Yamaha GT-5000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Yamaha GT-5000 es un tocadiscos de alta gama diseñado para entusiastas del audio que buscan un sonido excepcional de sus discos de vinilo. Con su construcción robusta, brazo fonocaptor de alta precisión y opciones de conectividad versátiles, el GT-5000 ofrece una experiencia audiófila verdaderamente envolvente.

El Yamaha GT-5000 es un tocadiscos de alta gama diseñado para entusiastas del audio que buscan un sonido excepcional de sus discos de vinilo. Con su construcción robusta, brazo fonocaptor de alta precisión y opciones de conectividad versátiles, el GT-5000 ofrece una experiencia audiófila verdaderamente envolvente.

Turntable
Owner’s Manual
Manual de instrucciones
3
English . . . . . . . . . . . . . . . 5
Español . . . . . . . . . . . . . 29
4
5
Congratulations on your purchase of this Yamaha product!
Features
This is a turntable for playing analog records.
Massive yet elegant heavy wooden chassis
eectively serve to dampen vibration
Large, heavy double-structured platter for
enhanced stability and performance
Custom belt-drive mechanism driven by 24-pole,
2-phase AC synchronous motor
Short, straight tonearm designed to deliver
superior rigidity as well as a balanced weight
Specially-designed custom feet
XLR balanced output jacks that enable end-to-end
balanced signal transfer from cartridge to speaker
6
Before you start
About this manual
This manual explains how to set up and operate this unit. When reading this manual, please note the following:
• To use the product properly and safely, we suggest that you read this manual and the included Safety Brochure
thoroughly. Keep the manual in a safe, accessible place for future reference.
• Specicationsandappearancearesubjecttochangewithoutnoticeinordertoimprovetheproduct.
• The illustrations in this manual are for instructional purposes only.
• Explanation of graphic symbols used in this manual:
Symbol Description
WARNING
Indicatespointsthatyoumustobservetoavoidriskofdeathorserious
injury.
CAUTION
Indicatespointsthatyoumustobservetoavoidriskofinjury.
NOTICE
Indicatespointsthatyoumustobservetoavoiddamagingtheproductor
causing it to malfunction.
Note
Indicatessupplementaryinformationthatyoumaynduseful.
7
Table of contents
Features . . . . . . . . . . . . 5
Before you start . . . . . . . . 6
About this manual . . . . . . . . . . 6
Checking the supplied accessories . . . 8
Part names . . . . . . . . . . . . . . 10
Getting ready . . . . . . . . 13
Location . . . . . . . . . . . . . . . 13
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . 14
Assembling the unit . . . . . . . . . . . 14
Installing a cartridge . . . . . . . . . . . 16
Making connections . . . . . . . . . 17
Making adjustments . . . . . . . . . 19
Adjusting the stylus pressure . . . . . . 19
Adjusting the tonearm height . . . . . 20
Turning the power on . . . . . . . . . 21
Playing a record . . . . . . . 22
Starting the record . . . . . . . . . . 22
Pausing the record . . . . . . . . . . . . 23
Stopping the record . . . . . . . . . . . 23
When necessary . . . . . . . 24
Checking the speed . . . . . . . . . . 24
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Replacing the belt . . . . . . . . . . . 25
Troubleshooting . . . . . . . . . . . 26
Appendix . . . . . . . . . . 28
Specications . . . . . . . . . . . . . 28
8
Checking the supplied accessories
Makesurethatallitemsarepresent.
Note
• Storethepackagingmaterials,suchasthepackingbox.Ifyourelocate,youwillneedthesematerialstosafely
transportthisproduct.Refertothe“Supplement”inthepackageforinformationonhowtore-packtheproduct.
• Platter ×1 • Sub platter ×1 • Turntable mat ×2
• Belt ×1 • Counter weight ×2
Large Small
• Head shell ×1
• 45 rpm adaptor ×1 • Dial cover ×1 • Handle ×2
• Stroboscopic disc ×1 • Strobe light ×1 • Power cord ×1
9
• Hexagonal wrench (2.5mm) ×1
* To adjust the tonearm height
• Owner’s Manual (this book)
• Safety Brochure
• Supplement
• Cable clamp ×1
* Use this clamp if you connect
a phono cable directly to the
tonearm.
• Washer ×1
* For the head shell
CAUTION
Payattentiontothesesmallaccessoryitemstopreventchildrenfromswallowingthembyaccident.
Havethefollowingitemsready:
• Cartridge
• XLR balanced cable
* For a balanced connection
• RCA stereo cable
* For an unbalanced connection
10
Part names
Top panel
A.
POWER button (
ð
page 21)
B.
Platter (
ð
page 15)
C.
Turntable mat (
ð
page 15)
D.
Center spindle (
ð
page 15)
E.
Dial cover (
ð
page 15)
F.
PITCH ADJUST (speed control)
(
ð
pages 15, 24)
G.
Foot
H.
START/STOP button (
ð
page 22)
I.
Speed button (
ð
page 22)
Speed indicator (
ð
page 22)
11
Tonearm section
J.
Counter weight (
ð
page 15)
K.
VTF* dial (
ð
page 19)
*VerticalTrackingForce
L.
VTA* adjustment screw (
ð
page 20)
*VerticalTrackingAngle
M.
Lift lever (
ð
page 22)
N.
Arm rest (
ð
page 19)
O.
Tonearm (
ð
page 15)
P.
Lock nut (
ð
page 16)
Q.
Head shell (
ð
page 16)
12
Rear panel
STROBE
AC IN
BALANCED OUT BALANCED OUTPHONO OUT
GND
R
R

A.
BALANCED OUT jacks (
ð
page 17)
B.
PHONO OUT jacks (
ð
page 18)
C.
GND (Ground) terminal (
ð
page 18)
D.
STROBE jack (
ð
page 24)
E.
AC IN inlet (
ð
pages 17, 18)
13
Getting ready
Location
Sinceaturntableandthesoundofarecordareeasilyaectedbyvibration,youshouldplacetheunitonalevelsurface
that is extremely stable.
Placetheturntablesucientlyfarfromyourspeakersystemsothatitwillnotbeaectedbysoundpressureorvibration.
CAUTION
Ifyouneedtoliftorrelocatetheunit,makesurethattwoormorepeoplewilldoso.
NOTICE
Do not attempt to rotate the feet. Otherwise, they might be damaged.
14
Assembly
Assembling the unit
1
6
7
4
5
2
3
Pulley
15
1
Install the sub platter onto the center
spindle.
NOTICE
Do not apply force to the center spindle when
you install the sub platter onto the center
spindle. Otherwise, the center spindle might
be damaged.
2
Install the belt around the sub platter
and pulley.
Makesurethatthebeltisnottwisted.
Rotatethesubplatterclockwisetoensurethatthe
belt will be well seated.
3
Screw the handles into the platter,
and then lift the platter by holding the
handles.
CAUTION
Takecarenottodroptheplatter.Droppingit
mightcauseinjury,ordamagetheunit.
4
Install the platter onto the center
spindle.
Removethehandlesfromtheplatter.
5
Place the turntable mat on the platter.
Note
• You can use the rubber or felt turntable mat.
• The side of the rubber turntable mat with a dent
in the center should face upward.
6
Attach the dial cover to the PITCH
ADJUST.
7
Attach the counter weight to the
tonearm.
Withthemarkingsonthecounterweightfacing
you,slideitontothebackendofthetonearm.
Note
Depending on the weight of the cartridge, install
thelargeorsmallcounterweight.Forinformation
about acceptable cartridge weights for each
counterweight,refertothe“Specications”
section on page 28.
16
Installing a cartridge
Acartridgeisnotincludedwiththisproduct.Followthe
stepsbelowtoinstallacommercially-availablecartridge
into the head shell.
Note
Refer to the instruction manual for the cartridge.
1
Connect the lead wires to the cartridge.
Lead wire Connector
Red
Æ
R+ (red)
Green
Æ
R– (green)
White
Æ
L+ (white)
Blue
Æ
L– (blue)
2
Provisionally secure the cartridge to
the head shell.
3
Adjust the position of the cartridge.
Adjustthepositionofthecartridgeandstylusas
shown in the following illustration.
52 mm
Note
Theoverhangofthetonearmonthisunitis
−17mm.
4
Firmly secure the cartridge.
Verify that the side of the head shell is parallel
withthecartridge,andthenrmlytightenthe
screws.
5
Attach the head shell to the tonearm.
Insert the head shell into the front end of the
tonearm,andturnthelocknuttosecureit.
Note
If you prefer, attach the washer to the head shell.
Washer
17
Making connections
CAUTION
FinishmakingallotherconnectionsbeforeyouconnectthepowercordtoanACoutlet.
Note
• Do not use both balanced and unbalanced connections at the same time.
• Foradditionalinformation,pleaserefertotheowner’smanualsforthedevicethatyouareconnecting.
Balanced connection
UseanXLRbalancedcabletoconnectyourampliertotheBALANCEDOUTjacks.
STROBE
AC IN
BALANCED OUTBALANCED OUTPHONO OUT
GND
R
R
Power cord
Connect to
AC outlet
XLR balanced cable
(commercially available)
PHONO inputs
(balanced)
This unit
Pre-main amp or
phono equalizer, etc.
Continue to the next page
Æ
18
Note
• ConnecttheturntabletotheXLRbalancedinputjacks
onyouramplier.Thepinassignmentsforthesejacks
are shown below.
1: ground
(earth)
2: hot
3: cold
• When connecting, be sure to match the pins and insert
the connector of the “female” XLR balanced cable.
When disconnecting, pull out the “female” XLR
balancedcablewhilepressingdownthelatchlockon
the plug.
“Male” XLR connector
“Female” XLR connector
Latch lock
Unbalanced connection
UseanRCAstereocabletoconnecttheampliertothePHONOOUTjacks.
STROBE
AC IN
BALANCED OUTBALANCED OUTPHONO OUT
GND
R
R
GNDPHONO
Power cord
Connect to
AC outlet
RCA stereo cable
(commercially available)
PHONO inputs
(Unbalanced)
Pre-main amp or
phono equalizer, etc.
This unit
Note
TheGNDterminalisnotasafetygrounding(earthing)system.
19
Making adjustments
Adjusting the stylus pressure
Adjustthetonearmsothattheappropriatestyluspressure
will be applied to the record.
1
Remove the tonearm from the arm
rest and move it slightly towards the
record.
NOTICE
Takecarethatthestylusdoesnotcontactany
part of the unit.
2
Turn the counter weight so that the
tonearm will be horizontal.
1
2
Toward
1
: Counter weight moves forward
on the tonearm.
Toward
2
: Counter weight moves backward
on the tonearm.
3
Return the tonearm to the arm rest.
4
Turn the VTF dial so that the “0”
marking will be aligned with the center
line on the back end of the tonearm.
Center line
Note
WhenturningtheVTFdial,useyourngersto
hold the counter weight in place so that it will not
rotate.
5
Turn the counter weight to set the VTF
dial markings to the stylus pressure
specied for the cartridge.
Note
• TurningthecounterweightalsoturnstheVTF
dial.
• Use a stylus pressure gauge to set an accurate
stylus pressure.
20
Adjusting the tonearm height
If the tonearm and the record are not in parallel when you
lowerthestylusontotherecord,youwillneedtoadjust
thetonearmheight.Followthestepsbelow:
1
Return the tonearm to the arm rest and
set it securely in position.
2
Use the hexagonal wrench to loosen
the VTA adjustment screw.
VTA adjustment screw
NOTICE
ThetonearmissecuredbytheVTA
adjustmentscrew.Beforelooseningthescrew,
gently support the entire tonearm with your
hand so that it will not fall.
3
Move the tonearm up and down to
adjust its height so that the tonearm
and record will be in parallel.
4
Use the hexagonal wrench to tighten
the VTA adjustment screw and secure
the tonearm.
21
Turning the power on
Press the POWER button on the top panel of the unit to turn on the power to the unit.
22
Playing a record
Starting the record
CAUTION
Ifyoustarttoplayarecordwithoutrstsuciently
loweringthevolumeofyouramplier,aloudsound
might occur when the tip of the stylus contacts the
record. This could in some cases cause hearing loss
andmightdamageyouramplierandspeakers,sobe
suretolowerthevolumeofyouramplierrst.
1
Place the record on the platter.
If you are playing a 45 rpm record, use the 45 rpm
adaptor.
2
Press the speed button repeatedly
to select the rotation speed that is
appropriate for the record.
The speed indicator for the selected speed will
light up.
3
Press the START/STOP button.
The platter starts to rotate.
Thespeedindicatorwillbeashinguntilthe
selected speed is reached.
4
Raise the lift lever.
5
Move the tonearm to the playback
position of the record.
6
Lower the lift lever.
The tonearm is lowered, and the record begins to
play.
23
Pausing the record
Ifyouraisetheliftlever,thetonearmriseandplayback
pauses.Whenyoulowertheliftlever,playbackresumes.
Stopping the record
1
Raise the lift lever.
2
Return the tonearm to the arm rest.
3
Lower the lift lever.
4
Press the START/STOP button.
The platter stops rotating.
Note
The tonearm does not automatically rise when the record
nishesplaying.
24
When necessary
Checking the speed
Tocheckandadjustthespeed,followthestepsbelow.
1
Connect the strobe light to the STROBE
jack on the rear panel of the unit.
2
Place the stroboscopic disc on the
platter.
3
Press the speed button repeatedly to
select the rotation speed.
4
Press the START/STOP button.
The platter starts to rotate and the strobe light
turns on.
5
Shine the strobe light onto the
stroboscopic disc.
6
Use the PITCH ADJUST to adjust the
speed.
RotatethePITCHADJUSTinthe+or−direction
untiltherelevantherringboneringonthe
stroboscopic disc appears to be stationary.
Note
• YoucanusethePITCHADJUSTtoadjustthespeed
while the record is being played.
Foradjustmentstepsandrange,refertothe
“Specications”sectiononpage28.
• Theadjustedspeedwillberetainedafterthepowerto
theunitisturnedo.
• The stroboscopic disc and strobe light included in the
packageshouldbeusedonlyforthisunit.Whenyou
checkthespeed,usebothofthemtogether.
Care
Caring for this unit
Wipetheunitwithasoftdrycloth.Ifthenishofyour
unitispianoblack,werecommendusingacleaningcloth
made for pianos. Do not use chemicals such as benzine or
thinner, since they might damage the surface.
Caring for the record stylus
The tip of the record stylus is extremely delicate. Handle
it with care so that it is not damaged. If dust should
adhere to the tip of the stylus, use a soft pointed brush to
wipeitostartingatthebaseofthestylusandmoving
towardthetip,oruseacommercially-availablecleaner
made for that purpose.
Note
Before you clean or perform maintenance on the unit or
stylus,besuretoturnothepowertotheunit.
Caring for records
Dirtadheringtoarecordcancauseskipsornoise.Usea
commercially-availablerecordcleanertoremovedirt.
25
Replacing the belt
Incertaincircumstances,thebeltcanwearoutorbreak.
Ifthisoccurs,replacethebelt.Forareplacementbelt,
contactyournearestauthorizedYamahadealerorservice
center.
Note
Beforeyoureplacethebelt,turnothepowertotheunit
andconnecteddevices,anddisconnectthepowercordof
theunitfromtheACoutlet.
26
Troubleshooting
Iftheunitstopsoperatingcorrectly,checkthefollowingpoints.
Iftakingtheappropriateactiondoesnotsolvetheproblem,orifyouencounteraproblemthatisnotlistedbelow,press
thePOWERbuttonlocatedontheunit’stoppaneltoturnothepower.Thendisconnectthepowercordandcontactyour
nearestauthorizedYamahadealerorservicecenter.
Problem Cause Action
See
page
Pressing the POWER
button does not turn on
the power.
The power plug has been
unpluggedfromthisunit’sAC
INjackorfromtheACoutlet,
oritisnotrmlypluggedin.
Firmlyplugthepowerplugintothis
unit’sACINjackandintoanAC
outlet.
17
The platter does not
rotate.
The belt is not correctly
positioned on the sub platter and
pulley,orthebelthascomeo.
Attachthebeltcorrectlytothesub
platter and the pulley.
15
The POWER button is not on. Turn the POWER button on. 21
No sound.
The head shell is not correctly
attached to the tonearm.
Attachtheheadshelltothetonearm
correctly.
16
The shell lead wires are not
correctly connected to the
cartridge.
Connect the shell lead wires to the
cartridge correctly.
16
The unit is not connected to the
amplierproperly.
Connecttheunittotheamplier
properly.
17,18
Themutesettingoftheamplier
is on.
Turnothemutesettingofthe
amplier.
Volume is too weak or
too loud.
The cartridge setting of the
amplierorphonoequalizeris
incorrect.
Set the cartridge setting of the
amplierorphonoequalizercorrectly
for the type of cartridge that you are
using (MM or MC).
Something is wrong
with the left/right sound
balance.
The turntable is tilted. Placetheturntableonalevelsurface.
The pitch of the music
being played sounds
too high or too low.
The speed setting is incorrect.
Set the speed setting correctly. This
unit does not support SP records
(78rpm).
22
27
Problem Cause Action
See
page
Hum is audible.
The unit is not connected to the
amplierproperly.
Connecttheunittotheamplier
properly.
17,18
Theheadshellisnotrmly
secured to the tonearm.
Usethelocknuttormlysecurethe
head shell to the tonearm.
16
The cartridge is not correctly
secured to the head shell.
Secure the cartridge to the head shell
correctly.
16
Skips occur.
Noise occurs.
The sound is distorted.
The stylus pressure is not
adjustedcorrectly.
Adjustthestyluspressureproperly. 19
The record is scratched or
warped.
Do not use scratched or warped
records.
The record is dirty.
Useacommercially-availablerecord
cleaner to clean the record.
24
The record is statically charged.
Useananti-staticbrushtoremovethe
static charge.
The stylus is dirty. Removethedirtfromthestylus. 24
The stylus is worn down. Replace the stylus.
The unit is placed in a location
thatissubjecttovibration.
Placetheunitonalevelsurfacethat
isnotsubjecttovibration.
Feedback occurs.
The unit is too close to the
speakers.
Locate the unit farther away from the
speakers.
Thesoundvolumeistoohigh. Adjustthevolumeoftheamplier.
28
Appendix
Specications
Platter section
Phono motor section
Drivemethod ....................Beltdrive
Motor ...............ACsynchronousmotor
Motordrive ................Crystalsinewave
Rotation speed ............. 331/3rpm,45rpm
Rotationspeedvariation .................±0.1%
Rotationspeedadjustment
...........Built-incrystalosc./strobelight
Adjustmentstep ......................0.1%
Adjustmentrange ....................±1.5%
Wowandutter ....... 0.04%orless(W.R.M.S.)
Platter ...........................Aluminium
Diameter 350 mm
Sub platter ........................... Brass
Diameter143mm
Tonearm section
Type ............ Static balance straight tonearm
Eectivearmlength .................. 223 mm
Overhang ..........................−17mm
Acceptablecartridgeweight(includingheadshell)
............................16–23.5g
(Counter weight: small)
............................. 23–34 g
(Counter weight: large)
Head shell weight ....................... 14g
(including wires)
Audio section
Outputjack
Analogaudio ........ PHONOOUT(RCA)×1
PHONOOUT(XLR)×1
General
Power supply
[ModelsforU.S.A.andCanada]
.........................AC120V,60Hz
[ModelforChina] ...........AC220V,50Hz
[ModelforKorea] ........... AC220V,60Hz
[ModelforAustralia] ........AC240V,50Hz
[ModelsforU.K.andEurope] .. AC230V,50Hz
[ModelforAsia] ......AC220–240V,50/60Hz
[ModelsforCentralandSouthAmerica,
andTaiwan] ................AC110V,60Hz
Power consumption
While playing ........................15W
While stopped ....................... 0.4 W
Weight .............................26.8kg
Dimensions(W×H×D) ....546×223×411mm
(including feet and protrusions)
Allowableoperatingtemperature ....... 10–35°C
• Thevalueslistedaboveweremeasuredatanambient
temperatureof20°C.
• The contents of this manual apply to the latest
specicationsasofthepublishingdate.Toobtain
the latest manual, access the Yamaha website then
downloadthemanualle.
29
Enhorabuena por la compra de este producto Yamaha.
Funciones
Esta unidad es un giradiscos que permite reproducir discos analógicos.
Carcasa de madera maciza grande pero elegante que
permite amortiguar ecazmente la vibración
Plato con estructura doble grande y pesado para
mejorar la estabilidad y el rendimiento
Mecanismo de banda elástica personalizado impulsado
por un motor síncrono de CA de 2 fases y 24 polos
Brazo fonocaptor recto y corto diseñado para ofrecer
una rigidez superior así como un peso equilibrado
Patas personalizadas de diseño especial
Tomas de salida balanceada XLR que permiten la
transferencia integral de señales balanceadas del
cartucho al altavoz
30
Antes de empezar
Acerca de este manual
En este manual se describe cómo congurar y utilizar esta unidad. Cuando lea este manual, tenga en cuenta lo siguiente:
Para utilizar el producto de forma adecuada y segura, le sugerimos que lea detenidamente este manual y el folleto de
seguridad incluido. Conserve el manual en un lugar seguro y de fácil acceso como referencia futura.
Las especicaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso para mejorar el producto.
Las ilustraciones de este manual son únicamente orientativas.
Explicación de los símbolos grácos utilizados en este manual:
Símbolo Descripción
ADVERTENCIA
Indica puntos que deben observarse para evitar el riesgo de muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN
Indica puntos que deben observarse para evitar el riesgo de lesiones.
AVISO
Indica puntos que deben observarse para evitar dañar el producto o provocar
una avería.
Nota
Indica información complementaria que puede resultarle útil.
31
Contenido
Funciones . . . . . . . . . . 29
Antes de empezar . . . . . . 30
Acerca de este manual . . . . . . . . 30
Comprobación de los accesorios
suministrados . . . . . . . . . . . . . 32
Nombres de las partes . . . . . . . . 34
Preparación . . . . . . . . . 37
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . 37
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . 38
Montaje de la unidad . . . . . . . . . . . 38
Instalación de un cartucho . . . . . . . 40
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste de la presión de aguja . . . . . . 43
Ajuste de la altura del brazo
fonocaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Encendido de la unidad . . . . . . . . 45
Reproducción de un disco . . 46
Puesta en marcha del disco . . . . . . 46
Pausa del disco . . . . . . . . . . . . . . 47
Detención del disco . . . . . . . . . . . 47
En caso necesario . . . . . . . 48
Comprobación de la velocidad . . . . 48
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sustitución de la correa . . . . . . . . 49
Resolución de problemas . . . . . . . 50
Apéndice . . . . . . . . . . . 52
Especicaciones . . . . . . . . . . . 52
32
Comprobación de los accesorios suministrados
Asegúrese de que todos los elementos están presentes.
Nota
• Guarde los materiales de embalaje, como la caja. Si cambia de ubicación el producto, necesitará estos materiales
para trasportarlo de forma segura. Consulte el “suplemento” en el paquete para obtener información sobre cómo
volver a embalar el producto.
• Plato ×1 • Subplato ×1 • Tapete de giradiscos ×2
• Correa ×1 • Contrapeso ×2
Grande Pequeño
• Cabezal de la aguja ×1
• Adaptador de 45 rpm ×1 • Cubierta de selector ×1 • Gancho ×2
• Disco estroboscópico ×1 • Luz estroboscópica ×1 • Cable de alimentación ×1
33
• Llave hexagonal (2,5mm) ×1
* Para ajustar la altura del brazo
fonocaptor
• Manual de instrucciones
(este libro)
• Folleto de seguridad
• Suplemento
• Abrazadera de cable ×1
* Utilice esta abrazadera si
conecta un cable de audio
directamente al brazo
fonocaptor.
• Arandela ×1
* Para el cabezal de la aguja
ATENCIÓN
Preste atención a estos accesorios pequeños para evitar que los niños los ingieran de manera accidental.
Prepare los elementos siguientes:
• Cartucho
• Cable balanceado XLR
* Para una conexión balanceada
• Cable estéreo RCA
* Para una conexión no balanceada
34
Nombres de las partes
Panel superior
A.
Botón POWER (alimentación)
(
ð
página 45)
B.
Plato (
ð
página 39)
C.
Tapete de giradiscos (
ð
página 39)
D.
Eje central (
ð
página 39)
E.
Cubierta de selector (
ð
página 39)
F.
PITCH ADJUST (control de velocidad)
(
ð
páginas 39, 48)
G.
Pata
H.
Botón START/STOP (iniciar/detener)
(
ð
página 46)
I.
Botón de velocidad (
ð
página 46)
Indicador de velocidad (
ð
página 46)
35
Sección de brazo fonocaptor
J.
Contrapeso (
ð
página 39)
K.
Selector VTF* (
ð
página 43)
* Vertical Tracking Force (Fuerza de seguimiento
vertical)
L.
Tornillo de ajuste de VTA*
(
ð
página 44)
* Vertical Tracking Angle (Ángulo de seguimiento
vertical)
M.
Palanca elevadora (
ð
página 46)
N.
Soporte del brazo (
ð
página 43)
O.
Brazo fonocaptor (
ð
página 39)
P.
Contratuerca (
ð
página 40)
Q.
Cabezal de la aguja (
ð
página 40)
36
Panel trasero
STROBE
AC IN
BALANCED OUT BALANCED OUTPHONO OUT
GND
R
R

A.
Tomas BALANCED OUT (
ð
página 41)
B.
Tomas PHONO OUT (
ð
página 42)
C.
Terminal GND (tierra) (
ð
página 42)
D.
Toma STROBE (
ð
página 48)
E.
Entrada AC IN (
ð
páginas 41, 42)
37
Preparación
Ubicación
Debido a que el giradiscos y el sonido de un disco se ven afectados con facilidad por la vibración, debería colocar la
unidad en una supercie plana que sea extremadamente estable.
Coloque el giradiscos lo sucientemente lejos del sistema de altavoces para que no se vea afectado por la presión o
vibración acústica.
ATENCIÓN
Si necesita levantar o cambiar de ubicación la unidad, asegúrese de hacerlo entre dos o más personas.
AVISO
No intente girar las patas. De lo contrario, podrían resultar dañadas.
38
Montaje
Montaje de la unidad
1
6
7
4
5
2
3
Polea
39
1
Instale el subplato sobre el eje central.
AVISO
No ejerza fuerza en el eje central al instalar el
subplato sobre el mismo. De lo contrario, el
eje podría resultar dañado.
2
Instale la correa alrededor del subplato
y la polea.
Asegúrese de que la correa no se retuerza.
Gire el subplato hacia la derecha para garantizar
que la correa se asiente correctamente.
3
Enrosque los ganchos en el plato
y, a continuación, levante el plato
sujetando los ganchos.
ATENCIÓN
Evite dejar caer el plato. De lo contrario,
se pueden producir lesiones o daños en la
unidad.
4
Instale el plato sobre el eje central.
Retire los ganchos del plato.
5
Coloque el tapete de giradiscos sobre
el plato.
Nota
• Puede utilizar el tapete de giradiscos de goma o
eltro.
La cara del tapete de giradiscos de goma con
una muesca en el centro se debe colocar boca
arriba.
6
Acople la cubierta de selector sobre el
elemento PITCH ADJUST.
7
Acople el contrapeso al brazo
fonocaptor.
Con las marcas del contrapeso orientadas hacia
usted, deslícelo sobre el extremo trasero del brazo
fonocaptor.
Nota
En función del peso del cartucho, instale el
contrapeso grande o pequeño. Para obtener
información sobre los pesos de cartucho
aceptables para cada contrapeso, consulte la
sección “Especicaciones” en la página 52.
40
Instalación de un cartucho
Este producto no incluye un cartucho. Siga los pasos
siguientes para instalar un cartucho disponible en tiendas
en el cabezal de la aguja.
Nota
Consulte el manual de instrucciones del cartucho.
1
Conecte los cables conductores al
cartucho.
Cable
conductor
Conector
Rojo
Æ
R+ (rojo)
Verde
Æ
R− (verde)
Blanco
Æ
L+ (blanco)
Azul
Æ
L− (azul)
2
Fije provisionalmente el cartucho al
cabezal de la aguja.
3
Ajuste la posición del cartucho.
Ajuste la posición del cartucho y la aguja como se
muestra en la ilustración siguiente.
52 mm
Nota
La proyección del brazo fonocaptor en esta unidad
es de −17 mm.
4
Fije con rmeza el cartucho.
Verique que el lateral del cabezal de la aguja esté
paralelo al cartucho, luego apriete con rmeza los
tornillos.
5
Acople el cabezal de la aguja al brazo
fonocaptor.
Inserte el cabezal de la aguja en el extremo
delantero del brazo fonocaptor y gire la
contratuerca para jarlo.
Nota
Si lo preere, acople la arandela al cabezal de la
aguja.
Arandela
41
Conexiones
ATENCIÓN
Termine de realizar todas las demás conexiones antes de conectar el cable de alimentación a una toma de CA.
Nota
• No utilice conexiones balanceadas y no balanceadas al mismo tiempo.
• Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones del dispositivo que está conectando.
Conexión balanceada
Utilice un cable balanceado XLR para conectar el amplicador a las tomas BALANCED OUT.
STROBE
AC IN
BALANCED OUTBALANCED OUTPHONO OUT
GND
R
R
Cable de
alimentación
Conectar a
toma de CA
Cable balanceado XLR
(de venta en tiendas)
Entradas PHONO
(balanceadas)
Esta unidad
Preamplicador o
ecualizador del giradiscos, etc.
Continúa en la página siguiente.
Æ
42
Nota
Conecte el giradiscos a las tomas de entrada balanceada
XLR del amplicador. A continuación se muestran las
asignaciones de patillas para estas tomas.
1: conexión
a tierra
2: con corriente
3: sin corriente
• Al conectar, asegúrese de acoplar las patillas e insertar
el conector del cable balanceado XLR “hembra”.
Al desconectar, extraiga el cable balanceado XLR
“hembra” mientras mantiene presionado el pestillo de
bloqueo en el enchufe.
Conector XLR “macho
Conector XLR “hembra
Pestillo de
bloqueo
Conexión no balanceada
Utilice un cable estéreo RCA para conectar el amplicador a las tomas PHONO OUT.
STROBE
AC IN
BALANCED OUTBALANCED OUTPHONO OUT
GND
R
R
GNDPHONO
Cable de
alimentación
Conectar a
toma de CA
Cable estéreo RCA
(de venta en tiendas)
Entradas PHONO
(no balanceadas)
Preamplicador o
ecualizador del giradiscos, etc.
Esta unidad
Nota
El terminal GND no es un sistema de conexión a tierra de seguridad.
43
Ajustes
Ajuste de la presión de aguja
Ajuste el brazo fonocaptor de modo que se aplique al
disco la presión de aguja adecuada.
1
Retire el brazo fonocaptor del soporte
del brazo y muévalo ligeramente hacia
el disco.
AVISO
Evite que la aguja entre en contacto con
cualquier parte de la unidad.
2
Gire el contrapeso de modo que el
brazo fonocaptor quede horizontal.
1
2
Hacia
1
: El contrapeso avanza por el brazo
fonocaptor.
Hacia
2
: El contrapeso retrocede por el brazo
fonocaptor.
3
Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en
el soporte del brazo.
4
Gire el selector VTF de modo que la
marca “0” quede alineada con la línea
central del extremo trasero del brazo
fonocaptor.
Línea central
Nota
Al girar el selector VTF, sujete con los dedos el
contrapeso en su lugar para que no gire.
5
Gire el contrapeso para ajustar las
marcas del selector VTF a la presión de
aguja especicada para el cartucho.
Nota
• Al girar el contrapeso también gira el selector
VTF.
• Utilice un indicador de presión de aguja para
establecer la presión de aguja precisa.
44
Ajuste de la altura del brazo
fonocaptor
Si el brazo fonocaptor y el disco no están paralelos al
bajar la aguja sobre el disco, deberá ajustar la altura del
brazo fonocaptor. Siga los pasos siguientes:
1
Vuelva a colocar el brazo fonocaptor
en el soporte del brazo y fíjelo en
posición.
2
Utilice la llave hexagonal para aojar el
tornillo de ajuste de VTA.
Tornillo de ajuste de VTA
AVISO
El brazo fonocaptor está jado mediante el
tornillo de ajuste de VTA. Antes de aojar
el tornillo, sostenga con cuidado el brazo
fonocaptor completo con la mano para evitar
que se caiga.
3
Mueva el brazo fonocaptor hacia arriba
y hacia abajo para ajustar su altura
de modo que el brazo y el disco estén
paralelos.
4
Utilice la llave hexagonal para apretar
el tornillo de ajuste de VTA y jar el
brazo fonocaptor.
45
Encendido de la unidad
Pulse el botón POWER en el panel superior de la unidad para encender la alimentación.
46
Reproducción de un disco
Puesta en marcha del disco
ATENCIÓN
Si empieza a reproducir un disco sin bajar primero
lo suciente el volumen de su amplicador, se
puede producir un sonido fuerte cuando la punta de
la aguja entre en contacto con el disco. Esto podría
en algunos casos provocar pérdida de audición y
dañar el amplicador y los altavoces, por lo que
debe asegurarse de bajar el volumen del amplicador
primero.
1
Coloque el disco sobre el plato.
Si reproduce un disco de 45 rpm, utilice el
adaptador de 45 rpm.
2
Pulse el botón de velocidad varias
veces para seleccionar la velocidad
de rotación que sea adecuada para el
disco.
El indicador de velocidad seleccionada se
iluminará.
3
Pulse el botón START/STOP.
El plato empieza a girar.
El indicador de velocidad parpadeará hasta que se
alcance la velocidad seleccionada.
4
Levante la palanca elevadora.
5
Mueva el brazo fonocaptor a la
posición de reproducción del disco.
6
Baje la palanca elevadora.
El brazo fonocaptor baja y comienza la
reproducción del disco.
47
Pausa del disco
Si levanta la palanca elevadora, el brazo fonocaptor se
eleva y la reproducción se pone en pausa. Al bajar la
palanca elevadora, la reproducción se reanuda.
Detención del disco
1
Levante la palanca elevadora.
2
Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en
el soporte del brazo.
3
Baje la palanca elevadora.
4
Pulse el botón START/STOP.
El plato deja de girar.
Nota
El brazo fonocaptor no se eleva automáticamente cuando
el disco termina de reproducirse.
48
En caso necesario
Comprobación de la
velocidad
Para comprobar y ajustar la velocidad, siga los pasos
siguientes.
1
Conecte la luz estroboscópica a la toma
STROBE del panel trasero de la unidad.
2
Coloque el disco estroboscópico sobre
el plato.
3
Pulse el botón de velocidad varias
veces para seleccionar la velocidad de
rotación.
4
Pulse el botón START/STOP.
El plato empieza a girar y la luz estroboscópica se
enciende.
5
Enfoque la luz estroboscópica sobre el
disco estroboscópico.
6
Utilice el elemento PITCH ADJUST para
ajustar la velocidad.
Gire el elemento PITCH ADJUST en la dirección
+ o − hasta que el anillo en espiga relevante del
disco estroboscópico parezca estar estático.
Nota
Puede utilizar el elemento PITCH ADJUST para ajustar
la velocidad mientras se reproduce el disco.
Para ver los pasos y el rango de ajuste, consulte la
sección “Especicaciones” en la página 52.
• La velocidad ajustada se mantendrá cuando se apague
la unidad.
• El disco estroboscópico y la luz estroboscópica
incluidos en el paquete solo se deben utilizar con esta
unidad. Al comprobar la velocidad, utilice ambos
juntos.
Cuidados
Mantenimiento de esta unidad
Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si el acabado
de la unidad es Piano Black, se recomienda utilizar
un paño de limpieza especíco para pianos. No utilice
productos químicos como bencina o disolventes, ya que
podrían dañar la supercie.
Mantenimiento de la aguja para disco
La punta de la aguja para disco es extremadamente
delicada. Debe manipularla con cuidado para evitar
dañarla. Si se adhiere polvo a la punta de la aguja, utilice
un cepillo de punta suave para limpiarla empezando por
la base de la aguja y avanzando hacia la punta, o bien
utilice un limpiador disponible en tiendas destinado a este
n.
Nota
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la unidad
o la aguja, asegúrese de apagar la unidad.
Mantenimiento de los discos
Si se adhiere suciedad a un disco puede provocar saltos
o ruido. Utilice un limpiador de discos disponible en
tiendas para eliminar la suciedad.
49
Sustitución de la correa
En determinadas circunstancias, la correa puede
desgastarse o romperse. En tal caso, sustituya la correa.
Para obtener una correa de repuesto, póngase en
contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o
concesionario autorizado más cercano.
Nota
Antes de sustituir la correa, apague la alimentación de
la unidad y los dispositivos conectados, y desconecte el
cable de alimentación de la unidad de la toma de CA.
50
Resolución de problemas
Si la unidad deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes puntos.
Si al realizar la acción correspondiente no se soluciona el problema, o si encuentra un problema que no aparece en esta
lista, pulse el botón POWER situado en el panel superior de la unidad para apagar la alimentación. Luego desconecte el
cable de alimentación y póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más
cercano.
Problema Causa Acción
Consulte
la
página
Al pulsar el botón
POWER no se enciende
la alimentación.
El enchufe de alimentación se ha
desconectado de la toma AC IN
de esta unidad o de la toma de
CA, o no está bien enchufado.
Conecte bien el enchufe de
alimentación en la toma AC IN de
esta unidad y en la toma de CA.
41
El plato no gira.
La correa no está colocada
correctamente en el subplato y
la polea, o bien la correa se ha
soltado.
Acople correctamente la correa en el
subplato y la polea.
39
El botón POWER no está
encendido.
Pulse el botón POWER. 45
No se escucha sonido.
El cabezal de la aguja no está
acoplado correctamente al brazo
fonocaptor.
Acople correctamente el cabezal de la
aguja al brazo fonocaptor.
40
Los cables conductores del
cabezal no están conectados
correctamente al cartucho.
Conecte correctamente los cables
conductores del cabezal al cartucho.
40
La unidad no está conectada
adecuadamente al amplicador.
Conecte adecuadamente la unidad al
amplicador.
41, 42
El ajuste de silencio del
amplicador está activado.
Desactive el ajuste de silencio del
amplicador.
El volumen es
demasiado débil o
demasiado fuerte.
El ajuste de cartucho del
amplicador o del ecualizador
del giradiscos es incorrecto.
Establezca correctamente el ajuste
de cartucho del amplicador o del
ecualizador del giradiscos para el tipo
de cartucho que utilice (MM o MC).
Hay un problema con
el equilibrio izquierdo/
derecho del sonido.
El giradiscos está inclinado.
Coloque el giradiscos en una
supercie plana.
El tono de la música
que se reproduce
suena demasiado alto o
demasiado bajo.
El ajuste de velocidad es
incorrecto.
Establezca correctamente el ajuste
de velocidad. Esta unidad no admite
discos SP (78 rpm).
46
51
Problema Causa Acción
Consulte
la
página
Se oye un zumbido.
La unidad no está conectada
adecuadamente al amplicador.
Conecte adecuadamente la unidad al
amplicador.
41, 42
El cabezal de la aguja no está
bien jado al brazo fonocaptor.
Utilice la contratuerca para jar
bien el cabezal de la aguja al brazo
fonocaptor.
40
El cartucho no está jado
correctamente al cabezal de la
aguja.
Fije correctamente el cartucho al
cabezal de la aguja.
40
Se producen saltos.
Se oye ruido.
El sonido se distorsiona.
La presión de aguja no se ha
ajustado correctamente.
Ajuste adecuadamente la presión de
aguja.
43
El disco está rayado o combado. No utilice discos rayados o combados.
El disco está sucio.
Utilice un limpiador de discos
disponible en tiendas para limpiar el
disco.
48
El disco tiene carga estática.
Utilice un cepillo antiestático para
eliminar la carga estática.
La aguja está sucia. Limpie la suciedad de la aguja. 48
La aguja está desgastada. Sustituya la aguja.
La unidad está colocada en
una ubicación sometida a
vibraciones.
Coloque la unidad en una supercie
plana no sometida a vibraciones.
Se produce
retroalimentación.
La unidad está demasiado cerca
de los altavoces.
Aleje la unidad de los altavoces.
El volumen del sonido es
demasiado alto.
Ajuste el volumen del amplicador.
52
Apéndice
Especicaciones
Sección de plato
Sección de motor del giradiscos
Método de impulsión
. . . . . . . . . . . . Impulsado por banda elástica
Motor ................ Motor síncrono de CA
Accionamiento del motor
............... Onda sinusoidal de cristal
Velocidad de rotación ........ 33 1/3 rpm, 45 rpm
Variación de velocidad de rotación ........ ±0,1%
Ajuste de velocidad de rotación
........... Luz estroboscópica/de oscilador
de cristal integrada
Paso de ajuste ........................ 0,1%
Rango de ajuste ...................... ±1,5%
Fluctuación y trémolo .. 0,04% o menos (W.R.M.S.)
Plato ............................. Aluminio
Diámetro: 350 mm
Subplato ............................. Latón
Diámetro: 143 mm
Sección de brazo fonocaptor
Tipo .. Brazo fonocaptor recto de equilibrio estático
Longitud de brazo efectiva ............. 223 mm
Proyección ......................... −17 mm
Peso de cartucho aceptable (incluido el cabezal de la aguja)
............................ 16–23,5 g
(Contrapeso: pequeño)
............................. 23–34 g
(Contrapeso: grande)
Peso del cabezal de la aguja ............... 14 g
(incluidos cables)
Sección de audio
Toma de salida
Audio analógico ..... PHONO OUT (RCA) × 1
PHONO OUT (XLR) × 1
General
Alimentación
[Modelos para EE. UU. y Canadá]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz
[Modelo para China] ......... 220 V CA, 50 Hz
[Modelo para Corea] ......... 220 V CA, 60 Hz
[Modelo para Australia] ...... 240 V CA, 50 Hz
[Modelos para Reino Unido y Europa]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA, 50 Hz
[Modelo para Asia] ... 220–240 V CA, 50/60 Hz
[Modelos para América Central y del Sur
y para Taiwán] .............. 110 V CA, 60 Hz
Consumo eléctrico
En reproducción ....................... 15 W
En reposo ............................0,4 W
Peso ............................... 26,8 kg
Dimensiones (An × Al × Pr) .. 546 × 223 × 411 mm
(incluidos patas y salientes)
Temperatura de funcionamiento permitida ...10–35 ºC
Los valores incluidos arriba se midieron a una
temperatura ambiente de 20 °C.
El contenido de este manual se aplica a las últimas
especicaciones según la fecha de publicación. Para
obtener el último manual, acceda al sitio web de
Yamaha y descargue el archivo del manual.
53
54
55
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 J
apan
AV18-0013
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 07/2020
IPOD-B0
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Yamaha GT-5000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Yamaha GT-5000 es un tocadiscos de alta gama diseñado para entusiastas del audio que buscan un sonido excepcional de sus discos de vinilo. Con su construcción robusta, brazo fonocaptor de alta precisión y opciones de conectividad versátiles, el GT-5000 ofrece una experiencia audiófila verdaderamente envolvente.

En otros idiomas