wattstopper UT-300-1-U Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
11
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Voltaje ..................de 18-28 V CC/V CA o CA rectificada de media onda
Consumo de corriente ....................................................................25mA
Fuente de alimentación ............... Fuentes de alimentación Wattstopper
Temperatura de funcionamiento ............... 0 °C a 55 °C (32 °F a 131 °F)
Ajuste del tiempo de retardo .........................30 segundos a 30 minutos
Modo de recorrido ................................. 3 minutos si no hay actividad
..................................................................... después de 30 segundos
Modo de prueba ......... 5 s tras el restablecimiento del interruptor DIP
Cobertura ultrasónica
Modelo UT-305-1 ....................................................hasta 500 pies
2
Modelo UT-305-2 ..................................................hasta 1000 pies
2
Modelo UT-305-3 ..................................................hasta 2000 pies
2
Ajuste de sensibilidad .............. Mínimo a máximo (potenciómetro)
Frecuencia ............................................................................40kHz
Calificado por UL y CUL para el uso con fuentes de alimentación
Wattstopper
EE. UU. Patente: 7,277,012
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Los sensores Wattstopper UT-305 encienden y apagan
los sistemas de iluminación en base a la ocupación del
ambiente.
Los sensores UT-305 pueden configurarse para encender
la iluminación y mantenerla encendida mientras que el
sensor detecte ocupación. Si no se detecta movimiento
alguno durante el tiempo especificado por el usuario (5 a 30
minutos), las luces se apagan. El modo de “recorrido” puede
apagar las luces después de solo 3 minutos si no se detecta
actividad después de 30 segundos de que se detecte
ocupación.
El sensor UT-305 funciona con las fuentes de alimentación
Wattstopper de 24 V suministrados. Los sensores pueden
funcionar con 24 V CC, 24 V CA o CA de media onda
rectificada.
PATRÓN DE COBERTURA
El sensor UT-305 está disponible en 3 modelos. Cada modelo tiene un
patrón de cobertura de un tamaño diferente. La cobertura que se muestra
representa el movimiento para caminar a una altura de montaje de 8 a
10 pies. En las áreas de edificios con menos nivel de actividad o con
obstáculos y barreras, el alcance de la cobertura puede disminuir.
0
1.5m
3.7m
4.9m
7m
0
1.5m
4.9m7m10.1m 3.7m
3.7m
4.9m
7m
3.7m 4.9m 7m 10.1m
UT-300/305-3
UT-300/305-2
UT-300/305-1
UT
-300/305-3
APLICACIÓN
EN PASILLO
GUÍAS PARA LA COLOCACIÓN
Según los obstáculos, como muebles o divisiones, el área de
cobertura puede ser menor o mayor que las distancias de detección
que se muestran en el perfil de cobertura. Esto debe tenerse en
cuenta cuando se planifica el número de sensores y su colocación.
También se recomienda colocar el sensor de 4 a 6 pies de distancia
de los conductos de suministro de aire.
Montaje de sensor en cielo raso. El sensor UT-305 está diseñado
para una altura de cielo raso de aproximadamente 8 a 10 pies.
El montaje por encima o por debajo de este rango afectará
significativamente los perfiles de cobertura. Como regla general, cada
ocupante debería poder ver el sensor claramente.
Cobertura de área de oficina abierta: Para obtener una cobertura
completa en un área abierta de oficina, instale varios sensores para
que haya un 20% de superposición aproximadamente con el área de
cobertura ultrasónica de cada sensor adyacente.
ÈUHDGHFREHUWXUD
GHXQ87

6XSHUSRVLFLyQ
XOWUDVyQLFD
12
UT-305
Ultrasonic
Occupancy Sensor
U.S.Patents:
5,640,113
Patent Pending
40kHz Ultrasonic
+24VDC/VAC
Connect to Watt Stopper
Class 2 Power Packs
For Indoor Use Only
03624r2
Control Out.
Man. Switch
+24V
Common
LISTED
88T9
Appliance
Control
v3
Terminales del
cableado
CABLES DE CONEXIÓN
Se debe tener cuidado al separar la energía de alto voltaje del cableado de control de bajo voltaje (Clase 2).
Todas las conexiones que van al sensor son de bajo voltaje, Clase 2.
Cableado estándar con interruptor de apagado local Cableado de encendido manual con
interruptor momentáneo de bajo voltaje
LVS-1
Carga
Alojamiento
traser
o
Cubierta
fronta
l
Cielo raso
A
brazaderas
de resorte (2
)
Azul
Salida de control
Negro
+24V
Bajo voltaje
Clase 2
Voltaje
de línea
Línea
Neutro
Alimentación directa
Fuente de Energia
Interruptor man.
Rojo
UT-305
Común
Para el interruptor momentáneo
de baja tensión encienda los
interruptores DIP n.° 7
Te
rminal
desenchufabl
e
Interruptor man.
+24V
Puenet
Parte
trasera
del
LVS-1
Carga #1
Carga #2
(en option)
UT-305
Azul
Salida de control
+24V
Común
Bajo voltaje
Clase 2
Voltaje
de línea
Línea
Neutro
Alimentación directa
Fuente de Energia
Negro
Rojo
#1 #2
Interruptores
de voltaje
de línea
Alojamiento
traser
o
Cubierta
fronta
l
Cielo raso
A
brazaderas
de resorte (2
)
Te
rminal
desenchufabl
e
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Cada fuente de alimentación de la serie BZ de Wattstopper puede suministrar energía a
5 sensores UT-305. Cuando se utilicen más sensores, se necesitarán varias fuentes de
alimentación.
Consulte el diagrama de cableado para los siguientes procedimientos:
Conecte el voltaje bajo:
Cable ROJO (+24 VCC) desde la fuente de alimentación al terminal de +24 V del sensor.
Cable NEGRO (retorno) desde la fuente de alimentación al terminal común del sensor.
Cable AZUL desde la fuente de alimentación al terminal de salida de control del sensor.
Para agregar un interruptor manual como el interruptor momentáneo de palanca LVS-1 o
el interruptor momentáneo de bajo voltaje RS2-3 a las aplicaciones anteriores, conecte:
El cable de un lado del interruptor al terminal de +24 V del sensor.
El cable del otro lado del interruptor al terminal de interruptor man. del sensor.
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN
EN EL DISYUNTOR ANTES DEL CABLEADO.
13
MONTAJE DEL SENSOR
Directamente en cielo raso
1. Coloque las abrazaderas de resorte plásticas en el borde del sensor en las
ranuras correspondientes.
2. Perfore un orificio redondo de 3,5 in a 4 in en la losa del cielo raso acústica en la
ubicación del montaje. Se recomienda hacer un orificio redondo de 3,5 in para que
el calce sea seguro.
3. Pase el cable de bajo voltaje desde la fuente de alimentación hacia al sensor por
el orificio.
4. Conecte los cables de bajo voltaje con los terminales correspondientes del sensor.
5. Eleve el sensor pasándolo por el orificio hasta que las abrazaderas de resorte
sostengan con firmeza el sensor en su lugar.
6. Encastre la cubierta frontal en el sensor.
Uso de una caja de conexiones octogonal
1. Pase los cables de bajo voltaje desde la fuente de alimentación hacia dentro de la caja
de conexiones por el troquel del conducto.
2. Conecte los cables de bajo voltaje con los terminales correspondientes del sensor.
3. Afloje los tornillos de montaje del dispositivo de la caja de conexiones.
4. Alinee el sensor en la caja de conexiones, de modo que los tornillos de montaje de la
caja coincidan con los orificios del alojamiento trasero del sensor.
5. Introduzca el sensor en la caja de conexiones y gírela para que los tornillos de montaje
se inserten en las ranuras de las ranuras tipo bocallave.
6. Apriete los dos tornillos para fijar el sensor a la caja de conexiones.
AJUSTE DEL SENSOR
NOTA: Esta unidad se preconfigura en fábrica para el funcionamiento
básico como se describe en esta guía. El ajuste es opcional.
Los sensores se comercializan con ajuste predeterminado de fábrica para
permitir una instalación rápida en la mayoría de las aplicaciones. Con los
siguientes procedimientos, se puede verificar que el cableado o la cobertura
sean adecuados o personalizar los ajustes del sensor. Para hacer ajustes,
abra la cubierta frontal con un destornillador pequeño.
Antes de hacer ajustes, asegúrese de que los muebles de oficina estén
instalados, de que los circuitos de iluminación estén encendidos y de que los
sistemas de climatización estén en la posición de anulación/encendido. Los
sistemas VAV deben configurarse con su máximo caudal de aire. Configure
el tiempo de retardo en el valor deseado. Consulte Configuración del
interruptor DIP.
Para probar los sensores de ocupación
1. Asegúrese de que el retardo de tiempo se configure para el modo de prueba* mediante la configuración “Modo de prueba/20
minutos”. (los interruptores DIP 1, 2 y 3 están apagados).
2. Asegúrese de que el potenciómetro de sensibilidad ultrasónica esté configurado en aproximadamente 70 % en el sentido de las
manecillas del reloj.
3. No se mueva. El LED no debería destellar. Las luces deberían apagarse luego de 5 segundos. (En caso contrario, consulte
Solución de problemas).
4. Trasládese por el área de cobertura. Las luces deberían encenderse. Ajuste de la sensibilidad ultrasónica según sea necesario
para proporcionar la cobertura deseada (el indicador LED verde indica activación desde el sensor ultrasónico).
Cuando la prueba y el ajuste se hayan completado, restablezca los interruptores DIP a las configuraciones deseadas y coloque la
cubierta en el sensor.
*El modo de prueba es un estado temporal que comienza cuando ajusta por primera vez los interruptores DIP del sensor para el “Modo
de prueba/20 minutos” (interruptores 1, 2, 3 apagados). Si necesita seleccionar el modo de prueba y los interruptores DIP ya están
configurados para el “Modo de prueba/20 minutos”, mueva el interruptor DIP 1 a la posición de encendido y, luego, a la posición de
apagado. Esto proporciona un período de prueba de 10 minutos. Durante el período de prueba, el retardo de tiempo es de solo 5
segundos.
Montaje en caja de conexiones
7HUPLQDO
GHVHQFKXIDEOH
$ORMDPLHQWR
WUDVHUR
&DMDGHFRQH[LRQHV
RFWRJRQDOGH
DOPHQRV
GHSURIXQGLGDG
&XELHUWD
IURQWDO
&LHORUDVR
7RUQLOORV
5DQXUDVWLSRERFDOODYH
SDUDHOPRQWDMHGHOD
FDMDRFWRJRQDOGHLQ
2ULILFLRVGHPRQWDMH
GHOPDUFRHPSRWUDEOH
SDUDFDMDGHFDEOHV
FRQVDOLGDGREOH
,QWHUUXSWRUHV',3
21
(&(
&RQRVGH
WUDQVGXFWRU
XOWUDVyQLFR
/('GH
DFWLYLGDG
XOWUDVyQLFD
YHUGH
%RWyQGHQLYHO
GHOX]
3RWHQFLyPHWURGH
VHQVLELOLGDGXOWUDVyQLFD
Alojamiento trasero
Terminal desenchufable
Cubierta
frontal
Cielo raso
Abrazaderas de resorte (2
)
Montaje en cielo raso
14
CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DIP
Retardo de tiempo: Interruptores 1, 2, 3
El sensor mantendrá las luces encendidas siempre y cuando se detecte una presencia. La cuenta regresiva
del retardo de tiempo se inicia cuando no se detecta movimiento. Si no se detecta movimiento durante la
duración del retardo de tiempo, el sensor apaga las luces.
Interruptor de recorrido 4
El modo de recorrido apaga las luces tres minutos después de que el área se ocupó inicialmente, si no
se detecta movimiento después de los primeros 30 segundos. Si el movimiento continúa más allá de los
primeros 30 segundos, se aplica el retardo de tiempo seleccionado.
Servicio: Interruptor 5
Para anular todas las funciones del sensor, configure el interruptor DIP 5 en la posición de encendido. El
indicador LED verde se encenderá y permanecerá encendido durante la anulación. Esto omite las funciones
de control de presencia del sensor, pero permite que las luces puedan controlarse manualmente con un
interruptor de luz, si hay uno instalado.
Modo de encendido: Interruptor 6
La función de encendido manual se facilita instalando un interruptor momentáneo como el interruptor
de palanca momentáneo LVS-1 de Wattstopper o el interruptor momentáneo de bajo voltaje RS2-3. Este
interruptor se conecta con la función Manual (Man.) del sensor. El interruptor y los terminales de +24 V se
muestran en el diagrama del cableado. Cada vez que se presiona el interruptor, la carga cambia el estado.
El funcionamiento del sensor en relación con el interruptor accionado manualmente se determina según la
configuración del interruptor DIP 6.
Encendido manual: En este modo, se requiere el interruptor para encender la carga. Luego, el sensor se
utiliza para mantener la carga activada, según la actividad de presencia. Después de finalizado el retardo de tiempo, si no se detecta
ningún movimiento dentro del período de reinicio de 30 segundos, se debe utilizar el interruptor manual para encender la carga.
Encendido automático: Este modo utiliza la ocupación así como la activación mediante interruptor para encender la carga. Un
interruptor manual proporciona la siguiente funcionalidad adicional:
1. La carga puede encenderse con la activación del interruptor manual y permanece encendida según la configuración de lógica
de presencia. El retardo de tiempo del sensor funciona según lo programado. Cuando la carga se apaga a causa de la falta de
detección de presencia, la carga puede volver a encenderse mediante la detección de presencia o mediante la activación del
interruptor.
2. Si se activa el interruptor manual mientras la carga está encendida, esto apaga la carga.
Cuando se apaga la carga manualmente, siempre y cuando el sensor siga detectando la presencia, la carga se mantiene
apagada. Para el retardo de tiempo seleccionado, las luces permanecen apagadas y el sensor vuelve al modo de encendido
automático.
Cuando la carga se apaga manualmente, al presionar el interruptor nuevamente, la carga se enciende y el sensor se revierte
al modo de encendido automático.
Una vez que el sensor vuelve al modo de encendido automático, el interruptor o la detección de presencia pueden encender la
carga.tiempo, si no se detecta ningún movimiento dentro del período de reinicio de 30 segundos, se debe utilizar el interruptor
manual para encender la carga.
Encendido automático: Este modo utiliza la ocupación así como la activación mediante interruptor para encender la carga. Un
interruptor manual proporciona la siguiente funcionalidad adicional:
1. La carga puede encenderse con la activación del interruptor manual y permanece encendida según la configuración de lógica
de presencia. El retardo de tiempo del sensor funciona según lo programado. Cuando la carga se apaga a causa de la falta de
detección de presencia, la carga puede volver a encenderse mediante la detección de presencia o mediante la activación del
interruptor.
2. Si se activa el interruptor manual mientras la carga está encendida, esto apaga la carga.
Cuando se apaga la carga manualmente, siempre y cuando el sensor siga detectando la presencia, la carga se mantiene
apagada. Para el retardo de tiempo seleccionado, las luces permanecen apagadas y el sensor vuelve al modo de encendido
automático.
Cuando la carga se apaga manualmente, al presionar el interruptor nuevamente, la carga se enciende y el sensor se revierte
al modo de encendido automático.
Una vez que el sensor vuelve al modo de encendido automático, el interruptor o la detección de presencia pueden encender la
carga.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
El sensor de presencia tiene una función de protección contra sobrecarga integrada que apaga la salida del control automáticamente
cuando la corriente de la carga supere 200 mA. El indicador LED del sensor parpadeará rápidamente (aprox. 10 Hz) a fin de emitir una
señal visual de una condición de sobrecarga. Cuando se corrija la corriente de la carga o vuelva al estado normal, la salida del control
volverá a encenderse.
Interruptor n.°
5 minutos
10 minutos
15 minutos
20 minutos
25 minutos
30 minutos
30 segundos
123
Tiempo de retardo
Modo de prueba/20 min
5
Encendido automático
Encendido manual
6
Normal
Servicio
Servicio
= ENCENDIDO
= APAGADO
Configuración de fábrica
4
Desactivado
Activé
Recorrido
Modo de encendido
15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para cualquier funcionamiento inesperado:
1. Verifique la configuración del interruptor DIP.
2. Asegúrese de que los interruptores estén configurados según los ajustes definidos en el cuadro de configuración del interruptor
DIP.
Las luces no se encienden con la ocupación, y el indicador LED no parpadea:
1. Verifique que el disyuntor se haya encendido de nuevo.
2. Es posible que sea necesario aumentar la configuración de la sensibilidad ultrasónica.
3. Gire en el sentido horario según sea necesario.
4. Verifique todas las conexiones de cables del sensor y de la fuente de alimentación.
5. Compruebe la entrada de 24 V al sensor:
Si hay 24 V, cambie el sensor.
Si no hay 24 V, verifique que hay alto voltaje dirigido a la fuente de alimentación.
Si es así, reemplace la fuente de alimentación.
Las luces no se apagan automáticamente:
1. El sensor puede estar experimentando activaciones desde fuera del área controlada o de algún tipo de interferencia (consulte
“Activaciones no deseadas del sensor” a continuación).
2. Revise todas las conexiones de cables.
3. Desconecte el cable azul de al fuente de alimentación:
Si las luces no se apagan, reemplace la fuente de alimentación. Vuelva a conectar el cable azul.
Si las luces se apagan, el problema puede estar en el sensor, de modo que compruebe lo siguiente:
Vuelva a conectar el cable azul.
Configure la sensibilidad y el retardo de tiempo al mínimo, y permita que el sensor agote el tiempo de espera.
Si las luces se apagan, el sensor está funcionando correctamente (consulte el número 1, arriba, “Ajuste del sensor” para el
reajuste del sensor).
4. Configure la sensibilidad y el retardo de tiempo al mínimo, y permita que el sensor agote el tiempo de espera.
Si las luces se apagan, el sensor está funcionando correctamente (consulte el número 1, arriba, “Ajuste del sensor” para el
reajuste del sensor).
Activaciones no deseadas del sensor (el LED destella):
Posibles causas
1. La sensibilidad ultrasónica puede estar demasiado elevada y causar la detección fuera del área de cobertura deseada.
2. Sensor situado demasiado cerca de los respiraderos del sistema de climatización o de VAV con un flujo de aire fuerte.
3. Si el indicador LED destella rápidamente (aprox.10 Hz), hay una condición de sobrecarga. Cuando esta situación se corrige, el
sensor vuelve a funcionar normalmente.
Soluciones posibles
1. Reduzca la sensibilidad ultrasónica (en sentido antihorario) según sea necesario (consulte “Ajuste del sensor”).
2. Reubique el sensor.
3. Verifique la conexión del cable azul. Si es necesario, cambie la fuente de alimentación.
Activaciones no deseadas del sensor (el LED destella):
Posibles causas
1. La sensibilidad ultrasónica puede estar demasiado elevada y causar la detección fuera del área de cobertura deseada.
2. Sensor situado demasiado cerca de los respiraderos del sistema de climatización o de VAV con un flujo de aire fuerte.
3. Si el indicador LED destella rápidamente (aprox.10 Hz), hay una condición de sobrecarga. Cuando esta situación se corrige, el
sensor vuelve a funcionar normalmente.
Soluciones posibles
1. Reduzca la sensibilidad ultrasónica (en sentido antihorario) según sea necesario (consulte “Ajuste del sensor”).
2. Reubique el sensor.
3. Verifique la conexión del cable azul. Si es necesario, cambie la fuente de alimentación.
800.879.8585
www.legrand.us/wattstopper
No. 24254 – 01/19 rev. 2
© Copyright 2019 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2019 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2019 Legrand Todos los derechos reservados.
Wattstopper warranties its products to be free
of defects in materials and workmanship for a
period of five (5) years. There are no obligations
or liabilities on the part of Wattstopper for
consequential damages arising out of, or in
connection with, the use or performance of this
product or other indirect damages with respect
to loss of property, revenue or profit, or cost of
removal, installation or reinstallation.
Wattstopper garantit que ses produits sont
exempts de défauts de matériaux et de fabrication
pour une période de cinq (5) ans. Wattstopper
ne peut être tenu responsable de tout dommage
consécutif causé par ou lié à l’utilisation ou
à la performance de ce produit ou tout autre
dommage indirect lié à la perte de propriété, de
revenus, ou de profits, ou aux coûts d’enlèvement,
d’installation ou de réinstallation.
Wattstopper garantiza que sus productos
están libres de defectos en materiales y mano
de obra por un período de cinco (5) años. No
existen obligaciones ni responsabilidades por
parte de Wattstopper por daños consecuentes
que se deriven o estén relacionados con el
uso o el rendimiento de este producto u otros
daños indirectos con respecto a la pérdida
de propiedad, renta o ganancias, o al costo
de extracción, instalación o reinstalación.
WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
N.º de catálogo Descripción
UT-305-1 Sensor de ocupación ultrasónico, de hasta 300 pies cuadrados de cobertura, bajo voltaje con función de
encendido manual
UT-305-2 Sensor de ocupación ultrasónico, de hasta 1000 pies cuadrados de cobertura, bajo voltaje con función de
encendido manual
UT-305-3 Sensor de ocupación ultrasónico, de hasta 2000 pies cuadrados de cobertura, bajo voltaje con función de
encendido manual
BZ-50 Fuente de alimentación: 120/277 V CA, 50/60 Hz, balasto o carga incandescente de 20 A
BZ-150 Fuente de alimentación: 120/277 V CA, 50/60 Hz, balasto o carga incandescente de 20 A, con capacidad de
mantenimiento de conexión y desconexión
BZ-200 Fuente de alimentación: 120/277 V CA, 50/60 Hz, balasto de 20 A/ELV/MLV/incandescente/LED, 16 A, balasto E/
CFL/carga mediante enchufe
BZ-250 Fuente de alimentación: 120/277 V CA, 50/60 Hz, balasto de 20 A/ELV/MLV/incandescente/LED, 16 A, balasto E/
CFL/carga mediante enchufe, con capacidad de mantenimiento de conexión y desconexión
BZ-250-347 Fuente de alimentación: 120/347 V CA, 50/60 Hz, balasto de 16A/ELV/MLV/incandescente/LED, balasto E/CFL/
carga mediante enchufe, con capacidad de mantenimiento de conexión y desconexión
Los sensores son de color blanco Los fuentes de alimentación de la serie BZ proporcionan alimentación para hasta 5 sensores UT-305.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONES Los sensores Wattstopper UT-305 encienden y apagan los sistemas de iluminación en base a la ocupación del ambiente. Los sensores UT-305 pueden configurarse para encender la iluminación y mantenerla encendida mientras que el sensor detecte ocupación. Si no se detecta movimiento alguno durante el tiempo especificado por el usuario (5 a 30 minutos), las luces se apagan. El modo de “recorrido” puede apagar las luces después de solo 3 minutos si no se detecta actividad después de 30 segundos de que se detecte ocupación. El sensor UT-305 funciona con las fuentes de alimentación Wattstopper de 24 V suministrados. Los sensores pueden funcionar con 24 V CC, 24 V CA o CA de media onda rectificada. Voltaje...................de 18-28 V CC/V CA o CA rectificada de media onda Consumo de corriente.....................................................................25mA Fuente de alimentación................ Fuentes de alimentación Wattstopper Temperatura de funcionamiento................ 0 °C a 55 °C (32 °F a 131 °F) Ajuste del tiempo de retardo..........................30 segundos a 30 minutos Modo de recorrido.................................. 3 minutos si no hay actividad ...................................................................... después de 30 segundos Modo de prueba.......... 5 s tras el restablecimiento del interruptor DIP Cobertura ultrasónica Modelo UT-305-1.....................................................hasta 500 pies Modelo UT-305-2...................................................hasta 1000 pies Modelo UT-305-3...................................................hasta 2000 pies Ajuste de sensibilidad............... Mínimo a máximo (potenciómetro) Frecuencia.............................................................................40kHz Calificado por UL y CUL para el uso con fuentes de alimentación Wattstopper EE. UU. Patente: 7,277,012 2 2 2 PATRÓN DE COBERTURA El sensor UT-305 está disponible en 3 modelos. Cada modelo tiene un patrón de cobertura de un tamaño diferente. La cobertura que se muestra representa el movimiento para caminar a una altura de montaje de 8 a 10 pies. En las áreas de edificios con menos nivel de actividad o con obstáculos y barreras, el alcance de la cobertura puede disminuir. 10.1m 7m 4.9m 3.7m 7m 4.9m 3.7m 0 3.7m 4.9m 7m 10.1m UT-300/305-3 UT-300/305-2 UT-300/305-1 1.5m 0 1.5m 3.7m 4.9m UT-300/305-3 APLICACIÓN EN PASILLO 7m GUÍAS PARA LA COLOCACIÓN Según los obstáculos, como muebles o divisiones, el área de cobertura puede ser menor o mayor que las distancias de detección que se muestran en el perfil de cobertura. Esto debe tenerse en cuenta cuando se planifica el número de sensores y su colocación. También se recomienda colocar el sensor de 4 a 6 pies de distancia de los conductos de suministro de aire. ÈUHDGHFREHUWXUD GHXQ87 Montaje de sensor en cielo raso. El sensor UT-305 está diseñado  para una altura de cielo raso de aproximadamente 8 a 10 pies. 6XSHUSRVLFLyQ El montaje por encima o por debajo de este rango afectará XOWUDVyQLFD significativamente los perfiles de cobertura. Como regla general, cada ocupante debería poder ver el sensor claramente. Cobertura de área de oficina abierta: Para obtener una cobertura completa en un área abierta de oficina, instale varios sensores para que haya un 20% de superposición aproximadamente con el área de cobertura ultrasónica de cada sensor adyacente. 11 INSTRUCCIONES DE CABLEADO Cada fuente de alimentación de la serie BZ de Wattstopper puede suministrar energía a 5 sensores UT-305. Cuando se utilicen más sensores, se necesitarán varias fuentes de alimentación. Consulte el diagrama de cableado para los siguientes procedimientos: Conecte el voltaje bajo: • Cable ROJO (+24 VCC) desde la fuente de alimentación al terminal de +24 V del sensor. • Cable NEGRO (retorno) desde la fuente de alimentación al terminal común del sensor. • Cable AZUL desde la fuente de alimentación al terminal de salida de control del sensor. Para agregar un interruptor manual como el interruptor momentáneo de palanca LVS-1 o el interruptor momentáneo de bajo voltaje RS2-3 a las aplicaciones anteriores, conecte: • El cable de un lado del interruptor al terminal de +24 V del sensor. • El cable del otro lado del interruptor al terminal de interruptor man. del sensor. UT-305 03624r2 v3 LISTED 88T9 Appliance Control Control Out. Ultrasonic Occupancy Sensor 40kHz Ultrasonic +24VDC/VAC Connect to Watt Stopper Class 2 Power Packs For Indoor Use Only U.S.Patents: 5,640,113 Patent Pending Man. Switch +24V Common Terminales del cableado ADVERTENCIA: DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN EN EL DISYUNTOR ANTES DEL CABLEADO. CABLES DE CONEXIÓN • Se debe tener cuidado al separar la energía de alto voltaje del cableado de control de bajo voltaje (Clase 2). • Todas las conexiones que van al sensor son de bajo voltaje, Clase 2. Cableado estándar con interruptor de apagado local Línea Cableado de encendido manual con interruptor momentáneo de bajo voltaje Línea Alimentación directa Neutro Alimentación directa Neutro Carga #1 Carga Fuente de Energia Fuente de Energia Bajo voltaje Clase 2 Bajo voltaje Clase 2 Carga #2 Voltaje (en option) de línea Negro Común Rojo +24V Rojo Azul Voltaje de línea +24V Negro Azul Salida de control +24V Interruptor man. Común Salida de control Puenet Interruptor man. Cielo raso Parte trasera del LVS-1 Cielo raso Terminal desenchufable Terminal desenchufable Abrazaderas de resorte (2) #1 Alojamiento trasero Abrazaderas de resorte (2) #2 Interruptores de voltaje de línea Cubierta frontal LVS-1 Alojamiento trasero Para el interruptor momentáneo de baja tensión encienda los interruptores DIP n.° 7 Cubierta frontal UT-305 UT-305 12 MONTAJE DEL SENSOR Directamente en cielo raso 1. Coloque las abrazaderas de resorte plásticas en el borde del sensor en las ranuras correspondientes. 2. Perfore un orificio redondo de 3,5 in a 4 in en la losa del cielo raso acústica en la ubicación del montaje. Se recomienda hacer un orificio redondo de 3,5 in para que el calce sea seguro. 3. Pase el cable de bajo voltaje desde la fuente de alimentación hacia al sensor por el orificio. 4. Conecte los cables de bajo voltaje con los terminales correspondientes del sensor. 5. Eleve el sensor pasándolo por el orificio hasta que las abrazaderas de resorte sostengan con firmeza el sensor en su lugar. 6. Encastre la cubierta frontal en el sensor. Cielo raso Terminal desenchufable Abrazaderas de resorte (2) Alojamiento trasero Cubierta frontal Montaje en cielo raso Uso de una caja de conexiones octogonal &DMDGHFRQH[LRQHV RFWRJRQDOGH DOPHQRV GHSURIXQGLGDG 1. Pase los cables de bajo voltaje desde la fuente de alimentación hacia dentro de la caja de conexiones por el troquel del conducto. 2. Conecte los cables de bajo voltaje con los terminales correspondientes del sensor. 3. Afloje los tornillos de montaje del dispositivo de la caja de conexiones. 4. Alinee el sensor en la caja de conexiones, de modo que los tornillos de montaje de la caja coincidan con los orificios del alojamiento trasero del sensor. 5. Introduzca el sensor en la caja de conexiones y gírela para que los tornillos de montaje se inserten en las ranuras de las ranuras tipo bocallave. 6. Apriete los dos tornillos para fijar el sensor a la caja de conexiones. &LHORUDVR 7HUPLQDO GHVHQFKXIDEOH $ORMDPLHQWR WUDVHUR 7RUQLOORV &XELHUWD IURQWDO Montaje en caja de conexiones AJUSTE DEL SENSOR NOTA: Esta unidad se preconfigura en fábrica para el funcionamiento básico como se describe en esta guía. El ajuste es opcional. Los sensores se comercializan con ajuste predeterminado de fábrica para permitir una instalación rápida en la mayoría de las aplicaciones. Con los siguientes procedimientos, se puede verificar que el cableado o la cobertura sean adecuados o personalizar los ajustes del sensor. Para hacer ajustes, abra la cubierta frontal con un destornillador pequeño. Antes de hacer ajustes, asegúrese de que los muebles de oficina estén instalados, de que los circuitos de iluminación estén encendidos y de que los sistemas de climatización estén en la posición de anulación/encendido. Los sistemas VAV deben configurarse con su máximo caudal de aire. Configure el tiempo de retardo en el valor deseado. Consulte Configuración del interruptor DIP. 5DQXUDVWLSRERFDOODYH SDUDHOPRQWDMHGHOD FDMDRFWRJRQDOGHLQ ,QWHUUXSWRUHV',3 3RWHQFLyPHWURGH VHQVLELOLGDGXOWUDVyQLFD &RQRVGH WUDQVGXFWRU XOWUDVyQLFR /('GH DFWLYLGDG XOWUDVyQLFD YHUGH ( (&       21   %RWyQGHQLYHO GHOX] 2ULILFLRVGHPRQWDMH GHOPDUFRHPSRWUDEOH SDUDFDMDGHFDEOHV FRQVDOLGDGREOH Para probar los sensores de ocupación 1. Asegúrese de que el retardo de tiempo se configure para el modo de prueba* mediante la configuración “Modo de prueba/20 minutos”. (los interruptores DIP 1, 2 y 3 están apagados). 2. Asegúrese de que el potenciómetro de sensibilidad ultrasónica esté configurado en aproximadamente 70 % en el sentido de las manecillas del reloj. 3. No se mueva. El LED no debería destellar. Las luces deberían apagarse luego de 5 segundos. (En caso contrario, consulte Solución de problemas). 4. Trasládese por el área de cobertura. Las luces deberían encenderse. Ajuste de la sensibilidad ultrasónica según sea necesario para proporcionar la cobertura deseada (el indicador LED verde indica activación desde el sensor ultrasónico). Cuando la prueba y el ajuste se hayan completado, restablezca los interruptores DIP a las configuraciones deseadas y coloque la cubierta en el sensor. *El modo de prueba es un estado temporal que comienza cuando ajusta por primera vez los interruptores DIP del sensor para el “Modo de prueba/20 minutos” (interruptores 1, 2, 3 apagados). Si necesita seleccionar el modo de prueba y los interruptores DIP ya están configurados para el “Modo de prueba/20 minutos”, mueva el interruptor DIP 1 a la posición de encendido y, luego, a la posición de apagado. Esto proporciona un período de prueba de 10 minutos. Durante el período de prueba, el retardo de tiempo es de solo 5 segundos. 13 CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DIP Retardo de tiempo: Interruptores 1, 2, 3 Interruptor n.° El sensor mantendrá las luces encendidas siempre y cuando se detecte una presencia. La cuenta regresiva del retardo de tiempo se inicia cuando no se detecta movimiento. Si no se detecta movimiento durante la duración del retardo de tiempo, el sensor apaga las luces. Interruptor de recorrido 4 El modo de recorrido apaga las luces tres minutos después de que el área se ocupó inicialmente, si no se detecta movimiento después de los primeros 30 segundos. Si el movimiento continúa más allá de los primeros 30 segundos, se aplica el retardo de tiempo seleccionado. Servicio: Interruptor 5 Para anular todas las funciones del sensor, configure el interruptor DIP 5 en la posición de encendido. El indicador LED verde se encenderá y permanecerá encendido durante la anulación. Esto omite las funciones de control de presencia del sensor, pero permite que las luces puedan controlarse manualmente con un interruptor de luz, si hay uno instalado. Modo de encendido: Interruptor 6 Tiempo de retardo 1 2 3 Modo de prueba/20 min 30 segundos 5 minutos 10 minutos 15 minutos 20 minutos 25 minutos 30 minutos  Recorrido 4 Activé Desactivado  Servicio 5 Servicio Normal  Modo de encendido 6 La función de encendido manual se facilita instalando un interruptor momentáneo como el interruptor de palanca momentáneo LVS-1 de Wattstopper o el interruptor momentáneo de bajo voltaje RS2-3. Este Encendido manual interruptor se conecta con la función Manual (Man.) del sensor. El interruptor y los terminales de +24 V se Encendido automático  muestran en el diagrama del cableado. Cada vez que se presiona el interruptor, la carga cambia el estado. Configuración de fábrica El funcionamiento del sensor en relación con el interruptor accionado manualmente se determina según la = ENCENDIDO configuración del interruptor DIP 6. = APAGADO Encendido manual: En este modo, se requiere el interruptor para encender la carga. Luego, el sensor se utiliza para mantener la carga activada, según la actividad de presencia. Después de finalizado el retardo de tiempo, si no se detecta ningún movimiento dentro del período de reinicio de 30 segundos, se debe utilizar el interruptor manual para encender la carga. Encendido automático: Este modo utiliza la ocupación así como la activación mediante interruptor para encender la carga. Un interruptor manual proporciona la siguiente funcionalidad adicional: 1. La carga puede encenderse con la activación del interruptor manual y permanece encendida según la configuración de lógica de presencia. El retardo de tiempo del sensor funciona según lo programado. Cuando la carga se apaga a causa de la falta de detección de presencia, la carga puede volver a encenderse mediante la detección de presencia o mediante la activación del interruptor. 2. Si se activa el interruptor manual mientras la carga está encendida, esto apaga la carga. • Cuando se apaga la carga manualmente, siempre y cuando el sensor siga detectando la presencia, la carga se mantiene apagada. Para el retardo de tiempo seleccionado, las luces permanecen apagadas y el sensor vuelve al modo de encendido automático. • Cuando la carga se apaga manualmente, al presionar el interruptor nuevamente, la carga se enciende y el sensor se revierte al modo de encendido automático. • Una vez que el sensor vuelve al modo de encendido automático, el interruptor o la detección de presencia pueden encender la carga.tiempo, si no se detecta ningún movimiento dentro del período de reinicio de 30 segundos, se debe utilizar el interruptor manual para encender la carga. Encendido automático: Este modo utiliza la ocupación así como la activación mediante interruptor para encender la carga. Un interruptor manual proporciona la siguiente funcionalidad adicional: 1. La carga puede encenderse con la activación del interruptor manual y permanece encendida según la configuración de lógica de presencia. El retardo de tiempo del sensor funciona según lo programado. Cuando la carga se apaga a causa de la falta de detección de presencia, la carga puede volver a encenderse mediante la detección de presencia o mediante la activación del interruptor. 2. Si se activa el interruptor manual mientras la carga está encendida, esto apaga la carga. • Cuando se apaga la carga manualmente, siempre y cuando el sensor siga detectando la presencia, la carga se mantiene apagada. Para el retardo de tiempo seleccionado, las luces permanecen apagadas y el sensor vuelve al modo de encendido automático. • Cuando la carga se apaga manualmente, al presionar el interruptor nuevamente, la carga se enciende y el sensor se revierte al modo de encendido automático. • Una vez que el sensor vuelve al modo de encendido automático, el interruptor o la detección de presencia pueden encender la carga. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA El sensor de presencia tiene una función de protección contra sobrecarga integrada que apaga la salida del control automáticamente cuando la corriente de la carga supere 200 mA. El indicador LED del sensor parpadeará rápidamente (aprox. 10 Hz) a fin de emitir una señal visual de una condición de sobrecarga. Cuando se corrija la corriente de la carga o vuelva al estado normal, la salida del control volverá a encenderse. 14 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para cualquier funcionamiento inesperado: 1. Verifique la configuración del interruptor DIP. 2. Asegúrese de que los interruptores estén configurados según los ajustes definidos en el cuadro de configuración del interruptor DIP. Las luces no se encienden con la ocupación, y el indicador LED no parpadea: 1. 2. 3. 4. 5. Verifique que el disyuntor se haya encendido de nuevo. Es posible que sea necesario aumentar la configuración de la sensibilidad ultrasónica. Gire en el sentido horario según sea necesario. Verifique todas las conexiones de cables del sensor y de la fuente de alimentación. Compruebe la entrada de 24 V al sensor: • Si hay 24 V, cambie el sensor. • Si no hay 24 V, verifique que hay alto voltaje dirigido a la fuente de alimentación. Si es así, reemplace la fuente de alimentación. Las luces no se apagan automáticamente: 1. El sensor puede estar experimentando activaciones desde fuera del área controlada o de algún tipo de interferencia (consulte “Activaciones no deseadas del sensor” a continuación). 2. Revise todas las conexiones de cables. 3. Desconecte el cable azul de al fuente de alimentación: • Si las luces no se apagan, reemplace la fuente de alimentación. Vuelva a conectar el cable azul. • Si las luces se apagan, el problema puede estar en el sensor, de modo que compruebe lo siguiente: • Vuelva a conectar el cable azul. • Configure la sensibilidad y el retardo de tiempo al mínimo, y permita que el sensor agote el tiempo de espera. Si las luces se apagan, el sensor está funcionando correctamente (consulte el número 1, arriba, “Ajuste del sensor” para el reajuste del sensor). 4. Configure la sensibilidad y el retardo de tiempo al mínimo, y permita que el sensor agote el tiempo de espera. Si las luces se apagan, el sensor está funcionando correctamente (consulte el número 1, arriba, “Ajuste del sensor” para el reajuste del sensor). Activaciones no deseadas del sensor (el LED destella): Posibles causas 1. La sensibilidad ultrasónica puede estar demasiado elevada y causar la detección fuera del área de cobertura deseada. 2. Sensor situado demasiado cerca de los respiraderos del sistema de climatización o de VAV con un flujo de aire fuerte. 3. Si el indicador LED destella rápidamente (aprox.10 Hz), hay una condición de sobrecarga. Cuando esta situación se corrige, el sensor vuelve a funcionar normalmente. Soluciones posibles 1. Reduzca la sensibilidad ultrasónica (en sentido antihorario) según sea necesario (consulte “Ajuste del sensor”). 2. Reubique el sensor. 3. Verifique la conexión del cable azul. Si es necesario, cambie la fuente de alimentación. Activaciones no deseadas del sensor (el LED destella): Posibles causas 1. La sensibilidad ultrasónica puede estar demasiado elevada y causar la detección fuera del área de cobertura deseada. 2. Sensor situado demasiado cerca de los respiraderos del sistema de climatización o de VAV con un flujo de aire fuerte. 3. Si el indicador LED destella rápidamente (aprox.10 Hz), hay una condición de sobrecarga. Cuando esta situación se corrige, el sensor vuelve a funcionar normalmente. Soluciones posibles 1. Reduzca la sensibilidad ultrasónica (en sentido antihorario) según sea necesario (consulte “Ajuste del sensor”). 2. Reubique el sensor. 3. Verifique la conexión del cable azul. Si es necesario, cambie la fuente de alimentación. 15 INFORMACIÓN PARA PEDIDOS N.º de catálogo Descripción UT-305-1 Sensor de ocupación ultrasónico, de hasta 300 pies cuadrados de cobertura, bajo voltaje con función de encendido manual UT-305-2 Sensor de ocupación ultrasónico, de hasta 1000 pies cuadrados de cobertura, bajo voltaje con función de encendido manual UT-305-3 Sensor de ocupación ultrasónico, de hasta 2000 pies cuadrados de cobertura, bajo voltaje con función de encendido manual BZ-50 Fuente de alimentación: 120/277 V CA, 50/60 Hz, balasto o carga incandescente de 20 A BZ-150 Fuente de alimentación: 120/277 V CA, 50/60 Hz, balasto o carga incandescente de 20 A, con capacidad de mantenimiento de conexión y desconexión BZ-200 Fuente de alimentación: 120/277 V CA, 50/60 Hz, balasto de 20 A/ELV/MLV/incandescente/LED, 16 A, balasto E/ CFL/carga mediante enchufe BZ-250 Fuente de alimentación: 120/277 V CA, 50/60 Hz, balasto de 20 A/ELV/MLV/incandescente/LED, 16 A, balasto E/ CFL/carga mediante enchufe, con capacidad de mantenimiento de conexión y desconexión BZ-250-347 Fuente de alimentación: 120/347 V CA, 50/60 Hz, balasto de 16A/ELV/MLV/incandescente/LED, balasto E/CFL/ carga mediante enchufe, con capacidad de mantenimiento de conexión y desconexión Los sensores son de color blanco Los fuentes de alimentación de la serie BZ proporcionan alimentación para hasta 5 sensores UT-305. WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA Wattstopper warranties its products to be free of defects in materials and workmanship for a period of five (5) years. There are no obligations or liabilities on the part of Wattstopper for consequential damages arising out of, or in connection with, the use or performance of this product or other indirect damages with respect to loss of property, revenue or profit, or cost of removal, installation or reinstallation. Wattstopper garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de cinq (5) ans. Wattstopper ne peut être tenu responsable de tout dommage consécutif causé par ou lié à l’utilisation ou à la performance de ce produit ou tout autre dommage indirect lié à la perte de propriété, de revenus, ou de profits, ou aux coûts d’enlèvement, d’installation ou de réinstallation. Wattstopper garantiza que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de cinco (5) años. No existen obligaciones ni responsabilidades por parte de Wattstopper por daños consecuentes que se deriven o estén relacionados con el uso o el rendimiento de este producto u otros daños indirectos con respecto a la pérdida de propiedad, renta o ganancias, o al costo de extracción, instalación o reinstalación. No. 24254 – 01/19 rev. 2 © Copyright 2019 Legrand All Rights Reserved. © Copyright 2019 Tous droits réservés Legrand. © Copyright 2019 Legrand Todos los derechos reservados. 800.879.8585 www.legrand.us/wattstopper
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

wattstopper UT-300-1-U Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación