Jenn-Air JS48PPDUDB00 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
JENN-AIR_SIDEBYSIDEBUILT-INREFRIGERATOR
REFRIGERADOREMPOTRADO
DEDOSPUERTASJENN-AIR_
REFRIGERATEURENCASTRECOTE.&.COTEJENN-AIR_
USE& CAREGUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} or visit our website at www.jennair.com
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DEUSOY CUIDADO
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com
En CanadA, Ilame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web & www.jennair.ca.
Table of Contents/indice/Table des mati_res ...................................................................................... 2
_°JENN-AIRo
W10151251A
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Ayuda o servicio t( cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} desde cualquier
lugar de los EE.UU., o escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informacidn visitando nuestro sitio web
en www.jennair.com
En CanadA, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio,
Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En CanadA, visite www.jennair.ca.
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet amano el nQmero completo del
modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la eti-
queta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en la
pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Nt_mero de serie
Direcci6n
Nt_mero de telCfono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra
ACCESORIOS
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-JENNAIR (1-800- Cartucho del filtro de la base estandar:
536-6247) y solicite el nL_merode pieza que se detalla a Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)
continuaci6n o p6ngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Jenn-Air. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
SEGURIDAD DELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos inoluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente de
surefrigerador viejo
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
Saquelas puertas.
Deje los estantes en su lugar asi los niSos no pueden meterse
con facilidad.
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta inetruccibn puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro.., ann si van a quedar ahf "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
ANTESDE USAR
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los residues de la cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de
detergente Ifquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del
refrigerador".
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Cbmo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador".
Informacibn importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
come serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.
20
USO DESUREFRIGERADOR
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptadero
No use un cable electrico de extensi6no
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
Peligre de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables,
tales come gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, e incendio.
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF)su refrigerador, debera
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el
interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador
o cambie los focos, p6ngalo en OFF (Apagado).
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremes de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale directamente
hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda.
B A B
A. Rejilla superior
B.Adomos laterales de las carcasa
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la misma) en los pernos de montaje que estan en el
adorno lateral.
2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su
lugar.
Para encender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interruptor de suministro electrico en la posici6n
ON u OFF (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interrupter de suministro
electrico este en la posici6n ON despues de limpiar el refrigerador
o de cambiar los feces.
A
A. Interruptor de Encendido/Apagado
Lea todas las instrucciones antes de comenzan
IMPORTANTE:
Cuando se instal6 su refrigerador, la conexi6n de agua desde
la fuente de agua debi6 haber sido conectada a su
refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una
fuente de agua, vea "Conexi6n a la linea de agua" en las
instrucciones de instalaci6n. Si tiene preguntas acerca de la
conexi6n de agua, vea "Soluci6n de problemas" o Ilame a un
plomero competente autorizado.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de
agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFR Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomer[a.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _(207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, vea "Soluci6n de
problemas" o, Ilame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg _(207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fr[a, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 Ibs/pulg _
(276 kPa).
21
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 Ibs/pulg 2(276 kPa):
Ffjese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n de agua a0n mas si se usa en conjunto con un
sistema de 6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea
"Sistema de filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Sfrvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo,
Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre como
se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posici6n
OFF (Apagado - hacia la derecha) como se muestra, El
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Estilo 1- Modelos sin despachador
Estilo 2 - Modelos con despachador
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, aseg0rese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la tapa este en la posici6n
horizontal.
I
2.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego sueltela por
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenz6 a correr, continOe presionando y
soltando la barra del despachador (5segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 2 minutes. Este proceso
eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podra requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3=
Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Para el Estilo 1, baje el braze de control de
alambre. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posici6n
ON (encendido - hacia la izquierda).
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caractefistica maxima de hielo para incrementar
la producci6n de hielo.
IMPORTANTE:
El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en 61.Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por complete, sus alimentos
podrfan echarse a perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado frfa en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el use
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan frios come a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
Cuando una puerta permanece abierta por un pefiodo
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (2°C) para el refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste
Presione el bot6n tactil de ON/OFF (Encendido/Apagado).
NOTA:
Despues de haber encendido el refrigerador, la alarma sonora
de Over Temperature (Temperatura excesiva) y la luz
indicadora se activaran cada 11/2hora hasta que la
temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos
de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente, o hasta que se
apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora,
vea "Restablecimiento de la alarma maestra".
El bot6n tactil ON/OFF (Encendido/Apagado) ubicado en el
panel de control apaga las funciones del refrigerador, tales
como el enfriamiento, la iluminaci6n, los ventiladores y los
compresores. Para apagar completamente, use el interrupter
de encendido ON/OFF ubicado detras de la rejilla superior.
Vea "Interrupter de encendido/apagado".
22
Para ver las temperaturas en centigrados
Presione el bot6n tactil F/C. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo F/C.
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encender& Esto es normal.
Ajuste de los controles
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione el bot6n del refrigerador o del congelador de MAS
(+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada.
OF -18C
FROZEN FOOD
NOTA: Mientras esta activada la caracteristica Max Cold, la
pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1°C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente. Despues de 24 horas, el refrigerador
vuelve a los puntos de ajuste de temperatura establecidos
previamente.
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
AI presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez, se
apagara la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora no
se escuchara nuevamente para la condici6n presente que caus6
la alarma hasta que ocurra una nueva condici6n o hasta que se
haga un restablecimiento de la alarma maestra.
Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra
presionando dos veces ON/OFF (Encendido/Apagado) o
apagando el refrigerador y encendiendolo nuevamente. Vea
"Interrupter de encendido/apagado". Despues de que haya un
restablecimiento de la alarma maestra, la luz indicadora volvera a
activarse si todavia esta presente la condici6n que caus6 la
alarma. Vea "Over Temperature" (Temperatura excesiva), "Call
Service" (Solicite servicio) o "Door Alarm" (Alarma de la puerta).
Presione el bot6n tactil Set to Recommended (Ajustes
recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura
recomendados de fabric&
NOTA: El rango de punto de ajuste para el congelador es de -
5°F a 5°F (-21 °C a -15°C). El range de punto de ajuste para el
refrigerador es de 33°F a 45°F 0°C a 7°C).
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado Control del
frio REFRIGERADOR 1° mas
No esta fijado de acuerdo alas alto
condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado Control del
caliente REFRIGERADOR 1° mas
Mucho use o temperatura bajo
ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR
No esta fijado de acuerdo alas mas alto
condiciones ambientales
CONGELADOR demasiado Control del CONGELADOR
caliente/muy poco hielo 1° mas bajo
Mucho use o alto consume de
hielo
Indicador del filtro de agua y reajuste
Yea la secci6n "lndicador del filtro de agua".
Max Cold (Frio m&ximo)
La caractefistica Max Cold ayuda en pefiodos de gran demanda
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas
ambientales elevadas temporalmente.
Presione MAX COLD para activar la caracteristica de fr[o
maximo. La luz indicadora de ffio maximo permanecera
encendida durante 24 horas a no ser que se apague
manualmente.
C_llServlce
Door Alarm (Alarma de la puerta)
La luz indicadora Door Alarm parpadear& sonara una alarma y las
luces interiores se apagaran si una puerta permaneciera abierta
por mas de 10 minutos. AI cerrar la puerta, la alarma sonora se
restablece o se apaga, pero el indicador Door Alarm seguira
parpadeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los
45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los compartimientos del refrigerador
y el congelador respectivamente.
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea la
secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Over Temperature (Temperatura excesiva)
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva, es
posible que se eche a perder la comida. Vea la secci6n "Cortes de
corriente". Reduzca al minimo el abrir las puertas hasta que las
temperaturas vuelvan a la normalidad.
La caractefistica Over Temperature esta diser_ada para avisarle
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C) o
la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por mas
de 1V2hora. La alarma sonora se apagara automaticamente
cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz
indicadora continuara parpadeando hasta que se presione Alarm
(Alarma), para avisarle que ha ocurrido una condici6n de
temperatura excesiva.
Si a0n esta presente la condici6n de temperatura excesiva
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura
excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada
1_/2hora hasta que las temperaturas del refrigerador y del
congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C)
respectivamente.
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, yea la
secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz Call Service esta parpadeando, solicite servicio. Para mas
informaci6n acerca de c6mo solicitar servicio, consulte la secci6n
"Ayuda o servicio tecnico".
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, yea la
secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
23
La caracteristica de Holiday Mode se ha concebido para los
viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias
religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fabrica de hielo.
AI seleccionar esta caracteristica, los puntos para fijar la
temperatura y los ajustes del caj6n para verduras permaneceran
sin cambio, la fabrica de hielo quedara desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo
eficaz, se recomienda que salga de Holiday Mode (Modo de dia
de fiesta) cuando ya no Io necesite.
Panel de control
AI seleccionar Holiday Mode, los puntos fijos de temperatura
permanecen sin cambiarse y las luces interiores se apagan.
Presione HOLIDAY MODE (Modo de dfa de fiesta) para
encender dicha caracteristica.
Holiday Mode
Presione HOLIDAY MODE nuevamente para apagarla.
............ gt% ,..<_
El control del centro de cuidado de ingredientes ajusta la
temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire fr[o circula
hacia adentro de la bandeja por el conducto de aire entre el
congelador y el refrigerador. Ajustar los controles permite que
circule mas o menos aire frio por el conducto de aire.
Cbmo ajustar el centro de cuidado de ingredientes
1. Elija un ajuste basado en los art_culos que guarde en la
bandeja.
2. Oprima el bot6n que corresponde a ese ajuste.
3. La luz indicadora de ese ajuste se iluminara para verificar que
la bandeja esta lista para set cargada.
Cold
Various Cheeses
Jams and 3ellles
Fr*sh F_*r_s 0Berry $'ruits
Mr_ats 9
_ever_g_s
Colder
Cbmo remover y volver a colocar la tapa del centro de
cuidado de ingredientes
1. Quite los alimentos de la tapa del centro de cuidado de
ingredientes. Jale el caj6n unas 4" (10,16 cm) hacia fuera.
AIcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y
levantelo hasta que la parte posterior del estante este
liberado. Incline el estante en un angulo y saquelo del
refrigerador. Cerci6rese de no golpear el vidrio.
2. Vuelva a colocar la tapa agarrando el vidrio con las dos
manos, incline en un angulo el estante y col6quelo sobre las
ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las
ranuras de soporte de la pared lateral.
Guia para la conservacibn de carnes
Guarde la mayor_a de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservaci6n. Para guardar la came
por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ....... Qselos el mismo dia de su compra
Polio, came de res molida,
carnes varias (higado,etc) ............................................... 1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados ............................................ 3 - 5 d[as
Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 d[as
Sobras - Cubra sobras con envoltura de plastico, papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
24
Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tener una o mas de las caracter[sticas siguientes: un
indicador del nivel de agua en la charola del despachador, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o
una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente.
NOTAS:
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador
por 5 segundos, luego sueltela por 5 segundos. Repita hasta
que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenz6
a correr, continQe presionando y soltando la barra del
despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado)
por otros 2 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro y
en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se
podra requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos
del despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
Despachador de agua
Para despachar agua:
1. Oprima un vase resistente contra la barra del despachador de
agua.
NOTAS:
Despachador de hielo
El hielo se distribuye del dep6sito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y dep6sito'.
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubes. La pantalla
muestra "CRUSHED" (picado) o "CUBED" (en cubos), indicando
que tipo de hielo se seleccion6. Para cambiar el ajuste, presione
el bot6n de ICE (Hielo) antes de despachar hielo.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de set
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamar_o. Cuando cambie de la
posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaeo reeistente para recibir hielo del
deepachador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
2. Oprima con un vaso resistente laalmohadilla del despachador
de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador
para que el hielo no caiga fuera del vase.
Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara
cuantas onzas de agua han salido.
Para cambiar de onzas a tazas, presione y sostenga ICE
(Hielo) y LOCK (Bloqueo) a la vez, hasta que el
despachador suene despues de 3 segundos. Para
cambiar de tazas a litros, presione y sostenga los botones
por otros 3 segundos. Para cambiar nuevamente aonzas,
repita el proceso por tercera vez.
2. Retire el vase para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tenet un mal saber si no se usa el
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
3=
IMPORTAN1E: No necesita aplicar mucha presi6n a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
Retire el vase para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo per hasta
10 segundos despues de haber retirado el vase de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
per algunos segundos despues de haber despachado.
Charola del despachador con indicador de nivel de agua
(en algunos modelos)
Su despachador puede incluir una peque_a charola en el fondo
del mismo. Esta disefiada para contener pequer_os derrames y
facilitar la limpieza. La charola puede quitarse del despachador y
ser Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse.
NOTA: La charola no tiene desagQe. Cuando la charola esta Ilena
de agua y necesita ser vaciada, el peque_o indicador rojo se
enciende en la parte trasera de la charola.
25
Luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Automatico).
ON (Encendido}: Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTO (Automatico}: Presione LIGHT por segunda vez para
seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustara
automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la
habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitaci6n
se oscurezca.
OFF (Apagado}: Presione LIGHT per tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan,
fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el mode
Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n de
problemas'.
Bloqueo del despachador (en algunos modelos}
El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente per nifios pequefios o
animales domesticos.
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para
bloquear el despachador. Cuando el despachador se este
bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando) en la
pantalla y la luz indicadora azul alrededor del bot6n de LOCK
destellara. Cuando eldespachador esta bloqueado, la luz
indicadora cambiara a rojo per unos pocos segundos y luego
se apagara.
Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear
el despachador. Cuando el despachador se este
desbloqueando, aparecera "UNLOCKING" (Desbloqueando)
en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del bot6n de
LOCK destellara. Cuando el despachador esta desbloqueado,
la luz indicadora cambiara a azul per unos pocos segundos y
luego se apagara.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para
saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de
FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua.
Si el filtro es nuevo:
Debera presionar FILTER para ver el estado del filtro. Per unos
segundos, la luz de estado estara encendida de azul y la pantalla
mostrara que porcentaje de vida 0til le queda a su filtro.
Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera
encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER" (Pedir
filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER para ver que
porcentaje de vida 0til le queda a su filtro. Debera pedir el filtro de
reemplazo adecuado. Vea "Accesorios".
Si ya es tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado permanecera encendida y cambiara a rojo. Las
palabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar el filtro) y "HOLD
BuTroN TO RESET" (Presionar bot6n para reajustar) apareceran
en la pantalla hasta que se haya cambiado el filtro y reajustado la
luz de estado.
Para reajustar la luz de estado del filtro de agua:
Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar
y sostener el bot6n de FILTER (Filtro) 3 segundos. La luz de
estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y por
01time se apagara cuando se reajuste el sistema.
de de csg(,,
[_ ,.,, ................. :(3
El indicador del filtro de agua, que esta ubicado sobre el panel de
control, le ayudara a saber cuando cambiar el filtro de agua.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La
lectura en la pantalla disminuira a medida que pase la vida 0til del
filtro. Debera encargar un filtro de agua de repuesto cuando
aparezca en la pantalla "Order Filter" (Encargar el filtro). Se
recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla muestre
"Change Filter" (Cambiar el filtro) o cuando el flujo de agua al
despachador de agua y/o a la fabrica de hielo disminuya
sensiblemente. Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" mas
adelante en esta secci6n.
Rcm_ _ing
WATER FILTER INDICATOR
Despues de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga RESET
(Reposicionar) per 2 segundos hasta que la pantalla de estado
cambie a 99%.
I
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. I
Cbmo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar
la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el bot6n eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre latapa del filtro.
NOTAS:
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
A ¸
A. Botdn eyector
B. Tapa del flltro
26
2. Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Alinee el Iomo de la tapa con la fiecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
A. Cubierta protectora
B. Anillos en 0
4. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. AsegOrese de
que los anillos O sigan en su lugar despues de que se
quitaron las tapas.
5. Coloque la tapa (que se quit6 en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre latapa con la flecha sobre el filtro.
Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
A. Botdn eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
6. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el bot6n eyector bajar&
El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el
filtro este enganchado por complete.
7. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
8. Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producidas
despues de reemplazar el filtro.
Uso de la f_brica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fabrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no
estara filtrado.
1. Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa.
Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
secci6n.
2. Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Con la tapa en la posici6n horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
4=
@
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que esta se deslice en la
ranura del accesorio. Luego, girela hacia la derecha hasta que
quede en la posici6n horizontal.
NOTA: La tapa no estara alineada con la rejilla de la base.
¢,+, .... IL>A .......... _, =
Estilo 1
Cbmo encender y apagar la f&brica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de
hielo.
1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente baje el braze
de control de alambre.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
Ilenando el dep6sito de hielo y los mismos cubes van
elevando el brazo interrupter de alambre hasta la posici6n de
OFF (Apagado - braze hacia arriba).
2. Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posici6n OFF (braze hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fabrica de
hielo se ha apagado.
t1"
Cbmo quitar y volver a colocar el depbsito de hielo:
1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
2.
A. Cubierta de la f#brica de hielo
Levante el brazo de control de alambre de manera que haga
un "clic" en la posici6n OFF (Apagado - hacia arriba). AQn se
podra despachar hielo, pero no se puede hacer mas.
27
3. Levante la parte de adelante del dep6sito de hielo y jalela
hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el dep6sito hasta que se detenga o el
despachador no funcionara. Empuje el braze de control de
alambre hacia la posici6n ON (Encendido - hacia abajo) para
volver a comenzar la producci6n de hielo. Cerci6rese de que
la puerta este cerrada hermeticamente.
Estilo 2
Para encender/apagar la fabrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a
la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en la
posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo:
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar elcontrol de la fabrica de hielo a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite
el dep6sito de almacenaje. La cubierta del sensor ("puerta
abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la
fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta
o se ha quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta de manera segura en su
lugar.
Cbmo limpiar el depbsito de hielo
1. Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para
derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
dep6sito o balde. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2. Lave el dep6sito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores asperos o
abrasivos ni solventes.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deje transcurrir 3 dfas para que se vuelva a
Ilenar de hielo el recipiente.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal)
pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y
producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el
use de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas.
Se separaran con facilidad.
Para la fabrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control
de alambre hacia arriba o hacia abajo.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
dep6sito/balde de hielo.
28
CUIDADO DESUREFRIGERADOR
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamableo
No seguir esta inetruccion puede ocaeionar la muerte,
explosion o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior, vea "Interrupter de Encendido/
Apagado".
2. Presione el interruptor de suministro de energ[a en la posici6n
OFF (Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales come
estantes, cajones para verduras, etc.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente
suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
/quidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza
que contengan productos de petr61eo en las partes de
plastico, revestimientos de la puerta o juntas. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios
de limpieza asperos. Estos pueden rayar o da_ar los
materiales.
6. Limpie regularmente los serpentines del condensador
ubicados detras del panel de ventilaci6n de la rejilla superior.
Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto
le puede ayudar a ahorrar energia.
Use una aspiradora con extensi6n para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
7. Presione el interruptor de suministro en la posici6n ON
(Encendido).
8. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "Interrupter de
Encendido/Apagado".
{,,,0 [0 c(]l'[ l])lu _;,,,_,:_'b_+'¢'*_:
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamar_o y forma. Las luces requieren
un foco de 40 vatios como maximo para electrodomesticos.
Puede conseguir los focos en su distribuidor o tienda de
electrodomesticos.
1. Quite la rejilla superior, vea la secci6n "lnterruptor de
Encendido/Apagado ".
2. Presione el interrupter en la posici6n de OFF (Apagado).
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
4. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma
y vatiaje.
5. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
6. Presione el interruptor en la posici6n de ON (Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la secci6n "lnterruptor
de Encendido/Apagado".
Luz del panel de control del refrigerador
Hay dos o tres focos de luz ubicados en la parte superior del
compartimiento del refrigerador detras de una pantalla de luz.
Abra la pantalla de luz. Tome la pantalla de luz por las
aberturas. Empuje hacia atras con suavidad y jale hacia abajo,
como se muestra, para acceder a los focos de luz.
5.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de gal6n
[26 g en 0,95 L] de agua).
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paBo suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque
meticulosamente con un paBo suave. Para obtener una
protecci6n adicional contra dahos alas superficies exteriores
metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o
cera en pasta para autos) con un paso limpio y suave. No
encere las partes de plastico.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible usar
un limpiador de acero inoxidable aprobado per el fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es s61opara partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales come las piezas
decorativas, lastapas del despachador o las empaquetaduras
de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la
pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua
tibia. Seque meticulosamente con un paso suave. Para
ordenar el limpiador, vea la secci6n "Accesorios".
A. Pantalla de luz
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma
y vatiaje.
Cierre la pantalla de luz subiendola hasta colocarla en su
lugar.
NOTA: De ser necesario, limpie la pantalla de luz con un pa_o
suave y hOmedo.
Luces del congelador y del cajbn para verduras
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lades y
apretandola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los
lados de la pantalla esten fuera del revestimiento interno del
congelador o del cajdn para verduras, jalela hacia abajo.
29
Vuelva a colocar la pantalla apretando las partes superior e
inferior hacia el centre e insertando los ganchos en los
orificios ranurados. Una vez que los ganchos esten en su
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
SOLUCION DEPROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar
el costo innecesario del servicio.
Si no va a haber electricidad per 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (seg0n el modelo) para que los
alimentos se mantengan frfos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador per cada
pie ct]bico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dfas.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio per mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frfo por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de
pastelerfa. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
Su refrigerador esta equipado con la caracteristica Holiday Mode
(Mode de dia de fiesta), la cual ha side diser_ada para los viajeros
que deseen apagar las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar
esta caracteristica los puntos de ajuste de la temperatura no
cambian, pero la fabrica de hielo estara desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo
eficaz, salga de Holiday Mode (Mode de dia de fiesta) cuando ya
no Io necesite.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los arlculos perecederos y congele el resto.
2. Presione el bot6n HOLIDAY MODE.
3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, cierre el
suministro de agua a la fabrica de hielo.
4. Vac[e el dep6sito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE
para volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
3=
4.
5.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (Apagado - hacia
arriba).
Dependiendo de su modelo, coloque el control del termostato
(o control del refrigerador) en la posici6n OFF (Apagado -
hacia arriba). Vea la secci6n "Use de los controles'.
Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
File bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto
evita que se formen olores y que se forme moho.
El refriger_dor no funciona
Peiigro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminalee.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6no
No seguir estas instruccionee puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
_,Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
_,Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
_,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, lame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegL_rese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles".
_,Seesta descongelando el refrigerador? Su refrigerador
activa regularmente un ciclo de descongelaci6n automatica.
Vuelva a revisar si el congelador esta funcionando en
30 minutos.
_,Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfr[a ningOn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por per[odos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
argos. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no hab[a notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
30
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempeSo
Vibraciones - flujo de Ifquido refrigerante, tubefia de agua o
artfculos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gergoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
Es dificilabrir las puertas
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No eeguir esta inetrucci6n puede ocaeionar la muerte,
explosion o incendio.
&Est_n las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
Las luces no funcionan
&Esta flojo o quemado un foco? Yea "C6mo cambiar los
fooos".
&Est_ el refrigerador en Holiday Mode (Mode de dia de
fiesta)? Vea "Holiday Mode" (Mode de dia de fiesta).
&Ha estado la puerta abierta pot mas de 10 minutos? Vea
"Puerta abierta" en "Uso de los controles".
La temperature est_ demasiado caliente
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enffie por
complete.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
&No est_ enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, APAGUE y luego ENCIENDA el
refrigerador para reajustarlo. Si esto no corrige el problema,
Ilame al servicio tecnico.
&Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n? Saque
cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilaci6n.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta h_meda la habitaci6n? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La f_brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberfa de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Esta encendida la fabrica de hielo? Aseg0rese de que el
brazo o interrupter de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del braze eyector con un
utensilio de plastico.
&Se ha conectade un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
&No esta abierta per completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Se ha conectade un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisites del
suministro de agua".
31
&At_ntiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autofizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabot.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podr[a ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerado¢? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
El despachador de hielo no funciona debidamente
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
AsegQrese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n.
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
&Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use
Onicamente el hielo producido pot su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito? Vac[e el dep6sito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachadoro
No seguir eeta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos'. Si despacha el hielo en cubos correctamente, optima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo,
z,Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usaflo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Esta la presi6n de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el fiujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua'.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tubefia de suministro de agua.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado,
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo'.
El agua del despachador no esta Io suflcientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enffia solamente a 50°F
(10°C).
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enffie
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enffie completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegOrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
32
HOJA DE DATOSDELRENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Sistema comprobado y certificado per NSF International, segOn la norma
42 NSF/ANSl para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de
particulas I1";y segQn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reduccibn
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de particulas II* 85% reducci6n 1333333 #/mL partfcuP°rIo menOSlas/mL10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reduccibn
Plorno: @ pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C),
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2007 es de $39,99 en EE.UU,/$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del
filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro, Si la luz indicadora
esta roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido,
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_tndares, el desempeRo actual
puede variar.
El producto es para uso con agua frfa Qnicamente.
no se indica Io contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa),
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante,
Refierase a la secci6n "Garantfa" para verificar la garantfa
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros para el
suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _
q-ama_o de las partfculas clase II: 1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partfculas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANSl 53, segOn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
(Servicios de anMisis Pace Inc.)
NSF es una marca registrada de NSF International.
33
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TlWG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo TlWG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Sistema comprobado y certificado per NSF International, segOn la norma
42 NSF/ANSl para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de
particulas I1";y segOn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua M&ximo Promedio % Minimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0182 mg/L I 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de partfculas II* 85% reducci6n 1333333 #/mL particulas/mLP°rIo menos 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua Maximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: (-®pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercurio: @pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2007 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo TlWG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del
filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora
esta roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_tndares, el desempeRo actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros para el
suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _
*Tama_o de las particulas clase II: 1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANSl 53, segOn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
(Servicios de anAlisis Pace Inc.)
NSF es una marca registrada de NSF International.
34
GARANTIA DELREFRIGERADORJENN-AII
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Maytag Corporation o Maytag Limited
(en Io sucesivo denominada "Jenn-Air") se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSia de
servicio designada por Jenn-Air. Esta garant[a limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde
se compr6.
En los modelos con un filtro de agua: garant[a limitada de 30 d[as del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
Jenn-Air se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagara per las piezas de repuesto del revestimiento de la
cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mane de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de
mano de obra. Ademas, del segundo al quinto a_o de la fecha de compra, Jenn-Air pagara por las piezas especificadas de fabrica y
mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son:
compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores. El servicio debera set suministrado per una compaS[a de
servicio designada per Jenn-Air.
JENN-AIR NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enseharle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraciTn, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados per Jenn-Air.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador odel congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta dise_ado para set reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas come resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
g. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaciTn de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico principal se use en un pais diferente del pais en donde se
compr6.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiA, S DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTI.CULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Jenn-Air. En
EE.UU., flame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 2/o7
35

Transcripción de documentos

JENN-AIR_SIDEBYSIDEBUILT-INREFRIGERATOR REFRIGERADOR EMPOTRADO DEDOS PUERTAS JENN-AIR_ REFRIGERATEUR ENCASTRE COTE.&.COTEJENN-AIR_ USE& CARE GUIDE For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} or visit our website at www.jennair.com In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca. MANUAL DE USO Y CUIDADO Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com En CanadA, Ilame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca. GUIDE D'UTILISATIONETD'ENTRETIEN Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 Table of Contents/indice/Table _°JENN-AIRo W10151251A ou visitez notre site web & www.jennair.ca. des mati_res ...................................................................................... 2 MANUAL DE USO Y CUIDADO Ayuda o servicio t( cnico Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n "Soluci6n de problemas". Puede obtener asistencia adicional. Llamenos al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: Jenn-Air Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Tambien puede obtener informacidn visitando nuestro sitio web en www.jennair.com En CanadA, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a: Jenn-Air Brand Home Appliances Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 En CanadA, visite www.jennair.ca. Favor de incluir un nQmero telef6nico de dfa en su correspondencia. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo la garantia. Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Nombre del distribuidor Nt_mero de serie Direcci6n Nt_mero de telCfono Nt_mero del modelo Fecha de compra ACCESORIOS Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-JENNAIR (1-800536-6247) y solicite el nL_merode pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. Cartucho del filtro de la base estandar: Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2) SEGURIDAD DELREFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad Hemos inoluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demas es muy importante. de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Este eslos el simbolo Todos mensajesdedeadvertencia seguridad de iranseguridad. a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, morir o sufrir una lesi6n grave. usted puede Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. de sufrir una lesi6n y Io que 19 INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: estas precauciones IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: • Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • Use un limpiador no inflamable. • No use un adaptador. • Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. • No quite la terminal de conexi6n a tierra. • No use un cable electrico de extensi6n. • Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. • Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio. • Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo). • Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de • Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). • Remueva las puertas de su refrigerador viejo. CONSERVAR C6mo deshacerse adecuadamente su refrigerador viejo ESTAS INSTRUCCIONES de Antes de tirar su refrigerador • Saquelas puertas. • o congelador viejo: Deje los estantes en su lugar asi los niSos no pueden meterse con facilidad. Peligro de Asfi×ia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta inetruccibn puede ocasionar o da_o al cerebro. la muerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro.., ann si van a quedar ahf "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes. ANTESDE USAR Cbmo quitar los materiales de empaque • Quite los residues de la cinta refrigerador antes de ponerlo detergente Ifquido para vajilla dedos. Limpie con agua tibia • No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador". • 20 y goma de las superficies de su en marcha. Frote un poco de sobre el adhesivo con los y seque. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. Cbmo limpiar su refrigerador antes de usarlo Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su refrigerador". Informacibn importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan frfos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, come serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer. USO DE SU REFRIGERADOR Para volver a colocar la rejilla superior: 1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la misma) en los pernos de montaje que estan en el adorno lateral. 2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar. Para encender o apagar: 1. Quite la rejilla superior. 2. Peligro de Cheque Electrico Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de cone×i6n a tierra. Presione el interruptor de suministro electrico en la posici6n ON u OFF (Encendido o Apagado). 3. Vuelva a colocar la rejilla superior. IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interrupter de suministro electrico este en la posici6n ON despues de limpiar el refrigerador o de cambiar los feces. No use un adaptadero No use un cable electrico de extensi6no A No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio e cheque electrico. A. Interruptor de Encendido/Apagado Peligre de Explosi6n IVlantenga los materiales y vapores inflamables, tales come gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucci6n explosi6n, e incendio. puede ocasionar la muerte, Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, debera quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador o cambie los focos, p6ngalo en OFF (Apagado). Para quitar la rejilla superior: 1. Tome ambos extremes de la rejilla superior. 2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda. B A Lea todas las instrucciones IMPORTANTE: antes de comenzan • Cuando se instal6 su refrigerador, la conexi6n de agua desde la fuente de agua debi6 haber sido conectada a su refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una fuente de agua, vea "Conexi6n a la linea de agua" en las instrucciones de instalaci6n. Si tiene preguntas acerca de la conexi6n de agua, vea "Soluci6n de problemas" o Ilame a un plomero competente autorizado. • Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFR Vea "Fabrica de hielo y dep6sito". • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomer[a. Presibn del agua B Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg _ (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, vea "Soluci6n de problemas" o, Ilame a un plomero competente autorizado. A. Rejilla superior B. Adomos laterales de las carcasa Suministro de agua de bsmosis inversa IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg _(207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fr[a, la presi6n de agua al sistema de 6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 Ibs/pulg _ (276 kPa). 21 Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de 40 Ibs/pulg 2 (276 kPa): • Ffjese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario. • Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso. • Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la presi6n de agua a0n mas si se usa en conjunto con un sistema de 6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de filtraci6n de agua". 3= Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a funcionar. Para el Estilo 1, baje el braze de control de alambre. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posici6n ON (encendido - hacia la izquierda). • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera tanda de hielo. • Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido. • Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la caractefistica maxima de hielo para incrementar la producci6n de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. IMPORTANTE: Sfrvase leer antes de usar el sistema de agua. Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este debidamente limpio. 1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo, Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre como se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posici6n OFF (Apagado - hacia la derecha) como se muestra, El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. Estilo 1 - Modelos sin despachador • El control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. • Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes de colocar alimentos en 61. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por complete, sus alimentos podrfan echarse a perder. NOTA: El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los compartimientos con mas rapidez. • Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado frfa en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para cerciorarse de que no esten obstruidos. • Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el use domestico normal. Los controles estan debidamente fijados cuando la leche o los jugos estan tan frios come a usted le gusta y cuando el helado esta firme. • Cuando una puerta permanece abierta por un pefiodo prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que se muestra en la pantalla. Estilo 2 - Modelos con despachador NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (2°C) para el refrigerador. Para conectar NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, aseg0rese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado adecuadamente y que la tapa este en la posici6n horizontal. I No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. 2. 22 segura o Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego sueltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenz6 a correr, continOe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 2 minutes. Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podra requerir enjuague adicional. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. • el refrigerador y ver los puntos de ajuste Presione el bot6n tactil de ON/OFF (Encendido/Apagado). NOTA: • Despues de haber encendido el refrigerador, la alarma sonora de Over Temperature (Temperatura excesiva) y la luz indicadora se activaran cada 11/2hora hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente, o hasta que se apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora, vea "Restablecimiento de la alarma maestra". El bot6n tactil ON/OFF (Encendido/Apagado) ubicado en el panel de control apaga las funciones del refrigerador, tales como el enfriamiento, la iluminaci6n, los ventiladores y los compresores. Para apagar completamente, use el interrupter de encendido ON/OFF ubicado detras de la rejilla superior. Vea "Interrupter de encendido/apagado". Para ver las temperaturas • en centigrados Presione el bot6n tactil F/C. Para volver a mostrar grados Fahrenheit, presione de nuevo F/C. NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador se encender& Esto es normal. Ajuste de los controles NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. Para regular temperaturas de punto de ajuste: • Presione el bot6n del refrigerador o del congelador de MAS (+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada. OF -18C NOTA: Mientras esta activada la caracteristica Max Cold, la pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1 °C) y -5°F (-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del congelador respectivamente. Despues de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste de temperatura establecidos previamente. Funciones de alarma Restablecimiento de la alarma maestra AI presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez, se apagara la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora no se escuchara nuevamente para la condici6n presente que caus6 la alarma hasta que ocurra una nueva condici6n o hasta que se haga un restablecimiento de la alarma maestra. Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra presionando dos veces ON/OFF (Encendido/Apagado) o apagando el refrigerador y encendiendolo nuevamente. Vea "Interrupter de encendido/apagado". Despues de que haya un restablecimiento de la alarma maestra, la luz indicadora volvera a activarse si todavia esta presente la condici6n que caus6 la alarma. Vea "Over Temperature" (Temperatura excesiva), "Call Service" (Solicite servicio) o "Door Alarm" (Alarma de la puerta). FROZEN FOOD • Presione el bot6n tactil Set to Recommended (Ajustes recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura recomendados de fabric& NOTA: El rango de punto de ajuste para el congelador es de 5°F a 5°F (-21 °C a -15°C). El range de punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a 45°F 0°C a 7°C). CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA TEMPERATURA: REFRIGERADOR demasiado frio Control del REFRIGERADOR 1° mas No esta fijado de acuerdo alas condiciones ambientales alto REFRIGERADOR demasiado caliente Mucho use o temperatura ambiental muy caliente Control del REFRIGERADOR 1° mas bajo CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR No esta fijado de acuerdo alas condiciones ambientales 1° mas alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Mucho use o alto consume de hielo Control del CONGELADOR 1° mas bajo Indicador del filtro de agua y reajuste Yea la secci6n "lndicador del filtro de agua". Max Cold (Frio m&ximo) La caractefistica Max Cold ayuda en de hielo, cargas de comestibles muy ambientales elevadas temporalmente. • Presione MAX COLD para activar maximo. La luz indicadora de ffio encendida durante 24 horas a no manualmente. pefiodos de gran demanda pesadas o temperaturas la caracteristica de fr[o maximo permanecera ser que se apague C_llServlce • Door Alarm (Alarma de la puerta) La luz indicadora Door Alarm parpadear& sonara una alarma y las luces interiores se apagaran si una puerta permaneciera abierta por mas de 10 minutos. AI cerrar la puerta, la alarma sonora se restablece o se apaga, pero el indicador Door Alarm seguira parpadeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los compartimientos del refrigerador y el congelador respectivamente. NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra". Over Temperature (Temperatura excesiva) IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva, es posible que se eche a perder la comida. Vea la secci6n "Cortes de corriente". Reduzca al minimo el abrir las puertas hasta que las temperaturas vuelvan a la normalidad. La caractefistica Over Temperature esta diser_ada para avisarle cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C) o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por mas de 1V2hora. La alarma sonora se apagara automaticamente cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz indicadora continuara parpadeando hasta que se presione Alarm (Alarma), para avisarle que ha ocurrido una condici6n de temperatura excesiva. Si a0n esta presente la condici6n de temperatura excesiva cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada 1_/2hora hasta que las temperaturas del refrigerador y del congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente. NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, yea la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra". Call Service (Solicite servicio) Si la luz Call Service esta parpadeando, solicite servicio. Para mas informaci6n acerca de c6mo solicitar servicio, consulte la secci6n "Ayuda o servicio tecnico". NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, yea la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra". 23 La caracteristica de Holiday Mode se ha concebido para los viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica, los puntos para fijar la temperatura y los ajustes del caj6n para verduras permaneceran sin cambio, la fabrica de hielo quedara desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo eficaz, se recomienda que salga de Holiday Mode (Modo de dia de fiesta) cuando ya no Io necesite. Panel de control AI seleccionar Holiday Mode, los puntos fijos de temperatura permanecen sin cambiarse y las luces interiores se apagan. • Cbmo remover y volver a colocar cuidado de ingredientes la tapa del centro de 1. Quite los alimentos de la tapa del centro de cuidado de ingredientes. Jale el caj6n unas 4" (10,16 cm) hacia fuera. AIcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y levantelo hasta que la parte posterior del estante este liberado. Incline el estante en un angulo y saquelo del refrigerador. Cerci6rese de no golpear el vidrio. 2. Vuelva a colocar la tapa agarrando el vidrio con las dos manos, incline en un angulo el estante y col6quelo sobre las ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las ranuras de soporte de la pared lateral. Presione HOLIDAY MODE (Modo de dfa de fiesta) para encender dicha caracteristica. Holiday • Mode Presione HOLIDAY MODE nuevamente para apagarla. ............ gt% ,..<_ El control del centro de cuidado de ingredientes ajusta la temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire fr[o circula hacia adentro de la bandeja por el conducto de aire entre el congelador y el refrigerador. Ajustar los controles permite que circule mas o menos aire frio por el conducto de aire. Cbmo ajustar el centro de cuidado 1. 2. 3. Elija un ajuste basado en los art_culos que guarde en la bandeja. Oprima el bot6n que corresponde a ese ajuste. La luz indicadora de ese ajuste se iluminara para verificar que la bandeja esta lista para set cargada. Cold Various Cheeses Jams and 3ellles Fr*sh Berry F_*r_s $'ruits • • 0 _ever_g_s • Mr_ats 9 Colder 24 de ingredientes Guia para la conservacibn de carnes Guarde la mayor_a de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los periodos de conservaci6n. Para guardar la came por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados, congelela. Pescado fresco o mariscos ....... Qselos el mismo dia de su compra Polio, came de res molida, carnes varias (higado,etc) ............................................... 1 - 2 dias Carnes frias, filetes/asados ............................................ Carnes curadas ............................................................. 3 - 5 d[as 7 - 10 d[as Sobras - Cubra sobras con envoltura de plastico, papel de aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas hermeticas. Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo puede tener una o mas de las caracter[sticas siguientes: un indicador del nivel de agua en la charola del despachador, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua involuntariamente. NOTAS: • El sistema de distribuci6n congelador este abierta. no funcionara cuando la puerta del • Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego sueltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenz6 a correr, continQe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podra requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. • Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Despachador Despachador de hielo El hielo se distribuye del dep6sito de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la almohadilla del despachador. El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito'. Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubes. La pantalla muestra "CRUSHED" (picado) o "CUBED" (en cubos), indicando que tipo de hielo se seleccion6. Para cambiar el ajuste, presione el bot6n de ICE (Hielo) antes de despachar hielo. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de set despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamar_o. Cuando cambie de la posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Para despachar hielo: 1. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee. de agua Para despachar agua: 1. Oprima un vase resistente contra la barra del despachador agua. Peligro de Cortaduras Use un vaeo reeistente para recibir hielo del deepachador. de No seguir esta instruccion puede ocasionar cortaduras. 2. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vase. NOTAS: • Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara cuantas onzas de agua han salido. • Para cambiar de onzas a tazas, presione y sostenga ICE (Hielo) y LOCK (Bloqueo) a la vez, hasta que el despachador suene despues de 3 segundos. Para cambiar de tazas a litros, presione y sostenga los botones por otros 3 segundos. Para cambiar nuevamente a onzas, repita el proceso por tercera vez. 2. Retire el vase para detener la salida del agua. NOTA: El agua puede tenet un mal saber si no se usa el despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. IMPORTAN1E: No necesita aplicar mucha presi6n a la almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 3= Retire el vase para detener la salida de hielo. NOTA: El hielo puede continuar saliendo per hasta 10 segundos despues de haber retirado el vase de la almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido per algunos segundos despues de haber despachado. Charola del despachador (en algunos modelos) con indicador de nivel de agua Su despachador puede incluir una peque_a charola en el fondo del mismo. Esta disefiada para contener pequer_os derrames y facilitar la limpieza. La charola puede quitarse del despachador y ser Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse. NOTA: La charola no tiene desagQe. Cuando la charola esta Ilena de agua y necesita ser vaciada, el peque_o indicador rojo se enciende en la parte trasera de la charola. 25 Luz del despachador (en algunos modelos) Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO (Automatico). ON (Encendido}: Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador. AUTO (Automatico}: Presione LIGHT por segunda vez para seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitaci6n se oscurezca. OFF (Apagado}: Presione LIGHT per tercera vez para apagar la luz del despachador. [_ ,.,, del despachador (en algunos modelos} de csg(,,:(3 El indicador del filtro de agua, que esta ubicado sobre el panel de control, le ayudara a saber cuando cambiar el filtro de agua. Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La lectura en la pantalla disminuira a medida que pase la vida 0til del filtro. Debera encargar un filtro de agua de repuesto cuando aparezca en la pantalla "Order Filter" (Encargar el filtro). Se recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla muestre "Change Filter" (Cambiar el filtro) o cuando el flujo de agua al despachador de agua y/o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente. Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" mas adelante en esta secci6n. Rcm_ Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el mode Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n de problemas'. Bloqueo ................. de WATER FILTER _ing INDICATOR Despues de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga RESET (Reposicionar) per 2 segundos hasta que la pantalla de estado cambie a 99%. El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente per nifios pequefios o animales domesticos. NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito". • Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para bloquear el despachador. Cuando el despachador se este bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando) en la pantalla y la luz indicadora azul alrededor del bot6n de LOCK destellara. Cuando el despachador esta bloqueado, la luz indicadora cambiara a rojo per unos pocos segundos y luego se apagara. • Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear el despachador. Cuando el despachador se este desbloqueando, aparecera "UNLOCKING" (Desbloqueando) en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del bot6n de LOCK destellara. Cuando el despachador esta desbloqueado, la luz indicadora cambiara a azul per unos pocos segundos y luego se apagara. Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si el filtro es nuevo: Debera presionar FILTER para ver el estado del filtro. Per unos segundos, la luz de estado estara encendida de azul y la pantalla mostrara que porcentaje de vida 0til le queda a su filtro. Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro: La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER" (Pedir filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER para ver que porcentaje de vida 0til le queda a su filtro. Debera pedir el filtro de reemplazo adecuado. Vea "Accesorios". Si ya es tiempo de cambiar su filtro: La luz de estado permanecera encendida y cambiara a rojo. Las palabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar el filtro) y "HOLD BuTroN TO RESET" (Presionar bot6n para reajustar) apareceran en la pantalla hasta que se haya cambiado el filtro y reajustado la luz de estado. Para reajustar la luz de estado del filtro de agua: Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar y sostener el bot6n de FILTER (Filtro) 3 segundos. La luz de estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y por 01time se apagara cuando se reajuste el sistema. 26 I No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Cbmo cambiar segura o el filtro de agua El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar la rejilla de la base para quitar el filtro. 1. Quite el filtro presionando en el bot6n eyector y jalando directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro. NOTAS: • Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera. • Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. A ¸ A. Botdn eyector B. Tapa del flltro I 2. Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se detenga. 3. Con la tapa en la posici6n horizontal, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 3. Alinee el Iomo de la tapa con la fiecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar. @ 4= Gire la tapa hacia la izquierda hasta que esta se deslice en la ranura del accesorio. Luego, girela hacia la derecha hasta que quede en la posici6n horizontal. NOTA: La tapa no estara alineada con la rejilla de la base. A. Cubierta protectora B. Anillos en 0 ¢,+, .... IL>A .......... _, = Estilo 1 4. 5. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. AsegOrese de que los anillos O sigan en su lugar despues de que se quitaron las tapas. Coloque la tapa (que se quit6 en el paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar. Cbmo encender y apagar la f&brica de hielo: El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de hielo. 1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente de control de alambre. baje el braze NOTA: Su fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. A medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van Ilenando el dep6sito de hielo y los mismos cubes van elevando el brazo interrupter de alambre hasta la posici6n de OFF (Apagado - braze hacia arriba). 2. A. Botdn eyector B. Flecha en el filtro Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo interruptor de alambre a la posici6n OFF (braze hacia arriba), hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fabrica de hielo se ha apagado. t1" C. Lomo sobre la tapa 6. 7. 8. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la base. A medida que se inserte el filtro, el bot6n eyector bajar& El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por complete. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro en su lugar. Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producidas despues de reemplazar el filtro. Cbmo quitar y volver a colocar el depbsito 1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura. de hielo: Uso de la f_brica de hielo sin el filtro de agua Puede usar la fabrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no estara filtrado. 1. Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa. Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta secci6n. 2. Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se detenga. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. A. Cubierta de la f#brica de hielo 2. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga un "clic" en la posici6n OFF (Apagado - hacia arriba). AQn se podra despachar hielo, pero no se puede hacer mas. 27 3. Levante la parte de adelante del dep6sito de hielo y jalela hacia afuera. 4. Vuelva a colocar el dep6sito hasta que se detenga o el despachador no funcionara. Empuje el braze de control de alambre hacia la posici6n ON (Encendido - hacia abajo) para volver a comenzar la producci6n de hielo. Cerci6rese de que la puerta este cerrada hermeticamente. Estilo 2 Cbmo limpiar el depbsito de hielo 1. Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el dep6sito o balde. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el mecanismo del despachador. 2. Lave el dep6sito de hielo con un detergente suave, enjuague bien y seque meticulosamente. No use limpiadores asperos o abrasivos ni solventes. Para encender/apagar la fabrica de hielo: El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. 1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda). NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. Los sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda). • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera tanda de hielo. Deje transcurrir 3 dfas para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente. • Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema. 2. • La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. • Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el use de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. • Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separaran con facilidad. • Para la fabrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. • No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el dep6sito/balde de hielo. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha). Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo: 1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera. NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite el dep6sito de almacenaje. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito. 2. 28 Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia abajo para asegurarse de que esta de manera segura en su lugar. Recuerde CUIDADO DE SU REFRIGERADOR 6. Limpie regularmente los serpentines del condensador ubicados detras del panel de ventilaci6n de la rejilla superior. Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto le puede ayudar a ahorrar energia. • Use una aspiradora con extensi6n para limpiar los serpentines del condensador siempre que esten sucios o polvorientos. 7. Presione el interruptor de suministro en la posici6n ON (Encendido). Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "Interrupter de Encendido/Apagado". 8. Peligro de Explosion {,,,0 [0 Use un limpiador no inflamableo No seguir esta inetruccion puede ocaeionar explosion o incendio. la muerte, Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato. Para limpiar su refrigerador: 1. Quite la rejilla superior, vea "Interrupter de Encendido/ Apagado". 2. Presione el interruptor de suministro de energ[a en la posici6n OFF (Apagado). 3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales come estantes, cajones para verduras, etc. 4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente suave con agua tibia. • • 5. No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, /quidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o da_ar los materiales. c(]l'[ l])lu _;,,,_,:_'b_+'¢'* _: NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamar_o y forma. Las luces requieren un foco de 40 vatios como maximo para electrodomesticos. Puede conseguir los focos en su distribuidor o tienda de electrodomesticos. 1. 2. 3. Quite la rejilla superior, vea la secci6n "lnterruptor de Encendido/Apagado ". Presione el interrupter en la posici6n de OFF (Apagado). Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente. 4. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma y vatiaje. 5. 6. 7. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra. Presione el interruptor en la posici6n de ON (Encendido). Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la secci6n "lnterruptor de Encendido/Apagado". Luz del panel de control del refrigerador Hay dos o tres focos de luz ubicados en la parte superior del compartimiento del refrigerador detras de una pantalla de luz. • Abra la pantalla de luz. Tome la pantalla de luz por las aberturas. Empuje hacia atras con suavidad y jale hacia abajo, como se muestra, para acceder a los focos de luz. Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de gal6n [26 g en 0,95 L] de agua). Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paBo suave y detergente suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque meticulosamente con un paBo suave. Para obtener una protecci6n adicional contra dahos alas superficies exteriores metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con un paso limpio y suave. No encere las partes de plastico. NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible usar un limpiador de acero inoxidable aprobado per el fabricante. IMPORTANTE: inoxidable! A. Pantalla de luz • Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma y vatiaje. • Cierre la pantalla de luz subiendola hasta colocarla en su lugar. NOTA: De ser necesario, limpie la pantalla de luz con un pa_o suave y hOmedo. iEste limpiador es s61o para partes de acero No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales come las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave. Para ordenar el limpiador, vea la secci6n "Accesorios". Luces del congelador • y del cajbn para verduras Quite la pantalla de luz sujetandola por los lades y apretandola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los lados de la pantalla esten fuera del revestimiento interno del congelador o del cajdn para verduras, jalela hacia abajo. 29 Vuelva a colocar la pantalla apretando las partes superior e inferior hacia el centre e insertando los ganchos en los orificios ranurados. Una vez que los ganchos esten en su lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado. SOLUCION DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. El refriger_dor no funciona Si no va a haber electricidad per 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (seg0n el modelo) para que los alimentos se mantengan frfos y congelados. Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas siga una de las opciones siguientes: • Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una conservadora de comida congelada. • Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador per cada pie ct]bico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dfas. • Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en latas. RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio per mas tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se mantiene frfo por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de pastelerfa. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones, descartelo. Su refrigerador esta equipado con la caracteristica Holiday Mode (Mode de dia de fiesta), la cual ha side diser_ada para los viajeros que deseen apagar las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica los puntos de ajuste de la temperatura no cambian, pero la fabrica de hielo estara desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo eficaz, salga de Holiday Mode (Mode de dia de fiesta) cuando ya no Io necesite. Peiigro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terminalee. No quite la terminal de cone×ion a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6no No seguir estas instruccionee puede ocaeionar la muerte, incendio o choque electrico. • _,Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • _,Funciona el contacto? funciona el contacto. • _,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, lame a un electricista. • &Estan encendidos los controles? AsegL_rese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los controles". Enchufe una lampara para ver si Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras est& ausente: 1. Use todos los arlculos perecederos y congele el resto. 2. Presione el bot6n HOLIDAY MODE. _,Se esta descongelando el refrigerador? Su refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelaci6n automatica. Vuelva a revisar si el congelador esta funcionando en 30 minutos. 3. _,Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por completo. 4. 5. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo. Vac[e el dep6sito de hielo. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE para volver al funcionamiento normal. Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica: • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes. • 3= 4. 5. 30 Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posici6n OFF (Apagado - hacia arriba). Dependiendo de su modelo, coloque el control del termostato (o control del refrigerador) en la posici6n OFF (Apagado hacia arriba). Vea la secci6n "Use de los controles'. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien. File bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que se forme moho. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas fria no enfr[a ningOn compartimiento mas rapido. Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por per[odos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. El refrigerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los argos. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no hab[a notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con una explicaci6n. • Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo • Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempeSo • Vibraciones - flujo de Ifquido refrigerante, tubefia de agua o artfculos guardados arriba del refrigerador • Chisporroteos/Gergoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n • Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial • Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la bandeja recolectora • Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. • &Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. • &Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso de los controles". &No est_ enfriando el refrigerador? Para modelos con controles digitales, APAGUE y luego ENCIENDA el refrigerador para reajustarlo. Si esto no corrige el problema, Ilame al servicio tecnico. • &Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n? Saque cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilaci6n. Hay acumulacibn de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. • Las puertas no cierran completamente • &Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta. • &Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n correcta. &Esta h_meda la habitaci6n? acumulaci6n de humedad. Esto contribuye a la &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. Es dificil abrir las puertas La f_brica suficiente de hielo no produce hielo hielo o no produce &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. Peligro de Explosion Use un limpiador &Hay un estrechamiento en la tuberfa de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. • &Esta encendida la fabrica de hielo? Aseg0rese de que el brazo o interrupter de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posici6n de ON (Encendido). • &Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. • &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca. no inflamable. No eeguir esta inetrucci6n explosion o incendio. • • puede ocaeionar la muerte, &Est_n las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia. Las luces no funcionan • &Esta flojo o quemado un foco? Yea "C6mo cambiar los fooos". • &Est_ el refrigerador en Holiday Mode (Mode de dia de fiesta)? Vea "Holiday Mode" (Mode de dia de fiesta). • &Ha estado la puerta abierta pot mas de 10 minutos? Vea "Puerta abierta" en "Uso de los controles". &Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del braze eyector con un utensilio de plastico. &Se ha conectade un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado. Los cubos de hielo son huecos o pequehos La temperature est_ demasiado caliente • • NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua. • &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enffie por complete. &No esta abierta per completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. • &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. • &Se ha conectade un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisites del suministro de agua". 31 • &At_n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame a un plomero competente autofizado. El despachador de agua no funciona debidamente • &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". • &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. • • &Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. &Esta la presi6n de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2 (207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el fiujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua'. • • &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podr[a ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua de la casa? Enderece la tubefia de suministro de agua. • &Es nueva la instalaci6n? agua. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo • &Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o de mal sabot. • • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerado¢? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea "Fabrica de hielo y dep6sito". • &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". • &Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo? AsegQrese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n. • &Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. • &Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilio de plastico para despejar el conducto de salida. • &Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use Onicamente el hielo producido pot su fabrica de hielo actual. • &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el dep6sito? Vac[e el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. Este &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado, El despachador de hielo no funciona debidamente • Enjuague y Ilene el sistema de Hay fugas de agua del despachador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues de despachar agua. • &No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca del despachador. • &Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo". • &Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo'. El agua del despachador no esta Io suflcientemente fria NOTA: El agua del despachador se enffia solamente a 50°F (10°C). • &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el suministro de agua se enffie completamente. Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente despachadoro para recibir No seguir eeta instrucci6n cortaduras. puede ocasionar ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usaflo de nuevo. 32 &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enffie completamente. • &No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso. • &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? AsegOrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua". hielo del &El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en cubos'. Si despacha el hielo en cubos correctamente, optima el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo, z,Se • HOJA DE DATOS DELRENDIMIENTO Sistema de filtracibn Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Modelo T2WG2/T2RFWG2 de agua de la rejilla de la base Capacidad Capacidad de 200 galones (758 litros) de 200 galones (758 litros) Sistema comprobado y certificado per NSF International, segOn la norma 42 NSF/ANSl para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I1"; y segQn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano. Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl. Reduccibn de sustancias Efectos est_ticos Cloro, sabor/olor Clase de particulas II* Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente Concentraci6n a tratar 50% reducci6n 2,0182 mg/L 85% reducci6n 1333333 #/mL en el agua M_ximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reduccibn 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34 partfcuP°r Io menOSlas/mL 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83 M_ximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reduccibn Reduccibn de contaminantes Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente Concentraci6n a tratar Plorno: @ pH 6,5*** Plomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,15 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0007 mg/L 0,0005 mg/L 0,0006 mg/L 99,67 99,50 99,67 99,57 Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0005 mg/L 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L 96,54 91,57 96,54 94,92 Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34 Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63 Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33 Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00 Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C), • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. • Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2007 es de $39,99 en EE.UU,/$49,99 en CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso. Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro, Si la luz indicadora esta roja, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. en el agua Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa), • No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. segura o • Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante, Refierase a la secci6n "Garantfa" para verificar la garantfa limitada del fabricante. Pautas de aplicaci6n suministro Suministro de agua Presi6n del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio / Parametros de agua para el Municipal o de pozo 30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _ Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua mas seguido, • • Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est_tndares, el desempeRo actual puede variar. El producto es para uso con agua frfa Qnicamente. q-ama_o de las partfculas clase II: 1 um a <5 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partfculas/ml de Polvo Fino de prueba AC. ***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANSl 53, segOn pruebas realizadas (Servicios de anMisis Pace Inc.) (¢ NSF es una marca registrada de NSF International. por Pace Analytical Services, Inc. 33 Sistema de filtracibn Modelo TlWG2L/T2RFWG2 Modelo TlWG2/T2RFWG2 de agua de la rejilla de la base Capacidad Capacidad de 200 galones (758 litros) de 200 galones (758 litros) Sistema comprobado y certificado per NSF International, segOn la norma 42 NSF/ANSl para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I1"; y segOn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano. Este sistema ha sido comprobado segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl. Reduccibn de sustancias Efectos est_ticos Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0182 mg/L Clase de partfculas II* 85% reducci6n 1333333 #/mL Reducci6n de contaminantes Concentraci6n a tratar en el agua I 2,0 mg/L _+10% M&ximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34 particulas/mLP°r Io menos 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83 Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente Concentraci6n a tratar Maximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n Plomo: (-®pH 6,5*** Plomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,15 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0007 mg/L 0,0005 mg/L 0,0006 mg/L 99,67 99,50 99,67 99,57 Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0005 mg/L 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L 96,54 91,57 96,54 94,92 Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34 Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63 Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33 Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00 Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. • Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2007 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso. Modelo TlWG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora esta roja, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. en el agua Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa). • No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. segura o • Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para obtener el nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante. Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. Pautas de aplicaci6n suministro Suministro de agua Presi6n del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio / Parametros de agua para el Municipal o de pozo 30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _ Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua mas seguido. • • Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est_tndares, el desempeRo actual puede variar. El producto es para uso con agua fria Qnicamente. *Tama_o de las particulas clase II: 1 um a <5 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC. ***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANSl 53, segOn pruebas realizadas (Servicios de anAlisis Pace Inc.) (¢ NSF es una marca registrada de NSF International. 34 por Pace Analytical Services, Inc. GARANTIA DELREFRIGERADORJENN-AII GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominada "Jenn-Air") se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSia de servicio designada por Jenn-Air. Esta garant[a limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6. En los modelos con un filtro de agua: garant[a limitada de 30 d[as del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra. GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO DE REFRIGERACION SELLADO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagara per las piezas de repuesto del revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mane de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra. Ademas, del segundo al quinto a_o de la fecha de compra, Jenn-Air pagara por las piezas especificadas de fabrica y mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores. El servicio debera set suministrado per una compaS[a de servicio designada per Jenn-Air. JENN-AIR NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enseharle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa. 2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, estan excluidos de la cobertura de la garantia. 3. Reparaciones 4. DaSos causados por accidente, alteraciTn, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados per Jenn-Air. 5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador odel congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos 7. Recogida y entrega. Este electrodomestico 8. Reparaciones de piezas o sistemas come resultado de modificaciones electrodomestico. g. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. cuando su electrodomestico filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia. que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA. principal esta dise_ado para set reparado en el hogar. 10. La remoci6n e instalaciTn de su electrodomestico conformidad con las instrucciones de instalaci6n no autorizadas que se hayan efectuado en el si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de publicadas. 11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico compr6. principal se use en un pais diferente del pais en donde se EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiA, S DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTI.CULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA. Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantia. autorizado de Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Jenn-Air. En EE.UU., flame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 2/o7 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Jenn-Air JS48PPDUDB00 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario