GC5NHAXVY01

Whirlpool GC5NHAXVY01 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Whirlpool GC5NHAXVY01 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MANUALDEUSOYCUIDADODELREFRIGERADOR
Ayudaoservicio t6cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.whirlpool.com.
En Canada, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio,
Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En Canada, visite www.whirlpool.ca.
Favor de incluir un nL_merotelef6nico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra ouna fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informacidn acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo
del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Nt_mero de serie
Direcci6n
Nt_mero de tel_fono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el nQmero de pieza que se detalla a continuacidn o pdngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool, En CanadA,
Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095
Filtro del estandar: Pida la pieza No. 4396710 (T1RFWB2)
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido touches mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no eigue lae instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
CSmodeshacerse adecuadamentede su
refrigeradorviejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o daffo al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niffos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, a0n si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saquelas puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niffos no puedan
meterse con facilidad.
USODESUREFRIGERADOR
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocas=onar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
NOTA: Aseg0rese de que el refrigerador este enchufado en un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
El panel de control esta ubicado en la parte superior del
compartimiento del refrigerador. Para ver o ajustar los controles,
empuje hacia arriba en el panel de control y luego sueltelo.
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fabrica. AI instalar su refrigerador por primera
vez, cerci6rese de que los controles a0n esten prefijados en los
ajustes medios, como se ilustra.
Recommend
FREEZER
O_ RecommendedSettinl
_ REFRIGERATOR_
14
IMPORTANTE:
El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Las pantallas habitualmente muestran latemperatura real
dentro del refrigerador y del congelador. Para obtener
informaci6n sobre las temperaturas de punto de ajuste que se
ven en las pantallas, vea "C6mo ver los puntos de ajuste".
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a
perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
C6mo encender el refrigerador
Si el refrigerador no esta encendido, presione COOLING ON/
OFF (Enfriamiento Encendido/Apagado) para encender el
enfriamiento.
Para apagar su refrigerador, presione COOLING ON/OFE Su
refrigerador no enfriara cuando el control este fijado en OFF
(Apagado).
NOTA: El presionar el bot6n de enfriamiento Encedido/
Apagado no desconecta la energfa asu refrigerador. Las luces
interiores de cualquiera de las puertas de los compartimientos
se apagaran, siestas permanecen abiertas por mas de
10 minutos. Sencillamente abra y cierre la puerta para
encender las luces interiores.
0
On.Off
Cbmo ver los puntos de ajuste
Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C)
para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Punto fijo para el congelador: -6 ° a 6°F (-21 °C a -14°C)
Punto fijo para el refrigerador: 32 °a 46°F (0°C a 8°C)
Para ver las temperaturas de los puntos fijos, presione el bot6n
hacia arriba o hacia abajo para elegir la temperatura del
refrigerador odel congelador. La pantalla se pondra mas brillante
para indicar que usted esta viendo los puntos de ajuste. Cinco
segundos despues de que se hizo un ajuste, las luces de la
pantalla se atenuaran y volveran a marcar la temperatura real.
NOTA: Durante los ciclos de descongelaci6n automatica, la
temperatura real que muestra la pantalla puede set mayor que el
punto de ajuste. Esto es normal. Las temperaturas reales deberan
volver a los puntos de ajuste dentro de unas pocas horas
despues de que el ciclo de descongelaci6n haya finalizado.
C6rno ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben set los
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan fffos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como gufa los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por Io menos
24 horas entre un ajuste y otro.
CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR
demasiado caliente 1omas bajo
CONGELADOR Control del CONGELADOR
demasiado caliente/muy 1omas bajo
poco hielo
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR
demasiado frio 1omas alto
CONGELADOR Control del CONGELADOR
demasiado frio 1omas alto
Funciones adicionales del panel de control
Modo de temperatura
Presione TEMP MODE para seleccionar la pantalla de
temperatura en grados centfgrados o Fahrenheit.
TempMode
Frio rapido
Use Quick Cool (Frio rapido) para acelerar el enfriamiento de
cargas grandes de alimentos. El frio rapido fija la temperatura del
refrigerador en 34°F (1°C) y la temperatura del congelador en
-6°F (-21°C) por 24 horas.
NOTA: Mientras el ajuste Quick Cool este encendido, la pantalla
muestra los puntos de ajuste de temperatura correspondientes a
Quick Cool. Despues de 24 horas o cuando se apague
manualmente el ajuste Quick Cool, los puntos fijos volveran a su
ajuste previo.
Presione QUICK COOL para seleccionar este modo. El fifo
rapido permanecera encendido por 24 horas o hasta que se
apague manualmente.
®
O
QuickCool
Sistema IceMagic ®
Use el sistema IceMagic ®durante los peffodos de uso intenso de
hielo.
NOTA: Mientras use el sistema IceMagic ®(Hielo magico), es
posible que necesite regular el control de temperatura de la
bandeja para carnes a un ajuste mayor (menos fifo). Vea "Control
de temperatura del caj6n convertible".
Presione la funci6n ICEMAGIC (Hielo magico) para
seleccionar este modo. La caracteristica de IceMagic ®
permanecera encendida hasta que se la apague
manualmente.
NOTA: El uso del sistema IceMagic ° puede hacer que algunos
alimentos en el congelador, tales como el helado, queden mas
duros.
Presione la funci6n ICEMAGIC por segunda vez para quitar la
selecci6n de este modo.
®
O
IceMagic
15
Alarma de la puerta
Use la alarma de la puerta para escuchar y vet una seSal cuando
la puerta ha quedado abierta.
Presione DOOR ALARM para encender la alarma. Si la puerta
de cualquiera de los compartimientos esta abierta por mas de
10 minutos, la alarma sonara cada 2 minutos y la luz
indicadora destellar&
NOTA: Las luces interiores del refrigerador se apagaran si se
deja una puerta abierta por mas de 10 minutos, ya sea que la
alarma este encendida o apagada.
®
O
DoorAlarm
Vuelva afijar la alarma de la puerta simplemente cerrando la
puerta.
6:,:' pa e ..............
El control puede ajustarse de manera que enfrie correctamente la
came o las verduras. El aire dentro de la charola se enfria para
prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came alas temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2° a
0°C). El control de temperatura para el caj6n convertible esta
prefijado en el ajuste de PRODUCE (Verduras).
Para guardar came:
Fije el control en uno de los tres ajustes de MEAT (Came), para
guardar la came en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en PRODUCE para guardar las verduras en sus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos fifo). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
El control del frio de la puerta esta situado del lado izquierdo del
compartimiento del refrigerador.
Gire el control en la direcci6n de las manecillas del reloj
(derecha) para reducir el flujo de aire frio hacia el dep6sito y
hacerlo menos fr[o.
Gire el control en la direcci6n opuesta de las manecillas del
reloj (izquierda) para incrementar el flujo de aire frio hacia el
dep6sito y hacerlo mas fifo.
Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
NOTAS:
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por
3 minutos despu_s de que el agua comience a salir. El agua
que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las I[neas. A medida que sale aire de las
lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de
agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
El despachador de hielo
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de
almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se
presione la barra del despachador.
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que
desea.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambia de la
posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubos, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
2. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
16
Peligro de Cortadurae
Use un vaeo reeietente para recibir hielo del
despachador.
No eeguir eeta instruccion puede ocaeionar
cortaduras.
3. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
4. Retire el vase para detener la salida del hielo.
La luz del despachador
Estilo 1: La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el
bot6n de ON (Encendido).
Estilo 2: Cuando use el despachador, la palanca encendera
automaticamente la luz. Si usted quiere que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna).
ON (Encendida}: Presione el bot6n de luz (LIGHT) para encender
la luz del despachador.
NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el bot6n de luz (LIGHT)
pot segunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna. La luz
del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas
brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a
medida que la habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagada): Presione el bot6n de luz (LIGHT) por tercera vez
para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian
necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador
no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
modo de Luz nocturna). Para obtener mas informaci6n, yea
"Soluci6n de problemas".
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente per niSos o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
0nicamente desactiva las barras del despachador. Los
despachadores de agua y hielo no funcionaran.
Estilo 1: Presione el bot6n LOCK (Bloqueo) para bloquear el
despachador. Presione el bot6n UNLOCK (Desbloqueo) para
desbloquear el despachador.
Estilo 2: Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT (Bloqueo
activado) para bloquear el despachador. Presione y sostenga el
bot6n LOCK OUT una segunda vez para desbloquear el
despachador.
Para encender y apagar lafabrica de hielo
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la
posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de
encendido (ON - hacia la izquierda).
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden daSar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegOrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede daSar el dep6sito y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el
dep6sito.
Para quitar y volver acolocar el dep6sito de hielo
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y
hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite
el dep6sito de hielo. La cubierta del sensor ("puerta abatible")
en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de
hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha
quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empL_jelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
17
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto
le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro. Se recomienda
reemplazar el filtro cuando la luz de estado cambie a rojo O
cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de
hielo disminuya sensiblemente.
Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado del filtro
presionando el bot6n. La luz de estado cambiara de rojo a verde
cuando se reajuste el sistema.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz de estado, usted debe cambiar el
filtro de agua cada 6 meses, seg0n el uso. Si el flujo de agua hacia
el despachador de agua o a lafabrica de hielo disminuye
sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas
seguido.
C6mo cambiar el filtro de agua
1. Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la
base.
2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
3. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj
para quitarla del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
4. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no
estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa
completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este
firmemente en su lugar.
5. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Asegt]rese de
que los anillos O sigan en su lugar despues de que se
quitaron las tapas.
6. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector
saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado por completo.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
CUIDADODESUREFRIGERADOR
Peligro de Expioei6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta inetrucci6n puede ocaeionar la muerte,
e×ploei6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un patio liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un patio liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
18
{, 'Wi:(C } a _,s ((<_,_
NOTA: No todos los feces son adecuados para su refrigerador.
Asegt]rese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaSo, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
los focos de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa,
Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente Ifquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente,
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamar3o, forma
y vatiaje,
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
#
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocas=onar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
&Esta desenchufado el cable electrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el centacto.
&Hay un fusible fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito. Si el
problema centint]a, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? Asegt]rese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles'.
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
cempleto,
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas
frfa no enfria ningt_n compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per perfodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione pot mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
aSos. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desemper3o
Vibraciones - flujo de Ifquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y cerre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - este ocurre cuando el hiele es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran comnpletamente
Verifique Io siguiente:
_,Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta?
_,Sehan empujado todos los recipientes y estantes hacia
atras en su posici6n correcta?
19
Es diffcil abrir las puertas
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosion o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
&Se ha abierto y cerrado la puerta durante los t_ltimos
segundos? Espere por Io menos 30 segundos para volver a
abrir las puertas,
La temperatura esta demasiado caliente
Verifique Io siguiente:
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en cualquiera
de los compartimientos?
_,Seabre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
_,Seacaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador?
_,Sehan ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes?
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal,
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el
refrigerador?
_,Seabre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
_,Esta hOmeda la habitaci6n?
_,Sehan ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes?
_,Seha completado un ciclo de descongelaci6n automatica?
Los articulos en la bandeja para carnes/caj6n para verduras se
estan congelando
La temperatura dentro de la bandeja para carnes/caj6n para
verduras puede ponerse demasiado fr[a, especialmente cuando
se utilizan caracteristicas adicionales del panel de control. Regule
el control de la bandeja para carnes al ajuste cerrado,
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce sL#iciente
hielo
_,Esta el brazo de control de alambre o el interruptor
(dependiendo del modelo) de la fabrica de hielo en la posici6n
OFF (Apagado)?
_,Esta abierta la valvula de cierre de la tuberfa del agua al
refrigerador?
&Se acaba de instalar la fabrica de hielo? i.Esta la
temperatura del congelador Io suficientemente fria para
hacer hielo? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la
fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje
transcurrir 3 dias despues de comenzar la producci6n de hielo
para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente.
&Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca,
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente,
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? En los modelos con dep6sito de hielo
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en el libro de las
Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o peque_os
Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
Verifique Io siguiente:
_,Esta abierta por completo la valvula de cierre de agua?
_,Hay torceduras en la tuberfa de agua que pudieran restringir
el flujo de agua?
Siesta usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a
funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro
esta obstruido o instalado incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Yea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado,
Si todavia tiene preguntas acerca de la presi6n del agua,
Ilame a un plomero competente autorizado,
20
El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo
Verifique Io siguiente:
6Son nuevas las conexiones de plomerfa, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabot?
_,Sehan guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
_,Senecesita limpiar el congelador y el dep6sito de hielo?
_,Sehan envuelto debidamente los alimentos en el congelador
o el refrigerador?
&Oontiene el agua minerales (como el azufre)? Podrfa set
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
Eldespachador de hielo no funciona debidamente
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla
temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea "Fabrica de
hielo y dep6sito".
Verifique Io siguiente:
_,Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
_,Seha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
_,Hay hielo en el dep6sito?
_,Seha congelado el hielo en el dep6sito?
_,Hay hielo atascado en el conducto de salida?
&Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el depbsito? Descarte los cubos de hielo y limpie el dep6sito.
Vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo,
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
Verifique Io siguiente:
_,Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
_,Lavalvula de cierre de agua no esta abierta, instalada
incorrectamente o atascada?
_,Esta la tuberia conectada a la fuente de agua?
_,Hay un estrechamiento en la tuberfa de agua de la casa?
&No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua
debe Ilenarse la primera vez que se usa.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria con una presi6n de por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del dispensador.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente,
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
Verifique Io siguiente:
_,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo
suficiente?
_,Seha enjuagado el sistema de agua desde la instalaci6n o
se han cambiado los filtros?
El agua del despachador no esta Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C),
&Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha
despachado una gran cantidad de agua recientemente?
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie por
completo.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
21
HOJADEDATOSDELPRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIWB2LfTIRFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo TlWB2fTIRFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado per NSF International, seg0n la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n
de cloro sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de
plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos,
lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, monoclorobenceno, y etilbenceno.
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSl/NSF 42/53.
Reduccibn de sustanciae Requieitos de
Efectos estdticoe reducci6n de NSF
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas I*
Reducci6n de
contaminantee
Plomo: (-®pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
O-diclorobenceno
Toxafeno
Atrazina
Asbestos
Quistes vivos;
Turbidez
Alaclor
Endrina
Etilbenceno
Lindano
Monoclorobenceno
Tetracloroetileno
50% reducci6n
85% reducci6n
Requieitos de
reducci6n de NSF
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
99,95%
0,5 NTU
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,7 mg/L
0,002 mg/L
0,6 mg/L
0,005 mg/L
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Promedio Concentraci6n en el agua M&ximo
influente a tratar efluente
2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% Pot Io I0,08 mg/L **
3533333#/mL menos 10.000 part cu as/mL 22000 #/mL
Promedio Concentraci6n en el agua M_ximo
influente tratar efluente
150 ug/L 0,15 mg/L_+ 10% 1,0 ug/L
157 ug/L 0,15 mg/L _+10% 2,0 ug/L
0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L
0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L
15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L
1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L
15 ug/L 0,015_+ 10% 1,0 ug/L
10 ug/L 0,009 mg/L _+10% 2 ug/L
101 MFL 107a 108fibras/L t* 0,17 MFL
120,00O/L 50.000/L min., 8/W
11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU
41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L
5,9 ug/L 0,006 _+10% 0,5 ug/L
1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L
1,9 ug/L 0,002 _+10% 0,02 ug/L
2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L
14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L
Promedio % Minimo
efluente reducci6n
2,0 mg/L 95,93
11567 #/mL 99,38
Promedio % Minimo
efluente reducci6n
1 ug/L 99,33
1,08 ug/L 98,72
0,0002 mg/L 96,53
0,0002 mg/L 96,5
0,5 ugiL 96,67
1,0 ug/L 99,94
1,0 ug/L 93,33
2 ug/L 80,8
0,17 MFL 99,83
1/L; 99,99
0,24 NTU 96,4
0,2 ug/L 99,52
0,3 ug/L 91,5
0,0588 ug/L 99,96
0,02 ug/L 98,93
0,0005 ug/L 99,98
0,5 ug/L 96,47
% Promedio
reducci6n
97,36
99,67
% Promedio
reducci6n
99,33
99,31
96,53
96,5
96,67
99,94
93,33
80,8
99,83
>99,99
97,89
99,52
95,47
100
98,93
99,98
96,47
no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempeRe tal como se ofrece en la publicidad.
Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396710. El
precio sugerido de venta al por menor durante el aRo 2006 es de
$39,99 EE.UU./$49,99 CanadA. Precios sujetos a cambio sin
previo aviso.
Modelo TlWB2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro
muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a
amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Modelo TIWB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6
meses, dependiendo del uso. Si el movimiento de agua hacia el
despachador o la fAbrica de hielo disminuye sensiblemente antes
de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua mAs
seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estAndares, el desempe5o actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el
nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garanfia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Par&metros para el euministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs/pulg
*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
t*Fibras mayores de 10 um de Iongitud
;Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
22
J
GARANTIADELOSELECTRODOMESTICOSPRINCIPALESDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantfa limitada se aplica sTIo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se comprT.
WHIRLPOOL NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraciTn, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaciTn que no este de acuerdo con los cTdigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se
compr6.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIA.S DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantfa.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 12/o5
23
2318582
© 2006 Whirlpool Corporation. 5/06
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. @Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia en Canada de Whirlpool Canada LP Impreso en EE, UU.
Tous droits r6serv_s. @Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada Imprim_ aux E.-U.
/