Roland TT-99 El manual del propietario

Categoría
Placa giratoria
Tipo
El manual del propietario

Roland TT-99 es un plato giradiscos profesional con accionamiento directo y funciones avanzadas que proporciona un sonido de alta calidad y un rendimiento estable. Con su motor de alto par y control de velocidad preciso, garantiza una reproducción suave y precisa de los discos de vinilo. Además, cuenta con una construcción robusta que minimiza las vibraciones y el ruido, lo que lo hace ideal para uso en estudio o en directo.

Roland TT-99 es un plato giradiscos profesional con accionamiento directo y funciones avanzadas que proporciona un sonido de alta calidad y un rendimiento estable. Con su motor de alto par y control de velocidad preciso, garantiza una reproducción suave y precisa de los discos de vinilo. Además, cuenta con una construcción robusta que minimiza las vibraciones y el ruido, lo que lo hace ideal para uso en estudio o en directo.

Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (en el interior de la portada delantera), “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” (p.2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p.3). Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible para que
pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION
Manual del usuario
2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Para apagar la unidad por completo,
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente
Aunque el mando de alimentación/
estroboscopio esté en posición
OFF, esta unidad no queda
completamente aislada de la fuente
de alimentación principal. Cuando
necesite apagar la unidad por completo,
apague el interruptor de encendido de la
unidad y desenchufe el cable de la toma de
corriente de la pared. Por este motivo, es
conveniente poder acceder fácilmente a la
toma de corriente en la que vaya a enchufar el
cable de alimentación.
Asegúrese de que hay espacio suciente en el
lugar de instalación
Como la unidad emite una cantidad
pequeña de calor, asegúrese de
que haya espacio suciente a su
alrededor, tal y como se muestra más
abajo.
Al lado
Por detrás
Al lado
5 cm o más 5 cm o más
5 cm o más
15 cm o más
Por encima
No desmonte ni modique la unidad usted
mismo
No lleve a cabo ninguna acción
a menos que así se indique en
el manual del usuario. En caso
contrario, podría provocar fallos de
funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza usted
mismo
Si la unidad necesitara algún tipo
de reparación, póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de
servicio Roland o con un distribuidor
Roland autorizado; encontrará una
lista en la página de información.
ADVERTENCIA
No use ni almacene la unidad en los lugares
siguientes
• Expuestos a temperaturas
extremas (por ejemplo, bajo la
luz directa del sol en un vehículo
cerrado, cerca de un conducto
de calefacción, encima de algún
equipo que genere calor, etc.);
• mojados (por ejemplo, cuartos de
baño o suelos mojados);
• expuestos al vapor o a humos;
• expuestos a entornos salinos;
• expuestos a la lluvia;
• con polvo o con arena;
• expuestos a niveles altos de vibración y
sacudidas;
• con poca ventilación.
No coloque la unidad en un lugar inestable
En caso contrario, podría lesionarse si
la unidad se vuelca o se cae.
Conecte el cable de alimentación a una toma
de corriente con la tensión correcta
La unidad debe conectarse solamente
a una fuente de alimentación del tipo
descrito, como se indica en la parte
trasera de la unidad.
No doble el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados sobre él
En caso contrario, podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Si utiliza la unidad a un volumen alto
durante periodos prolongados de
tiempo puede provocar la pérdida
de audición. Si experimenta pérdida
de audición o zumbido en los oídos,
debe dejar de utilizarla inmediatamente y
consultar a un otorrinolaringólogo.
ADVERTENCIA
No permita que entren en la unidad objetos
extraños ni líquidos; no coloque nunca
recipientes con líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con
agua encima de este producto
(por ejemplo, oreros). No permita
que entren objetos (por ejemplo,
materiales inamables, monedas,
alambres) ni líquidos (por ejemplo,
agua o zumo) en el interior de este
producto. Todo ello podría provocar
cortocircuitos, un funcionamiento
incorrecto u otras averías.
Apague la unidad si se produce alguna
anomalía o fallos de funcionamiento
Apague inmediatamente la unidad,
desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente y póngase
en contacto con su proveedor,
con el centro de servicio Roland
más cercano o con un distribuidor Roland
autorizado (encontrará una lista de los mismos
bajo “Información”) siempre que:
• El cable de alimentación haya sufrido daños;
• la unidad genere humo u olores extraños;
• haya penetrado algún objeto o se haya
derramado algún líquido en el interior de la
unidad;
• la unidad haya estado expuesta a la lluvia o
se haya mojado por algún otro motivo;
• la unidad no funcione con normalidad o
muestre cambios notables de rendimiento.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Cuando la unidad se vaya a usar en
lugares donde hay niños, o si es un
niño quien va a utilizar la unidad,
procure siempre que haya un adulto
presente que supervise y oriente la
utilización de la unidad.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un
impacto fuerte
En caso contrario, podría provocar
daños o fallos de funcionamiento.
No use la misma toma de corriente para un
número excesivo de dispositivos
En caso contrario, corre el riesgo de
provocar un sobrecalentamiento o un
incendio.
3
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en otro país
Antes de utilizar la unidad en otro
país, póngase en contacto con su
proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano o con un
distribuidor Roland autorizado, tal
como se indica en la página de información.
PRECAUCIÓN
Al desconectar el cable de alimentación,
sujételo por el enchufe
Para evitar daños en los conductores,
cuando desconecte el cable de
alimentación sujételo siempre por el
enchufe.
Limpie periódicamente el enchufe
La acumulación de polvo o de
partículas de suciedad entre el
enchufe y la toma de corriente puede
provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Desconecte de vez en cuando el enchufe y
limpie con un paño seco el polvo y las partículas
de suciedad que puedan haberse acumulado.
Desconecte el enchufe siempre que no vaya a
utilizar la unidad durante un periodo
prolongado de tiempo
Podría producirse un incendio en el
caso improbable de que se produzca
una avería.
PRECAUCIÓN
Coloque todos los cables de alimentación y el
resto de los cables de forma que no puedan
enredarse entre sí
Si alguien tropezara con el cable
y la unidad se cayera o se volcara,
podrían producirse lesiones.
No se suba sobre la unidad, ni coloque objetos
pesados encima de la misma
En caso contrario, podría lesionarse si
la unidad se vuelca o se cae.
Nunca conecte/desconecte un enchufe con las
manos mojadas
En caso contrario, podría recibir una
descarga eléctrica.
Desconecte todos los cables antes de mover la
unidad
Antes de mover la unidad,
desconecte el enchufe de la toma de
corriente y retire todos los cables de
los dispositivos externos.
Antes de limpiar la unidad, desconecte el
enchufe de la toma de corriente
Si no retira el enchufe de la toma de
corriente, existe el riesgo de recibir
una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Si existe la posibilidad de que se produzca una
tormenta eléctrica, desconecte el enchufe de
la toma de corriente
Si no desenchufa el cable de la
toma de corriente, existe el riesgo
de que se produzca un fallo de
funcionamiento o de recibir una
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos
Al manipular las siguientes partes
móviles, tenga cuidado de no
pillarse los dedos de las manos, de
los pies, etc. Siempre que un niño
utilice la unidad, debe haber un
adulto presente para ofrecer supervisión e
instrucciones.
• Cubierta
• Plato giradiscos
Mantenga las piezas pequeñas fuera del
alcance de los niños
Para evitar que los niños puedan
tragarse accidentalmente las piezas
que se indican a continuación,
manténgalas siempre fuera de su
alcance.
• Piezas incluidas
Portacápsula/cartucho
Adaptador de 45rpm
Contrapeso
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación
• No conecte la unidad a la misma toma de
corriente utilizada por un aparato eléctrico
controlado por un inversor o un motor (como
un frigoríco, una lavadora, un microondas
o un aparato de aire acondicionado).
Dependiendo de cómo se utilice dicho
aparato eléctrico, el ruido de la fuente de
alimentación puede hacer que la unidad no
funcione correctamente o que produzca un
ruido perceptible. Si no fuera posible usar una
toma de corriente distinta, conecte un ltro
de ruido de fuente de alimentación entre la
unidad y la toma de corriente.
Colocación
• La utilización de la unidad cerca de
amplicadores de potencia (u otros equipos
con transformadores de energía de gran
tamaño) puede producir zumbidos. Para
solucionar este problema, cambie la
orientación de la unidad o aléjela de la fuente
emisora de las interferencias.
• Esta unidad puede interferir en la recepción
de radio y televisión. No utilice esta unidad en
las proximidades de este tipo de receptores.
• La utilización de dispositivos de
comunicación inalámbricos (por ejemplo los
teléfonos móviles) cerca de la unidad puede
originar ruidos. Este tipo de ruido se puede
producir al recibir o hacer una llamada, o
bien durante la conversación. Si experimenta
este tipo de problemas, aleje los dispositivos
inalámbricos de la unidad o apáguelos.
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas
condiciones de temperatura y/o humedad
sean sustancialmente diferentes, es posible
que en su interior se origine condensación.
Si intenta utilizar la unidad en estas
circunstancias, podrían producirse daños o
fallos de funcionamiento. En consecuencia,
antes de utilizar la unidad déjela en reposo
varias horas para dar tiempo a que la
condensación se haya evaporado por
completo.
• En función del material y la temperatura de la
supercie donde se va a colocar la unidad, los
tacos de goma podrían manchar o estropear
la supercie.
• No coloque recipientes ni otros objetos que
contengan líquidos encima de la unidad. Si
se derrama líquido sobre la supercie de esta
unidad, límpielo inmediatamente con un
paño suave y seco.
Mantenimiento
• No utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni
solventes de ningún tipo para evitar que la
unidad se deforme y/o decolore.
Precauciones adicionales
• Utilice los botones, mandos deslizantes u
otros controles de la unidad, así como los
enchufes y conectores de la misma con el
cuidado necesario. Una utilización brusca
puede dar lugar a fallos de funcionamiento.
• Cuando desconecte los cables, sujete
siempre el conector propiamente dicho, es
decir, no tire nunca del cable. De este modo
evitará provocar cortocircuitos o daños a los
elementos internos del cable.
• Durante el funcionamiento normal, la unidad
generará un poco de calor.
• Para evitar molestias a terceros, mantenga el
volumen de la unidad en un nivel razonable.
• Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando vaya a mover la unidad.
• Retire el plato giradiscos y envuélvalo en
material de embalaje para que no se arañe.
• Fije el brazo fonocaptor a la brida de
sujeción del brazo para que no se mueva.
• Separe el contrapeso y el portacápsula del
brazo fonocaptor, y envuélvalos en material
de embalaje para que no se arañen.
• No toque la aguja mientras la unidad esté
encendida. Si lo hace, podría provocar fallos
de funcionamiento.
Derechos de propiedad intelectual
• Roland es una marca comercial registrada o
una marca comercial de Roland Corporation
en Estados Unidos y/o en otros países.
• Todos los nombres de empresas y de
productos mencionados en este documento
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
4
Nombre de las piezas
1
Adaptador de 45 rpm
2
Plato giradiscos
3
Alfombrilla
4
Eje central
5
Puntos estroboscópicos
6
Mando de alimentación/estroboscopio
7
Botón [START/STOP]
8
Portacápsula
9
[TARGET LIGHT]
10
Brazo fonocaptor
11
Botones de selección [SPEED]
Para los discos de 33 1/3 rpm, pulse el botón [33]
Para los discos de 45 rpm, pulse el botón [45]
Para los discos de 78 rpm, pulse los dos botones: [33] y [45]
12
Indicador de altura tonal
LED verde: El control deslizante [PITCH ADJ.] está en la
posición de clic central y la velocidad es controlada
por cuarzo.
LED rojo: La velocidad se ha cambiado con el control
deslizante [PITCH ADJ.].
13
Control deslizante [PITCH ADJ.]
14
Base de apoyo del brazo
15
Brida de sujeción del brazo
16
Palanca elevadora
17
Mando de fuerza lateral
18
Soporte del portacápsula
19
Contrapeso
20
Bisagra para la cubierta
21
Conectores de salida RCA
22
Terminal GND
23
Interruptor [PHONO/LINE]
1
2
3
4
5
6
7
8 9 10 11
12
13
14
15
16
17
18
19 20
21 22 23
A la toma de CA
5
Para comenzar
Montaje
1. Saque la unidad principal con el material de
embalaje de la caja y retire el material de embalaje.
2. Coloque el adaptador de 45 rpm en la unidad
principal.
3. Inserte el plato giradiscos en el eje central.
4. Coloque la alfombrilla en el plato giradiscos.
5. Instalación del cartucho:
Cuando vaya a instalar un cartucho, consulte las instrucciones de
funcionamiento de ese cartucho particular.
6. Inserte el portacápsula en el extremo frontal del
brazo fonocaptor y, a continuación, gire la tuerca de
apriete hacia la derecha con el portacápsula bien
sujeto horizontalmente.
7. Deslice el contrapeso sobre el brazo fonocaptor.
Gírelo un poco y se enroscará en el eje trasero del brazo fonocaptor.
8. Ajuste el balance horizontal cero (0) y la presión de
la aguja:
a. Retire el protector de la aguja del cartucho. No toque la punta
de la aguja durante el ajuste.
b. Coloque la palanca elevadora en la posición inferior.
c. Suelte la brida de sujeción del brazo y levante el brazo
fonocaptor de la base de apoyo del brazo para liberarlo.
d. Gire el contrapeso hasta que el brazo fonocaptor esté
aproximadamente balanceado horizontalmente (ote
libremente).
e. Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en la brida de sujeción del
brazo.
f. Con una mano, mantenga el contrapeso jo y gire solamente el
anillo de presión de la aguja para que el número “0” del anillo
quede alineado en la línea central del eje trasero del brazo
fonocaptor.
g. Gire el contrapeso hacia la derecha hasta que la escala muestre
el valor correspondiente a la presión de la aguja utilizada. La
presión de la aguja del cartucho instalado es de 3–4 g. Si usa un
cartucho distinto, siga las instrucciones del fabricante.
9. Dena el mando de control de fuerza lateral en el
mismo valor que la presión de la aguja.
10. Instale la cubierta en la unidad principal.
* Al abrir/cerrar la cubierta, tenga cuidado de no pillarse los
dedos entre la pieza móvil y el panel. Siempre que haya
niños pequeños presentes, asegúrese de que haya un adulto
ofreciendo supervisión e instrucciones.
Contenido de la caja
Compruebe que la caja incluye los componentes siguientes y la
unidad principal:
A
Plato giradiscos
B
Alfombrilla
C
Cubierta
D
Adaptador de 45 rpm
E
Contrapeso
F
Portacápsula/cartucho
G
Cable RCA/GND
H
Manual del usuario
Notas:
5 No enchufe el cable de alimentación de CA antes de nalizar
el montaje.
5 Lea este manual con atención antes de usar la unidad y
asegúrese de guardarlo en un lugar seguro por si necesita
consultarlo en el futuro.
COLOCACIÓN
5 No coloque la unidad en un lugar donde quede expuesta a la
luz directa del sol o esté cerca de un aparato de calefacción.
5 No coloque la unidad en un lugar donde haya mucha
humedad o mucho polvo.
5 El cartucho podría captar leves vibraciones o presiones de
sonido de los altavoces a través del suelo o por el aire y dar
lugar a retorno acústico. Encuentre un lugar que sea muy
estable y sin vibraciones.
5 La función de las patas es ajustar la altura de la unidad
propiamente dicha. Ajuste las patas para estabilizar el cuerpo
principal horizontalmente.
Conexiones
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que
sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las
unidades antes de realizar cualquier conexión.
1. Conecte los conectores de salida RCA al conector
PHONO del amplicador y conecte el terminal GND
al terminal GND del amplicador cuando coloque el
interruptor [PHONO/LINE] en la posición PHONO.
También puede usar una entrada de línea sin conectar el terminal
GND si coloca el interruptor [PHONO/LINE] en la posición LINE.
2. Enchufe el cable de alimentación a una toma de CA.
* Si necesita apagar la unidad por completo, primero apague la
unidad y luego desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente. Consulte “Para apagar la unidad por completo,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente
(p. 2).
6
Interpretación
Operación
1. Gire el mando de alimentación/estroboscopio hacia
la derecha para encender la unidad, los botones de
selección [SPEED] y el iluminador estroboscópico se
iluminarán.
2. Coloque un disco en la alfombrilla, cuando vaya a
reproducir un disco a 45 rpm con un oricio grande
en el centro, coloque el adaptador de 45 rpm en el
eje central.
3. Especique los botones de selección [SPEED]
conforme al disco.
4. Retire el protector de la aguja del cartucho, suelte la
brida de sujeción del brazo.
5. Coloque la palanca elevadora en la posición superior.
6. Pulse el botón [START/STOP], el plato giradiscos
empezará a girar.
7. Mueva el brazo fonocaptor sobre el surco deseado.
8. Coloque la palanca elevadora en la posición más
baja, el brazo fonocaptor descenderá lentamente
sobre el disco y se iniciará la reproducción.
9. Cuando la reproducción termine, levante la palanca
elevadora, mueva el brazo fonocaptor hasta la base
de apoyo del brazo y je el brazo fonocaptor con la
brida de sujeción del brazo.
10. Pulse el botón [START/STOP] para que el plato
deje de girar, gire el mando de alimentación/
estroboscopio hacia la izquierda para apagar la
unidad.
Suspensión de la reproducción
Coloque la palanca elevadora en la posición superior durante la
reproducción, la punta de la aguja del cartucho se elevará del disco.
Luz de enfoque
Esta unidad incorpora una luz de enfoque para iluminar la punta de
la aguja durante la reproducción.
Presione el botón de luz de enfoque, la luz se elevará a la posición
necesaria para iluminar la punta de la aguja. Cuando no esté en
uso, mantenga la luz de enfoque baja, para ello, el botón no debe
estar pulsado.
Cambio de la altura tonal
Siempre y cuando el control deslizante [PITCH ADJ.] esté en la
posición de clic central, el giradiscos funciona a una velocidad
controlada por cuarzo. En este caso, el indicador de altura tonal se
iluminará en color verde.
La velocidad se puede aumentar o reducir en un 10 % con el
control deslizante [PITCH ADJ.]. En este caso, el indicador de altura
tonal se iluminará en color rojo.
Detección de la velocidad
Puede comprobar la velocidad observando los puntos
estroboscópicos.
Alimentación rpm Puntos que parecen detenidos
50 Hz
33 1/3 Línea superior
45 Segunda línea
60 Hz
33 1/3 Tercera línea
45 Línea inferior
Mantenimiento
5 Limpie la aguja periódicamente con un cepillo suave para
prevenir la acumulación de polvo.
5 Si el sonido suena distorsionado o con mucho ruido, compruebe
la aguja. Si está desgastada, sustitúyala por una nueva.
5 De vez en cuando, conviene limpiar la cubierta y el chasis del
giradiscos pasándoles un paño suave y seco.
5 Los productos inamables como alcohol, disolvente, bencina
y similares pueden eliminar la pintura o dañar el acabado, por
tanto, no deben utilizarse.
Especicaciones
Roland TT-99: Turntable
Alimentación
Está indicada en la placa del nombre (* 1)
ubicada en la parte trasera de la unidad
Consumo
Dimensiones 450 (ancho) x 350 (fondo) x 150 (alto) mm
Peso 9,8 kg
Accesorios
Manual del usuario, portacápsula/cartucho,
adaptador de 45 rpm, contrapeso, cubierta, plato
giradiscos, alfombrilla, cable RCA/GND
*1 Ubicación de la placa del nombre
* Este documento explica las especicaciones del producto en
el momento de la publicación del documento. Para obtener la
información más reciente, visite el sitio web de Roland.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, Japan
For EU Countries
'16. 04. 01 現在(Roland)
製品に関するお問い合わせ先
050-3101-2555
ローランド・ホームページ
http://www.roland.co.jp/
電話受付時間: 月曜日~金曜日 10:00~17:00(弊社規定の休日を除く)
※IP電話かて繋がらない場合は、お手数ですが、電話番号の前“0000”
 (ゼロ4回)つけてNTTの一般回線かいたか、携帯電話をご利用ださい。
※上記窓口の名称、電話番号等は、予告なく変更することがありますのでご了承ください。
お問い合わせの窓口
最新サポート情報
製品情報、イベント/キャンペーン情報、サポートに関する情報など
ローランドお客様相談センター
ボス・ホームページ
http://jp.boss.info/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Roland TT-99 El manual del propietario

Categoría
Placa giratoria
Tipo
El manual del propietario

Roland TT-99 es un plato giradiscos profesional con accionamiento directo y funciones avanzadas que proporciona un sonido de alta calidad y un rendimiento estable. Con su motor de alto par y control de velocidad preciso, garantiza una reproducción suave y precisa de los discos de vinilo. Además, cuenta con una construcción robusta que minimiza las vibraciones y el ruido, lo que lo hace ideal para uso en estudio o en directo.