KitchenAid KSCS23FSBL01 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Ayuda o Servicio T cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.kitchenaid.com.
En Canada, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al
1-800-807-6777 o escriba a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En Canada, visite www.KitchenAid.ca.
Favor de incluir un n0mero telef6nico de d[a en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el n0mero completo
del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
N0mero de serie
Direcci6n
N0mero de tel_fono
N0mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el n0mero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en
contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid, En
Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396920
Filtro del estandar: Pida la pieza No. 4396711 (T1RFWB2)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el s[mbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURJDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte
o daSo al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, alan si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saquelas puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan
meterse con facilidad.
USO DE SU REFRIGERADOR
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminaJes.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensiono
No eeguir eetae instrucciones puede ocas=onar
la muerte, incendio o choque electrico.
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fabrica. AI instalar su refrigerador por primera
vez, cerci6rese de que los controles alanesten prefijados en los
ajustes medios, como se ilustra.
Warmer 0°F Recommended
Colder FREEZER
37°F Recommended Warmer
REFRIGERATOR Colder
IMPORTANTE:
El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Las pantallas habitualmente muestran latemperatura real
dentro del refrigerador y del congelador. Para obtener
informaci6n sobre las temperaturas de punto de ajuste que se
ven en las pantallas, vea "C6mo ver los puntos de ajuste".
NOTA: AsegL_resede que el refrigerador este enchufado en un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
14
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado per completo, sus alimentos podrian echarse a
perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Cbmo encender el refrigerador
Si el refrigerador no esta encendido, presione COOLING ON/
OFF (Enfriamiento Encendido/Apagado) para encender el
enfriamiento.
Para apagar su refrigerador, presione COOLING ON/OFE Su
refrigerador no enfriara cuando el control este fijado en OFF
(Apagado).
NOTA: El presionar el bot6n de enfriamiento Encedido/
Apagado no desconecta la energfa a su refrigerador. Las
luces interiores de cualquiera de las puertas de los
compartimientos se apagaran, siestas permanecen abiertas
por mas de 10 minutos. Sencillamente abra y cierre la puerta
para encender las luces interiores.
COOLING
Cbmo ver los puntos de ajuste
Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C)
para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Punto fijo para el congelador: -6 ° a 6°F (-21 °C a -14°C)
Punto fijo para el refrigerador: 32 ° a 46°F (0°C a 8°C)
Para ver las temperaturas de los puntos fijos, presione el bot6n
hacia arriba o hacia abajo para elegir la temperatura del
refrigerador o del congelador. La pantalla se pondra mas brillante
para indicar que usted esta viendo los puntos de ajuste. Cinco
segundos despues de que se hizo un ajuste, las luces de la
pantalla se atenuaran y volveran a marcar la temperatura real.
NOTA: Durante los ciclos de descongelaci6n automatica, la
temperatura real que muestra la pantalla puede set mayor que el
punto de ajuste. Esto es normal. Las temperaturas reales deberan
volver a los puntos de ajuste dentro de unas pocas horas
despues de que el ciclo de descongelaci6n haya finalizado.
Cbmo ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben ser los
correctos para el use normal de un refrigerador familiar. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frfos come Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.
Si necesita regular lastemperaturas, utilice como gufa los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere per Io menos
24 horas entre un ajuste y otro.
CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR
demasiado caliente 1omas bajo
CONGELADOR Control del CONGELADOR
demasiado caliente/muy 1o mas bajo
poco hielo
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR
demasiado frio 1omas alto
CONGELADOR Control del CONGELADOR
demasiado frio 1omas alto
Funciones adicionales del panel de control
Modo de temperatura
Presione el boton °C para seleccionar la pantalla de
temperatura en grades centfgrados o Fahrenheit.
oC
©
Frio maximo
Use Max Cool (Frfo ma×imo) para acelerar el enfriamiento cuando
se agrega gran cantidad de alimentos. El frfo maximo fija la
temperatura del refrigerador en 34°F (1°C) y la temperatura del
congelador en -6°F (-21 °C) per 24 horas.
NOTA: Mientras el ajuste Max Cool este encendido, la pantalla
muestra los puntos de ajuste de temperatura correspondientes a
Max Cool. Despues de 24 horas o cuando se apague
manualmente el ajuste Max Cool, los puntos fijos volveran a su
ajuste previo.
Presione MAX COOL para seleccionar este modo. El frio
maximo permanecera encendido per 24 horas o hasta que se
apague manualmente.
Max Cool
IIJ
©
Holiday Mode (Modo de dia de fiesta)
La caracter{stica Holiday Mode se ha concebido para aquellos
viajeros que desean ahorrar energ_a adicional o para aquellas
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se
apaguen las lamparas y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta
caracteristica se conservan los ajustes predeterminados de
temperatura, la fabrica de hielo y las barras se desactivan y las
luces interiores se apagan.
Para activar la caracter[stica de modo de dia de fiesta,
presione HOLIDAY MODE. Esta caracter[stica continuara
activada hasta que se presione nuevamente la tecla de
Holiday Mode.
Holiday Mode
©
15
El control puede ajustarse de manera que enfrie correctamente la
came o las verduras. El aire dentro de la charola se enfria para
prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came alas temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2° a
0°C). El control de temperatura para el caj6n convertible esta
prefijado en el ajuste de PRODUCE (Verduras).
Para guardar came:
Fije el control en uno de los tres ajustes de MEAT (Came), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en PRODUCE para guardar las verduras en sus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos fifo). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
..... .....
- @
El control de aire de la puerta esta situado del lado izquierdo del
compartimiento del refrigerador.
A. Control delcontrol de airede la
puerta
Deslice el control de aire de la puerta hacia la izquierda para
disminuir el flujo de aire fr[o hacia el dep6sito o el portalatas y
hacerlo menos fr(o.
Deslice el control de aire de la puerta hacia la derecha para
aumentar el flujo de aire fifo hacia el dep6sito y el portalatas y
hacerlo mas fifo.
s _e .}
Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
NOTAS:
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por
3 minutos despues de que el agua comience a salir. El agua
que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las IJneas.A medida que sale aire de las
lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Rata despachar agua-
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de
agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
El despachador de hielo
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de
almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se
presione la barra del despachador.
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que
desea.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de set
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambia de la
posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubos, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Rata despachar hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
2. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortadurae
Use un vaeo reeietente para recibir hielo del
deepachadoro
No seguir esta inetrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
3. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
4. Retire el vaso para detener la salida del hielo.
16
La luz del despachador
Estilo 1: La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el
bot6n de ON (Encendido).
Estilo 2: Cuando use el despachador, la palanca encendera
automaticamente la luz. Si usted quiere que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna).
ON (Encendida): Presione el bot6n de luz (LIGHT) para encender
la luz del despachador.
NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el bot6n de luz (LIGHT)
per segunda vez para seleccionar el mode de luz nocturna. La luz
del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas
brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a
medida que la habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagada): Presione el bot6n de luz (LIGHT) por tercera vez
para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian
necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador
no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
mode de Luz nocturna). Para obtener mas informaci6n, vea
"Soluci6n de problemas".
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente per nifios o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
0nicamente desactiva las barras del despachador. Los
despachadores de agua y hielo no funcionaran.
Estilo 1: Presione el bot6n LOCK (Bloqueo) para bloquear el
despachador. Presione el bot6n UNLOCK (Desbloqueo) para
desbloquear el despachador.
Estilo 2: Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT (Bloqueo
activado) para bloquear el despachador. Presione y sostenga el
bot6n LOCK OUT una segunda vez para desbloquear el
despachador.
"_7_ ¸ _ _ _ 1_ _ _ ,_
Para encender y apagar la f_brica de hielo
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la Mbrica de hielo, deslice el control a la
posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interrupter automatico. Los
sensores de la Mbrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en laposici6n de
encendido (ON - hacia la izquierda).
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden dafiar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el use de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede da_ar el dep6sito y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el
dep6sito.
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y
hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la Mbrica de hielo a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite
el dep6sito de hielo. La cubierta del sensor ("puerta abatible')
en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de
hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha
quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Pantalla de estado del flltro de agua (en algunos
modelos)
La pantalla de estado del filtro le ayudara a saber cuando cambiar
el filtro de agua. Cuando el estado de la pantalla sea de 10%, esto
indica que ha Ilegado la hora de pedir un filtro de reemplazo. Se
recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla cambie a 0% O
cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de
hielo disminuya visiblemente.
Despues de cambiar el filtro, reajuste la pantalla presionando el
bot6n. La pantalla cambiara a 99% una vez que se haya
reajustado.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz de estado, usted debe cambiar el
filtro de agua cada 6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia
el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye
sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas
seguido.
17
Cbmo cambiar el filtro de agua
1. Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la
base.
2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
3. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj
para quitarla del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
4. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no
estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa
completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este
firmemente en su lugar.
5. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Aseg0rese de
que los anillos O sigan en su lugar despues de que se
quitaron las tapas.
6. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector
saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado por completo.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Peligro de E×plosion
Use un limpiador no inflamableo
No seguir esta instrucci6n puede ocaeionar la muerte,
e×plosion o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerado£
AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tama_o, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
los focos de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente I[quido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma
y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
18
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No eeguir eetae instrucciones puede ocae=onar
la muerte, incendio o cheque electrico.
&Esta desenchufado el cable el6ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales,
&Funciona el eontacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito, Si el
problema continQa, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles".
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
complete.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas
frfa no enfria ningOn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
ar_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desemper_o
Vibraeionee - flujo de I[quido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
Verifique Io siguiente:
_,Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta?
_,Sehan empujado todos los recipientes y estantes hacia
atras en su posici6n correcta?
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
&Se ha abierto y cerrado la puerta durante los ultimos
segundos? Espere por Io menos 30 segundos para volver a
abrir las puertas.
19
_i_'_ ¸¸ _ 4 _ ,,_,_ _- - _, _ , _ ....
La temperatura est& demasiado caliente
Verifique Io siguiente:
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en cualquiera
de los compartimientos?
_,Seabre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
_,Seacaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador?
_,Sehan ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes?
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal,
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el
refrigerador?
_,Seabre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
_,Esta hQmeda la habitaci6n?
_,Sehan ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes?
_,Seha completado un ciclo de descongelaci6n automatica?
Los articulos en la bandeja para carnes/cajbn para
verduras se est&n congelando
La temperatura dentro de la bandeja para carnes/caj6n para
verduras puede ponerse demasiado fria, especialmente cuando
se utilizan caracteristicas adicionales del panel de control. Regule
el control de la bandeja para carnes al ajuste cerrado.
La f_brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
_,Esta el brazo de control de alambre o el interruptor
(dependiendo del modelo) de lafabrica de hielo en la posici6n
OFF (Apagado)?
_,Esta abierta la valvula de cierre de la tuberia del agua al
refrigerador?
&Se acaba de instalar la f_brica de hielo? &Esta la
temperatura del congelador Io suficientemente fria para
hacer hielo? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la
fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje
transcurrir 3 dias despues de comenzar la producci6n de hielo
para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente.
&Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca,
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? En los modelos con dep6sito de hielo
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en el libro de las
Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado,
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua,
Verifique Io siguiente:
_,Esta abierta por completo la valvula de cierre de agua?
_,Hay torceduras en la tuberia de agua que pudieran restringir
el flujo de agua?
Siesta usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a
funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro
esta obstruido o instalado incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado,
Si todavia tiene preguntas acerca de la presi6n del agua,
Ilame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo
Verifique Io siguiente:
_,Son nuevas las conexiones de plomeria, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabor?
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
&Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito de hielo?
_,Sehan envuelto debidamente los alimentos en el congelador
o el refrigerador?
&Oontiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
20
El despachador de hielo no funciona debidamente
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla
temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea "Fabrica de
hielo y dep6sito".
Verifique Io siguiente:
_,Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
_,Seha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
_,Hay hielo en el dep6sito?
_,Seha congelado el hielo en el dep6sito?
_,Hay hielo atascado en el conducto de salida?
&Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
Qnicamente el hielo producido per su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito? Vacie el dep6sito o el balde de hielo, Si es
necesario, use agua tibia para derretir el hielo..
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubes correctamente, optima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo,
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe ladistribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
Verifique Io siguiente:
_,Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
_,Lavalvula de cierre de agua no esta abierta, instalada
incorrectamente o atascada?
_,Esta la tuberia conectada a la fuente de agua?
_,Hay un estrechamiento en latuberfa de agua de la casa?
&No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua
debe Ilenarse la primera vez que se usa.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria con una presibn de por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del dispensador.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente,
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisites del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de use y cuidado,
Hay fugas de agua del despachador
Verifique Io siguiente:
_,No se ha puesto el vase debajo del despachador el tiempo
suficiente?
_,Seha enjuagado el sistema de agua desde la instalaci6n o
se han cambiado los filtros?
El agua del despachador no est& Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
&Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha
despachado una gran cantidad de agua recientemente?
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie per
complete.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
21
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TlWB2LfTIRFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo TlWB2fTIRFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
T
/ Comprobado y certificado per NSF International, segtJn la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n
I
de cloro sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de
plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos,
lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, clorobenceno, y etilbenceno.
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSl/NSF 42/53.
Reduccibn de Requieitoe de Promedio Concentracibn de Maximo
sustancias reducci6n de NSF influente las puestas a prueba efluente
Efectos estdticos del influente
Cloro, sabor/olor 50% reduccion 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,08 mg/L
Case de par_ cu as * 85% reduccion 3533333#/mL particulas/mLP°rIo menos 10.00022000 #/mL**
Promedio % Minimo % Promedio
efluente reducci6n reducci6n
2,0 mg/L
11567 #/mL 99,3895'93
Reducci6n de
contaminantes
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
Mereurio: @ pH 6,5
Mereurio: @ pH 8,5
Benceno
O-diclorobenceno
Toxafeno
Atrazina
Asbestos
Quistes vivos _
Turbidez
Alaclor
Endrina
Etilbenceno
Lindano
Clorobenceno
Tetracloroetileno
Requisitos de
reducci6n de NSF
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
99,95%
0,5 NTU
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,7 mg/L
0,002 mg/L
0,6 mg/L
0,005 mg/L
Promedio
influente
150 ug/L
157 ug/L
0,0058 mg/L
0,0057 mg/L
15 ug/L
1750 ug/L
15 ug/L
10 ug/L
101 MFL
120,000/L
11,4 NTU
41,3 ug/L
5,9 ug/L
1867 ug/L
1,9 ug/L
2,0 ug/L
14,2 ug/L
Concentracibn en el
agua a tratar
0,15 mg/L_+ 10%
0,15 mg/L_+ 10%
0,006 mg/L -+10%
0,006 mg/L -+10%
0,015 mg/L _+10%
1,8 _+10%
0,015 _+10%
0,009 mg/L_+ 10%
107a 108fibras/U t
50.000/L min,
11 _+1 NTU
0,04 _+10%
0,006 _+10%
2,1 _+10%
0,002 _+10%
2,0 _+10%
0,015 _+10%
MAximo
efluente
1,0 ug/L
2,0 ug/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,5 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
2 ug/L
0,17 MFL
8/L_
0,41 NTU
0,2 ug/L
0,5 ug/L
0,70 ug/L
0,02 ug/L
0,0005 ug/L
0,5 ug/L
Promedio
efluente
1 ug/L
1,08 ug/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,5 ug/L
1,O ug/L
1,0 ug/L
2 ug/L
0,17 MFL
1/L_
0,24 NTU
0,2 ug/L
0,3 ug/L
0,0588 ug/L
0,02 ug/L
0,0005 ug/L
0,5 ug/L
% Minimo
reducci6n
99,33
98,72
96,53
96,5
96,67
99,94
93,33
80,8
99,83
99,99
96,4
99,52
91,5
99,96
98,93
99,98
96,47
97,36
99,67
% Promedio
reducci6n
99,33
99,31
96,53
96,5
96,67
99,94
93,33
80,8
99,83
>99,99
97,89
99,52
95,47
100
98,93
99,98
96,47
ParAmetros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 sl
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempeSe tal como se ofrece en la publicidad.
Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396711. El
precio sugerido de venta al por menor durante el aSo 2006 es de
$39,99 EE.UU./$49,99 CanadA. Precios sujetos a cambio sin
previo aviso.
Modelo TIWB2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro
muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a
amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Modelo TlWB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, dependiendo del uso. Si el movimiento de agua hacia el
despachador o la fAbrica de hielo disminuye sensiblemente antes
de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua mAs
seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estAndares, el desempe5o actual
puede variar.
no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa).
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
No use con agua que no sea microbiolSgicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el
nombre, direcci6n y n0mero telef6nico del fabricante.
Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garanfia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/ParAmetros para el euminietro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs/pulg
q-ama_o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
NSF es una marca registrada de NSF International.
22
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaciTn para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada por KitchenAid.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y
LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento
de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de
material o de mano de obra. Ademas, del segundo al quinto aSo de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas
especificadas de fabrica y mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraciTn
sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera ser suministrado
por una compaSia de servicio designada por KitchenAid.
GARANTJA LIMITADA DEL SEXTO AL DC:CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Del sexto al decimo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las
piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraciTn sellado.
Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
KITCHENAID NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Da_os causados por accidente, alteraciTn, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaciTn que no este de acuerdo con los cTdigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU .LAR,SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid.
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 1/o6
23
2318583
© 2006 Whirlpool Corporation. 4/06
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid. U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. @Mama registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, EE.UU., usada bajo licencia en Canada de KitchenAid Canada Inc. Impreso en EE, UU.
Tous droits r6serves. @ Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid,U.S.A., Emploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada Imprim_ aux E.-U.

Transcripción de documentos

MANUAL DE USO Y CUIDADO REFRIGERADOR DEL Ayuda o Servicio T cnico Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional. Llamenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web en www.kitchenaid.com. En Canada, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al 1-800-807-6777 o escriba a: KitchenAid Canada Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 En Canada, visite www.KitchenAid.ca. Favor de incluir un n0mero telef6nico de d[a en su correspondencia. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia. Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el n0mero completo del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Nombre del distribuidor N0mero de serie Direcci6n N0mero de tel_fono N0mero del modelo Fecha de compra Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el n0mero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid, En Canada, Ilame al 1-800-807-6777. Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396920 Filtro del estandar: Pida la pieza No. 4396711 (T1RFWB2) SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demas es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este eslos el mensajes s[mbolo dedeadvertencia de seguridad. Todos seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, una lesion grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. usted puede morir o sufrir de sufrir una lesion y Io que 13 INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: estas precauciones IMPORTANTES DE SEGURJDAD Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: • Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • Use un limpiador no inflamable. • No use un adaptador. • Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. • No quite la terminal de conexi6n a tierra. • No use un cable electrico de extensi6n. • Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. • Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio. • Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo). • Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de • Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). • Remueva las puertas de su refrigerador viejo. CONSERVAR C6mo deshacerse adecuadamente refrigerador viejo ESTAS INSTRUCCIONES de su Antes de tirar su viejo refrigerador • Saquelas puertas. • o congelador: Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan meterse con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instruccion puede ocasionar o daSo al cerebro. la muerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, alan si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes. USO DE SU REFRIGERADOR Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido programados en la fabrica. AI instalar su refrigerador por primera vez, cerci6rese de que los controles alan esten prefijados en los ajustes medios, como se ilustra. Warmer 0°F Recommended 37°F Recommended Warmer REFRIGERATOR Colder Peligro de Choque Electrico Colder IMPORTANTE: No quite la terminal • El control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. • Las pantallas habitualmente muestran la temperatura real dentro del refrigerador y del congelador. Para obtener informaci6n sobre las temperaturas de punto de ajuste que se ven en las pantallas, vea "C6mo ver los puntos de ajuste". de cone×ion a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensiono No eeguir eetae instrucciones puede ocas=onar la muerte, incendio o choque electrico. NOTA: AsegL_rese de que el refrigerador este enchufado en un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. 14 FREEZER Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terminaJes. Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado per completo, sus alimentos podrian echarse a perder. NOTA: El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los compartimientos con mas rapidez. Cbmo encender • el refrigerador Si el refrigerador no esta encendido, presione COOLING ON/ OFF (Enfriamiento Encendido/Apagado) para encender el enfriamiento. Para apagar su refrigerador, presione COOLING ON/OFE Su refrigerador no enfriara cuando el control este fijado en OFF (Apagado). NOTA: El presionar el bot6n de enfriamiento Encedido/ Apagado no desconecta la energfa a su refrigerador. Las luces interiores de cualquiera de las puertas de los compartimientos se apagaran, siestas permanecen abiertas por mas de 10 minutos. Sencillamente abra y cierre la puerta para encender las luces interiores. CONDICION/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR demasiado caliente 1o mas bajo CONGELADOR Control del CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo 1o mas bajo REFRIGERADOR demasiado frio Control del REFRIGERADOR 1o mas alto CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR 1o mas alto Funciones adicionales del panel de control Modo de temperatura • Presione el boton °C para seleccionar la pantalla de temperatura en grades centfgrados o Fahrenheit. oC © Frio maximo COOLING Cbmo ver los puntos de ajuste Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador. Punto fijo para el congelador: -6 ° a 6°F (-21 °C a -14°C) Punto fijo para el refrigerador: 32 ° a 46°F (0°C a 8°C) Para ver las temperaturas de los puntos fijos, presione el bot6n hacia arriba o hacia abajo para elegir la temperatura del refrigerador o del congelador. La pantalla se pondra mas brillante para indicar que usted esta viendo los puntos de ajuste. Cinco segundos despues de que se hizo un ajuste, las luces de la pantalla se atenuaran y volveran a marcar la temperatura real. NOTA: Durante los ciclos de descongelaci6n automatica, la temperatura real que muestra la pantalla puede set mayor que el punto de ajuste. Esto es normal. Las temperaturas reales deberan volver a los puntos de ajuste dentro de unas pocas horas despues de que el ciclo de descongelaci6n haya finalizado. Cbmo ajustar los controles Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben ser los correctos para el use normal de un refrigerador familiar. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frfos come Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados. Si necesita regular las temperaturas, utilice como gufa los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere per Io menos 24 horas entre un ajuste y otro. Use Max Cool (Frfo ma×imo) para acelerar el enfriamiento cuando se agrega gran cantidad de alimentos. El frfo maximo fija la temperatura del refrigerador en 34°F (1°C) y la temperatura del congelador en -6°F (-21 °C) per 24 horas. NOTA: Mientras el ajuste Max Cool este encendido, la pantalla muestra los puntos de ajuste de temperatura correspondientes a Max Cool. Despues de 24 horas o cuando se apague manualmente el ajuste Max Cool, los puntos fijos volveran a su ajuste previo. • Presione MAX COOL para seleccionar este modo. El frio maximo permanecera encendido per 24 horas o hasta que se apague manualmente. Max Cool IIJ © Holiday Mode (Modo de dia de fiesta) La caracter{stica Holiday Mode se ha concebido para aquellos viajeros que desean ahorrar energ_a adicional o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las lamparas y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica se conservan los ajustes predeterminados de temperatura, la fabrica de hielo y las barras se desactivan y las luces interiores se apagan. • Para activar la caracter[stica de modo de dia de fiesta, presione HOLIDAY MODE. Esta caracter[stica continuara activada hasta que se presione nuevamente la tecla de Holiday Mode. Holiday Mode © 15 El control puede ajustarse de manera que enfrie correctamente la came o las verduras. El aire dentro de la charola se enfria para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came alas temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C). El control de temperatura para el caj6n convertible esta prefijado en el ajuste de PRODUCE (Verduras). Para guardar came: Fije el control en uno de los tres ajustes de MEAT (Came), para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje. Para guardar verduras: Fije el control en PRODUCE para guardar las verduras en sus temperaturas 6ptimas de almacenaje. NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos fifo). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. • Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por 3 minutos despues de que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de las IJneas. A medida que sale aire de las lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. • Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. El despachador IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Rata despachar agua1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador agua. 2. Retire el vaso para detener la salida del agua. El despachador Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cascaras. HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento vegetales de hoja frescos. ..... - ..... de @ El control de aire de la puerta esta situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador. de agua de de hielo El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador. NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de set despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambia de la posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Rata despachar hielo: 1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea "Fabrica de hielo y dep6sito". 2. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee. A. Control del control de aire de la puerta Deslice el control de aire de la puerta hacia la izquierda para disminuir el flujo de aire fr[o hacia el dep6sito o el portalatas y hacerlo menos fr(o. Peligro de Cortadurae Use un vaeo reeietente deepachadoro Deslice el control de aire de la puerta hacia la derecha para aumentar el flujo de aire fifo hacia el dep6sito y el portalatas y hacerlo mas fifo. s _e .} No seguir esta inetrucci6n cortaduras. 16 El sistema de distribuci6n congelador este abierta. no funcionara cuando la puerta del hielo del puede ocasionar 3. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 4. Retire el vaso para detener la salida del hielo. Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente. NOTAS: • para recibir La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dafiar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el use de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. La luz del despachador Estilo 1: La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el bot6n de ON (Encendido). Estilo 2: Cuando use el despachador, la palanca encendera automaticamente la luz. Si usted quiere que la luz este encendida continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna). ON (Encendida): Presione el bot6n de luz (LIGHT) para encender la luz del despachador. NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el bot6n de luz (LIGHT) per segunda vez para seleccionar el mode de luz nocturna. La luz del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitaci6n se oscurezca. OFF (Apagada): Presione el bot6n de luz (LIGHT) por tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el mode de Luz nocturna). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n de problemas". • No use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito. Esto puede da_ar el dep6sito y el mecanismo de despachado. • No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el dep6sito. Para quitar y volver a colocar 1. (en algunos modelos) Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera. NOTA: No es necesario girar el control de la Mbrica de hielo a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite el dep6sito de hielo. La cubierta del sensor ("puerta abatible') en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito. 2. El bloqueo del despachador el depbsito de hielo Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar. Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente per nifios o animales domesticos. NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. 0nicamente desactiva las barras del despachador. Los despachadores de agua y hielo no funcionaran. Estilo 1: Presione el bot6n LOCK (Bloqueo) para bloquear el despachador. Presione el bot6n UNLOCK (Desbloqueo) para desbloquear el despachador. Estilo 2: Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT (Bloqueo activado) para bloquear el despachador. Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT una segunda vez para desbloquear el despachador. "_7_ ¸ Para encender _ _ _ y apagar 1_ _ _ • la f_brica ,_ de hielo El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. Para poner a funcionar la Mbrica de hielo, deslice el control a la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda). Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha). NOTA: La fabrica de hielo tiene un interrupter automatico. Los sensores de la Mbrica de hielo detendran automaticamente la producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda). RECUERDE: • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Pantalla de estado del flltro de agua (en algunos modelos) La pantalla de estado del filtro le ayudara a saber cuando cambiar el filtro de agua. Cuando el estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha Ilegado la hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla cambie a 0% O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya visiblemente. Despues de cambiar el filtro, reajuste la pantalla presionando el bot6n. La pantalla cambiara a 99% una vez que se haya reajustado. Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos) Si su refrigerador no tiene la luz de estado, usted debe cambiar el filtro de agua cada 6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas seguido. 17 4. Cbmo cambiar el filtro de agua NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este firmemente en su lugar. 1. Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la base. 2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera. 3. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj para quitarla del filtro. 5. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 6. 7. CUIDADO 3. 4. Peligro de E×plosion puede ocaeionar la muerte, Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petr61eo en las partes de plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa. 18 Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave en agua tibia. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente suave con agua tibia. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador: no inflamableo No seguir esta instrucci6n e×plosion o incendio. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Aseg0rese de que los anillos O sigan en su lugar despues de que se quitaron las tapas. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por completo. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". DE SU REFRIGERADOR 2. Use un limpiador Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar. 5. • Quite la rejilla de la base. • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador. • Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa. NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerado£ AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tama_o, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir los focos de reemplazo con su distribuidor. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. 2. Si se indica, quite la pantalla de la luz. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente I[quido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente. 3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma y vatiaje. 4. 5. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa. P SOLUCION DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. El refrigerador no funciona El refrigerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los ar_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con una explicaci6n. • Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo • Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor ajustando para obtener el maximo desemper_o Peligro de Cheque Electrico • Vibraeionee - flujo de I[quido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n No quite la terminal • Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial No use un cable el6ctrico de extensi6n. • No eeguir eetae instrucciones puede ocae=onar la muerte, incendio o cheque electrico. Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la bandeja recolectora • Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. de conexi6n a tierra. No use un adaptader. • &Esta desenchufado el cable el6ctrico? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales, • &Funciona el eontacto? funciona el contacto. Enchufe una lampara para ver si • &Hay un fusible fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito, Si el problema continQa, Ilame a un electricista. • &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los controles". • &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por complete. Las puertas se estan no cierran completamente Verifique Io siguiente: • _,Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta? • _,Se han empujado todos los recipientes y estantes hacia atras en su posici6n correcta? Es dificil abrir las puertas NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas frfa no enfria ningOn compartimiento mas rapido. Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. Peligro de Explosi6n Use un limpiador no inflamable, No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. puede ocasionar la muerte, • &Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia. • &Se ha abierto y cerrado la puerta durante los ultimos segundos? Espere por Io menos 30 segundos para volver a abrir las puertas. 19 _i_'_ ¸¸ _ La temperatura 4 _ ,,_,_ _- - _, _ , _ est& demasiado caliente Verifique Io siguiente: • _,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en cualquiera de los compartimientos? • _,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? • _,Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador o al congelador? • _,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Hay acumulacibn de humedad • &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca, • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. • &Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? En los modelos con dep6sito de hielo interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. • &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado, .... Los cubos de hielo son huecos o pequehos en el interior • _,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el refrigerador? Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua, Verifique Io siguiente: • _,Esta abierta por completo la valvula de cierre de agua? • _,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? • • _,Esta hQmeda la habitaci6n? _,Hay torceduras en la tuberia de agua que pudieran restringir el flujo de agua? • _,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? • Siesta usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro esta obstruido o instalado incorrectamente. • _,Se ha completado • &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado, • Si todavia tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal, un ciclo de descongelaci6n Los articulos en la bandeja para carnes/cajbn verduras se est&n congelando La temperatura dentro de la bandeja verduras puede ponerse demasiado se utilizan caracteristicas adicionales el control de la bandeja para carnes automatica? para para carnes/caj6n para fria, especialmente cuando del panel de control. Regule al ajuste cerrado. El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo Verifique Io siguiente: • _,Son nuevas las conexiones de plomeria, produciendo un hielo descolorido o de mal sabor? La f_brica de hielo no produce suficiente hielo hielo o no produce • _,Esta el brazo de control de alambre o el interruptor (dependiendo del modelo) de la fabrica de hielo en la posici6n OFF (Apagado)? • _,Esta abierta la valvula de cierre de la tuberia del agua al refrigerador? • &Se acaba de instalar la f_brica de hielo? &Esta la temperatura del congelador Io suficientemente fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 dias despues de comenzar la producci6n de hielo para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente. • &Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de cierre esta abierta. 20 • &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? • &Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito de hielo? • _,Se han envuelto debidamente o el refrigerador? • &Oontiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro para eliminar los minerales. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas. los alimentos en el congelador El despachador de hielo no funciona debidamente Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea "Fabrica de hielo y dep6sito". Verifique Io siguiente: • _,Esta cerrada completamente la puerta del congelador? • _,Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo? • _,Hay hielo en el dep6sito? • _,Se ha congelado el hielo en el dep6sito? • _,Hay hielo atascado en el conducto de salida? • &Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use Qnicamente el hielo producido per su fabrica de hielo actual. • &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el dep6sito? Vacie el dep6sito o el balde de hielo, Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo.. El despachador de agua no funciona debidamente Verifique Io siguiente: • _,Esta cerrada completamente • _,La valvula de cierre de agua no esta abierta, instalada incorrectamente o atascada? la puerta del congelador? • _,Esta la tuberia conectada a la fuente de agua? • _,Hay un estrechamiento • &No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua debe Ilenarse la primera vez que se usa. • &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria con una presibn de por Io menos 30 Ibs/pulg 2 (207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo del dispensador. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente, en la tuberfa de agua de la casa? &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisites del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de use y cuidado, Hay fugas de agua del despachador Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente despachador. para recibir hielo del Verifique Io siguiente: • _,No se ha puesto el vase debajo del despachador suficiente? • No seguir esta instruccion puede ocasionar cortaduras. &El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubes correctamente, optima el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo, &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. el tiempo _,Se ha enjuagado el sistema de agua desde la instalaci6n o se han cambiado los filtros? El agua del despachador no est& Io suficientemente fria NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F (10° C). • &Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente? Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie per complete. • &No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso. 21 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtracibn Modelo TlWB2LfTIRFWB2 Modelo TlWB2fTIRFWB2 de agua de la rejilla de la base Capacidad Capacidad de 200 galones (758 litros) de 200 galones (758 litros) T I de cloro sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de / Comprobado plomo, mercurio, y certificado atrazina, benceno, per NSF International, toxafeno, o-diclorobenceno, segtJn la norma 42 quistes, NSF/ANSI turbidez, para asbestos, reducci6n lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, clorobenceno, y etilbenceno. Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSl/NSF 42/53. Promedio Reduccibn de Requieitoe de Promedio Concentracibn de Maximo efluente sustancias reducci6n de NSF influente las puestas a prueba efluente Efectos estdticos del influente Cloro, sabor/olor 50% reduccion % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% Case de par_ cu as * 85% reduccion Reducci6n de Requisitos de contaminantes reducci6n de NSF 3533333#/mL Promedio influente particulas/mLP°r Io menos 10.00022000 #/mL** Concentracibn en el MAximo efluente agua a tratar 11567 #/mL 99,3895'93 Promedio efluente % Minimo reducci6n 99,67 % Promedio reducci6n Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 150 ug/L 157 ug/L 0,15 mg/L_+ 10% 0,15 mg/L_+ 10% 1,0 ug/L 2,0 ug/L 1 ug/L 1,08 ug/L 99,33 98,72 99,33 99,31 Mereurio: @ pH 6,5 Mereurio: @ pH 8,5 Benceno 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L -+10% 0,006 mg/L -+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,5 96,53 96,5 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67 O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L 1,O ug/L 99,94 99,94 Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33 Atrazina 10 ug/L 101 MFL 0,009 mg/L_+ 10% 107a 108fibras/U t 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8 Asbestos 0,003 mg/L 99% 99,83 99,95% 0,5 NTU 120,000/L 11,4 NTU 50.000/L min, 11 _+1 NTU 0,17 MFL 1/L _ 0,24 NTU 99,83 Quistes vivos _ Turbidez 0,17 MFL 8/L _ 0,41 NTU 99,99 96,4 >99,99 97,89 Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52 Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47 Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100 Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93 Clorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98 Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47 ParAmetros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 sl no se indica Io contrario. Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). • • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se desempeSe tal como se ofrece en la publicidad. Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396711. El precio sugerido de venta al por menor durante el aSo 2006 es de $39,99 EE.UU./$49,99 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. Modelo TIWB2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. Modelo TlWB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses, dependiendo del uso. Si el movimiento de agua hacia el despachador o la fAbrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua mAs seguido. 22 97,36 = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa). • • El producto es para uso con No use con agua que no sea sea de calidad desconocida antes o despu6s del sistema. certificados para la reducci6n que puedan contener quistes • Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener nombre, direcci6n y n0mero telef6nico del fabricante. • Favor de ver la secci6n limitada del fabricante. Pautas Suministro agua fria Qnicamente. microbiolSgicamente segura o que sin desinfectarla adecuadamente Pueden usarse sistemas de quistes en aguas desinfectadas filtrables. "Garantia" de aplicaci6n/ParAmetros de agua Municipal para verificar la garanfia para el euminietro de agua o de pozo Presi6n del agua Temperatura del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) Flujo nominal 0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs/pulg de servicio Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estAndares, el desempe5o actual puede variar. q-ama_o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml ttFibras mayores de 10 um de Iongitud _Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum (¢ NSF es una marca registrada de NSF International. 2,0 mg/L Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. • 0,08 mg/L a continuaci6n. La o igual al limite permitido de Polvo Fino de prueba AC. el P GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ® GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado "KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaciTn para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada por KitchenAid. En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO DE LA CAVIDAD Y Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra. Ademas, del segundo al quinto aSo de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas especificadas de fabrica y mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraciTn sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera ser suministrado por una compaSia de servicio designada por KitchenAid. GARANTJA LIMITADA DEL SEXTO AL DC:CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO Del sexto al decimo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraciTn sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. KITCHENAID NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa. 2. 3. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia. 4. Da_os causados por accidente, alteraciTn, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaciTn que no este de acuerdo con los cTdigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid. 5. 6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA. 7. Recogida y entrega. Este electrodomestico 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. principal esta diseSado para ser reparado en el hogar. 10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico conformidad con las instrucciones de instalaci6n no autorizadas que se hayan efectuado en el si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de publicadas. EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU .LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA. Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia. autorizado de Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid. En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 1/o6 23 2318583 © 2006 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits r6serves. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid. U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada @ Mama registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, EE.UU., usada bajo licencia en Canada de KitchenAid Canada Inc. @ Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid,U.S.A., Emploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada 4/06 Printed in U.S.A. Impreso en EE, UU. Imprim_ aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

KitchenAid KSCS23FSBL01 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario