Yamaha GT-5000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
125
Enhorabuena por la compra de este producto Yamaha.
Funciones
Esta unidad es un giradiscos que permite reproducir discos analógicos.
Carcasa de madera maciza grande pero elegante que
permite amortiguar ecazmente la vibración
Plato con estructura doble grande y pesado para
mejorar la estabilidad y el rendimiento
Mecanismo de banda elástica personalizado impulsado
por un motor síncrono de CA de 2 fases y 24 polos
Brazo fonocaptor recto y corto diseñado para ofrecer
una rigidez superior así como un peso equilibrado
Patas personalizadas de diseño especial
Tomas de salida balanceada XLR que permiten la
transferencia integral de señales balanceadas del
cartucho al altavoz
126
Antes de empezar
Acerca de este manual
En este manual se describe cómo congurar y utilizar esta unidad. Cuando lea este manual, tenga en cuenta lo siguiente:
Para utilizar el producto de forma adecuada y segura, le sugerimos que lea detenidamente este manual y el folleto de
seguridad incluido. Conserve el manual en un lugar seguro y de fácil acceso como referencia futura.
Las especicaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso para mejorar el producto.
Las ilustraciones de este manual son únicamente orientativas.
Explicación de los símbolos grácos utilizados en este manual:
Símbolo Descripción
ADVERTENCIA
Indica puntos que deben observarse para evitar el riesgo de muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN
Indica puntos que deben observarse para evitar el riesgo de lesiones.
AVISO
Indica puntos que deben observarse para evitar dañar el producto o provocar
una avería.
Nota
Indica información complementaria que puede resultarle útil.
127
Contenido
Funciones . . . . . . . . . .125
Antes de empezar . . . . . .126
Acerca de este manual . . . . . . . 126
Comprobación de los accesorios
suministrados . . . . . . . . . . . . 128
Nombres de las partes . . . . . . . 130
Preparación . . . . . . . . .133
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . 133
Montaje . . . . . . . . . . . . . . 134
Montaje de la unidad . . . . . . . . . . 134
Instalación de un cartucho . . . . . . 136
Conexiones . . . . . . . . . . . . . 137
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . 139
Ajuste de la presión de aguja . . . . . 139
Ajuste de la altura del brazo
fonocaptor . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Encendido de la unidad . . . . . . . 141
Reproducción de un disco . .142
Puesta en marcha del disco . . . . . 142
Pausa del disco . . . . . . . . . . . . . 143
Detención del disco . . . . . . . . . . 143
En caso necesario . . . . . . .144
Comprobación de la velocidad . . . 144
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . 144
Sustitución de la correa . . . . . . . 145
Resolución de problemas . . . . . . 146
Apéndice . . . . . . . . . . .148
Especicaciones . . . . . . . . . . 148
128
Comprobación de los accesorios suministrados
Asegúrese de que todos los elementos están presentes.
Nota
• Guarde los materiales de embalaje, como la caja. Si cambia de ubicación el producto, necesitará estos materiales
para trasportarlo de forma segura. Consulte el “suplemento” en el paquete para obtener información sobre cómo
volver a embalar el producto.
• Plato ×1 • Subplato ×1 • Tapete de giradiscos ×2
• Correa ×1 • Contrapeso ×2
Grande Pequeño
• Cabezal de la aguja ×1
• Adaptador de 45 rpm ×1 • Cubierta de selector ×1 • Gancho ×2
• Disco estroboscópico ×1 • Luz estroboscópica ×1 • Cable de alimentación ×1
129
• Llave hexagonal (2,5mm) ×1
* Para ajustar la altura del brazo
fonocaptor
• Manual de instrucciones
(este libro)
• Folleto de seguridad
• Suplemento
• Abrazadera de cable ×1
* Utilice esta abrazadera si
conecta un cable de audio
directamente al brazo
fonocaptor.
• Arandela ×1
* Para el cabezal de la aguja
ATENCIÓN
Preste atención a estos accesorios pequeños para evitar que los niños los ingieran de manera accidental.
Prepare los elementos siguientes:
• Cartucho
• Cable balanceado XLR
* Para una conexión balanceada
• Cable estéreo RCA
* Para una conexión no balanceada
130
Nombres de las partes
Panel superior
A.
Botón POWER (alimentación)
(
ð
página 141)
B.
Plato (
ð
página 135)
C.
Tapete de giradiscos (
ð
página 135)
D.
Eje central (
ð
página 135)
E.
Cubierta de selector (
ð
página 135)
F.
PITCH ADJUST (control de velocidad)
(
ð
páginas 135, 144)
G.
Pata
H.
Botón START/STOP (iniciar/detener)
(
ð
página 142)
I.
Botón de velocidad (
ð
página 142)
Indicador de velocidad (
ð
página 142)
131
Sección de brazo fonocaptor
J.
Contrapeso (
ð
página 135)
K.
Selector VTF* (
ð
página 139)
* Vertical Tracking Force (Fuerza de seguimiento
vertical)
L.
Tornillo de ajuste de VTA*
(
ð
página 140)
* Vertical Tracking Angle (Ángulo de seguimiento
vertical)
M.
Palanca elevadora (
ð
página 142)
N.
Soporte del brazo (
ð
página 139)
O.
Brazo fonocaptor (
ð
página 135)
P.
Contratuerca (
ð
página 136)
Q.
Cabezal de la aguja (
ð
página 136)
133
Preparación
Ubicación
Debido a que el giradiscos y el sonido de un disco se ven afectados con facilidad por la vibración, debería colocar la
unidad en una supercie plana que sea extremadamente estable.
Coloque el giradiscos lo sucientemente lejos del sistema de altavoces para que no se vea afectado por la presión o
vibración acústica.
ATENCIÓN
Si necesita levantar o cambiar de ubicación la unidad, asegúrese de hacerlo entre dos o más personas.
AVISO
No intente girar las patas. De lo contrario, podrían resultar dañadas.
134
Montaje
Montaje de la unidad
1
6
7
4
5
2
3
Polea
135
1
Instale el subplato sobre el eje central.
AVISO
No ejerza fuerza en el eje central al instalar el
subplato sobre el mismo. De lo contrario, el
eje podría resultar dañado.
2
Instale la correa alrededor del subplato
y la polea.
Asegúrese de que la correa no se retuerza.
Gire el subplato hacia la derecha para garantizar
que la correa se asiente correctamente.
3
Enrosque los ganchos en el plato
y, a continuación, levante el plato
sujetando los ganchos.
ATENCIÓN
Evite dejar caer el plato. De lo contrario,
se pueden producir lesiones o daños en la
unidad.
4
Instale el plato sobre el eje central.
Retire los ganchos del plato.
5
Coloque el tapete de giradiscos sobre
el plato.
Nota
• Puede utilizar el tapete de giradiscos de goma o
eltro.
La cara del tapete de giradiscos de goma con
una muesca en el centro se debe colocar boca
arriba.
6
Acople la cubierta de selector sobre el
elemento PITCH ADJUST.
7
Acople el contrapeso al brazo
fonocaptor.
Con las marcas del contrapeso orientadas hacia
usted, deslícelo sobre el extremo trasero del brazo
fonocaptor.
Nota
En función del peso del cartucho, instale el
contrapeso grande o pequeño. Para obtener
información sobre los pesos de cartucho
aceptables para cada contrapeso, consulte la
sección “Especicaciones” en la página 148.
136
Instalación de un cartucho
Este producto no incluye un cartucho. Siga los pasos
siguientes para instalar un cartucho disponible en tiendas
en el cabezal de la aguja.
Nota
Consulte el manual de instrucciones del cartucho.
1
Conecte los cables conductores al
cartucho.
Cable
conductor
Conector
Rojo
Æ
R+ (rojo)
Verde
Æ
R− (verde)
Blanco
Æ
L+ (blanco)
Azul
Æ
L− (azul)
2
Fije provisionalmente el cartucho al
cabezal de la aguja.
3
Ajuste la posición del cartucho.
Ajuste la posición del cartucho y la aguja como se
muestra en la ilustración siguiente.
52 mm
Nota
La proyección del brazo fonocaptor en esta unidad
es de −17 mm.
4
Fije con rmeza el cartucho.
Verique que el lateral del cabezal de la aguja esté
paralelo al cartucho, luego apriete con rmeza los
tornillos.
5
Acople el cabezal de la aguja al brazo
fonocaptor.
Inserte el cabezal de la aguja en el extremo
delantero del brazo fonocaptor y gire la
contratuerca para jarlo.
Nota
Si lo preere, acople la arandela al cabezal de la
aguja.
Arandela
137
Conexiones
ATENCIÓN
Termine de realizar todas las demás conexiones antes de conectar el cable de alimentación a una toma de CA.
Nota
• No utilice conexiones balanceadas y no balanceadas al mismo tiempo.
• Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones del dispositivo que está conectando.
Conexión balanceada
Utilice un cable balanceado XLR para conectar el amplicador a las tomas BALANCED OUT.
STROBE
AC IN
BALANCED OUTBALANCED OUTPHONO OUT
GND
R
R
Cable de
alimentación
Conectar a
toma de CA
Cable balanceado XLR
(de venta en tiendas)
Entradas PHONO
(balanceadas)
Esta unidad
Preamplicador o
ecualizador del giradiscos, etc.
Continúa en la página siguiente.
Æ
138
Nota
Conecte el giradiscos a las tomas de entrada balanceada
XLR del amplicador. A continuación se muestran las
asignaciones de patillas para estas tomas.
1: conexión
a tierra
2: con corriente
3: sin corriente
• Al conectar, asegúrese de acoplar las patillas e insertar
el conector del cable balanceado XLR “hembra”.
Al desconectar, extraiga el cable balanceado XLR
“hembra” mientras mantiene presionado el pestillo de
bloqueo en el enchufe.
Conector XLR “macho
Conector XLR “hembra
Pestillo de
bloqueo
Conexión no balanceada
Utilice un cable estéreo RCA para conectar el amplicador a las tomas PHONO OUT.
STROBE
AC IN
BALANCED OUTBALANCED OUTPHONO OUT
GND
R
R
GNDPHONO
Cable de
alimentación
Conectar a
toma de CA
Cable estéreo RCA
(de venta en tiendas)
Entradas PHONO
(no balanceadas)
Preamplicador o
ecualizador del giradiscos, etc.
Esta unidad
Nota
El terminal GND no es un sistema de conexión a tierra de seguridad.
139
Ajustes
Ajuste de la presión de aguja
Ajuste el brazo fonocaptor de modo que se aplique al
disco la presión de aguja adecuada.
1
Retire el brazo fonocaptor del soporte
del brazo y muévalo ligeramente hacia
el disco.
AVISO
Evite que la aguja entre en contacto con
cualquier parte de la unidad.
2
Gire el contrapeso de modo que el
brazo fonocaptor quede horizontal.
1
2
Hacia
1
: El contrapeso avanza por el brazo
fonocaptor.
Hacia
2
: El contrapeso retrocede por el brazo
fonocaptor.
3
Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en
el soporte del brazo.
4
Gire el selector VTF de modo que la
marca “0” quede alineada con la línea
central del extremo trasero del brazo
fonocaptor.
Línea central
Nota
Al girar el selector VTF, sujete con los dedos el
contrapeso en su lugar para que no gire.
5
Gire el contrapeso para ajustar las
marcas del selector VTF a la presión de
aguja especicada para el cartucho.
Nota
• Al girar el contrapeso también gira el selector
VTF.
• Utilice un indicador de presión de aguja para
establecer la presión de aguja precisa.
140
Ajuste de la altura del brazo
fonocaptor
Si el brazo fonocaptor y el disco no están paralelos al
bajar la aguja sobre el disco, deberá ajustar la altura del
brazo fonocaptor. Siga los pasos siguientes:
1
Vuelva a colocar el brazo fonocaptor
en el soporte del brazo y fíjelo en
posición.
2
Utilice la llave hexagonal para aojar el
tornillo de ajuste de VTA.
Tornillo de ajuste de VTA
AVISO
El brazo fonocaptor está jado mediante el
tornillo de ajuste de VTA. Antes de aojar
el tornillo, sostenga con cuidado el brazo
fonocaptor completo con la mano para evitar
que se caiga.
3
Mueva el brazo fonocaptor hacia arriba
y hacia abajo para ajustar su altura
de modo que el brazo y el disco estén
paralelos.
4
Utilice la llave hexagonal para apretar
el tornillo de ajuste de VTA y jar el
brazo fonocaptor.
141
Encendido de la unidad
Pulse el botón POWER en el panel superior de la unidad para encender la alimentación.
142
Reproducción de un disco
Puesta en marcha del disco
ATENCIÓN
Si empieza a reproducir un disco sin bajar primero
lo suciente el volumen de su amplicador, se
puede producir un sonido fuerte cuando la punta de
la aguja entre en contacto con el disco. Esto podría
en algunos casos provocar pérdida de audición y
dañar el amplicador y los altavoces, por lo que
debe asegurarse de bajar el volumen del amplicador
primero.
1
Coloque el disco sobre el plato.
Si reproduce un disco de 45 rpm, utilice el
adaptador de 45 rpm.
2
Pulse el botón de velocidad varias
veces para seleccionar la velocidad
de rotación que sea adecuada para el
disco.
El indicador de velocidad seleccionada se
iluminará.
3
Pulse el botón START/STOP.
El plato empieza a girar.
El indicador de velocidad parpadeará hasta que se
alcance la velocidad seleccionada.
4
Levante la palanca elevadora.
5
Mueva el brazo fonocaptor a la
posición de reproducción del disco.
6
Baje la palanca elevadora.
El brazo fonocaptor baja y comienza la
reproducción del disco.
143
Pausa del disco
Si levanta la palanca elevadora, el brazo fonocaptor se
eleva y la reproducción se pone en pausa. Al bajar la
palanca elevadora, la reproducción se reanuda.
Detención del disco
1
Levante la palanca elevadora.
2
Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en
el soporte del brazo.
3
Baje la palanca elevadora.
4
Pulse el botón START/STOP.
El plato deja de girar.
Nota
El brazo fonocaptor no se eleva automáticamente cuando
el disco termina de reproducirse.
144
En caso necesario
Comprobación de la
velocidad
Para comprobar y ajustar la velocidad, siga los pasos
siguientes.
1
Conecte la luz estroboscópica a la toma
STROBE del panel trasero de la unidad.
2
Coloque el disco estroboscópico sobre
el plato.
3
Pulse el botón de velocidad varias
veces para seleccionar la velocidad de
rotación.
4
Pulse el botón START/STOP.
El plato empieza a girar y la luz estroboscópica se
enciende.
5
Enfoque la luz estroboscópica sobre el
disco estroboscópico.
6
Utilice el elemento PITCH ADJUST para
ajustar la velocidad.
Gire el elemento PITCH ADJUST en la dirección
+ o − hasta que el anillo en espiga relevante del
disco estroboscópico parezca estar estático.
Nota
Puede utilizar el elemento PITCH ADJUST para ajustar
la velocidad mientras se reproduce el disco.
Para ver los pasos y el rango de ajuste, consulte la
sección “Especicaciones” en la página 148.
• La velocidad ajustada se mantendrá cuando se apague
la unidad.
• El disco estroboscópico y la luz estroboscópica
incluidos en el paquete solo se deben utilizar con esta
unidad. Al comprobar la velocidad, utilice ambos
juntos.
Cuidados
Mantenimiento de esta unidad
Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si el acabado
de la unidad es Piano Black, se recomienda utilizar
un paño de limpieza especíco para pianos. No utilice
productos químicos como bencina o disolventes, ya que
podrían dañar la supercie.
Mantenimiento de la aguja para disco
La punta de la aguja para disco es extremadamente
delicada. Debe manipularla con cuidado para evitar
dañarla. Si se adhiere polvo a la punta de la aguja, utilice
un cepillo de punta suave para limpiarla empezando por
la base de la aguja y avanzando hacia la punta, o bien
utilice un limpiador disponible en tiendas destinado a este
n.
Nota
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la unidad
o la aguja, asegúrese de apagar la unidad.
Mantenimiento de los discos
Si se adhiere suciedad a un disco puede provocar saltos
o ruido. Utilice un limpiador de discos disponible en
tiendas para eliminar la suciedad.
145
Sustitución de la correa
En determinadas circunstancias, la correa puede
desgastarse o romperse. En tal caso, sustituya la correa.
Para obtener una correa de repuesto, póngase en
contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o
concesionario autorizado más cercano.
Nota
Antes de sustituir la correa, apague la alimentación de
la unidad y los dispositivos conectados, y desconecte el
cable de alimentación de la unidad de la toma de CA.
146
Resolución de problemas
Si la unidad deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes puntos.
Si al realizar la acción correspondiente no se soluciona el problema, o si encuentra un problema que no aparece en esta
lista, pulse el botón POWER situado en el panel superior de la unidad para apagar la alimentación. Luego desconecte el
cable de alimentación y póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más
cercano.
Problema Causa Acción
Consulte
la
página
Al pulsar el botón
POWER no se enciende
la alimentación.
El enchufe de alimentación se ha
desconectado de la toma AC IN
de esta unidad o de la toma de
CA, o no está bien enchufado.
Conecte bien el enchufe de
alimentación en la toma AC IN de
esta unidad y en la toma de CA.
137
El plato no gira.
La correa no está colocada
correctamente en el subplato y
la polea, o bien la correa se ha
soltado.
Acople correctamente la correa en el
subplato y la polea.
135
El botón POWER no está
encendido.
Pulse el botón POWER. 141
No se escucha sonido.
El cabezal de la aguja no está
acoplado correctamente al brazo
fonocaptor.
Acople correctamente el cabezal de la
aguja al brazo fonocaptor.
136
Los cables conductores del
cabezal no están conectados
correctamente al cartucho.
Conecte correctamente los cables
conductores del cabezal al cartucho.
136
La unidad no está conectada
adecuadamente al amplicador.
Conecte adecuadamente la unidad al
amplicador.
137, 138
El ajuste de silencio del
amplicador está activado.
Desactive el ajuste de silencio del
amplicador.
El volumen es
demasiado débil o
demasiado fuerte.
El ajuste de cartucho del
amplicador o del ecualizador
del giradiscos es incorrecto.
Establezca correctamente el ajuste
de cartucho del amplicador o del
ecualizador del giradiscos para el tipo
de cartucho que utilice (MM o MC).
Hay un problema con
el equilibrio izquierdo/
derecho del sonido.
El giradiscos está inclinado.
Coloque el giradiscos en una
supercie plana.
El tono de la música
que se reproduce
suena demasiado alto o
demasiado bajo.
El ajuste de velocidad es
incorrecto.
Establezca correctamente el ajuste
de velocidad. Esta unidad no admite
discos SP (78 rpm).
142
147
Problema Causa Acción
Consulte
la
página
Se oye un zumbido.
La unidad no está conectada
adecuadamente al amplicador.
Conecte adecuadamente la unidad al
amplicador.
137, 138
El cabezal de la aguja no está
bien jado al brazo fonocaptor.
Utilice la contratuerca para jar
bien el cabezal de la aguja al brazo
fonocaptor.
136
El cartucho no está jado
correctamente al cabezal de la
aguja.
Fije correctamente el cartucho al
cabezal de la aguja.
136
Se producen saltos.
Se oye ruido.
El sonido se distorsiona.
La presión de aguja no se ha
ajustado correctamente.
Ajuste adecuadamente la presión de
aguja.
139
El disco está rayado o combado. No utilice discos rayados o combados.
El disco está sucio.
Utilice un limpiador de discos
disponible en tiendas para limpiar el
disco.
144
El disco tiene carga estática.
Utilice un cepillo antiestático para
eliminar la carga estática.
La aguja está sucia. Limpie la suciedad de la aguja. 144
La aguja está desgastada. Sustituya la aguja.
La unidad está colocada en
una ubicación sometida a
vibraciones.
Coloque la unidad en una supercie
plana no sometida a vibraciones.
Se produce
retroalimentación.
La unidad está demasiado cerca
de los altavoces.
Aleje la unidad de los altavoces.
El volumen del sonido es
demasiado alto.
Ajuste el volumen del amplicador.
148
Apéndice
Especicaciones
Sección de plato
Sección de motor del giradiscos
Método de impulsión
. . . . . . . . . . . . Impulsado por banda elástica
Motor ................ Motor síncrono de CA
Accionamiento del motor
............... Onda sinusoidal de cristal
Velocidad de rotación ........ 33 1/3 rpm, 45 rpm
Variación de velocidad de rotación ........ ±0,1%
Ajuste de velocidad de rotación
........... Luz estroboscópica/de oscilador
de cristal integrada
Paso de ajuste ........................ 0,1%
Rango de ajuste ...................... ±1,5%
Fluctuación y trémolo .. 0,04% o menos (W.R.M.S.)
Plato ............................. Aluminio
Diámetro: 350 mm
Subplato ............................. Latón
Diámetro: 143 mm
Sección de brazo fonocaptor
Tipo .. Brazo fonocaptor recto de equilibrio estático
Longitud de brazo efectiva ............. 223 mm
Proyección ......................... −17 mm
Peso de cartucho aceptable (incluido el cabezal de la aguja)
............................ 16–23,5 g
(Contrapeso: pequeño)
............................. 23–34 g
(Contrapeso: grande)
Peso del cabezal de la aguja ............... 14 g
(incluidos cables)
Sección de audio
Toma de salida
Audio analógico ..... PHONO OUT (RCA) × 1
PHONO OUT (XLR) × 1
General
Alimentación
[Modelos para EE. UU. y Canadá]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz
[Modelo para China] ......... 220 V CA, 50 Hz
[Modelo para Corea] ......... 220 V CA, 60 Hz
[Modelo para Australia] ...... 240 V CA, 50 Hz
[Modelos para Reino Unido y Europa]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA, 50 Hz
[Modelo para Asia] ... 220–240 V CA, 50/60 Hz
[Modelos para América Central y del Sur
y para Taiwán] .............. 110 V CA, 60 Hz
Consumo eléctrico
En reproducción ....................... 15 W
En reposo ............................0,4 W
Peso ............................... 26,8 kg
Dimensiones (An × Al × Pr) .. 546 × 223 × 411 mm
(incluidos patas y salientes)
Temperatura de funcionamiento permitida ...10–35 ºC
Los valores incluidos arriba se midieron a una
temperatura ambiente de 20 °C.
El contenido de este manual se aplica a las últimas
especicaciones según la fecha de publicación. Para
obtener el último manual, acceda al sitio web de
Yamaha y descargue el archivo del manual.

Transcripción de documentos

Enhorabuena por la compra de este producto Yamaha. Funciones Esta unidad es un giradiscos que permite reproducir discos analógicos. ‹‹ Carcasa de madera maciza grande pero elegante que permite amortiguar eficazmente la vibración ‹‹ Plato con estructura doble grande y pesado para mejorar la estabilidad y el rendimiento ‹‹ Mecanismo de banda elástica personalizado impulsado por un motor síncrono de CA de 2 fases y 24 polos ‹‹ Brazo fonocaptor recto y corto diseñado para ofrecer una rigidez superior así como un peso equilibrado ‹‹ Patas personalizadas de diseño especial ‹‹ Tomas de salida balanceada XLR que permiten la transferencia integral de señales balanceadas del cartucho al altavoz 125 Antes de empezar Acerca de este manual En este manual se describe cómo configurar y utilizar esta unidad. Cuando lea este manual, tenga en cuenta lo siguiente: • Para utilizar el producto de forma adecuada y segura, le sugerimos que lea detenidamente este manual y el folleto de seguridad incluido. Conserve el manual en un lugar seguro y de fácil acceso como referencia futura. • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso para mejorar el producto. • Las ilustraciones de este manual son únicamente orientativas. • Explicación de los símbolos gráficos utilizados en este manual: Símbolo ADVERTENCIA Indica puntos que deben observarse para evitar el riesgo de muerte o lesiones graves. ATENCIÓN Indica puntos que deben observarse para evitar el riesgo de lesiones. AVISO Nota 126 Descripción Indica puntos que deben observarse para evitar dañar el producto o provocar una avería. Indica información complementaria que puede resultarle útil. Contenido Funciones . . . . . . . . . . 125 Reproducción de un disco . . 142 Puesta en marcha del disco . . . . . 142 Antes de empezar . . . . . . 126 Acerca de este manual . . . . . . . Detención del disco . . . . . . . . . . 143 126 Comprobación de los accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . 128 Nombres de las partes . . . . . . . Pausa del disco . . . . . . . . . . . . . 143 130 Preparación . . . . . . . . . 133 En caso necesario . . . . . . 144 Comprobación de la velocidad . . . 144 Cuidados . . . . . . . . . . . . . . 144 Sustitución de la correa . . . . . . . 145 Resolución de problemas . . . . . . 146 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . 133 Montaje . . . . . . . . . . . . . . 134 Montaje de la unidad . . . . . . . . . . 134 Instalación de un cartucho . . . . . . 136 Conexiones . . . . . . . . . . . . . Apéndice . . . . . . . . . . 148 Especificaciones . . . . . . . . . . 148 137 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . 139 Ajuste de la presión de aguja . . . . . 139 Ajuste de la altura del brazo fonocaptor . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Encendido de la unidad . . . . . . . 141 127 Comprobación de los accesorios suministrados Asegúrese de que todos los elementos están presentes. Nota • Guarde los materiales de embalaje, como la caja. Si cambia de ubicación el producto, necesitará estos materiales para trasportarlo de forma segura. Consulte el “suplemento” en el paquete para obtener información sobre cómo volver a embalar el producto. • Plato ×1 • Subplato ×1 • Tapete de giradiscos ×2 • Correa ×1 • Contrapeso ×2 • Cabezal de la aguja ×1 Grande Pequeño • Adaptador de 45 rpm ×1 • Cubierta de selector ×1 • Gancho ×2 • Disco estroboscópico ×1 • Luz estroboscópica ×1 • Cable de alimentación ×1 128 • Llave hexagonal (2,5 mm) ×1 * Para ajustar la altura del brazo fonocaptor • Abrazadera de cable ×1 * Utilice esta abrazadera si conecta un cable de audio directamente al brazo fonocaptor. • Arandela ×1 * Para el cabezal de la aguja • Manual de instrucciones (este libro) • Folleto de seguridad • Suplemento ATENCIÓN Preste atención a estos accesorios pequeños para evitar que los niños los ingieran de manera accidental. Prepare los elementos siguientes: • Cartucho • Cable balanceado XLR * Para una conexión balanceada • Cable estéreo RCA * Para una conexión no balanceada 129 Nombres de las partes Panel superior        A. Botón POWER (alimentación)  G. Pata (ð página 141) B. Plato (ð página 135) C. Tapete de giradiscos (ð página 135) H. Botón START/STOP (iniciar/detener) (ð página 142) I. Botón de velocidad (ð página 142) Indicador de velocidad (ð página 142) D. Eje central (ð página 135) E. Cubierta de selector (ð página 135) F. PITCH ADJUST (control de velocidad) (ð páginas 135, 144) 130 Sección de brazo fonocaptor         J. Contrapeso (ð página 135) N. Soporte del brazo (ð página 139) K. Selector VTF* (ð página 139) O. Brazo fonocaptor (ð página 135) * Vertical Tracking Force (Fuerza de seguimiento vertical) L. Tornillo de ajuste de VTA* (ð página 140) P. Contratuerca (ð página 136) Q. Cabezal de la aguja (ð página 136) * Vertical Tracking Angle (Ángulo de seguimiento vertical) M. Palanca elevadora (ð página 142) 131 Preparación Ubicación Debido a que el giradiscos y el sonido de un disco se ven afectados con facilidad por la vibración, debería colocar la unidad en una superficie plana que sea extremadamente estable. Coloque el giradiscos lo suficientemente lejos del sistema de altavoces para que no se vea afectado por la presión o vibración acústica. ATENCIÓN Si necesita levantar o cambiar de ubicación la unidad, asegúrese de hacerlo entre dos o más personas. AVISO No intente girar las patas. De lo contrario, podrían resultar dañadas. 133 Montaje „„ Montaje de la unidad 3 5 4 1 7 2 6 Polea 134 1 Instale el subplato sobre el eje central. AVISO No ejerza fuerza en el eje central al instalar el subplato sobre el mismo. De lo contrario, el eje podría resultar dañado. 2 Instale la correa alrededor del subplato y la polea. Asegúrese de que la correa no se retuerza. Gire el subplato hacia la derecha para garantizar que la correa se asiente correctamente. 3 7 Acople el contrapeso al brazo fonocaptor. Con las marcas del contrapeso orientadas hacia usted, deslícelo sobre el extremo trasero del brazo fonocaptor. Nota En función del peso del cartucho, instale el contrapeso grande o pequeño. Para obtener información sobre los pesos de cartucho aceptables para cada contrapeso, consulte la sección “Especificaciones” en la página 148. Enrosque los ganchos en el plato y, a continuación, levante el plato sujetando los ganchos. ATENCIÓN Evite dejar caer el plato. De lo contrario, se pueden producir lesiones o daños en la unidad. 4 Instale el plato sobre el eje central. 5 Coloque el tapete de giradiscos sobre el plato. Retire los ganchos del plato. Nota • Puede utilizar el tapete de giradiscos de goma o fieltro. • La cara del tapete de giradiscos de goma con una muesca en el centro se debe colocar boca arriba. 6 Acople la cubierta de selector sobre el elemento PITCH ADJUST. 135 „„ Instalación de un cartucho Este producto no incluye un cartucho. Siga los pasos siguientes para instalar un cartucho disponible en tiendas en el cabezal de la aguja. 5 Acople el cabezal de la aguja al brazo fonocaptor. Inserte el cabezal de la aguja en el extremo delantero del brazo fonocaptor y gire la contratuerca para fijarlo. Nota Consulte el manual de instrucciones del cartucho. 1 Conecte los cables conductores al cartucho. Cable conductor Conector Rojo Æ R+ (rojo) Verde Æ R− (verde) Blanco Æ L+ (blanco) Azul Æ L− (azul) 2 Fije provisionalmente el cartucho al cabezal de la aguja. 3 Ajuste la posición del cartucho. Ajuste la posición del cartucho y la aguja como se muestra en la ilustración siguiente. 52 mm Nota La proyección del brazo fonocaptor en esta unidad es de −17 mm. 4 136 Fije con firmeza el cartucho. Verifique que el lateral del cabezal de la aguja esté paralelo al cartucho, luego apriete con firmeza los tornillos. Nota Si lo prefiere, acople la arandela al cabezal de la aguja. Arandela Conexiones ATENCIÓN Termine de realizar todas las demás conexiones antes de conectar el cable de alimentación a una toma de CA. Nota • No utilice conexiones balanceadas y no balanceadas al mismo tiempo. • Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones del dispositivo que está conectando. Conexión balanceada Utilice un cable balanceado XLR para conectar el amplificador a las tomas BALANCED OUT. Esta unidad BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT R R Cable balanceado XLR (de venta en tiendas) Preamplificador o ecualizador del giradiscos, etc. STROBE AC IN GND Cable de alimentación Conectar a toma de CA Entradas PHONO (balanceadas) Continúa en la página siguiente. Æ 137 Nota • Al conectar, asegúrese de acoplar las patillas e insertar el conector del cable balanceado XLR “hembra”. Al desconectar, extraiga el cable balanceado XLR “hembra” mientras mantiene presionado el pestillo de bloqueo en el enchufe. • Conecte el giradiscos a las tomas de entrada balanceada XLR del amplificador. A continuación se muestran las asignaciones de patillas para estas tomas. 1: conexión a tierra 2: con corriente Pestillo de bloqueo 3: sin corriente Conector XLR “hembra” Conector XLR “macho” Conexión no balanceada Utilice un cable estéreo RCA para conectar el amplificador a las tomas PHONO OUT. Esta unidad BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT R R Cable estéreo RCA (de venta en tiendas) Cable de alimentación PHONO Preamplificador o ecualizador del giradiscos, etc. GND Entradas PHONO (no balanceadas) Nota • El terminal GND no es un sistema de conexión a tierra de seguridad. 138 STROBE AC IN GND Conectar a toma de CA Ajustes „„ Ajuste de la presión de aguja Ajuste el brazo fonocaptor de modo que se aplique al disco la presión de aguja adecuada. 1 Retire el brazo fonocaptor del soporte del brazo y muévalo ligeramente hacia el disco. 3 4 Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo. Gire el selector VTF de modo que la marca “0” quede alineada con la línea central del extremo trasero del brazo fonocaptor. Línea central Nota AVISO Al girar el selector VTF, sujete con los dedos el contrapeso en su lugar para que no gire. Evite que la aguja entre en contacto con cualquier parte de la unidad. 2 Gire el contrapeso de modo que el brazo fonocaptor quede horizontal. 5 Gire el contrapeso para ajustar las marcas del selector VTF a la presión de aguja especificada para el cartucho. 1 2 Hacia 1: El contrapeso avanza por el brazo fonocaptor. Hacia 2: El contrapeso retrocede por el brazo fonocaptor. Nota • Al girar el contrapeso también gira el selector VTF. • Utilice un indicador de presión de aguja para establecer la presión de aguja precisa. 139 „„ Ajuste de la altura del brazo fonocaptor Si el brazo fonocaptor y el disco no están paralelos al bajar la aguja sobre el disco, deberá ajustar la altura del brazo fonocaptor. Siga los pasos siguientes: 1 2 Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo y fíjelo en posición. Utilice la llave hexagonal para aflojar el tornillo de ajuste de VTA. Tornillo de ajuste de VTA AVISO El brazo fonocaptor está fijado mediante el tornillo de ajuste de VTA. Antes de aflojar el tornillo, sostenga con cuidado el brazo fonocaptor completo con la mano para evitar que se caiga. 3 4 140 Mueva el brazo fonocaptor hacia arriba y hacia abajo para ajustar su altura de modo que el brazo y el disco estén paralelos. Utilice la llave hexagonal para apretar el tornillo de ajuste de VTA y fijar el brazo fonocaptor. Encendido de la unidad Pulse el botón POWER en el panel superior de la unidad para encender la alimentación. 141 Reproducción de un disco Puesta en marcha del disco ATENCIÓN 4 Levante la palanca elevadora. 5 Mueva el brazo fonocaptor a la posición de reproducción del disco. 6 Baje la palanca elevadora. Si empieza a reproducir un disco sin bajar primero lo suficiente el volumen de su amplificador, se puede producir un sonido fuerte cuando la punta de la aguja entre en contacto con el disco. Esto podría en algunos casos provocar pérdida de audición y dañar el amplificador y los altavoces, por lo que debe asegurarse de bajar el volumen del amplificador primero. 1 2 Coloque el disco sobre el plato. Si reproduce un disco de 45 rpm, utilice el adaptador de 45 rpm. Pulse el botón de velocidad varias veces para seleccionar la velocidad de rotación que sea adecuada para el disco. El indicador de velocidad seleccionada se iluminará. 3 142 Pulse el botón START/STOP. El plato empieza a girar. El indicador de velocidad parpadeará hasta que se alcance la velocidad seleccionada. El brazo fonocaptor baja y comienza la reproducción del disco. „„ Pausa del disco Si levanta la palanca elevadora, el brazo fonocaptor se eleva y la reproducción se pone en pausa. Al bajar la palanca elevadora, la reproducción se reanuda. „„ Detención del disco 1 2 3 4 Levante la palanca elevadora. Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo. Baje la palanca elevadora. Pulse el botón START/STOP. El plato deja de girar. Nota El brazo fonocaptor no se eleva automáticamente cuando el disco termina de reproducirse. 143 En caso necesario Comprobación de la velocidad Cuidados Para comprobar y ajustar la velocidad, siga los pasos siguientes. Conecte la luz estroboscópica a la toma STROBE del panel trasero de la unidad. Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si el acabado de la unidad es Piano Black, se recomienda utilizar un paño de limpieza específico para pianos. No utilice productos químicos como bencina o disolventes, ya que podrían dañar la superficie. Coloque el disco estroboscópico sobre el plato. Mantenimiento de la aguja para disco 1 2 3 4 5 6 Pulse el botón de velocidad varias veces para seleccionar la velocidad de rotación. Pulse el botón START/STOP. El plato empieza a girar y la luz estroboscópica se enciende. Enfoque la luz estroboscópica sobre el disco estroboscópico. Utilice el elemento PITCH ADJUST para ajustar la velocidad. Gire el elemento PITCH ADJUST en la dirección + o − hasta que el anillo en espiga relevante del disco estroboscópico parezca estar estático. Nota • Puede utilizar el elemento PITCH ADJUST para ajustar la velocidad mientras se reproduce el disco. Para ver los pasos y el rango de ajuste, consulte la sección “Especificaciones” en la página 148. • La velocidad ajustada se mantendrá cuando se apague la unidad. • El disco estroboscópico y la luz estroboscópica incluidos en el paquete solo se deben utilizar con esta unidad. Al comprobar la velocidad, utilice ambos juntos. 144 Mantenimiento de esta unidad La punta de la aguja para disco es extremadamente delicada. Debe manipularla con cuidado para evitar dañarla. Si se adhiere polvo a la punta de la aguja, utilice un cepillo de punta suave para limpiarla empezando por la base de la aguja y avanzando hacia la punta, o bien utilice un limpiador disponible en tiendas destinado a este fin. Nota Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la unidad o la aguja, asegúrese de apagar la unidad. Mantenimiento de los discos Si se adhiere suciedad a un disco puede provocar saltos o ruido. Utilice un limpiador de discos disponible en tiendas para eliminar la suciedad. Sustitución de la correa En determinadas circunstancias, la correa puede desgastarse o romperse. En tal caso, sustituya la correa. Para obtener una correa de repuesto, póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más cercano. Nota Antes de sustituir la correa, apague la alimentación de la unidad y los dispositivos conectados, y desconecte el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA. 145 Resolución de problemas Si la unidad deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes puntos. Si al realizar la acción correspondiente no se soluciona el problema, o si encuentra un problema que no aparece en esta lista, pulse el botón POWER situado en el panel superior de la unidad para apagar la alimentación. Luego desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más cercano. Problema Causa Acción Consulte la página El enchufe de alimentación se ha desconectado de la toma AC IN de esta unidad o de la toma de CA, o no está bien enchufado. Conecte bien el enchufe de alimentación en la toma AC IN de esta unidad y en la toma de CA. 137 La correa no está colocada correctamente en el subplato y la polea, o bien la correa se ha soltado. Acople correctamente la correa en el subplato y la polea. 135 El botón POWER no está encendido. Pulse el botón POWER. 141 El cabezal de la aguja no está acoplado correctamente al brazo fonocaptor. Acople correctamente el cabezal de la aguja al brazo fonocaptor. 136 Los cables conductores del cabezal no están conectados correctamente al cartucho. Conecte correctamente los cables conductores del cabezal al cartucho. 136 La unidad no está conectada adecuadamente al amplificador. Conecte adecuadamente la unidad al amplificador. 137, 138 El ajuste de silencio del amplificador está activado. Desactive el ajuste de silencio del amplificador. — El volumen es demasiado débil o demasiado fuerte. El ajuste de cartucho del amplificador o del ecualizador del giradiscos es incorrecto. Establezca correctamente el ajuste de cartucho del amplificador o del ecualizador del giradiscos para el tipo de cartucho que utilice (MM o MC). — Hay un problema con el equilibrio izquierdo/ derecho del sonido. El giradiscos está inclinado. Coloque el giradiscos en una superficie plana. — El tono de la música que se reproduce suena demasiado alto o demasiado bajo. El ajuste de velocidad es incorrecto. Establezca correctamente el ajuste de velocidad. Esta unidad no admite discos SP (78 rpm). 142 Al pulsar el botón POWER no se enciende la alimentación. El plato no gira. No se escucha sonido. 146 Problema Se oye un zumbido. Se producen saltos. Se oye ruido. El sonido se distorsiona. Se produce retroalimentación. Causa Acción Consulte la página La unidad no está conectada adecuadamente al amplificador. Conecte adecuadamente la unidad al amplificador. El cabezal de la aguja no está bien fijado al brazo fonocaptor. Utilice la contratuerca para fijar bien el cabezal de la aguja al brazo fonocaptor. 136 El cartucho no está fijado correctamente al cabezal de la aguja. Fije correctamente el cartucho al cabezal de la aguja. 136 La presión de aguja no se ha ajustado correctamente. Ajuste adecuadamente la presión de aguja. 139 El disco está rayado o combado. No utilice discos rayados o combados. — El disco está sucio. Utilice un limpiador de discos disponible en tiendas para limpiar el disco. 144 El disco tiene carga estática. Utilice un cepillo antiestático para eliminar la carga estática. — La aguja está sucia. Limpie la suciedad de la aguja. 144 La aguja está desgastada. Sustituya la aguja. — La unidad está colocada en una ubicación sometida a vibraciones. Coloque la unidad en una superficie plana no sometida a vibraciones. — La unidad está demasiado cerca de los altavoces. Aleje la unidad de los altavoces. — El volumen del sonido es demasiado alto. Ajuste el volumen del amplificador. — 137, 138 147 Apéndice Especificaciones Sección de plato Sección de motor del giradiscos Método de impulsión . . . . . . . . . . . . Impulsado por banda elástica Sección de audio Toma de salida Audio analógico . . . . . . PHONO OUT (RCA) × 1 PHONO OUT (XLR) × 1 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . Motor síncrono de CA Accionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . Onda sinusoidal de cristal Velocidad de rotación . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Variación de velocidad de rotación . . . . . . . . ±0,1% Ajuste de velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . Luz estroboscópica/de oscilador de cristal integrada Paso de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1% General Alimentación [Modelos para EE. UU. y Canadá] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz [Modelo para China] . . . . . . . . . 220 V CA, 50 Hz [Modelo para Corea] . . . . . . . . . 220 V CA, 60 Hz [Modelo para Australia] . . . . . . 240 V CA, 50 Hz Rango de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1,5% [Modelos para Reino Unido y Europa] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA, 50 Hz Fluctuación y trémolo. . 0,04% o menos (W.R.M.S.) [Modelo para Asia] . . . . 220–240 V CA, 50/60 Hz Plato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminio Diámetro: 350 mm Subplato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Latón Diámetro: 143 mm Sección de brazo fonocaptor [Modelos para América Central y del Sur y para Taiwán] . . . . . . . . . . . . . . 110 V CA, 60 Hz Consumo eléctrico En reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W En reposo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,8 kg Tipo. . . Brazo fonocaptor recto de equilibrio estático Dimensiones (An × Al × Pr) . . . 546 × 223 × 411 mm (incluidos patas y salientes) Longitud de brazo efectiva . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Temperatura de funcionamiento permitida. . . 10–35 ºC Proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −17 mm Peso de cartucho aceptable (incluido el cabezal de la aguja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–23,5 g (Contrapeso: pequeño) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–34 g (Contrapeso: grande) Peso del cabezal de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . 14 g (incluidos cables) 148 • Los valores incluidos arriba se midieron a una temperatura ambiente de 20 °C. • El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Yamaha GT-5000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario