KitchenAid KSRN25FRBL01 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Ayuda o Servicio T cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.kitchenaid.com.
En CanadA, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al
1-800-807-6777 o escriba a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En CanadA, visite www.KitchenAid.ca.
Favor de incluir un n0mero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo
del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
NOmero de serie
DirecciSn
NOmero de tel_fono
NOmero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el nQmero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en
contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
Cartucho del filtro de la base estandar"
Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)
En CanadA, pida la pieza No. 4396841B (T2RFWG2)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
No use un adaptador.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energfa antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saquelas puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niffos no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte
o daffo al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niffos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
C6mo mover su refrigerador:
Peligro de Peso Excesivo
Use doe o mas personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesionee.
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lade ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria danar
el piso.
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,
alcohol para fricciones, Ifquidos inflamables, o productos de
limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos
productos pueden daffar la superficie de su refrigerador. Para mas
informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador".
Informacion importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fifes. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha diseffado para hacerse afficos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daffen al caer.
16
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gaeolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y pot encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje como minimo
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para la
conexi6n de la linea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de los
55°F (13°C).
I IL_
,S
/
/
/
2" (5,08 cm)
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contaeto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extension.
No seguir estas instrueciones puede oeasionar
la muerte, incendio 0 choque eleetrieo.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61opara su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energfa electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
{ {,:__£;8X
de
CS
ReQna las herramientas y piezas necesafias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquf,
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana Broca de W'
Llaves de boca de 746"y W' o Taladro manual o
dos Ilaves ajustables electrico (debidamente
conectado a tierra)
Llave para tuercas de 1/4"
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de W' (6,35 mm), una
uni6n y tuberfa de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomefia.
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tubefia de
cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer
pot encima del punto de congelaci6n.
17
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _(207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo, Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado,
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa),
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
Ffjese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de
filtraci6n de agua",
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
Conexibn a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. CIERRE elsuministro principal de agua, ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua
se vacie totalmente,
3. Busque una tuberia vertical de agua frfa de 1/2"a 11A''
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4.
AsegQrese de que sea una tuberia de agua frfa,
Una tuberia horizontal funcionara, pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo, Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
Determine la Iongitud de la tuberfa de cobre que va a
necesitar. Mida desde la conexi6n en la esquina inferior
trasera del refrigerador hasta la tuberfa de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de 1A"
(6,35 mm) de diametro externo. Asegt]rese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1A"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6.
................... A
G ....... ,...................B
A. Tuberfa de agua frfa
B.Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresidn
E.Manga de compresidn
E V#lvula de cierre
G. Tuerca de presidn
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberfa. Asegt]rese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1A"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presidn. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberfa
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra en el grafico.
Inserte el extremo de la tuberfa en el extremo de salida hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresidn sobre el
extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero y ABRA el suministro principal de agua para lavar
la tuberfa hasta que al agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del tube de agua. Enrolle la tuberfa de cobre.
Conexibn al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1A"x 1/4"para conectar la tuberfa de agua a una linea
domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista
sobre el acoplamiento en el extremo de la tuberfa de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
E.F_rula (adquirida)
E Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
18
3.
Enrosque la tuerca provista sobre la vMvula de agua come se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A
J/ II
B
A.Bulbo
B.Tuerca(provista)
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vMvula).
Cbmo terminar la instalacibn
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminaJes.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n.
No eeguir eetae instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fabrica de hielo
empiece a producir hielo.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fabrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez asegQrese que los controles tengan la programaci6n
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberian estar en la "posici6n intermedia".
IMPORTANTE:
Su producto no enfriara mientras el control del refrigerador
este en OFF (Apagado).
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado per complete, sus alimentos podrian echarse a
perder.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador
en un ajuste mas alto (mas fifo) que el recomendado no
enfriara mas rapido los compartimientos.
Controles digitales
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste:
Presione y sostenga el bot6n POWER ON/OFF (Encendido/
Apagado) per 2 segundos.
Warmer FREEZER REFRIGERATORWarmer
m
Colder Colder
Para ver las temperaturas en centigrados:
Presione el bot6n tactil °C SELECT (Seleccionar °C). El
indicador se encendera. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo el bot6n °C SELECT.
°C
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, se
encendera el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador.
C6mo ajustar los controles
Los ajustes indicados en la secci6n anterior deberian ser los
correctos para el uso normal del refrigerador en una casa. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, presione los botones del refrigerador o del
congelador con el bot6n de MAS (+) o de MENOS (-) hasta
alcanzar la temperatura deseada. Utilice como gufa los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por Io menos
24 horas entre ajustes.
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE
LA 1EMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado fifo Control del
Los controles no estan fijados de REFRIGERADOR
acuerdo a las condiciones 1° mas alto
ambientales
REFRIGERADOR demasiado caliente Control del
Mucho use o temperatura ambiental REFRIGERADOR
muy caliente 1° mas bajo
CONGELADOR demasiado frio Control del
Los controles no estan fijados de CONGELADOR
acuerdo alas condiciones 1° mas alto
ambientales
CONGELADOR demasiado caliente/ Control del
muy poco hielo CONGELADOR
Mucho use o alto consumo de hielo mas bajo
19
Funciones adicionales del panel de control
Las funciones adicionales estan ubicadas en el panel de control
en la parte superior del compartimiento del refrigerador.
Frio maximo
La funci6n de trio maximo ayuda en los per[odes de alto uso de
hielo, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambientales temporalmente calientes.
Presione el bot6n MAX COOL (Fr[o maximo) para activar la
caracteristica de trio maximo. La luz indicadora de fifo
maximo permanecera encendida durante 24 horas a menos
que se le apague manualmente.
NOTA: La pantalla de la temperatura no cambiara. Despues
de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste
previos de la temperatura.
Produccibn acelerada de hielo (en algunos modelos)
Esta funci6n ayuda en los per[odos temporarios de alto consumo
de hielo al aumentar la produccidn de hielo en un perfodo de
24 horas.
Presione el botdn tactil OPTIMICE® (Hielo 6ptimo) para
activar la caracter[stica Optimlce@. El ajuste Optimlce@
permanecera encendido durante 24 horas a menos que se Io
apague manualmente.
Si desea en todo momento un aumento en la producci6n del
hielo, fije el Control del congelador a un nQmero mas trio. El
ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede
endurecer mas algunos alimentos como el helado.
Sistema de temperatura
La caracter[stica Temperature System (Sistema de temperatura) le
permite saber si el compresor o el ventilador del evaporador estan
funcionando. Es normal que este encendida la luz indicadora.
Temperature
System
_ ,_ ",_ 'l_'_ _¸_¸" "_/_'_ _'_:_l _'_li_'_
,_ ,_i/ ......... _,
El aire trio del congelador es dirigido hacia el depdsito de la
puerta del refrigerador directamente pot debajo de los orificios de
ventilaci6n.
NOTA: El compartimiento para productos lacteos y el portalatas
no estan asociados con la caracterfstica del dep6sito enfriador de
la puerta.
Control del depbsito enfriador de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lade
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
A ............
A.Control del depdsito
enfriador de la puerta
Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la
izquierda para reducir el flujo de aire fifo hacia el dep6sito y
hacerlo menos trio.
Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la
derecha para incrementar el flujo de aire fifo hacia el dep6sito
y hacerlo mas trio.
Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfr[a
para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came a las temperaturas de
almacenaje recomendadas per el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2° a
0°C). El control del caj6n convertible para verduras/carne viene
ajustado de fabrica en la posici6n menos fr_apara carnes.
Para guardar la came:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para
guardar la came en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras ensus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos fifo). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso reeietente para recibir hielo o agua del
despachador.
No seguir esta inetrucci6n puede ocasionar
cortadurae.
Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tenet una o mas de las caracter[sticas siguientes: un
indicador del nivel de agua en la charola del despachador, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o
una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente.
NOTAS:
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
20
Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,
asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado
adecuadamente.
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 galones (5,4 L) de agua, o aproximadamente
por 3 minutes despues de que el agua comience a salir. El
agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las lineas. A medida que sale aire de las
I[neas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie
y pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar agua:
1. Oprima un vase resistente contra la almohadilla del
despachador de agua.
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara
cuantas onzas de agua han salido.
2. Retire el vase para detener la salida de hielo.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del dep6sito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribucidn no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. La pantalla
muestra CRUSHED (picado) o CUBED (en cubes), indicando que
tipo de hielo se seleccion6. Para cambiar el ajuste, presione el
botdn de ICE (Hielo) antes de despachar hielo.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de la
posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubes.
Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee.
2. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador
de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador
para que el hielo no caiga fuera del vase.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
3=
Retire el vase para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo per hasta
10 segundos despues de haber retirado el vase de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
per algunos segundos despues de haber despachado.
Charola del despachador con indicador de nivel de agua
(en algunos modelos)
Su despachador puede incluir una pequer_a charola en el fondo
del mismo. Esta dise_ada para contener pequer_os derrames y
facilitar la limpieza. La charola puede quitarse del despachador y
ser Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse.
NOTA: La charola no tiene desagOe. Cuando la charola esta Ilena
de agua y necesita ser vaciada, el peque_o indicador rojo se
enciende en la parte trasera de la charola.
La luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Automatico).
ON (Encendido}: Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTO (Autom_itico}: Presione LIGHT per segunda vez para
seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustara
automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la
habitacidn se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitacidn
se oscurezca.
OFF (Apagado}: Presione LIGHT pot tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan,
fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el mode
Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Solucidn de
problemas".
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente per nir3os o animales
domesticos.
NOTA: La funcidn de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
Presione y sostenga LOCKOUT (Bloqueo) per 3 segundos
para bloquear el despachador. Cuando el despachador se
este bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando) en la
pantalla y la luz indicadora azul alrededor del bot6n de
LOCKOUT destellar& Cuando el despachador esta
bloqueado, la luz indicadora cambiara a rojo per unos pocos
segundos y luego se apagar&
Presione y sostenga LOCKOUT por segunda vez para
desbloquear el despachador. Cuando el despachador se este
desbloqueando, aparecera "UNLOCKING" (Desbloqueando)
en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del botdn de
LOCKOUT destellar& Cuando el despachador esta
desbloqueado, la luz indicadora cambiara a azul per unos
pocos segundos y luego se apagar&
21
Para encender y apagar la f_brica de hielo
Estilo 1:
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y
hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la mfiquina de hielo
a la posici6n de apagado (OFF) cuando quite el dep6sito. La
cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda
del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir
hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el
control a la posici6n de encendido (ON - hacia la
izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
Estilo 2:
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en la
fabrica de hielo, detras de la puerta de protecci6n de la fabrica de
hielo.
"-----,4
Para poner a funcionar la ffibrica de hielo, de vuelta el
interruptor a la posici6n de encendido (ON - hacia arriba).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, de vuelta el
interruptor a la posici6n de apagado (OFF - hacia abajo).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo cuando el dep6sito de hielo este Ileno o
cuando la puerta del congelador este abierta, pero el control
permanecera en la posici6n de encendido (ON).
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de la fabrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Los qu(micos para
ablandar el agua (come la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito o en el balde. Esto puede da_ar el recipiente de hielo
y el mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el
dep6sito.
NOTA: No use con agua que no sea microbiolbgicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para
saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de
FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua.
Si el filtro es nuevo:
Debera presionar FILTER para ver el estado del filtro. Por unos
segundos, la luz de estado estara encendida de azul y la pantalla
mostrara que porcentaje de vida Qtil le queda a su filtro.
Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera
encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER" (Pedir
filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER para ver que
porcentaje de vida t]til le queda a su filtro. Debera pedir el filtro de
reemplazo adecuado. Vea "Accesorios".
Si ya es tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado permanecera encendida y cambiara a rojo. Las
palabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar el filtro) y "HOLD
BUTTON TO RESET" (Presionar bot6n para reajustar) apareceran
en la pantalla hasta que se haya cambiado el filtro y reajustado la
luz de estado.
Para reajustar la luz de estado del filtro de agua:
Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar
y sostener el bot6n de FILTER (Filtro) 3 segundos. La luz de
estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y per
Qltimo se apagara cuando se reajuste el sistema.
22
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 meses seg0n el uso. Si el flujo de
agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro de agua mas seguido.
Cbmo cambiar el filtro de agua
1. Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la
base.
2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
3. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj
para quitarla del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo,
4. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
IOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no
estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa
completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este
firmemente en su lugar.
5. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Aseg0rese de
que los anillos O sigan en su lugar despues de que se
quitaron las tapas.
6. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector
saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado per completo.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta inetrucci6n puede oeasionar la muerte,
exploei6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores, Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos,
Para limpiar su refrigerador:
IOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave
en agua tibia,
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base,
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
(..Ol'i_:_O _,, II_ i:)]iIl' lOS l;O(]i)S
IOTA: No todos los fooos son adecuados para su refrigerador.
AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaSo, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios, Puede conseguir
los focos de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Si se indica, quits la pantalla de la luz.
IOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente lquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente,
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamar]o, forma
y vatiaje,
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
23
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
/I_; _/i_ !!,_:'_ :)'!_, _!__?it !i_( i_';__ii1© El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
El refrigerador no funciona a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el4ctrico de extension.
No seguir eetas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles'.
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
complete.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfria ningQn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desemper_o
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
Estallido - contracci6n/expansi6n de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
&Estan bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosion o incendio.
_,Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
24
Laslucesnofuncionan
&Esta floja o quemada una bombilla? Vea "C6mo cambiar
los focos".
&Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionara solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (Automatico). Vea "Despachadores de agua
y hielo".
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el mode NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegOrese de que
no este bloqueado el sensor de la luz. Vea "Despachadores
de agua y hielo".
La temperatura esta demasiado caliente
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
complete.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste mas frio. F[jese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Use de los controles".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta h0meda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La f_bdca de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuber(a de suministro de agua.
&Eeta encendida la fabrica de hielo? AsegOrese de que el
braze o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del braze eyector con un
utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de use y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequefios
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
&No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuber(a de suministro de agua.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&A0n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomer(a pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabot.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
El despachador de hielo no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
AsegQrese de que el dep6sito de hielo este firmemente en su
posici6n.
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
25
&Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito de hielo? Descarte los cubes de hielo y limpie el
dep6sito.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe ladistribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Esta la presi6n de agua a por Io menos 30 Ib/pulg2? La
presi6n de agua de la casa determina el flujo del
despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
&Hay un estrecharniento en la tuberia de surninistro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortadurae.
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vase debajo del
despachador por 2 a3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo'.
El agua del despachador no estb Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°O).
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrfe
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? Aseg_rese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
26
HOJAS DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T2WG2LfT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo T2WG2fT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
(_ Comprobado y certificado per NSF International, segOn la norma 42 NSF/
ANSI para la reducci6n de cloro, sabot y olor, y clase de particulas I1";y
segQn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno,
toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segQn la norma NSF/ANSI 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de Requisitoe de Promedio Concentracibn en el M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
suetanciae reducci6n de NSF influente agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectoe eet_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci0n 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de partfculas I1" 85% reducci6n 1333333 #/mL particulas/mLP°rIo menos 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci6n de Requisitoe de Promedio Concentracibn en el M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2005 es de $34,99 en EE.UU./$43,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo T2WG2L: Presione FILTER (Filtro) para controlar el
estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta
amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora esta roja, se
recomienda que reemplace el filtro.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estandares, el desempe_o actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
no se indica Io contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ib/pulg _(413,7 kPa).
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros para el
suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ib/pulg _(207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ib/pulg _
*Tama_o de las particulas clase II: 1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
(R)NSF es una marca registrada de NSF International.
27
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TlWG2LfT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo TlWG2fT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, segOn la norma 42 NSF/
ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I1"; y
segQn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno,
toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segQn la norma NSF/ANSI 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de
sustancias
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas II*
Reducci6n de
contaminantes
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
Ortodiclorobenceno
Toxafeno
Carbofurano
Requisitos de
reducci6n de
NSF
50% reducci6n
85% reducci6n
Requisitos de
reducci6n de
NSF
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
Promedio Concentraci6n en el agua Maximo Promedio
influente a tratar efluente efluente
% Minimo
reducci6n
2,0182 mg/L I2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03
1333333 #/mL particulas/mLP°rIo menos 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
Promedio Concentraci6n en el agua M&ximo Promedio % Minimo
influente a tratar efluente efluente reducci6n
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L
0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L
0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L
1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L
0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L
0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
%
Porcentaje
reducci6n
97,34
99,83
%
Porcentaje
reducci6n
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempeSe tal como se ofrece en la
publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2005 es de $34,99 en EE.UU./$43,99 en
Canada. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo TlWG2L: Presione FILTER (Filtro) para controlar el
estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta
amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora esta roja, se
recomienda que reemplace el filtro.
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estandares, el desempeSo actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
Presi6n = 60 Ib/pulg 2 (413,7 kPa).
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros para el
suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ib/pulg 2(207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 Lpm) @60 Ib/pulg 2
q-ama_o de las particulas clase II: 1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
NSF es una marca registrada de NSF International.
28
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANT|A LIMITADA DE UN Al_lO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaS[a de servicio designada per KitchenAid.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 d[as del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO ANO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el segundo al quinto aSo desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento
de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mane de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de
material o de mano de obra. Ademas, del segundo al quinto aSo de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas
especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas
son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera set suministrado por una compaSia de
servicio designada per KitchenAid.
GARANT|A LIMITADA DEL SEXTO AL DC:CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Del sexto al decimo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las
piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado.
Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores.
GARANTJA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA Y LOS PORTALATAS
Durante la vida Qtil del producto, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para todos los
recipientes de la puerta SLIDE N LOCK TM y portalatas SLIDE N LOCK TM debido a defectos en los materiales o en la mano de obra.
KITCHENAID NO PAGAR/_.POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuber[a de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomer[a, o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garant[a.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas', puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid.
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/05
29

Transcripción de documentos

MANUAL DE USO Y CUIDADO REFRIGERADOR DEL Ayuda o Servicio T cnico Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional. Llamenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web en www.kitchenaid.com. En CanadA, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al 1-800-807-6777 o escriba a: KitchenAid Canada Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 En CanadA, visite www.KitchenAid.ca. Favor de incluir un n0mero telef6nico de dfa en su correspondencia. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia. Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Nombre del distribuidor NOmero de serie DirecciSn NOmero de tel_fono NOmero del modelo Fecha de compra Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el nQmero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095 Cartucho del filtro de la base estandar" Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2) En CanadA, pida la pieza No. 4396841B (T2RFWG2) SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demas es muy importante. de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este eslos el mensajes sfmbolo dedeadvertencia de seguridad. Todos seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave. Si no sigue las instrucciones, una lesi6n grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. usted puede morir o sufrir de sufrir una lesion y Io que 15 INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: estas precauciones IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: • No quite la terminal de conexi6n a tierra. • Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. • No use un cable electrico de extensi6n. • Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. • Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio. • Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de • Desconecte el suministro de energfa antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo). • Remueva las puertas de su refrigerador viejo. • Use un limpiador no inflamable. • Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador (en algunos modelos). • No use un adaptador. • Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. CONSERVAR C6mo deshacerse adecuadamente refrigerador viejo ESTAS INSTRUCCIONES de su Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: • Saquelas • Deje los estantes en su lugar para que los niffos no puedan meterse con facilidad. puertas. Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte o daffo al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niffos no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes. INSTRUCCIONES Peligro de Peso Excesivo Use doe o mas personas el refrigerador. para mover e instalar No seguir esta instrucci6n puede ocasionar lesion en la espalda u otro tipo de lesionee. una Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden daffar la superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador". 16 P DE INSTALACION C6mo mover su refrigerador: Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso. AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lade ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria danar el piso. Informacion importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan fifes. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio templado se ha diseffado para hacerse afficos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daffen al caer. Peligro de Explosi6n Peligro de Choque Electrico Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gaeolina, alejados del refrigerador. Conecte a un contaeto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. No seguir esta instruccion puede ocasionar explosi6n, o incendio. No quite la terminal de conexion a tierra. la muerte, No use un adaptador. Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y pot encima. Si Ud. instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje como minimo 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para la conexi6n de la linea de agua. NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador cerca una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C). I IL_ ,S / / / 2" (5,08 cm) No use un cable el_ctrico de extension. No seguir estas instrueciones puede oeasionar la muerte, incendio 0 choque eleetrieo. Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada. M_todo de conexibn a tierra recomendado Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extensi6n. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energfa electrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posici6n deseada. de {,:_CS_£;8X { ReQna las herramientas y piezas necesafias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquf, HERRAMIENTAS NECESARIAS: • Destornillador de hoja plana • Llaves de boca de 746"y W' o dos Ilaves ajustables • Llave para tuercas de 1/4" • Broca de W' • Taladro manual o electrico (debidamente conectado a tierra) NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de cierre tipo montura de W' (6,35 mm), una uni6n y tuberfa de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con mas facilidad. IMPORTANTE: • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomefia. • Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tubefia de cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer pot encima del punto de congelaci6n. 17 5. Presibn del agua Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1A" (6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6. Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg _ (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo, Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero competente autorizado, Suministro de agua de bsmosis inversa IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema de 6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa), Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa): • Ffjese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario. • Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de 6smosis inversa despues del uso intense. • Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de 6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de filtraci6n de agua", ................... A G 6. 7. antes de comenzar. IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF). G. Tuerca de presidn Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una abrazadera para tuberfa. Asegt]rese que el extremo de salida este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1A" (6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presidn. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberfa lentamente yen forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n sobre la tuberia de cobre como se muestra en el grafico. Inserte el extremo de la tuberfa en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresidn sobre el extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete demasiado. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua para lavar la tuberfa hasta que al agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del tube de agua. Enrolle la tuberfa de cobre. Conexibn al refrigerador Estilo 1 a la linea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energfa. 2. CIERRE el suministro principal de agua, ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua se vacie totalmente, 3. Busque una tuberia vertical de agua frfa de 1/2"a 11A'' (12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: 4. E. Manga de compresidn E V#lvula de cierre D. Tuerca de compresidn 8. Conexibn ,...................B A. Tuberfa de agua frfa B. Abrazadera para tuberfa C. Tuberfa de cobre Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Lea todas las instrucciones ....... 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energfa. 2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera del refrigerador. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de 1A" x 1/4"para conectar la tuberfa de agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tuberfa de cobre. el suministro de • AsegQrese de que sea una tuberia de agua frfa, • Una tuberia horizontal funcionara, pete taladre per el lade superior de la tuberia, no por debajo, Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita que se junte sedimento normal en la valvula. 3. el suministro de NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. Determine la Iongitud de la tuberfa de cobre que va a necesitar. Mida desde la conexi6n en la esquina inferior trasera del refrigerador hasta la tuberfa de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de 1A" (6,35 mm) de diametro externo. Asegt]rese que ambos extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos. A B C A. Tuberfa de agua al refrigerador B. Tuerca (provista) C. Bulbo D E F G D. Acoplamiento (provisto) E. F_rula (adquirida) E Tuerca (adquirida) G. Lfnea de agua de la casa 4. ABRA la valvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula). Estilo 2 18 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energfa. el suministro de 2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera del refrigerador. 3. Enrosque la tuerca provista sobre la vMvula de agua come se muestra. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. El Control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El Control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado per complete, sus alimentos podrian echarse a perder. NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un ajuste mas alto (mas fifo) que el recomendado no enfriara mas rapido los compartimientos. J/ II A B Controles digitales NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador. Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste: • Presione y sostenga el bot6n POWER ON/OFF (Encendido/ Apagado) per 2 segundos. A. Bulbo B. Tuerca (provista) Warmer 4. ABRA la valvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vMvula). FREEZER m Colder Cbmo terminar la instalacibn REFRIGERATORWarmer Colder Para ver las temperaturas en centigrados: • Presione el bot6n tactil °C SELECT (Seleccionar °C). El indicador se encendera. Para volver a mostrar grados Fahrenheit, presione de nuevo el bot6n °C SELECT. • °C NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, se encendera el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador. Peligro de Choque EI6ctrico C6mo Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 terminaJes. No quite la terminal de cone×i6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable electrico de extenei6n. No eeguir eetae instrucciones puede ocaeionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. 2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores hielo". los controles Los ajustes indicados en la secci6n anterior deberian ser los correctos para el uso normal del refrigerador en una casa. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el congelador, presione los botones del refrigerador o del congelador con el bot6n de MAS (+) o de MENOS (-) hasta alcanzar la temperatura deseada. Utilice como gufa los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA 1EMPERATURA: REFRIGERADOR demasiado fifo Los controles no estan fijados de acuerdo a las condiciones ambientales Control del REFRIGERADOR 1° mas alto REFRIGERADOR demasiado caliente Mucho use o temperatura ambiental muy caliente Control del REFRIGERADOR 1° mas bajo CONGELADOR demasiado frio Los controles no estan fijados de acuerdo alas condiciones ambientales Control del CONGELADOR 1° mas alto CONGELADOR demasiado caliente/ muy poco hielo Mucho use o alto consumo de hielo Control del CONGELADOR 1° mas bajo de agua y NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fabrica de hielo empiece a producir hielo. USO DE SU REFRIGERADOR Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido programados en la fabrica. Cuando instale su refrigerador por primera vez asegQrese que los controles tengan la programaci6n original. El control del refrigerador y el control del congelador deberian estar en la "posici6n intermedia". IMPORTANTE: • ajustar Su producto no enfriara mientras el control del refrigerador este en OFF (Apagado). 19 Funciones adicionales del panel de control ,_ Las funciones adicionales estan ubicadas en el panel de control en la parte superior del compartimiento del refrigerador. Frio maximo La funci6n de trio maximo ayuda en los per[odes de alto uso de hielo, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente calientes. • Presione el bot6n MAX COOL (Fr[o maximo) para activar la caracteristica de trio maximo. La luz indicadora de fifo maximo permanecera encendida durante 24 horas a menos que se le apague manualmente. NOTA: La pantalla de la temperatura no cambiara. Despues de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste previos de la temperatura. ,_i/ ......... _, El aire trio del congelador es dirigido hacia el depdsito de la puerta del refrigerador directamente pot debajo de los orificios de ventilaci6n. NOTA: El compartimiento para productos lacteos y el portalatas no estan asociados con la caracterfstica del dep6sito enfriador de la puerta. Control del depbsito enfriador de la puerta El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lade izquierdo del compartimiento del refrigerador. Produccibn acelerada de hielo (en algunos modelos) Esta funci6n ayuda en los per[odos temporarios de alto consumo de hielo al aumentar la produccidn de hielo en un perfodo de 24 horas. • Presione el botdn tactil OPTIMICE® (Hielo 6ptimo) para activar la caracter[stica Optimlce@. El ajuste Optimlce@ permanecera encendido durante 24 horas a menos que se Io apague manualmente. • Si desea en todo momento un aumento hielo, fije el Control del congelador a un ajuste del congelador a una temperatura endurecer mas algunos alimentos como A en la producci6n del nQmero mas trio. El mas fria puede el helado. ............ A. Control del depdsito enfriador de la puerta Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la izquierda para reducir el flujo de aire fifo hacia el dep6sito y hacerlo menos trio. Sistema de temperatura La caracter[stica Temperature System (Sistema de temperatura) le permite saber si el compresor o el ventilador del evaporador estan funcionando. Es normal que este encendida la luz indicadora. Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la derecha para incrementar el flujo de aire fifo hacia el dep6sito y hacerlo mas trio. Temperature System _ ,_ ",_ 'l_'_ _¸_¸" "_/_'_ _'_:_l _'_li_'_ Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfr[a para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came a las temperaturas de almacenaje recomendadas per el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C). El control del caj6n convertible para verduras/carne viene ajustado de fabrica en la posici6n menos fr_a para carnes. Para guardar la came: Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para guardar la came en su temperatura ideal de almacenaje. Para guardar verduras: Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras ensus temperaturas 6ptimas de almacenaje. NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos fifo). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. Peligro de Cortaduras Use un vaso reeietente para recibir hielo o agua del despachador. No seguir esta inetrucci6n cortadurae. Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo puede tenet una o mas de las caracter[sticas siguientes: un indicador del nivel de agua en la charola del despachador, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua involuntariamente. NOTAS: • Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cascaras. HIGH (alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. 20 puede ocasionar No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. • Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado adecuadamente. • El sistema de distribuci6n congelador este abierta. • Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y descartado 1,5 galones (5,4 L) de agua, o aproximadamente por 3 minutes despues de que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de las lineas. A medida que sale aire de las I[neas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. no funcionara cuando la puerta del • Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. El despachador de agua IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Para despachar agua: 1. Oprima un vase resistente contra la almohadilla del despachador de agua. NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara cuantas onzas de agua han salido. 2. Retire el vase para detener la salida de hielo. El despachador 3= de hielo El hielo se distribuye del dep6sito de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la almohadilla del despachador. El sistema de distribucidn no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito". Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. La pantalla muestra CRUSHED (picado) o CUBED (en cubes), indicando que tipo de hielo se seleccion6. Para cambiar el ajuste, presione el botdn de ICE (Hielo) antes de despachar hielo. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de la posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubes. Para despachar hielo: 1. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee. 2. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vase. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. Retire el vase para detener la salida de hielo. NOTA: El hielo puede continuar saliendo per hasta 10 segundos despues de haber retirado el vase de la almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido per algunos segundos despues de haber despachado. Charola del despachador (en algunos modelos) con indicador de nivel de agua Su despachador puede incluir una pequer_a charola en el fondo del mismo. Esta dise_ada para contener pequer_os derrames y facilitar la limpieza. La charola puede quitarse del despachador y ser Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse. NOTA: La charola no tiene desagOe. Cuando la charola esta Ilena de agua y necesita ser vaciada, el peque_o indicador rojo se enciende en la parte trasera de la charola. La luz del despachador (en algunos modelos) Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO (Automatico). ON (Encendido}: Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador. AUTO (Autom_itico}: Presione LIGHT per segunda vez para seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la habitacidn se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitacidn se oscurezca. OFF (Apagado}: Presione LIGHT pot tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el mode Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Solucidn de problemas". El bloqueo del despachador (en algunos modelos) Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente per nir3os o animales domesticos. NOTA: La funcidn de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito". • Presione y sostenga LOCKOUT (Bloqueo) per 3 segundos para bloquear el despachador. Cuando el despachador se este bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando) en la pantalla y la luz indicadora azul alrededor del bot6n de LOCKOUT destellar& Cuando el despachador esta bloqueado, la luz indicadora cambiara a rojo per unos pocos segundos y luego se apagar& • Presione y sostenga LOCKOUT por segunda vez para desbloquear el despachador. Cuando el despachador se este desbloqueando, aparecera "UNLOCKING" (Desbloqueando) en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del botdn de LOCKOUT destellar& Cuando el despachador esta desbloqueado, la luz indicadora cambiara a azul per unos pocos segundos y luego se apagar& 21 Para quitar y volver a colocar 1. Para encender y apagar la f_brica de hielo Estilo 1: 2. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda). • Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha). Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera. NOTA: No es necesario girar el control de la mfiquina de hielo a la posici6n de apagado (OFF) cuando quite el dep6sito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. • el depbsito de hielo Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar. Estilo 2: El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en la fabrica de hielo, detras de la puerta de protecci6n de la fabrica de hielo. NOTA: No use con agua que no sea microbiolbgicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu_s del sistema. Luz de estado del filtro de agua (en algunos "-----,4 • Para poner a funcionar la ffibrica de hielo, de vuelta el interruptor a la posici6n de encendido (ON - hacia arriba). • Para apagar la fabrica de hielo manualmente, de vuelta el interruptor a la posici6n de apagado (OFF - hacia abajo). NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la producci6n de hielo cuando el dep6sito de hielo este Ileno o cuando la puerta del congelador este abierta, pero el control permanecera en la posici6n de encendido (ON). RECUERDE: • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. • La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de la fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los qu(micos para ablandar el agua (come la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. • No use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito o en el balde. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el mecanismo de despachado. • No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el dep6sito. 22 modelos) La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si el filtro es nuevo: Debera presionar FILTER para ver el estado del filtro. Por unos segundos, la luz de estado estara encendida de azul y la pantalla mostrara que porcentaje de vida Qtil le queda a su filtro. Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro: La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER" (Pedir filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER para ver que porcentaje de vida t]til le queda a su filtro. Debera pedir el filtro de reemplazo adecuado. Vea "Accesorios". Si ya es tiempo de cambiar su filtro: La luz de estado permanecera encendida y cambiara a rojo. Las palabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar el filtro) y "HOLD BUTTON TO RESET" (Presionar bot6n para reajustar) apareceran en la pantalla hasta que se haya cambiado el filtro y reajustado la luz de estado. Para reajustar la luz de estado del filtro de agua: Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar y sostener el bot6n de FILTER (Filtro) 3 segundos. La luz de estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y per Qltimo se apagara cuando se reajuste el sistema. Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos) Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe cambiar el filtro de agua cada 6 meses seg0n el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro de agua mas seguido. Cbmo cambiar 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. el filtro de agua Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la base. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj para quitarla del filtro. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo, Para limpiar su refrigerador: IOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, come aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petr61eo en las partes de plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. 2. 3. 4. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar. IOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este firmemente en su lugar. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Aseg0rese de que los anillos O sigan en su lugar despues de que se quitaron las tapas. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado per completo. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores hielo". de agua y Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave en agua tibia, Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente suave con agua tibia. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador: 5. • Quite la rejilla de la base, • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador. • Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa. (..Ol'i_:_O _,, II_ i:)]iIl' lOS l;O(]i)S CUIDADO DE SU REFRIGERADOR IOTA: No todos los fooos son adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaSo, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y las demas luces requieren un foco de 40 vatios, Puede conseguir los focos de reemplazo con su distribuidor. 1. 2. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. Si se indica, quits la pantalla de la luz. el suministro de IOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente lquido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente, 3. 4. 5. Peligro de Explosi6n Use un limpiador Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamar]o, forma y vatiaje, Si se indica, vuelva a colocar la pantalla. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa. no inflamable. No seguir esta inetrucci6n exploei6n o incendio. puede oeasionar la muerte, Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores, Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos, 23 P SOLUCION DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. /I_; _/i _ !!,_:'_ El refrigerador :)'!_, _!__?it !i_( i_';__ii1 © no funciona El refrigerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con una explicaci6n. • Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo • Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor ajustando para obtener el maximo desemper_o • Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador • Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 terminales. • Estallido - contracci6n/expansi6n de la paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial No quite la terminal • Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la bandeja recolectora • Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. Peligro de Choque Electrico de conexion a tierra. No use un adaptador. No use un cable el4ctrico de extension. No seguir eetas instrucciones puede ocaeionar la muerte, incendio o choque electrico. se estan Las puertas no cierran completamente • &Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • &Estan bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta. • &Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto. • • &Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. &Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n correcta. • &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los controles'. Es dificil abrir las puertas &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por complete. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas fria no enfria ningQn compartimiento mas rapido. Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. Peligro de Explosion Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instruccion puede ocasionar explosion o incendio. la muerte, _,Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia. 24 &Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. Laslucesnofuncionan • &Esta floja o quemada una bombilla? Vea "C6mo cambiar los focos". • &Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)? La luz del despachador funcionara solamente cuando se presionen las palancas. Si usted desea que la luz del despachador permanezca encendida continuamente, fije la luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico). Vea "Despachadores de agua y hielo". • • &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca. &Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del braze eyector con un utensilio de plastico. &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de use y cuidado. &Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o AUTO? Si se ha fijado el despachador en el mode NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegOrese de que no este bloqueado el sensor de la luz. Vea "Despachadores de agua y hielo". Los cubos de hielo son huecos o pequefios La temperatura esta demasiado caliente • &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por complete. • &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. • &Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. • &Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas frio. F[jese en la temperatura en 24 horas. Vea "Use de los controles". Hay acumulacibn de humedad en el interior NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua. • &No esta abierta por completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuber(a de suministro de agua. • &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". • &A0n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame a un plomero competente autorizado. El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo • &Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones nuevas de plomer(a pueden producir un hielo descolorido o de mal sabot. • &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. • &Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. • &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro para eliminar los minerales. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas. NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. • &Esta h0meda la habitacibn? acumulaci6n de humedad. Esto contribuye a la &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. El despachador de hielo no funciona debidamente La f_bdca suficiente de hielo no produce hielo hielo o no produce • &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". • &Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo? AsegQrese de que el dep6sito de hielo este firmemente en su posici6n. • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuber(a de suministro de agua. • • &Eeta encendida la fabrica de hielo? AsegOrese de que el braze o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posici6n de ON (Encendido). &Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. • &Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilio de plastico para despejar el conducto de salida. 25 • &Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual. • &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el dep6sito de hielo? Descarte los cubes de hielo y limpie el dep6sito. Hay fugas de agua del despachador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues de despachar agua. Peligro de Cortaduras Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente despachador. para recibir Use un vaso resistente despachador. hielo o agua del para recibir hielo o agua del No seguir esta instruccion puede ocasionar cortadurae. No seguir esta instruccion puede ocasionar cortaduras. &El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo. &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. El despachador de agua no funciona debidamente • &No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vase debajo del despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca del despachador. • &Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". • &Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo'. El agua del despachador no estb Io suficientemente fria NOTA: El agua del despachador (10° O). se enfria solamente a 50°F • &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". • &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrfe completamente. • &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. • &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente. • &Esta la presi6n de agua a por Io menos 30 Ib/pulg2? La presi6n de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". • &No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso. • &Hay un estrecharniento en la tuberia de surninistro de agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua. • &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? Aseg_rese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua". • &Es nueva la instalaci6n? agua. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Enjuague y Ilene el sistema de Este &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado. 26 HOJAS DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtracibn Modelo T2WG2LfT2RFWG2 Modelo T2WG2fT2RFWG2 (_ de agua de la rejilla de la base Capacidad Capacidad de 200 galones (758 litros) de 200 galones (758 litros) ANSI para la reducci6n de cloro, sabot y olor, y clase de particulas I1";y segQn la norma 53 NSF/ANSl reducci6n desegOn mercurio, benceno, Comprobado y certificado per para NSFlaInternational, la norma 42 NSF/ toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano. Este sistema ha sido comprobado segQn la norma NSF/ANSI 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53. Reduccibn de suetanciae Efectoe eet_ticos Requisitoe de reducci6n de NSF Promedio influente Concentracibn agua a tratar Cloro, sabor/olor 50% reducci0n 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10% Clase de partfculas I1" 85% reducci6n 1333333 #/mL Reducci6n de contaminantes Requisitoe de reducci6n de NSF Promedio influente Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0059 mg/L en el M_ximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34 particulas/mLP°r Io menos 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83 Concentracibn agua a tratar M_ximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n 0,006 mg/L _+10% 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0005 mg/L 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L 96,54 91,57 96,54 94,92 en el Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34 Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63 Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33 Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00 Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ib/pulg _ (413,7 kPa). • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. • No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. • Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2005 es de $34,99 en EE.UU./$43,99 en CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso. • Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante. Modelo T2WG2L: Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora esta roja, se recomienda que reemplace el filtro. • Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estandares, el desempe_o actual puede variar. • El producto es para uso con agua fria Qnicamente. *Tama_o de las particulas clase II: 1 um a <5 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml (R)NSF es una marca registrada de NSF International. Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. Pautas de aplicaci6n / Parametros para el suministro de agua Suministro de agua Presi6n del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua mas seguido. segura o Municipal o de pozo 30 - 120 Ib/pulg _(207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ib/pulg _ de Polvo Fino de prueba AC. 27 Sistema de filtracibn Modelo TlWG2LfT2RFWG2 Modelo TlWG2fT2RFWG2 de agua de la rejilla de la base Capacidad Capacidad de 200 galones (758 litros) de 200 galones (758 litros) Comprobado y certificado por NSF International, segOn la norma 42 NSF/ ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I1"; y segQn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano. Este sistema ha sido comprobado segQn la norma NSF/ANSI 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53. Reduccibn de sustancias Efectos est_ticos Cloro, sabor/olor Clase de particulas II* Requisitos de reducci6n de NSF Promedio influente 50% reducci6n 85% reducci6n 2,0182 mg/L Concentraci6n a tratar en el agua I 2,0 mg/L _+10% Maximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Porcentaje reducci6n 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34 99,83 1333333 #/mL particulas/mLP°r Io menos 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 Promedio influente Concentraci6n a tratar M&ximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Porcentaje reducci6n 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0005 mg/L 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L 96,54 91,57 96,54 94,92 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63 Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33 Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00 Reducci6n de contaminantes Requisitos reducci6n NSF Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 Benceno Ortodiclorobenceno de de Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). • • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desempeSe tal como se ofrece en la publicidad. Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2005 es de $34,99 en EE.UU./$43,99 en Canada. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso. Modelo TlWG2L: Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora esta roja, se recomienda que reemplace el filtro. Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua mas seguido. • Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estandares, el desempeSo actual puede variar. • El producto es para uso con agua fria Qnicamente. q-ama_o de las particulas clase II: 1 um a <5 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml (¢ NSF es una marca registrada de NSF International. 28 en el agua Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ib/pulg 2 (413,7 kPa). • No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. segura o • Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante. • Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. Pautas de aplicaci6n / Parametros para el suministro de agua Suministro de agua Presi6n del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio de Polvo Fino de prueba AC. Municipal o de pozo 30 - 120 Ib/pulg 2(207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ib/pulg 2 P GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ® GARANT|A LIMITADA DE UN Al_lO Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado "KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaS[a de servicio designada per KitchenAid. En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 d[as del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra. GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO ANO EN EL REVESTIMIENTO DE REFRIGERACION SELLADO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA Durante el segundo al quinto aSo desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mane de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra. Ademas, del segundo al quinto aSo de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada per KitchenAid. GARANT|A LIMITADA DEL SEXTO AL DC:CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO Del sexto al decimo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores. GARANTJA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA Y LOS PORTALATAS Durante la vida Qtil del producto, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para todos los recipientes de la puerta SLIDE N LOCK TM y portalatas SLIDE N LOCK TM debido a defectos en los materiales o en la mano de obra. KITCHENAID NO PAGAR/_. POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuber[a de la casa. 2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, 3. Reparaciones 4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomer[a, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid. 5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos 7. Recogida y entrega. Este electrodomestico 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. cuando su electrodomestico que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA. principal esta diseSado para ser reparado en el hogar. 10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico conformidad con las instrucciones de instalaci6n EXCLUSION filtros de aire o filtros de agua. principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia. no autorizadas que se hayan efectuado en el si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de publicadas. DE GARANTIAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA. Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor KitchenAid para determinar si corresponde otra garant[a. autorizado de Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas', puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid. En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/05 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

KitchenAid KSRN25FRBL01 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para