Transcripción de documentos
JENN-AIR_SIDEBYSIDEBUILT-INREFRIGERATOR
REFRIGERADOR
EMPOTRADO
DEDOS PUERTAS
JENN-AIR_
REFRIGERATEUR
ENCASTRE
COTE.&.COTEJENN-AIR_
USE& CARE GUIDE
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} or visit our website at www.jennair.com
In Canada, call: 1-800-807-6777,
or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com
En CanadA, Ilame al: 1-800-807-6777,
o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDE D'UTILISATIONETD'ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777
Table of Contents/indice/Table
_°JENN-AIRo
W10151251A
ou visitez notre site web & www.jennair.ca.
des mati_res ......................................................................................
2
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Ayuda o servicio t( cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} desde cualquier
lugar de los EE.UU., o escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informacidn visitando nuestro sitio web
en www.jennair.com
En CanadA, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio,
Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En CanadA, visite www.jennair.ca.
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo del
modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en la
pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Nt_mero de serie
Direcci6n
Nt_mero de telCfono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra
ACCESORIOS
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-JENNAIR (1-800536-6247) y solicite el nL_merode pieza que se detalla a
continuaci6n o p6ngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Jenn-Air. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Cartucho del filtro de la base estandar:
Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)
SEGURIDAD DELREFRIGERADOR
Su seguridad
y la seguridad
Hemos inoluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los demas es muy importante.
de seguridad en este manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Este eslos
el simbolo
Todos
mensajesdedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones
de inmediato,
morir o sufrir una lesi6n grave.
usted puede
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
de sufrir una lesi6n y Io que
19
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
estas precauciones
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• Use un limpiador no inflamable.
• No use un adaptador.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Vuelva a colocar todos los componentes
hacerlo funcionar.
y paneles antes de
• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
CONSERVAR
C6mo deshacerse adecuadamente
su refrigerador viejo
ESTAS INSTRUCCIONES
de
Antes de tirar su refrigerador
•
Saquelas puertas.
•
o congelador
viejo:
Deje los estantes en su lugar asi los niSos no pueden meterse
con facilidad.
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador
viejo.
No seguir esta inetruccibn puede ocasionar
o da_o al cerebro.
la muerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro.., ann si van a quedar ahf "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
ANTESDE USAR
Cbmo quitar los materiales
de empaque
•
Quite los residues de la cinta
refrigerador antes de ponerlo
detergente Ifquido para vajilla
dedos. Limpie con agua tibia
•
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del
refrigerador".
•
20
y goma de las superficies de su
en marcha. Frote un poco de
sobre el adhesivo con los
y seque.
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Cbmo limpiar su refrigerador
antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador".
Informacibn importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
come serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.
USO DE SU REFRIGERADOR
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la misma) en los pernos de montaje que estan en el
adorno lateral.
2.
Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su
lugar.
Para encender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2.
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
de cone×i6n a tierra.
Presione el interruptor de suministro electrico en la posici6n
ON u OFF (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interrupter de suministro
electrico este en la posici6n ON despues de limpiar el refrigerador
o de cambiar los feces.
No use un adaptadero
No use un cable electrico de extensi6no
A
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
A. Interruptor
de Encendido/Apagado
Peligre de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables,
tales come gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n
explosi6n, e incendio.
puede ocasionar la muerte,
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, debera
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el
interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador
o cambie los focos, p6ngalo en OFF (Apagado).
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremes de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale directamente
hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda.
B
A
Lea todas las instrucciones
IMPORTANTE:
antes de comenzan
•
Cuando se instal6 su refrigerador, la conexi6n de agua desde
la fuente de agua debi6 haber sido conectada a su
refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una
fuente de agua, vea "Conexi6n a la linea de agua" en las
instrucciones de instalaci6n. Si tiene preguntas acerca de la
conexi6n de agua, vea "Soluci6n de problemas" o Ilame a un
plomero competente autorizado.
•
Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de
agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFR Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
•
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomer[a.
Presibn del agua
B
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, vea "Soluci6n de
problemas" o, Ilame a un plomero competente autorizado.
A. Rejilla superior
B. Adomos laterales de las carcasa
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg _(207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fr[a, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 Ibs/pulg _
(276 kPa).
21
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 Ibs/pulg 2 (276 kPa):
•
Ffjese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
•
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso.
•
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n de agua a0n mas si se usa en conjunto con un
sistema de 6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea
"Sistema de filtraci6n de agua".
3=
Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Para el Estilo 1, baje el braze de control de
alambre. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posici6n
ON (encendido - hacia la izquierda).
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo.
•
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
•
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caractefistica maxima de hielo para incrementar
la producci6n de hielo.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
IMPORTANTE:
Sfrvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo,
Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre como
se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posici6n
OFF (Apagado - hacia la derecha) como se muestra, El
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Estilo 1 - Modelos sin despachador
•
El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
•
Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en 61. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por complete, sus alimentos
podrfan echarse a perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
•
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado frfa en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
•
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el use
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan frios come a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
•
Cuando una puerta permanece abierta por un pefiodo
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
Estilo 2 - Modelos con despachador
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (2°C) para el refrigerador.
Para conectar
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, aseg0rese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la tapa este en la posici6n
horizontal.
I
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
2.
22
segura o
Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego sueltela por
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenz6 a correr, continOe presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 2 minutes. Este proceso
eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podra requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
•
el refrigerador
y ver los puntos de ajuste
Presione el bot6n tactil de ON/OFF (Encendido/Apagado).
NOTA:
•
Despues de haber encendido el refrigerador, la alarma sonora
de Over Temperature (Temperatura excesiva) y la luz
indicadora se activaran cada 11/2hora hasta que la
temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos
de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente, o hasta que se
apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora,
vea "Restablecimiento de la alarma maestra".
El bot6n tactil ON/OFF (Encendido/Apagado) ubicado en el
panel de control apaga las funciones del refrigerador, tales
como el enfriamiento, la iluminaci6n, los ventiladores y los
compresores. Para apagar completamente, use el interrupter
de encendido ON/OFF ubicado detras de la rejilla superior.
Vea "Interrupter de encendido/apagado".
Para ver las temperaturas
•
en centigrados
Presione el bot6n tactil F/C. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo F/C.
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encender& Esto es normal.
Ajuste
de los controles
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas
de punto de ajuste:
•
Presione el bot6n del refrigerador o del congelador de MAS
(+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada.
OF -18C
NOTA: Mientras esta activada la caracteristica Max Cold, la
pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1 °C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente. Despues de 24 horas, el refrigerador
vuelve a los puntos de ajuste de temperatura establecidos
previamente.
Funciones
de alarma
Restablecimiento
de la alarma
maestra
AI presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez, se
apagara la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora no
se escuchara nuevamente para la condici6n presente que caus6
la alarma hasta que ocurra una nueva condici6n o hasta que se
haga un restablecimiento de la alarma maestra.
Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra
presionando dos veces ON/OFF (Encendido/Apagado) o
apagando el refrigerador y encendiendolo nuevamente. Vea
"Interrupter de encendido/apagado".
Despues de que haya un
restablecimiento de la alarma maestra, la luz indicadora volvera a
activarse si todavia esta presente la condici6n que caus6 la
alarma. Vea "Over Temperature" (Temperatura excesiva), "Call
Service" (Solicite servicio) o "Door Alarm" (Alarma de la puerta).
FROZEN FOOD
•
Presione el bot6n tactil Set to Recommended (Ajustes
recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura
recomendados de fabric&
NOTA: El rango de punto de ajuste para el congelador es de 5°F a 5°F (-21 °C a -15°C). El range de punto de ajuste para el
refrigerador es de 33°F a 45°F 0°C a 7°C).
CONDICION/MOTIVO:
REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado
frio
Control del
REFRIGERADOR 1° mas
No esta fijado de acuerdo alas
condiciones ambientales
alto
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Mucho use o temperatura
ambiental muy caliente
Control del
REFRIGERADOR 1° mas
bajo
CONGELADOR demasiado frio
Control del CONGELADOR
No esta fijado de acuerdo alas
condiciones ambientales
1° mas alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Mucho use o alto consume de
hielo
Control del CONGELADOR
1° mas bajo
Indicador
del filtro de agua y reajuste
Yea la secci6n "lndicador
del filtro de agua".
Max Cold (Frio m&ximo)
La caractefistica Max Cold ayuda en
de hielo, cargas de comestibles muy
ambientales elevadas temporalmente.
•
Presione MAX COLD para activar
maximo. La luz indicadora de ffio
encendida durante 24 horas a no
manualmente.
pefiodos de gran demanda
pesadas o temperaturas
la caracteristica de fr[o
maximo permanecera
ser que se apague
C_llServlce
•
Door Alarm (Alarma de la puerta)
La luz indicadora Door Alarm parpadear& sonara una alarma y las
luces interiores se apagaran si una puerta permaneciera abierta
por mas de 10 minutos. AI cerrar la puerta, la alarma sonora se
restablece o se apaga, pero el indicador Door Alarm seguira
parpadeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los
45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los compartimientos del refrigerador
y el congelador respectivamente.
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea la
secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Over Temperature (Temperatura excesiva)
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva, es
posible que se eche a perder la comida. Vea la secci6n "Cortes de
corriente". Reduzca al minimo el abrir las puertas hasta que las
temperaturas vuelvan a la normalidad.
La caractefistica Over Temperature esta diser_ada para avisarle
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C) o
la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por mas
de 1V2hora. La alarma sonora se apagara automaticamente
cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz
indicadora continuara parpadeando hasta que se presione Alarm
(Alarma), para avisarle que ha ocurrido una condici6n de
temperatura excesiva.
Si a0n esta presente la condici6n de temperatura excesiva
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura
excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada
1_/2hora hasta que las temperaturas del refrigerador y del
congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C)
respectivamente.
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, yea la
secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz Call Service esta parpadeando, solicite servicio. Para mas
informaci6n acerca de c6mo solicitar servicio, consulte la secci6n
"Ayuda o servicio tecnico".
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, yea la
secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
23
La caracteristica de Holiday Mode se ha concebido para los
viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias
religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fabrica de hielo.
AI seleccionar esta caracteristica, los puntos para fijar la
temperatura y los ajustes del caj6n para verduras permaneceran
sin cambio, la fabrica de hielo quedara desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo
eficaz, se recomienda que salga de Holiday Mode (Modo de dia
de fiesta) cuando ya no Io necesite.
Panel de control
AI seleccionar Holiday Mode, los puntos fijos de temperatura
permanecen sin cambiarse y las luces interiores se apagan.
•
Cbmo remover y volver a colocar
cuidado de ingredientes
la tapa del centro de
1.
Quite los alimentos de la tapa del centro de cuidado de
ingredientes. Jale el caj6n unas 4" (10,16 cm) hacia fuera.
AIcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y
levantelo hasta que la parte posterior del estante este
liberado. Incline el estante en un angulo y saquelo del
refrigerador. Cerci6rese de no golpear el vidrio.
2.
Vuelva a colocar la tapa agarrando el vidrio con las dos
manos, incline en un angulo el estante y col6quelo sobre las
ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las
ranuras de soporte de la pared lateral.
Presione HOLIDAY MODE (Modo de dfa de fiesta) para
encender dicha caracteristica.
Holiday
•
Mode
Presione HOLIDAY MODE nuevamente para apagarla.
............
gt%
,..<_
El control del centro de cuidado de ingredientes ajusta la
temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire fr[o circula
hacia adentro de la bandeja por el conducto de aire entre el
congelador y el refrigerador. Ajustar los controles permite que
circule mas o menos aire frio por el conducto de aire.
Cbmo ajustar el centro de cuidado
1.
2.
3.
Elija un ajuste basado en los art_culos que guarde en la
bandeja.
Oprima el bot6n que corresponde a ese ajuste.
La luz indicadora de ese ajuste se iluminara para verificar que
la bandeja esta lista para set cargada.
Cold
Various
Cheeses
Jams and 3ellles
Fr*sh
Berry
F_*r_s
$'ruits
•
•
0
_ever_g_s •
Mr_ats
9
Colder
24
de ingredientes
Guia para la conservacibn
de carnes
Guarde la mayor_a de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservaci6n. Para guardar la came
por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ....... Qselos el mismo dia de su compra
Polio, came de res molida,
carnes varias (higado,etc) ...............................................
1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados ............................................
Carnes curadas .............................................................
3 - 5 d[as
7 - 10 d[as
Sobras - Cubra sobras con envoltura de plastico, papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tener una o mas de las caracter[sticas siguientes: un
indicador del nivel de agua en la charola del despachador, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o
una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente.
NOTAS:
•
El sistema de distribuci6n
congelador este abierta.
no funcionara cuando la puerta del
•
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador
por 5 segundos, luego sueltela por 5 segundos. Repita hasta
que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenz6
a correr, continQe presionando y soltando la barra del
despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado)
por otros 2 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro y
en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se
podra requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos
del despachador.
•
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
Despachador
Despachador
de hielo
El hielo se distribuye del dep6sito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y dep6sito'.
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubes. La pantalla
muestra "CRUSHED" (picado) o "CUBED" (en cubos), indicando
que tipo de hielo se seleccion6. Para cambiar el ajuste, presione
el bot6n de ICE (Hielo) antes de despachar hielo.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de set
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamar_o. Cuando cambie de la
posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee.
de agua
Para despachar agua:
1. Oprima un vase resistente contra la barra del despachador
agua.
Peligro de Cortaduras
Use un vaeo reeistente para recibir hielo del
deepachador.
de
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
2.
Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador
de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador
para que el hielo no caiga fuera del vase.
NOTAS:
•
Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara
cuantas onzas de agua han salido.
•
Para cambiar de onzas a tazas, presione y sostenga ICE
(Hielo) y LOCK (Bloqueo) a la vez, hasta que el
despachador suene despues de 3 segundos. Para
cambiar de tazas a litros, presione y sostenga los botones
por otros 3 segundos. Para cambiar nuevamente a onzas,
repita el proceso por tercera vez.
2. Retire el vase para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tenet un mal saber si no se usa el
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
IMPORTAN1E: No necesita aplicar mucha presi6n a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
3=
Retire el vase para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo per hasta
10 segundos despues de haber retirado el vase de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
per algunos segundos despues de haber despachado.
Charola del despachador
(en algunos modelos)
con indicador de nivel de agua
Su despachador puede incluir una peque_a charola en el fondo
del mismo. Esta disefiada para contener pequer_os derrames y
facilitar la limpieza. La charola puede quitarse del despachador y
ser Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse.
NOTA: La charola no tiene desagQe. Cuando la charola esta Ilena
de agua y necesita ser vaciada, el peque_o indicador rojo se
enciende en la parte trasera de la charola.
25
Luz del despachador
(en algunos
modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Automatico).
ON (Encendido}: Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTO (Automatico}:
Presione LIGHT por segunda vez para
seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustara
automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la
habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitaci6n
se oscurezca.
OFF (Apagado}: Presione LIGHT per tercera vez para apagar la
luz del despachador.
[_ ,.,,
del despachador
(en algunos modelos}
de csg(,,:(3
El indicador del filtro de agua, que esta ubicado sobre el panel de
control, le ayudara a saber cuando cambiar el filtro de agua.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La
lectura en la pantalla disminuira a medida que pase la vida 0til del
filtro. Debera encargar un filtro de agua de repuesto cuando
aparezca en la pantalla "Order Filter" (Encargar el filtro). Se
recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla muestre
"Change Filter" (Cambiar el filtro) o cuando el flujo de agua al
despachador de agua y/o a la fabrica de hielo disminuya
sensiblemente. Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" mas
adelante en esta secci6n.
Rcm_
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan,
fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el mode
Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n de
problemas'.
Bloqueo
.................
de
WATER
FILTER
_ing
INDICATOR
Despues de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga RESET
(Reposicionar) per 2 segundos hasta que la pantalla de estado
cambie a 99%.
El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente per nifios pequefios o
animales domesticos.
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
•
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para
bloquear el despachador. Cuando el despachador se este
bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando) en la
pantalla y la luz indicadora azul alrededor del bot6n de LOCK
destellara. Cuando el despachador esta bloqueado, la luz
indicadora cambiara a rojo per unos pocos segundos y luego
se apagara.
•
Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear
el despachador. Cuando el despachador se este
desbloqueando, aparecera "UNLOCKING" (Desbloqueando)
en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del bot6n de
LOCK destellara. Cuando el despachador esta desbloqueado,
la luz indicadora cambiara a azul per unos pocos segundos y
luego se apagara.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para
saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de
FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua.
Si el filtro es nuevo:
Debera presionar FILTER para ver el estado del filtro. Per unos
segundos, la luz de estado estara encendida de azul y la pantalla
mostrara que porcentaje de vida 0til le queda a su filtro.
Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera
encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER" (Pedir
filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER para ver que
porcentaje de vida 0til le queda a su filtro. Debera pedir el filtro de
reemplazo adecuado. Vea "Accesorios".
Si ya es tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado permanecera encendida y cambiara a rojo. Las
palabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar el filtro) y "HOLD
BuTroN TO RESET" (Presionar bot6n para reajustar) apareceran
en la pantalla hasta que se haya cambiado el filtro y reajustado la
luz de estado.
Para reajustar la luz de estado del filtro de agua:
Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar
y sostener el bot6n de FILTER (Filtro) 3 segundos. La luz de
estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y por
01time se apagara cuando se reajuste el sistema.
26
I
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Cbmo cambiar
segura o
el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar
la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el bot6n eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
•
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
•
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
A
¸
A. Botdn eyector
B. Tapa del flltro
I
2.
Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
3.
Con la tapa en la posici6n horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3.
Alinee el Iomo de la tapa con la fiecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
@
4=
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que esta se deslice en la
ranura del accesorio. Luego, girela hacia la derecha hasta que
quede en la posici6n horizontal.
NOTA: La tapa no estara alineada con la rejilla de la base.
A. Cubierta protectora
B. Anillos en 0
¢,+,
....
IL>A ..........
_,
=
Estilo 1
4.
5.
Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. AsegOrese de
que los anillos O sigan en su lugar despues de que se
quitaron las tapas.
Coloque la tapa (que se quit6 en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro.
Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
Cbmo encender y apagar la f&brica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de
hielo.
1.
Para encender la fabrica de hielo, simplemente
de control de alambre.
baje el braze
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
Ilenando el dep6sito de hielo y los mismos cubes van
elevando el brazo interrupter de alambre hasta la posici6n de
OFF (Apagado - braze hacia arriba).
2.
A. Botdn eyector
B. Flecha en el filtro
Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posici6n OFF (braze hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fabrica de
hielo se ha apagado.
t1"
C. Lomo sobre la tapa
6.
7.
8.
Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el bot6n eyector bajar&
El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el
filtro este enganchado por complete.
Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producidas
despues de reemplazar el filtro.
Cbmo quitar y volver a colocar el depbsito
1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
de hielo:
Uso de la f_brica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fabrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no
estara filtrado.
1.
Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa.
Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
secci6n.
2.
Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
A. Cubierta de la f#brica de hielo
2.
Levante el brazo de control de alambre de manera que haga
un "clic" en la posici6n OFF (Apagado - hacia arriba). AQn se
podra despachar hielo, pero no se puede hacer mas.
27
3.
Levante la parte de adelante del dep6sito de hielo y jalela
hacia afuera.
4.
Vuelva a colocar el dep6sito hasta que se detenga o el
despachador no funcionara. Empuje el braze de control de
alambre hacia la posici6n ON (Encendido - hacia abajo) para
volver a comenzar la producci6n de hielo. Cerci6rese de que
la puerta este cerrada hermeticamente.
Estilo 2
Cbmo limpiar el depbsito de hielo
1.
Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para
derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
dep6sito o balde. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2.
Lave el dep6sito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores asperos o
abrasivos ni solventes.
Para encender/apagar la fabrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado
(On/Off) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a
la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en la
posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deje transcurrir 3 dfas para que se vuelva a
Ilenar de hielo el recipiente.
•
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
2.
•
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
•
Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal)
pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y
producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el
use de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
•
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas.
Se separaran con facilidad.
•
Para la fabrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control
de alambre hacia arriba o hacia abajo.
•
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
dep6sito/balde de hielo.
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo:
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite
el dep6sito de almacenaje. La cubierta del sensor ("puerta
abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la
fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta
o se ha quitado el dep6sito.
2.
28
Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta de manera segura en su
lugar.
Recuerde
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
6.
Limpie regularmente los serpentines del condensador
ubicados detras del panel de ventilaci6n de la rejilla superior.
Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto
le puede ayudar a ahorrar energia.
•
Use una aspiradora con extensi6n para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
7.
Presione el interruptor de suministro en la posici6n ON
(Encendido).
Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "Interrupter de
Encendido/Apagado".
8.
Peligro de Explosion
{,,,0 [0
Use un limpiador no inflamableo
No seguir esta inetruccion puede ocaeionar
explosion o incendio.
la muerte,
Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior, vea "Interrupter de Encendido/
Apagado".
2. Presione el interruptor de suministro de energ[a en la posici6n
OFF (Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales come
estantes, cajones para verduras, etc.
4.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente
suave con agua tibia.
•
•
5.
No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
/quidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza
que contengan productos de petr61eo en las partes de
plastico, revestimientos de la puerta o juntas. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios
de limpieza asperos. Estos pueden rayar o da_ar los
materiales.
c(]l'[
l])lu
_;,,,_,:_'b_+'¢'*
_:
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamar_o y forma. Las luces requieren
un foco de 40 vatios como maximo para electrodomesticos.
Puede conseguir los focos en su distribuidor o tienda de
electrodomesticos.
1.
2.
3.
Quite la rejilla superior, vea la secci6n "lnterruptor de
Encendido/Apagado ".
Presione el interrupter en la posici6n de OFF (Apagado).
Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
4.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma
y vatiaje.
5.
6.
7.
Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
Presione el interruptor en la posici6n de ON (Encendido).
Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la secci6n "lnterruptor
de Encendido/Apagado".
Luz del panel de control del refrigerador
Hay dos o tres focos de luz ubicados en la parte superior del
compartimiento del refrigerador detras de una pantalla de luz.
•
Abra la pantalla de luz. Tome la pantalla de luz por las
aberturas. Empuje hacia atras con suavidad y jale hacia abajo,
como se muestra, para acceder a los focos de luz.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de gal6n
[26 g en 0,95 L] de agua).
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paBo suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque
meticulosamente con un paBo suave. Para obtener una
protecci6n adicional contra dahos alas superficies exteriores
metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o
cera en pasta para autos) con un paso limpio y suave. No
encere las partes de plastico.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible usar
un limpiador de acero inoxidable aprobado per el fabricante.
IMPORTANTE:
inoxidable!
A. Pantalla de luz
•
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma
y vatiaje.
•
Cierre la pantalla de luz subiendola hasta colocarla en su
lugar.
NOTA: De ser necesario, limpie la pantalla de luz con un pa_o
suave y hOmedo.
iEste limpiador es s61o para partes de acero
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales come las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras
de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la
pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua
tibia. Seque meticulosamente con un paso suave. Para
ordenar el limpiador, vea la secci6n "Accesorios".
Luces del congelador
•
y del cajbn para verduras
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lades y
apretandola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los
lados de la pantalla esten fuera del revestimiento interno del
congelador o del cajdn para verduras, jalela hacia abajo.
29
Vuelva a colocar la pantalla apretando las partes superior e
inferior hacia el centre e insertando los ganchos en los
orificios ranurados. Una vez que los ganchos esten en su
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar
el costo innecesario del servicio.
El refriger_dor
no funciona
Si no va a haber electricidad per 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (seg0n el modelo) para que los
alimentos se mantengan frfos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
•
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
•
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador per cada
pie ct]bico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dfas.
•
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio per mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frfo por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de
pastelerfa. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
Su refrigerador esta equipado con la caracteristica Holiday Mode
(Mode de dia de fiesta), la cual ha side diser_ada para los viajeros
que deseen apagar las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar
esta caracteristica los puntos de ajuste de la temperatura no
cambian, pero la fabrica de hielo estara desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo
eficaz, salga de Holiday Mode (Mode de dia de fiesta) cuando ya
no Io necesite.
Peiigro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminalee.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico
de extensi6no
No seguir estas instruccionee puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
•
_,Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
•
_,Funciona el contacto?
funciona el contacto.
•
_,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, lame a un electricista.
•
&Estan encendidos los controles? AsegL_rese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles".
Enchufe una lampara para ver si
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los arlculos perecederos y congele el resto.
2. Presione el bot6n HOLIDAY MODE.
_,Se esta descongelando el refrigerador? Su refrigerador
activa regularmente un ciclo de descongelaci6n automatica.
Vuelva a revisar si el congelador esta funcionando en
30 minutos.
3.
_,Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo.
4.
5.
Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, cierre el
suministro de agua a la fabrica de hielo.
Vac[e el dep6sito de hielo.
Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE
para volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
•
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
•
3=
4.
5.
30
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (Apagado - hacia
arriba).
Dependiendo de su modelo, coloque el control del termostato
(o control del refrigerador) en la posici6n OFF (Apagado hacia arriba). Vea la secci6n "Use de los controles'.
Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
File bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto
evita que se formen olores y que se forme moho.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfr[a ningOn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por per[odos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador
es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
argos. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no hab[a notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
•
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
•
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempeSo
•
Vibraciones - flujo de Ifquido refrigerante, tubefia de agua o
artfculos guardados arriba del refrigerador
•
Chisporroteos/Gergoteos
- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
•
Estallido - contracci6n/expansi6n
de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
•
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
•
Chirridos/Crujidos
- esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
•
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
•
&Se han ajustado los controles correctamente
de acuerdo
con las condiciones circundantes?
Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
&No est_ enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, APAGUE y luego ENCIENDA el
refrigerador para reajustarlo. Si esto no corrige el problema,
Ilame al servicio tecnico.
•
&Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n? Saque
cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilaci6n.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
•
Las puertas no cierran completamente
•
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
•
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
&Esta h_meda la habitaci6n?
acumulaci6n de humedad.
Esto contribuye a la
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Es dificil abrir las puertas
La f_brica
suficiente
de hielo no produce
hielo
hielo o no produce
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
Peligro de Explosion
Use un limpiador
&Hay un estrechamiento
en la tuberfa de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
•
&Esta encendida la fabrica de hielo? Aseg0rese de que el
brazo o interrupter de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
•
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
•
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
no inflamable.
No eeguir esta inetrucci6n
explosion o incendio.
•
•
puede ocaeionar
la muerte,
&Est_n las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
Las luces no funcionan
•
&Esta flojo o quemado un foco? Yea "C6mo cambiar los
fooos".
•
&Est_ el refrigerador en Holiday Mode (Mode de dia de
fiesta)? Vea "Holiday Mode" (Mode de dia de fiesta).
•
&Ha estado la puerta abierta pot mas de 10 minutos? Vea
"Puerta abierta" en "Uso de los controles".
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del braze eyector con un
utensilio de plastico.
&Se ha conectade un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
La temperature est_ demasiado caliente
•
•
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
•
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enffie por
complete.
&No esta abierta per completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
•
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
•
&Se ha conectade un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisites del
suministro de agua".
31
•
&At_n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autofizado.
El despachador de agua no funciona debidamente
•
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
•
•
&Ha habido una transferencia
de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Esta la presi6n de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el fiujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua'.
•
•
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podr[a ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tubefia de suministro de agua.
•
&Es nueva la instalaci6n?
agua.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
•
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabot.
•
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerado¢? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
•
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
&Se ha instalado correctamente
el dep6sito de hielo?
AsegQrese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n.
•
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
•
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
•
&Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use
Onicamente el hielo producido pot su fabrica de hielo actual.
•
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito? Vac[e el dep6sito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Este
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado,
El despachador de hielo no funciona debidamente
•
Enjuague y Ilene el sistema de
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
•
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador
el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
•
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
•
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo'.
El agua del despachador no esta Io suflcientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enffia solamente a 50°F
(10°C).
•
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enffie
completamente.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente
despachadoro
para recibir
No seguir eeta instrucci6n
cortaduras.
puede ocasionar
ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usaflo de nuevo.
32
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enffie completamente.
•
&No se ha usado el despachador
de agua recientemente?
Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
•
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegOrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
hielo del
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos'. Si despacha el hielo en cubos correctamente, optima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo,
z,Se
•
HOJA DE DATOS DELRENDIMIENTO
Sistema
de filtracibn
Modelo T2WG2L/T2RFWG2
Modelo T2WG2/T2RFWG2
de agua de la rejilla de la base
Capacidad
Capacidad
de 200 galones (758 litros)
de 200 galones (758 litros)
Sistema comprobado
y certificado per NSF International,
segOn la norma
42 NSF/ANSl para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de
particulas I1"; y segQn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno
y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado
segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n.
La
concentraci6n
de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n
menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl.
Reduccibn de
sustancias
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas
II*
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
Concentraci6n
a tratar
50% reducci6n
2,0182 mg/L
85% reducci6n
1333333 #/mL
en el agua
M_ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reduccibn
2,0 mg/L _+10%
0,06 mg/L **
0,0536 mg/L
97,03
97,34
partfcuP°r
Io menOSlas/mL
10.000
6600 #/mL
2325 #/mL
99,51
99,83
M_ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reduccibn
Reduccibn de
contaminantes
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
Concentraci6n
a tratar
Plorno: @ pH 6,5***
Plomo: @ pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L _+10%
0,15 mg/L _+10%
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benceno
0,005 mg/L
0,0154 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,0012 mg/L
0,0006 mg/L
92,22
96,34
Ortodiclorobenceno
0,6 mg/L
1,7571 mg/L
1,8 mg/L _+10%
0,0250 mg/L
0,0066 mg/L
98,58
99,63
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
93,33
93,33
Carbofurano
0,04 mg/L
0,0819 mg/L
0,08 mg/L _+10%
0,0400 mg/L
0,0213 mg/L
51,13
74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario.
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C),
•
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
•
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2007 es de $39,99 en EE.UU,/$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del
filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro, Si la luz indicadora
esta roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
en el agua
Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa),
•
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
segura o
•
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante,
Refierase a la secci6n "Garantfa" para verificar la garantfa
limitada del fabricante.
Pautas
de aplicaci6n
suministro
Suministro
de agua
Presi6n del agua
Temperatura
del agua
Flujo nominal de servicio
/ Parametros
de agua
para el
Municipal
o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido,
•
•
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_tndares, el desempeRo actual
puede variar.
El producto es para uso con agua frfa Qnicamente.
q-ama_o de las partfculas clase II: 1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partfculas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANSl 53, segOn pruebas realizadas
(Servicios de anMisis Pace Inc.)
(¢ NSF es una marca registrada de NSF International.
por Pace Analytical
Services,
Inc.
33
Sistema
de filtracibn
Modelo TlWG2L/T2RFWG2
Modelo TlWG2/T2RFWG2
de agua de la rejilla de la base
Capacidad
Capacidad
de 200 galones (758 litros)
de 200 galones (758 litros)
Sistema comprobado
y certificado per NSF International,
segOn la norma
42 NSF/ANSl para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de
particulas I1"; y segOn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno
y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado
segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n.
La
concentraci6n
de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n
menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl.
Reduccibn de
sustancias
Efectos est_ticos
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
Cloro, sabor/olor
50% reducci6n
2,0182 mg/L
Clase de partfculas II*
85% reducci6n
1333333 #/mL
Reducci6n de
contaminantes
Concentraci6n
a tratar
en el agua
I 2,0 mg/L _+10%
M&ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
0,06 mg/L **
0,0536 mg/L
97,03
97,34
particulas/mLP°r
Io menos 10.000
6600 #/mL
2325 #/mL
99,51
99,83
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
Concentraci6n
a tratar
Maximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
Plomo: (-®pH 6,5***
Plomo: @ pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L _+10%
0,15 mg/L _+10%
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benceno
0,005 mg/L
0,0154 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,0012 mg/L
0,0006 mg/L
92,22
96,34
Ortodiclorobenceno
0,6 mg/L
1,7571 mg/L
1,8 mg/L _+10%
0,0250 mg/L
0,0066 mg/L
98,58
99,63
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
93,33
93,33
Carbofurano
0,04 mg/L
0,0819 mg/L
0,08 mg/L _+10%
0,0400 mg/L
0,0213 mg/L
51,13
74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario.
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
•
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
•
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2007 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo TlWG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del
filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora
esta roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
en el agua
Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
•
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
segura o
•
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas
de aplicaci6n
suministro
Suministro
de agua
Presi6n del agua
Temperatura
del agua
Flujo nominal de servicio
/ Parametros
de agua
para el
Municipal
o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
•
•
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_tndares, el desempeRo actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
*Tama_o de las particulas clase II: 1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANSl 53, segOn pruebas realizadas
(Servicios de anAlisis Pace Inc.)
(¢ NSF es una marca registrada de NSF International.
34
por Pace Analytical
Services,
Inc.
GARANTIA DELREFRIGERADORJENN-AII
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Maytag Corporation o Maytag Limited
(en Io sucesivo denominada "Jenn-Air") se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSia de
servicio designada por Jenn-Air. Esta garant[a limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde
se compr6.
En los modelos con un filtro de agua: garant[a limitada de 30 d[as del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
Jenn-Air se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO
DE REFRIGERACION SELLADO
DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico
principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagara per las piezas de repuesto del revestimiento de la
cavidad del refrigerador/congelador
(incluyendo los costos de mane de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de
mano de obra. Ademas, del segundo al quinto a_o de la fecha de compra, Jenn-Air pagara por las piezas especificadas de fabrica y
mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son:
compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores. El servicio debera set suministrado per una compaS[a de
servicio designada per Jenn-Air.
JENN-AIR
NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico
principal, para enseharle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3.
Reparaciones
4.
DaSos causados por accidente, alteraciTn, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados per Jenn-Air.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador odel congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos
7.
Recogida y entrega. Este electrodomestico
8.
Reparaciones de piezas o sistemas come resultado de modificaciones
electrodomestico.
g.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
cuando su electrodomestico
filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
principal se use de un modo diferente al domestico
normal de una familia.
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
principal esta dise_ado para set reparado en el hogar.
10. La remoci6n e instalaciTn de su electrodomestico
conformidad con las instrucciones de instalaci6n
no autorizadas que se hayan efectuado en el
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico
compr6.
principal se use en un pais diferente del pais en donde se
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiA, S DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTI.CULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantia.
autorizado de
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Jenn-Air. En
EE.UU., flame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
2/o7
35