Transcripción de documentos
MANUAL
DE USO Y CUIDADO
REFRIGERADOR
DEL
Ayuda o Servicio T cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.kitchenaid.com.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo
del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
En CanadA, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al
1-800-807-6777 o escriba a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En CanadA, visite www.KitchenAid.ca.
Favor de incluir un n0mero telef6nico de d[a en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante
de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar
evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Direcci6n
Nombre del distribuidor
N0mero de serie
N0mero
de tel_fono
N0mero
del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el nQmero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en
contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid,
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 4396920
Cartucho del filtro de la base estandar:
Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)
En CanadA, pida la pieza No. 4396841B (T2RFWG2)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los demas es muy importante.
de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Este eslos
el mensajes
simbolo dedeadvertencia
de seguridad.
Todos
seguridad iran
a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
15
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
estas precauciones
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• Use un limpiador no inflamable.
• No use un adaptador.
• Mantenga los materiales y vapores infiamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Vuelva a colocar todos los componentes
hacerlo funcionar.
y paneles antes de
• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
CONSERVAR
C6mo deshacerse adecuadamente
refrigerador viejo
ESTAS INSTRUCCIONES
de su
Antes de tirar su viejo refrigerador
•
Saquelas puertas.
•
o congelador:
Deje los estantes en su lugar para que los nir3os no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfixia
Rernueva las puertas de su refrigerador
viejo.
No eeguir eeta instruccion puede ocasionar
o daSo al cerebro.
la rnuerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, alan si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
C6rno mover su refrigerador:
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos o rn_s personas
el refrigerador,
para mover e instalar
No seguir esta instrucei6n puede ocasionar
lesion en la espalda u otto tipo de lesiones.
una
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos
filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables, o
productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dar_ar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del
refrigerador".
16
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lade ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria danar
el piso.
Inforrnacion irnportante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fifes. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
come serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daSen al caer.
Peligro de Explosi6n
Peligro de Choque Electrico
Mantenga los materialee y vapores inflamables,
tales come gasolina, alejados del refrigerador.
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosi6n, e incendio.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de _/2"(1,25 cm) a cada lade y per encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo
2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para la
conexi6n de la linea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de
los 55°F (13°C).
/
/
/
/
1/2" (1,25
cm) /
/
r_
/
_.
/
/
2" (5,08 cm)
No use un cable el_ctrico
de e×teneion.
No seguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque el_ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interrupter. No use un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
•
Destornillador
•
Llaves de boca de 7A6"y _/2"o
dos Ilaves ajustables
de hoja plana
•
Llave para tuercas de _/4"
•
Broca de _/4"
•
Taladro manual o
electrico (debidamente
conectado a tierra)
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de _¼"(6,35 mm), una
uni6n y tuberfa de cobre. Antes de comprar, asegOrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
•
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomena.
•
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
17
5.
Presibn del agua
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1A"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6.
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
•
Ffjese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
•
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.
•
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
................... A
G
6.
7.
antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energfa.
2.
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua
se vacie totalmente.
3.
Busque una tuberia vertical de agua frfa de 1/2"a 11A''
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
18
G. Tuerca de presidn
Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberfa. Asegt]rese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1A"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presidn. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberfa
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra en el grafico.
Inserte el extremo de la tuberfa en el extremo de salida hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresidn sobre el
extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero y ABRA el suministro principal de agua para lavar
la tuberfa hasta que al agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del tube de agua. Enrolle la tuberfa de cobre.
Conexibn
al refrigerador
Estilo 1
a la linea de agua
1.
4.
E. Manga de compresidn
E V#lvula de cierre
D. Tuerca de compresidn
8.
Conexibn
...................B
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones
.......
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energfa.
2.
Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1A" x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una Ifnea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
el suministro de
•
AsegQrese de que sea una tuberia de agua frfa.
•
Una tuberia horizontal funcionara, pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
3.
el suministro de
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
Determine la Iongitud de la tuberfa de cobre que va a
necesitar. Mida desde la conexi6n en la esquina inferior
trasera del refrigerador hasta la tuberfa de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de 1A"
(6,35 mm) de diametro externo. Asegt]rese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
A
B
C
A. Tuberfa de agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D
E
F
G
D. Acoplamiento (provisto)
E. F_rula (adquirida)
E Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4.
ABRA la valvula de cierre.
5.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 2
1.
2.
3.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua come se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
I/ll
A
B
USO DE SU
REFRIGERADOR
Para su cemodidad, los controles de su refrigerader han side
pregramados en la fabrica. Cuande instale su refrigerader per
primera vez asegQrese que los contreles tengan la pregramaci6n
eriginal. El control del refrigerador y el control del congelador
deberian estar en la "posici6n intermedia".
IMPORTANTE:
•
Su producto no enfriara mientras el control del refrigerador
este en OFF (Apagado).
•
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
•
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado per complete, sus alimentos podrian echarse a
perder.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador
en un ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no
enfriara mas rapido los compartimientos.
A. Bulbo
B. Tuerca(provista)
4.
ABRA la valvula de cierre.
5.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Cbmo terminar
la instalacibn
Controles
digitales
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste:
•
Presione y sostenga el bot6n POWER ON/OFF (Encendido/
Apagado) per 2 segundos.
Warmer
FREEZER
REFRIGERATORWarmer
m
Colder
Para ver las temperaturas
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
•
Colder
en centigrados:
Presione el bot6n Mctil °C SELECT (Seleccionar °C). El
indicador se encender& Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo el bot6n °C SELECT.
de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico
de extensiono
No seguir eetas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
NOTA: Si la temperatura del congelador esM bajo cero, se
encendera el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador.
C6mo
1.
2.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de
agua" o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fabrica de hielo
empiece a producir hielo.
ajustar
los controles
Los ajustes indicados en la secci6n anterior deberian ser los
correctos para el uso normal del refrigerador en una casa. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
19
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, presione los botones del refrigerador odel
congelador con el bot6n de MAS (+) o de MENOS (-) hasta
alcanzar la temperatura deseada. Utilice come gufa los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere per Io menos
24 horas entre ajustes.
CONDICION/MOTIVO:
REGULACION DE
LA TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frio
Los controles no estan fijados de
acuerdo alas condiciones
ambientales
Control del
REFRIGERADOR
1° mas alto
REFRIGERADOR demasiado caliente
Mucho uso o temperatura ambiental
muy caliente
Control del
REFRIGERADOR
1° mas bajo
CONGELADOR demasiado frio
Los controles no estan fijados de
acuerdo alas condiciones
ambientales
Control del
CONGELADOR
1° mas alto
CONGELADOR demasiado caliente/
muy poco hielo
Mucho use o alto consume de hielo
Control del
CONGELADOR
1° mas bajo
Funciones
adicionales
del panel de control
Las funciones adicionales estan ubicadas en el panel de control
en la parte superior del compartimiento del refrigerador.
Frio maximo
La funci6n de frio maximo ayuda en los peHodos de alto uso de
hielo, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambientales temporalmente calientes.
•
Presione el bot6n MAX COOL (FHo maximo) para activar la
caracteristica de frio maximo. La luz indicadora de fifo
maximo permanecera encendida durante 24 horas a menos
que se le apague manualmente.
NOTA: La pantalla de la temperatura no cambiar& Despues
de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste
previos de la temperatura.
Produccibn acelerada de hielo (en algunos modelos)
Esta funci6n ayuda en los peHodos temporarios de alto consumo
de hielo al aumentar la producci6n de hielo en un perfodo de
24 horas.
•
Presione el bot6n tactil OPTIMICE ®(Hielo 6ptimo) para activar
la caracteristica Optimlcet El ajuste Optimlce ®permanecera
encendido durante 24 horas a menos que se Io apague
manualmente.
•
Si desea en todo momento un aumento
hielo, fije el Control del congelador a un
ajuste del congelador a una temperatura
endurecer mas algunos alimentos como
Puede ajustarse el control para que enfHe de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfria
para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne alas temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28° a 32°F (-2 ° a
0°C). El control del caj6n convertible para verduras/carne viene
ajustado de fabrica en la posici6n menos fria para carnes.
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos file). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
llk:: l: i)i.;i:}
l:Aad
I
El aire frio del congelador es dirigido hacia el dep6sito de la
puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de
ventilaci6n.
NOTA: El compartimiento para productos lacteos y el portalatas
no estan asociados con la caracteHstica del dep6sito enfriador de
la puerta.
Control
del depbsito enfriador
de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lade
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
en la producci6n del
nQmero mas frio. El
mas fria puede
el helado.
Sistema de temperatura
La caracterfstica Temperature System (Sistema de temperatura) le
permite saber si el compresor o el ventilador del evaporador estan
funcionando. Es normal que este encendida la luz indicadora.
A
...........
A. Control del depdsito enfriador de la puerta
Temperature
System
Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la
izquierda para reducir el flujo de aire fifo hacia el dep6sito y
hacerlo menos frfo.
Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la
derecha para incrementar el flujo de aire fifo hacia el dep6sito
y hacerlo mas frio.
2O
Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tener una o mas de las caracterfsticas siguientes: un
indicador del nivel de agua en la charola del despachador, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o
una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente.
NOTAS:
•
El sistema de distribuci6n
congelador este abierta.
•
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por
3 minutos despues de que el agua comience a salir. El agua
que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las lineas. A medida que sale aire de las
Ifneas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
no funcionara cuando la puerta del
•
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrfe y
pueda enfriar el agua.
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El despachador
de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar
agua:
1. Oprima un vase resistente contra la almohadilla del
despachador de agua.
NOTAS:
2.
•
Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara
cuantas onzas de agua han salido.
•
Para cambiar de onzas a tazas, presione y sostenga ICE
(Hielo) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, hasta que el
despachador suene despues de 3 segundos. Para
cambiar de tazas a litros, presione y sostenga los botones
por otros 3 segundos. Para cambiar nuevamente a onzas,
repita el proceso per tercera vez.
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
El despachador
Para despachar hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
2. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee.
de hielo
El hielo se distribuye del dep6sito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. La pantalla
muestra "CRUSHED" (picado) o "CUBED" (en cubes), indicando
que tipo de hielo se seleccion6. Para cambiar el ajuste, presione
el bot6n de ICE (Hielo) antes de despachar hielo.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamafio. Cuando cambie de la
posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubes.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente
deepachador.
para recibir
hielo del
No seguir esta instruecion puede ocasionar
cortaduras.
3.
Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador
de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador
para que el hielo no caiga fuera del vase.
IMPORTAN1E: No necesita aplicar mucha presi6n a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
4.
Retire el vase para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo per hasta
10 segundos despues de haber retirado el vase de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
per algunos segundos despues de haber despachado.
Charola del despachador
(en algunos modelos)
con indicador de nivel de agua
Su despachador puede incluir una pequer_a charola en el fondo
del mismo. Esta diser_ada para contener pequer_os derrames y
facilitar la limpieza. La charola puede quitarse del despachador y
ser Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse.
NOTA: La charola no tiene desagQe. Cuando la charola esta Ilena
de agua y necesita ser vaciada, el pequeSo indicador rojo se
enciende en la parte trasera de la charola.
La luz del despachador
(en algunos
modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Automatico).
ON (Encendido}: Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTO (Automatico}: Presione LIGHT per segunda vez para
seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustara
automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la
habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitaci6n
se oscurezca.
OFF (Apagado}: Presione LIGHT pot tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan,
fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el mode
Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n de
problemas".
21
El bloqueo del despachador
(en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por ni_os o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
•
Presione y sostenga LOCKOUT (Bloqueo) por 3 segundos
para bloquear el despachador. Cuando el despachador se
este bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando) en la
pantalla y la luz indicadora azul alrededor del bot6n de
LOCKOUT destellara. Cuando el despachador esta
bloqueado, la luz indicadora cambiara a rojo por unos pocos
segundos y luego se apagara.
•
Presione y sostenga LOCKOUT por segunda vez para
desbloquear el despachador. Cuando el despachador se este
desbloqueando, aparecera "UNLOCKING" (Desbloqueando)
en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del bot6n de
LOCKOUT destellara. Cuando el despachador esta
desbloqueado, la luz indicadora cambiara a azul pot unos
pocos segundos y luego se apagara.
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo cuando el dep6sito de hielo este Ileno o
cuando la puerta del congelador este abierta, pero el control
permanecera en la posici6n de encendido (ON).
RECUERDE:
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
•
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de la fabrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Los qu[micos para
ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
•
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito o en el balde. Esto puede da_ar el recipiente de hielo
y el mecanismo de despachado.
•
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el
dep6sito.
Para quitar y volver a colocar
1.
Para encender
y apagar
Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y
hacia afuera.
la f_brica de hielo
Estilo 1:
NOTA: No es necesario girar el control de la maquina de hielo
a la posici6n de apagado (OFF) cuando quite el dep6sito. La
cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda
del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir
hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito.
El interruptor de encendido/apagado
(On/Off) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento
del congelador.
2.
•
el depbsito de hielo
Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el
control a la posici6n de encendido (ON - hacia la
izquierda).
•
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
Estilo 2:
El interruptor de encendido/apagado
(On/Off) se encuentra en la
fabrica de hielo, detras de la puerta de protecci6n de la fabrica de
hielo.
I
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos
L___
Para poner
interruptor
funcionar la fabrica de hielo, de vuelta el
la posici6n de encendido (ON - hacia arriba).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, de vuelta el
interruptor a la posici6n de apagado (OFF - hacia abajo).
22
segura o
modelos)
La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para
saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de
FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua.
Si el filtro es nuevo:
Debera presionar FILTER para ver el estado del filtro. Por unos
segundos, la luz de estado estara encendida de azul y la pantalla
mostrara que porcentaje de vida Qtil le queda a su filtro.
Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera
encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER" (Pedir
filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER para ver que
porcentaje de vida t]til le queda a su filtro. Debera pedir el filtro de
reemplazo adecuado. Vea "Accesorios".
I
Si ya es tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado permanecera encendida y cambiara a rojo. Las
palabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar el filtro) y "HOLD
BUTTON TO RESET" (Presionar bot6n para reajustar) apareceran
en la pantalla hasta que se haya cambiado el filtro y reajustado la
luz de estado.
Para reajustar la luz de estado del filtro de agua:
Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar
y sostener el bot6n de FILTER (Filtro) 3 segundos. La luz de
estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y por
Ultimo se apagara cuando se reajuste el sistema.
Filtro de agua sin indicador
(en algunos
modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 meses segOn el uso, Si el flujo de
agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro de agua mas seguido.
Cbmo
cambiar
el filtro de agua
1.
Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la
base.
2.
Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
3.
Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj
para quitarla del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa, Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
4.
Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no
estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa
completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este
firmemente en su lugar.
5.
Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Asegt]rese de
que los anillos O sigan en su lugar despues de que se
quitaron las tapas.
6.
Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector
saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado por completo.
Enjuague el sistema de agua, Vea "Despachadores de agua y
hieio".
7.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
2.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un par_o liso y un detergente suave
en agua tibia,
3.
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
4.
Peligro de Exploei6n
Use un limpiador
Si necesita limpiar el condensador:
no inflamable.
No seguir esta inetrucci6n
e×ploei6n o incendio.
puede ocaeionar
la muerte,
Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos,
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa,
5.
•
Quite la rejilla de la base.
•
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
•
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
(. () !'/_':_
O C!_./
i}}{ A 8' O 5 O {//) S
IOTA; No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
Asegirese de cambiar el foco con otto que sea del mismo
tamaio, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
los focos de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente liquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaSo, forma
y vatiaje,
4.
5.
Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
23
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
•
Vibraciones - flujo de I(quido refrigerante, tuberfa de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
•
Chisperreteos/Gorgoteos
- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
•
Estallido - contracci6n/expansi6n
de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
•
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
•
Ohirridos/Orujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
El refrigerador no funciona
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
Las puertas no cierran completamente
•
&Estan bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
•
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
de conexi6n a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el_ctrice de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque el4ctrico.
Es dificil abrir las puertas
•
&Esta desenchufado el cable de energ(a? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
•
&Funciona el eontacto?
funciona el contacto.
•
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
•
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles".
Use un lirnpiador
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
complete.
No seguir esta instrucci6n
explosi6n o incendio.
Enchufe una lampara para ver si
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfr(a ningQn compartimiento mas rapido.
Peligro de Explosi6n
El refrigerador
•
24
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
la muerte,
Las luces no funcionan
•
&Esta flojo o quemado
feces".
•
&Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionara solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (Automatico). Vea "Despachadores de agua
y hielo".
•
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el mode NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegOrese de que
no este bloqueado el sensor de la luz. Vea "Despachadores
de agua y hielo".
es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
•
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
puede ocasionar
&Estdn las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione per mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se ban dejado las mismas abiertas.
no inflamable,
un foco? Vea "C6mo cambiar los
•
La temperatura
•
est& demasiado
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mfnimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
•
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal,
•
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico,
caliente
•
&Se han ajustado los controles correctamente
de acuerdo
con las condiciones circundantes?
Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Ffjese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
Hay acumulacibn
de humedad
en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
•
&Esta hOmeda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequefios
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
•
&No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberfa de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el fiujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua,
•
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua, Vea "Requisitos del
suministro de agua'.
•
&At_n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
t; s,
[}[<I
La f_brica
suficiente
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
•
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
•
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
•
&Ha habido una transferencia
de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
•
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
,l_
de hielo no produce
hielo
hielo o no produce
•
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
•
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
•
&Esta encendida la f_brica de hielo? AsegOrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
•
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca,
25
El despachador
de hielo no funciona debidamente
El despachador
de agua no funciona
debidamente
•
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y depdsito".
•
&Esta cornpletamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
•
&Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
Aseg_rese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n.
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
•
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
•
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
•
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilie de plastico para despejar el conducto de salida.
•
&Es nueva la instalacibn?
agua.
•
&Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
•
•
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico
el dep6sito? Vacie el dep6sito o el balde de hielo. Si es
necesario, use agua tibia para derretir el hielo.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
en
Enjuague y Ilene el sistema de
Este
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de use y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente
despachador.
para recibir
hielo del
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
26
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
•
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador
el
tiempo suficiente? Sostenga el vase debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
•
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
•
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachaderes de agua y hiele".
El agua del despachador
no est& Io suficientemente
fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10° C).
•
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalacibn para que el suministro de agua se enfr[e
completamente.
•
&Se ha despachado recientemente
una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
•
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
•
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema
de filtracibn
Modelo T2WG2L/T2RFWG2
Modelo T2WG2/T2RFWG2
de agua de la rejilla de la base
Capacidad
Capacidad
de 200 galones (758 litros)
de 200 galones (758 litros)
Comprobado
y certificado
per NSF International,
segOn la norma 42 NSF/
ANSI para la reducci6n de cloro, sabot y olor, y clase de particulas I1"; y
segOn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno,
toxafeno, ortodiclorobenceno
y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado
segOn la norma NSF/ANSl 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n.
La
concentraci6n
de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n
menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de
euetancias
Efectos est4ticoe
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
Concentraci6n
a tratar
Cloro, sabor/olor
50% reduccion
2,0182 mg/L
2,0 mg/L _+10%
85% reduccion
1333333 #/mL
Clase de particulas
II*
•
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
0,06 mg/L **
0,0536 mg/L
97,03
97,34
partfcuP°r
Io menOSlas/mL
10.000
6600 #/mL
2325 #/mL
99,51
99,83
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
Concentraci6n
a tratar
Mbximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
Plomo: @ pH 6,5***
Plomo: @ pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L _+10%
0,15 mg/L _+10%
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benceno
0,005 mg/L
0,0154 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,0012 mg/L
0,0006 mg/L
92,22
96,34
Ortodiclorobenceno
0,6 mg/L
1,7571 mg/L
1,8 mg/L _+10%
0,0250 mg/L
0,0066 mg/L
98,58
99,63
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
93,33
93,33
Carbofurano
0,04 mg/L
0,0819 mg/L
0,08 mg/L _+10%
0,0400 mg/L
0,0213 mg/L
51,13
74,00
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del
filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora
esta roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
•
Mbximo
efluente
Reducci6n de
contaminantee
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario.
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
•
en el agua
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_tndares, el desempefio actual
puede variar.
en el agua
Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
•
El producto es para uso con agua frfa Qnicamente.
•
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
•
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
segura o
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas
de aplicaci6n
suministro
Suministro
de agua
Presi6n del agua
Temperatura
del agua
Flujo nominal de servicio
q-ama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANS153, segOn pruebas realizadas
(Servicios de an_lisis Pace Inc.)
(¢ NSF es una marca registrada de NSF International.
/ Parametros
de agua
para el
Municipal
o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
por Pace Analytical
Services, Inc.
27
Sistema
de filtracibn
Modelo TlWG2LfT2RFWG2
Modelo TlWG2fT2RFWG2
de agua de la rejilla de la base
Capacidad
Capacidad
de 200 galones (758 litros)
de 200 galones (758 litros)
Comprobado
y certificado
por NSF International,
segOn la norma 42 NSF/
ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I1"; y
segQn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno,
toxafeno, ortodiclorobenceno
y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado
segQn la norma NSF/ANSl 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n.
La
concentraciSn
de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n
menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de
sustanciae
Efectos est6ticos
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
Cloro, sabor/olor
50% reducci6n
2,0182 mg/L
Clase de partfculas I1"
85% reducci6n
1333333 #/mL
Reducci6n de
contaminantes
Concentraci6n
a tratar
en el agua
I 2,0 mg/L _+10%
M_ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
0,06 mg/L **
0,0536 mg/L
97,03
97,34
particulas/mLP°r
Io menos 10.000
6600 #/mL
2325 #/mL
99,51
99,83
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
Concentraci6n
a tratar
M_ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
Plomo: (-®pH 6,5***
Plomo: @ pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L _+10%
0,15 mg/L _+10%
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benceno
0,005 mg/L
0,0154 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,0012 mg/L
0,0006 mg/L
92,22
96,34
Or_odiclorobenceno
0,6 mg/L
1,7571 mg/L
1,8 mg/L _+10%
0,0250 mg/L
0,0066 mg/L
98,58
99,63
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
93,33
93,33
Carbofurano
0,04 mg/L
0,0819 mg/L
0,08 mg/L _+10%
0,0400 mg/L
0,0213 mg/L
51,13
74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario.
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
•
•
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo TlWG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del
filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora
esta roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
•
en el agua
Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg _ (413,7 kPa).
•
El producto es para uso con agua frfa Qnicamente.
•
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
•
Refi6rase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas
de aplicaci6n
suministro
Suministro
de agua
Presi6n del agua
Temperatura
del agua
Flujo nominal de servicio
/ Parametros
de agua
para el
Municipal
o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_tndares, el desempeRo actual
puede variar.
*Tama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partfculas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANS153, segOn pruebas realizadas
(Servicios de an_lisis Pace Inc.)
(¢ NSF es una marca registrada de NSF International.
28
segura o
por Pace Analytical
Services, Inc.
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANTIA
LIMITADA
DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento
de
conformidad
con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto,
KitchenAid
o KitchenAid
Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid")
se harb_ cargo del costo de las piezas especificadas
de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado
por una compafiia
de servicio designada
pot KitchenAid.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, siempre
y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento
de conformidad
con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto,
KitchenAid
se
hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GARANTJA
LIMITADA
DEL SEGUNDO
AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO
DE REFRIGERACION
SELLADO
DE LA CAVIDAD
Y LAS PIEZAS
DEL SISTEMA
Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico
principal sea operado y mantenido de acuerdo a
las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto,
KitchenAid
pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento
de la cavidad
del refrigerador/congelador
(incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de
obra. Ademas, del segundo al quinto afio de la fecha de compra, KitchenAid
pagara por las piezas especificadas
de fabrica y mano de obra
para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n
sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador,
condensador,
secador y los tubos conectores.
El servicio debera ser suministrado
pot una compafiia de servicio designada
pot KitchenAid.
GARANTIA
LIMITADA
DEL SEXTO
AL DC:CIMO
AI_IO EN LAS PIEZAS
DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION
SELLADO
Del sexto al decimo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento
de conformidad
con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto,
KitchenAid
se hara cargo del costo de las piezas especificadas
de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n
sellado. Estas piezas son: compresor,
evaporador,
condensador,
secador y los tubos conectores.
GARANTJA
LIMITADA
DE POR VIDA
EN LOS RECIPIENTES
DE LA PUERTA
Y LOS PORTALATAS
Durante la vida _til del producto, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento
de conformidad
con las
instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid
se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para todos los recipientes
de la puerta SLIDE N LOCK TM y portalatas SLIDE N LOCK TM debido a defectos en los materiales o en la mano de obra.
KITCHENAID
NO PAGARA
POR LOS SIGUIENTES
ART|CULOS
1.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos
2,
3.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar
Reparaciones
cuando su electrodomestico
principal
4.
Dafios causados pot accidente, alteraci6n,
uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n,
actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos
no aprobados
por KitchenAid.
5.
6,
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n
para electrodomesticos
que se empleen
7.
Recogida
8.
9,
Reparaciones
de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
no autorizadas
Gastos de viaje y transporte
para obtener servicio del producto en lugares remotos.
y entrega.
10. La remoci6n
conformidad
Este electrodomestico
principal
e instalaci6n
de su electrodomestico
con las instrucciones
de instalaci6n
EXCLUSION
de su electrodomestico
principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
focos para electrodomesticos,
se use de un modo diferente
esta disefiado
si estuviera
publicadas.
DE GARANTIAS
filtros de aire o filtros de agua.
al domestico
normal de una familia.
fuera de los Estados
para set reparado
instalado
LIMITACION
o Canada.
en el hogar.
que se hayan efectuado
en un lugar inaccesible
IMPLJCITAS;
Unidos
instalaci6n
en el electrodomestico.
o si no estuviera
instalado
de
DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCL.USIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTJAS IMPLJCITA.S, INCLUYENDO
LAS GARANTIAS
DE
COMERCIABILIDAD
O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPOSlTO
PARTICULAR,
SERAN LIMITADAS A UN Ai_IO O AL PERJODO MAS CORTO
PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID
NO SE RESPONSABILIZARA
POR DAi_IOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES.
ALGUNOS
ESTADOS
Y PROVINCIAS
NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES
.O LIMIT.ACIONES POR DAI_IOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES,
O LIMITACIONES
ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES
O EXCLUSlONES
ARRIBA MENCIONADAS
PUEDEN NO APLICARSE
EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta
Estados
KitchenAid
para determinar
si corresponde
otra garantia.
Unidos
y Canada.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas"
"Soluci6n
de problemas",
puede encontrar ayuda adicional en la secci6n
Ilame al 1-800-422-1230.
En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
P6ngase
en contacto
con el distribuidor
autorizado
del Manual de uso y cuidado.
Despues de consultar
"Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid.
de
la secci6n
En EE.UU.,
1/06
29