Pioneer PLX-CRSS12 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Giradiscos
PLX-CRSS12
Para consultar las preguntas frecuentes y otra información de soporte de este producto, visite los sitios web de arriba.
Manual de instrucciones
pioneerdj.com/support/
rekordbox.com
serato.com
2
Contenido
Antes de comenzar.............................................................................. 4
Cómo leer este manual ...........................................................................4
Contenido de la caja ...............................................................................5
Guías de usuario.....................................................................................6
Puesta en marcha................................................................................ 7
Instalación de un cartucho en el portacápsula........................................7
Instalación ...............................................................................................8
Software DJ........................................................................................ 13
Serato DJ Pro........................................................................................13
rekordbox ..............................................................................................14
Nombres de las partes ...................................................................... 15
Panel superior .......................................................................................15
Panel frontal ..........................................................................................16
Panel trasero.........................................................................................17
Panel lateral ..........................................................................................18
Pantalla OLED ......................................................................................19
Ajuste.................................................................................................. 20
Sección del brazo fonocaptor................................................................20
Reproducción con la aguja....................................................................21
Uso de DVS sin utilizar el brazo fonocaptor..........................................28
Conexiones (estilos básicos) ........................................................... 30
Conexión de un mezclador DJ ..............................................................31
Ubicación de instalación .......................................................................32
Reproducción..................................................................................... 33
Sección de reproducción.......................................................................33
Reproducción de un disco analógico ....................................................35
3
Uso de DVS sin utilizar el brazo fonocaptor..........................................40
Uso de los Performance Pads.......................................................... 41
Sección de Performance Pad ...............................................................41
Serato DJ Pro........................................................................................43
rekordbox ..............................................................................................51
Configuración .................................................................................... 60
Cambio de los ajustes...........................................................................60
Ajustes de Utility....................................................................................61
Uso del software DJ (MIDI) ............................................................... 62
Especificaciones................................................................................ 63
Información adicional........................................................................ 65
Solución de problemas..........................................................................65
Precauciones al usar.............................................................................67
Limpieza................................................................................................68
Marcas comerciales y marcas registradas............................................69
Aviso sobre las licencias de software ...................................................70
Precauciones sobre los derechos de autor...........................................71
4
Antes de comenzar
Cómo leer este manual
Gracias por elegir este producto Pioneer DJ.
Asegúrese de leer este manual, la Guía de inicio rápido y las Precauciones al usar que
también se incluyen con este producto. Estos documentos incluyen información importante
que usted debe entender antes de usar la unidad.
En este manual, los nombres de los botones, controles y terminales que aparecen en el
producto, así como los nombres de los botones, menús, etc. del software de su PC/Mac o
dispositivo móvil, se indican entre corchetes ([ ]). (p. ej. [Archivo], botón [CUE])
Tenga en cuenta que las pantallas del software y sus especificaciones, así como el
aspecto externo y las especificaciones del hardware, están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Tenga en cuenta que, dependiendo de la versión del sistema operativo, la configuración
del navegador web, etc., el funcionamiento puede diferir de las formas descritas en este
manual.
Tenga en cuenta que el idioma de las pantallas del software descrito en este manual
puede diferir del idioma de su pantalla.
5
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Plato
Tornillos para el plato x 6
Destornillador
Magvel Clamp
Alfombrilla deslizante
Lámina deslizante
Cubierta guardapolvo
Contrapeso
Sub-contrapeso
Portacápsula
Contrapeso del portacápsula
Cable de alimentación
Cable de audio (con cable de tierra)
Cable USB
Guía de inicio rápido
Garantía (para algunas regiones)*1
Precauciones al usar
*1 Solo productos en Europa.
Los productos en Norteamérica y Japón incluyen información sobre la garantía en las
Precauciones al usar.
ADVERTENCIA
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, consulte inmediatamente a un médico.
ADVERTENCIA
Magvel Clamp
La Magvel Clamp de este producto tiene un imán en su interior.
Mantenga la Magvel Clamp alejada de las personas que lleven dispositivos
médicos. Puede provocar el fallo o mal funcionamiento de dispositivos
como los marcapasos cardíacos.
6
Antes de comenzar
Guías de usuario
Manual del software Serato DJ Pro
Consulte el siguiente sitio de Serato DJ.
serato.com/dj/pro/downloads
Introducción a rekordbox, Manual de instrucciones
Consulte la Introducción a rekordbox para saber cómo configurar rekordbox y consulte el
Manual de instrucciones para saber cómo usar rekordbox.
Visite la URL de más abajo para encontrar estas guías de usuario.
rekordbox.com/manual
PRECAUCIÓN
Magvel Clamp
La Magvel Clamp de este producto tiene un imán en su interior.
Mantenga los productos magnéticos (relojes, tarjetas magnéticas,
instrumentos de precisión, etc.) alejados de la Magvel Clamp, o podría
provocar un mal funcionamiento.
7
Puesta en marcha
Instalación de un cartucho en el portacápsula
No se incluye un cartucho con la unidad.
Para más detalles sobre un cartucho, consulte su guía de usuario.
1 Conecte firmemente el cable del portacápsula codificado por
colores al terminal correspondiente del cartucho utilizando
unas pinzas, etc.
Si el cartucho es demasiado ligero para equilibrarlo horizontalmente, utilice el contrapeso
del portacápsula que se incluye con la unidad.
Ajuste del saliente
Ajuste la posición con un tornillo de montaje del cartucho de modo que la punta de la aguja
se sitúe a 54 mm de la pieza de fijación del brazo fonocaptor.
Contrapeso del portacápsula
Portacápsula
Cable conductor
Cartucho
54 mm
8
Puesta en marcha
Instalación
Instalación del plato
No golpee el plato contra la unidad principal ni lo deje caer.
No coloque nada en el centro de la unidad.
Asegúrese de que no haya polvo o polvo de hierro adherido entre la parte posterior del
plato y la unidad.
1 Alinee el orificio central del plato con el círculo central de la
unidad y encaje el pasador de la unidad en el orificio del plato.
2 Apriete firmemente los 6 tornillos para fijar el plato a la
unidad.
Orificio del plato
Pasador de la unidad
Tornillo
9
Puesta en marcha
3 Instale la alfombrilla deslizante y la lámina deslizante.
Alfombrilla deslizante
Lámina deslizante
10
Puesta en marcha
Reproducción con la aguja
Instale previamente el portacápsula en el cartucho (página 7).
1 Inserte el portacápsula con el cartucho instalado en el brazo
fonocaptor.
2 Manteniendo el portacápsula en posición horizontal, apriete la
tuerca de bloqueo.
3 Instale el contrapeso en el eje trasero del brazo fonocaptor.
Tuerca de bloqueo
Contrapeso
11
Puesta en marcha
Si el cartucho es demasiado pesado para equilibrarlo horizontalmente, fije el sub-
contrapeso al eje trasero del brazo fonocaptor.
Uso de DVS sin utilizar el brazo fonocaptor
Instale la Magvel Clamp en la unidad para utilizar el DVS sin usar el brazo fonocaptor. Al
instalar la Magvel Clamp, puede ajustar el par de rotación del disco de control.
Puede utilizar cualquier disco de vinilo de 12 pulgadas como disco de control.
Dado que la Magvel Clamp entra en estrecho contacto con el disco de control, asegúrese
de evitar que el polvo, los objetos metálicos, el polvo de hierro, etc. se adhieran a la parte
posterior de la Magvel Clamp.
1 Ponga un disco de control en el giradiscos.
2 Instale la Magvel Clamp en el eje central.
Presione firmemente la parte superior de la Magvel Clamp desde arriba. Si no está
firmemente presionada, puede afectar al rendimiento del ajuste HEAVY.
Sub-contrapeso
12
Puesta en marcha
Ajuste del par de rotación
1 Coloque los dedos en las nervaduras de la parte superior de
la Magvel Clamp y gírela para ajustar el marcador entre
[LIGHT] y [HEAVY].
Retirada de la Magvel Clamp
1 Pellizque la Magvel Clamp con los dedos como se muestra en
la ilustración y tire de ella hacia arriba para extraerla.
Nervadura
13
Software DJ
Serato DJ Pro
Serato DJ Pro es un software DJ de Serato.
El software Serato DJ Pro no se incluye con la unidad. Descargue el software de la siguiente
URL.
serato.com/dj/pro/downloads
Utilice la unidad con el hardware Serato DJ Pro. Es posible que tenga que adquirir una
licencia aparte en función del hardware. Para más información, visite la siguiente URL.
serato.com/dj/hardware
Para obtener la información más reciente sobre los requerimientos del sistema, la
compatibilidad y los sistemas operativos compatibles, visite la URL siguiente.
serato.com/dj/pro/downloads
El funcionamiento no está garantizado en todos los modelos de PC/Mac, aunque se
cumplan los requerimientos del sistema.
Dependiendo de la configuración de ahorro de energía y otras condiciones de su PC/Mac,
es posible que la CPU y el disco duro no proporcionen suficientes capacidades de
procesamiento. En el caso de los portátiles en particular, asegúrese de que el PC/Mac
esté en las mejores condiciones para proporcionar un rendimiento constante de alto nivel
cuando utilice Serato DJ Pro (por ejemplo, manteniendo la alimentación de CA
conectada).
14
Software DJ
rekordbox
rekordbox es una aplicación completa para DJ que puede usar para administrar su música y
realizar actuaciones.
Esta unidad es un dispositivo Hardware Unlock. Si conecta a la unidad un PC/Mac que
ejecute rekordbox, puede utilizar gratuitamente el modo PERFORMANCE (funciones de
rekordbox DJ).
Para obtener información sobre las funciones que admite el Hardware Unlock, acceda a
[Soporte] [Hardware Unlock] en la siguiente URL.
rekordbox.com
El software rekordbox no se incluye con la unidad. Descargue el software de la URL
siguiente.
rekordbox.com
Para obtener información sobre los últimos requisitos del sistema, compatibilidad y
sistemas operativos admitidos, acceda a [Soporte] [Requerimientos del sistema] en
la siguiente URL.
rekordbox.com
Para utilizar Internet, es necesario firmar un contrato por separado con un proveedor y
pagarle.
El funcionamiento no está garantizado en todos los modelos de PC/Mac, aunque se
cumplan los requerimientos del sistema.
Dependiendo de la configuración de ahorro de energía y otras condiciones de su PC/Mac,
es posible que la CPU y el disco duro no proporcionen suficientes capacidades de
procesamiento. En el caso de los portátiles en particular, asegúrese de que el PC/Mac
esté en las mejores condiciones para proporcionar un rendimiento constante de alto nivel
cuando utilice rekordbox (por ejemplo, manteniendo la alimentación de CA conectada).
15
Nombres de las partes
Panel superior
1. Sección de Performance Pad (página 41)
2. Sección del brazo fonocaptor (página 20)
3. Sección de reproducción (página 33)
4. Botón NEEDLE MODE (página 33)
Cambia entre el modo Analog y el modo Digital Vinyl.
5. Botón APPLICATION (página 33)
6. Botón DECK/UTILITY
Selecciona un deck para utilizarlo con los Performance Pads cuando se utiliza software
DJ.
Manténgalo pulsado para mostrar la configuración Utility (página 60).
7. Pantalla OLED (página 19)
3
1
5
6
7
3
3
2
4
16
Nombres de las partes
Panel frontal
1. Interruptor de ajuste del freno
Ajusta el tiempo que tarda el giradiscos en detenerse después de pulsar el botón
[START/STOP].
: El giradiscos se detiene rápidamente.
: Ajuste intermedio entre y .
: El giradiscos se detiene gradualmente.
1
17
Nombres de las partes
Panel trasero
1. Botón
Activa la unidad o la pone en modo de espera.
2. Puerto USB
Conecte un mezclador DJ o un PC/Mac cuando utilice los Performance Pads con
software DJ.
3. Terminal SIGNAL GND
Conecte el cable de tierra de un giradiscos.
4. Terminales PHONO OUT
Conecte el cable de audio suministrado (con cable de tierra).
El terminal Signal GND reduce los ruidos no deseados que se producen cuando se
conecta un amplificador o un mezclador DJ a la unidad.
1234
18
Nombres de las partes
Panel lateral
1. Ranura de seguridad Kensington
Conecte un cable de seguridad.
2. AC IN
Conéctelo a una toma de corriente con el cable de alimentación que se proporciona.
Utilice el cable de alimentación suministrado.
Conecte el cable de alimentación cuando se hayan completado todas las
conexiones.
12
19
Nombres de las partes
Pantalla OLED
Los ajustes, el número de deck del software para DJ, los BPM y la información sobre las
teclas se muestran en la pantalla OLED.
1. Rango de ajuste de la velocidad de reproducción (página 36)
Cuando Step Pitch no está activado, se muestra el rango de tempo ajustable a partir de
la velocidad de reproducción original.
Cuando Step Pitch está activado, se muestra la tonalidad ajustada por la barra
deslizante de Tempo.
La tonalidad mostrada no es la tonalidad actual, sino una estimación aproximada.
2. Aplicación
Muestra el nombre del software DJ utilizado en el modo Digital Vinyl.
3. Número de Deck
Muestra el número del deck al que están asignados los Performance Pads de la unidad.
El número de deck se muestra cuando se pulsa el botón [DECK/UTILITY] o cuando
se conecta un PC/Mac a la unidad a través de USB.
4. Key
Muestra la tonalidad de la pista.
La tonalidad solo se muestra cuando se conecta un PC/Mac a la unidad a través de
USB.
5. BPM
Muestra las BPM (tiempos de compás por minuto, es decir, tempo) para la pista.
Las BPM solo se muestran cuando se conecta un PC/Mac a la unidad a través de
USB.
2
1
3 4 5
20
Ajuste
Sección del brazo fonocaptor
1. Dial de ajuste de altura
Ajusta la altura del brazo fonocaptor.
2. Contrapeso
Ajusta el equilibrio del brazo fonocaptor y la presión de la aguja.
3. Anillo de ajuste de la presión de la aguja
Utilícelo para ajustar la presión de la aguja al valor adecuado para el cartucho.
4. Almacenamiento de la Magvel Clamp
Fije aquí la Magvel Clamp cuando no la utilice.
5. Bloqueo del ajuste de altura
Bloquea la altura del brazo fonocaptor.
6. Dial antipatinaje
Contrarresta la fuerza que tira de la punta de la aguja hacia dentro durante la
reproducción del disco cuando se ajusta en el mismo valor que la presión de la aguja.
7. Palanca de elevación
Sube y baja el brazo fonocaptor.
1
2
3
4
57
9
8
6
10
21
Ajuste
8. Apoyo del brazo
Apoye aquí el brazo fonocaptor.
9. Abrazadera de brazo
Sujeta el brazo fonocaptor en su sitio.
10. Portacápsula
Utilice el portacápsula con un cartucho acoplado.
Reproducción con la aguja
Ajuste del equilibrio del brazo fonocaptor
Dado que el peso de un cartucho o de un portacápsula varía, tendrá que ajustar el equilibrio
del brazo fonocaptor.
1 Con cuidado de no tocar la punta de la aguja, retire la cubierta
de la aguja y la abrazadera de brazo.
2 Baje la palanca de elevación.
3 Ajuste el dial antipatinaje en [0].
4 Levante el brazo fonocaptor del apoyo del brazo y gire el
contrapeso hasta que el brazo fonocaptor se equilibre en una
posición nivelada.
22
Ajuste
Cuando mueva el brazo fonocaptor, tenga cuidado de que la punta de la aguja no
toque el giradiscos.
Ajuste de la presión de la aguja
Ajuste la presión de la aguja adecuada para su cartucho con el fin de evitar que la aguja salte
y distorsione el sonido.
1 Coloque el brazo fonocaptor en el apoyo del brazo y
bloquéelo con la abrazadera del brazo.
2 Sujetando el contrapeso para que no se mueva, gire el anillo
de ajuste de la presión de la aguja para alinear [0] en el anillo
con la línea central del eje trasero del brazo fonocaptor.
Línea central
23
Ajuste
3 Gire el contrapeso y ajústelo a la presión de la aguja
adecuada para el cartucho.
El anillo de ajuste de la presión de la aguja gira junto con el contrapeso. Ajuste la
presión adecuada de la aguja mirando el anillo de ajuste.
Uso de la escala de fijación del contrapeso
Si memoriza el valor de la escala de fijación del contrapeso del portacápsula con un
cartucho, podrá ajustar la presión adecuada de la aguja sin tener que ajustar cada vez el
equilibrado del brazo fonocaptor.
1 Instale el portacápsula con cartucho en el brazo fonocaptor.
2 Ajuste el valor de la escala de fijación del contrapeso para el
cabezal con un cartucho.
Línea central
Escala de fijación del contrapeso
24
Ajuste
Ajuste del antipatinaje
Ajuste el antipatinaje para evitar que la aguja salte.
1 Gire el dial antipatinaje para ajustar el valor de presión de la
aguja del cartucho a la marca de referencia.
Ajuste la configuración según el funcionamiento durante la reproducción scratch para
evitar que la aguja salte.
Ajuste de la altura del elevador del brazo
Ajuste la altura del elevador del brazo según sea necesario en función del tamaño del
cartucho.
1 Ponga un disco en el giradiscos.
2 Con cuidado de no tocar la punta de la aguja, retire la cubierta
de la aguja y la abrazadera de brazo.
3 Levante la palanca de elevación y mueva el brazo fonocaptor
sobre el disco.
25
Ajuste
4 Con el elevador del brazo bajado, ajuste la altura girando el
tornillo.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para reducir el espacio entre el disco y la
punta de la aguja.
Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar el espacio entre el
disco y la punta de la aguja.
Tornillo
Elevador del brazo
* Gire el tornillo mientras presiona aquí.
26
Ajuste
Ajuste de la altura del brazo
1 Gire el bloqueo del ajuste de altura para desbloquearlo.
2 Baje la palanca del elevador para colocar la punta de la aguja
sobre el disco y gire el dial de ajuste de altura hasta que el
brazo fonocaptor esté nivelado con respecto al disco.
Consulte la tabla siguiente y ajuste el dial de ajuste de altura según el tamaño del
cartucho.
Desbloquear
27
Ajuste
3 Gire el bloqueo de ajuste de altura para bloquear la altura del
brazo.
Ajuste la altura del brazo con el dial de ajuste de altura según el funcionamiento
durante la reproducción scratch para evitar que la aguja salte.
Tamaño del cartucho
H (mm)
Escala del dial de ajuste
de altura
19 0
20 1
21 2
22 3
23 4
24 5
25 6
28
Ajuste
Uso de DVS sin utilizar el brazo fonocaptor
Ajuste de la Magvel Clamp
Instale la Magvel Clamp en la unidad cuando utilice el DVS sin usar el brazo fonocaptor
(página 11).
1 Coloque los dedos en las nervaduras de la parte superior de
la Magvel Clamp y ajuste el par de rotación.
Ajuste del par de rotación (página 12)
Gire en el sentido de las agujas del reloj (hacia el lado [HEAVY]) para aumentar el
par de rotación del disco de control.
Gire en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia el lado [LIGHT]) para disminuir
el par de rotación del disco de control.
Nervadura
29
Ajuste
Almacenamiento de la Magvel Clamp
Sujete la Magvel Clamp al enganche de la Magvel Clamp para guardarla como se muestra a
continuación.
30
Conexiones (estilos básicos)
Ponga la unidad en modo de espera ( ) y desconecte el cable de alimentación antes de
conectar otras unidades.
Conecte el cable de alimentación cuando se hayan completado todas las conexiones.
Utilice el cable de alimentación suministrado.
Lea los manuales de instrucciones de los dispositivos que va a conectar con la unidad.
Conecte un mezclador DJ o un PC/Mac a la unidad con el cable USB suministrado o con
un cable compatible con USB 2.0.
31
Conexiones (estilos básicos)
Conexión de un mezclador DJ
Conecte el cable de audio y el cable de tierra a los terminales de entrada PHONO del
mezclador DJ. No podrá obtener un volumen y una calidad de sonido suficientes cuando
se conecte a un mezclador DJ que no disponga de terminales de entrada PHONO.
Asegúrese de conectar el cable de tierra o escuchará zumbidos en la fuente de
alimentación.
Si el mezclador DJ no dispone de función de concentrador USB (sin puerto USB A),
conecte la unidad directamente al PC/Mac mediante un cable USB.
PC/Mac
Cable de audio
Cable de
alimentación
A la toma de
corriente
Panel trasero
Cable USB
Cable USB Cable de tierra
Preamplificador, sistema de sonido Hi-Fi
(equipo estéreo doméstico), etc.
Cable de audio
Cable de
tierra
32
Conexiones (estilos básicos)
Ubicación de instalación
Instale la unidad en una superficie plana que no esté sujeta a vibraciones externas.
Coloque la unidad lo más lejos posible del sistema de altavoces.
Si se coloca una radio (emisión FM/AM) demasiado cerca de la unidad, es posible que se
oigan ruidos no deseados en la radio. Manténgala lo más alejada posible de la unidad.
Ajuste de la altura de la unidad
1 Gire los aisladores para ajustar la altura de la unidad de modo
que quede nivelada.
33
Reproducción
Sección de reproducción
1. Botón STEP PITCH
Cambia el método de ajuste de la velocidad de rotación del plato mediante el
funcionamiento de la barra deslizante de tempo.
2. Abrazadera del brazo (página 20)
13
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
34
Reproducción
3. Botón TEMPO RANGE
Cambia el rango variable de la barra deslizante de tempo en el orden de ±8 %
±16 %±50 %±8 %... cada vez que pulse el botón.
4. Barra deslizante de tempo
Ajusta la velocidad de rotación del giradiscos.
5. Botón RESET/Indicador RESET
Se restablece a las rpm estándar (33 1/3 o 45 rpm) independientemente del ajuste de la
barra deslizante de tempo.
El indicador [RESET] se ilumina cuando se activa el botón [RESET].
6. Botón NEEDLE MODE
Cambia entre el modo Analog y el modo Digital Vinyl.
7. Botón APPLICATION
Selecciona el software DJ que se utilizará en el modo Digital Vinyl.
8. Interruptor del iluminador del objetivo
Enciende el iluminador del objetivo y lo eleva hasta la posición en la que ilumina la punta
de la aguja y las rayas estroboscópicas.
9. Iluminador del objetivo
El iluminador estroboscópico se enciende en azul.
El iluminador de la aguja se enciende en blanco e ilumina la punta de la aguja.
10. Botón de cambio de velocidad
Establece la velocidad de rotación.
Pulse el botón [33] para un disco de 33 1/3 rpm.
Pulse el botón [45] para un disco de 45 rpm.
11. Botón START/STOP
Inicia o detiene la rotación del giradiscos.
12. Botón MOTOR OFF
Apaga el motor. La rotación del giradiscos se detiene de forma natural.
Si pulsa el botón [START/STOP] cuando el motor está apagado, se iniciará la rotación
del giradiscos.
35
Reproducción
Reproducción de un disco analógico
Reproducción
No se incluye un adaptador para discos de 45 RPM con la unidad.
Con una alfombrilla deslizante, puede detener o invertir manualmente la reproducción de
un disco (página 8). Utilice una lámina deslizante debajo de una alfombrilla deslizante para
un deslizamiento más suave.
1 Pulse el botón [NEEDLE MODE] para cambiar al modo
Analog.
2 Con cuidado de no tocar la punta de la aguja, retire la cubierta
de la aguja y la abrazadera de brazo.
3 Ponga un disco en el giradiscos.
4 Pulse el botón [START/STOP].
El giradiscos empezará a girar.
5 Pulse el botón [RESET].
El indicador [RESET] se ilumina en blanco y la velocidad de rotación vuelve a las rpm
estándar (33 1/3 o 45 rpm).
6 Levante la palanca de elevación y mueva el brazo fonocaptor
sobre el disco.
7 Baje la palanca de elevación.
El brazo fonocaptor baja y comienza la reproducción.
Pulse el interruptor del iluminador del objetivo para encender el iluminador de la
aguja en blanco y llévelo a la posición en la que ilumine la punta de la aguja. Baje el
iluminador del objetivo para apagarlo.
Para pausar la reproducción, levante la palanca de elevación (la punta de la aguja se
aleja del disco). Para reanudar la reproducción, baje la palanca de elevación.
36
Reproducción
Ajuste de la velocidad de rotación
1 Pulse el botón [RESET] para desactivar el indicador [RESET].
2 Mueva la barra deslizante de tempo hacia la izquierda o la
derecha.
Mueva la barra deslizante hacia la derecha para aumentar la velocidad de rotación.
Mueva la barra deslizante hacia la izquierda para reducir la velocidad de rotación.
La escala de la barra deslizante de tempo es aproximada. Utilícela como referencia.
3 Pulse el botón [TEMPO RANGE].
El rango variable de la barra deslizante de tempo cambia cada vez que pulsa el botón
[TEMPO RANGE] y se enciende el indicador de rango correspondiente.
Pulse el botón [RESET] de nuevo para devolver la velocidad al valor original. Se
enciende el indicador [RESET]. Cuando el indicador [RESET] está encendido, se
ajusta el número de revoluciones estándar (33 1/3 o 45 rpm) independientemente del
ajuste de la barra deslizante de tempo.
Ajuste Unidad de ajuste
±8 0,016 %
±16 0,032 %
±50 0,1 %
37
Reproducción
Comprobación de la velocidad de rotación
Puede comprobar la velocidad con precisión con las 4 filas de patrones estroboscópicos del
anillo exterior del plato giratorio.
Patrones estroboscópicos
1. +7,2 % de cambio cuando el patrón estroboscópico parece detenerse
2. +3,3 % de cambio cuando el patrón estroboscópico parece detenerse
3. RPM estándar (33 1/3 o 45 rpm) cuando el patrón estroboscópico parece detenerse
4. -3,3 % de cambio cuando el patrón estroboscópico parece detenerse
1 Pulse el interruptor del iluminador del objetivo.
El iluminador estroboscópico se enciende en azul y sube hasta la posición en la que
ilumina los patrones estroboscópicos.
Utilice un iluminador estroboscópico (iluminación LED azul) para iluminar los
patrones estroboscópicos de la unidad. Encienda siempre el iluminador
estroboscópico cuando compruebe la velocidad.
Baje el iluminador del objetivo (se apaga) cuando no esté utilizando el iluminador
estroboscópico.
38
Reproducción
Cambio del método de ajuste de la velocidad de rotación
Utilice el botón [STEP PITCH] para cambiar el método de ajuste de la velocidad de rotación
mediante la barra deslizante de tempo.
Cuando se desactiva el botón [STEP PITCH], la velocidad de rotación cambia
continuamente.
Cuando se activa el botón [STEP PITCH], la velocidad de rotación cambia en pasos de
semitono.
,,,,,,, , , ,,,,,,
Visualización
Velocidad de
rotación (%)
39
Reproducción
Detención de la reproducción
1 Levante la palanca de elevación.
La punta de la aguja se aleja del disco.
2 Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el apoyo del brazo.
3 Baje la palanca del elevador y bloquéela con la abrazadera del
brazo.
4 Pulse el botón [START/STOP].
Se detiene la rotación del giradiscos.
También puede detener la rotación pulsando el botón [MOTOR OFF] mientras el
giradiscos gira (el motor se para y la rotación se ralentiza gradualmente y se
detiene). Si pulsa el botón [START/STOP] después de que se detenga la rotación,
empezará a girar de nuevo.
Coloque la cubierta de la aguja para proteger la punta de la aguja cuando no esté
reproduciendo un disco. Fije la cubierta guardapolvo a la unidad desde arriba
mientras sostiene ambos lados de la cubierta guardapolvo.
40
Reproducción
Uso de DVS sin utilizar el brazo fonocaptor
Reproducción
Instale previamente la Magvel Clamp (página 11)
1 Establezca el software DJ en modo [REL].
2 Pulse el botón [NEEDLE MODE] para cambiar modo Digital
Vinyl.
3 Pulse el botón [APPLICATION] para seleccionar el software
DJ que va a usar.
4 Pulse el botón [DECK] para seleccionar el deck del que desea
mostrar la tonalidad y los BPM en la pantalla OLED.
5 Pulse el botón [START/STOP].
El giradiscos empezará a girar.
Detención de la reproducción
1 Pulse el botón [START/STOP].
Se detiene la rotación del giradiscos.
41
Uso de los Performance Pads
Conecte el PC/Mac o el mezclador DJ a la unidad con un cable USB.
Utilice el botón [DECK/UTILITY] para seleccionar un deck y usarlo con los Performance
Pads.
Sección de Performance Pad
1. Botón 5-8
Conmuta los Performance Pads entre 1 - 4 y 5 - 8.
Pulse el botón [5-8] mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT] para cargar una
pista que esté cargada en otro deck en el deck en el que está pulsando el botón [5-8]
(Instant Doubles). Si lo hace mientras la pista se está reproduciendo, se reproduce
desde la misma posición.
Pulse un Performance Pad mientras mantiene pulsado el botón [5-8] para recuperar
otra función asignada al pad.
2. Botón SHIFT
Pulse un botón en la unidad mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT] para recuperar
otra función asignada al botón.
1
2
3
4
42
Uso de los Performance Pads
3. Botones de modo Pad (HOT CUE, SAMPLER)
Cuando se utiliza la unidad con Serato DJ Pro:
Cuando se utiliza la unidad con rekordbox:
4. Performance Pads
Operación Botón HOT CUE Botón SAMPLER
Pulsar
Modo Hot Cue Modo Sampler
Pulsar mientras se
mantiene pulsado el botón
[SHIFT]
Modo Stems
Modo Scratch Bank
Pulsar dos veces Modo Roll Modo Saved Loop
Pulsar dos veces mientras
se mantiene pulsado el
botón [SHIFT]
Modo User 1 Modo User 2
Operación Botón HOT CUE Botón SAMPLER
Pulsar
Modo Hot Cue Modo Sampler
Pulsar mientras se
mantiene pulsado el botón
[SHIFT]
Modo Track Separation Modo Sample Scratch
Pulsar dos veces Pad FX1 Modo Beat Jump
Pulsar dos veces mientras
se mantiene pulsado el
botón [SHIFT]
Modo User 1 Modo User 2
43
Uso de los Performance Pads
Serato DJ Pro
Modo Hot Cue
Puede recuperar un Hot Cue rápidamente e iniciar la reproducción pulsando Performance
Pad.
Puede establecer hasta 8 Hot Cues por pista.
1 Pulse el botón [HOT CUE].
La unidad cambia al modo de Hot Cue.
2 Pulse un Performance Pad en el punto en el que desea
establecer un Hot Cue durante una reproducción o pausa.
Se establece un Hot Cue.
Los Hot Cues se asignan a Performance Pads de la siguiente manera.
3 Pulse un Performance Pad en el que se ha establecido un Hot
Cue.
La reproducción empieza desde el punto de Hot Cue.
Pulse un Performance Pad mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT] para eliminar un
Hot Cue establecido en el pad.
Pulse el pad 1 mientras mantiene pulsado el botón [5-8] para entrar en el modo de espera
de grabación Flip.
Pulse el botón [5-8] y el pad 1 mientras graba Flip para detener la grabación de Flip.
Pulse el pad 2 mientras mantiene pulsado el botón [5-8] para iniciar la reproducción del
Flip grabado.
Hot Cue
1
Hot Cue
2
Hot Cue
3
Hot Cue
4
Hot Cue
5
Hot Cue
6
Hot Cue
7
Hot Cue
8
Cuando el botón [5-8] está apagado:
Cuando el botón [5-8] está iluminado:
44
Uso de los Performance Pads
Pulse el pad 3 mientras mantiene pulsado el botón [5-8] para activar y desactivar la
reproducción en bucle de Flip.
Pulse el pad 4 mientras mantiene pulsado el botón [5-8] para activar o desactivar el Flip
grabado.
Modo Sampler
Puede iniciar la reproducción de una pista cargada en una ranura del Sampler usando un
Performance Pad.
1 Muestre el panel [SAMPLER] en la pantalla de Serato DJ Pro.
2 Pulse el botón [SAMPLER] en la unidad.
La unidad cambia al modo Sampler.
3 Pulse el pad 1 o el pad 2 mientras mantiene pulsado el botón
[5-8] para cambiar los Sampler Banks.
Puede cambiar entre 4 bancos (A, B, C y D).
Cada banco tiene 8 ranuras.
4 Arrastre y suelte una pista en cada ranura en el panel
[SAMPLER] para cargarla en la pantalla de Serato DJ Pro.
Se guardan los ajustes del Sampler y las pistas cargadas.
5 Pulse el Performance Pad que concuerde con la ranura (pista)
que desee reproducir.
Se inicia la reproducción de la ranura.
Las ranuras se asignan a los Performance Pads de la siguiente manera.
Ranura
1
Ranura
2
Ranura
3
Ranura
4
Ranura
5
Ranura
6
Ranura
7
Ranura
8
Cuando el botón [5-8] está apagado:
Cuando el botón [5-8] está iluminado:
45
Uso de los Performance Pads
Los métodos de reproducción difieren en función del modo de Sampler establecido en
Serato DJ Pro. Para más información, consulte el manual del software Serato DJ Pro
(página 6).
Pulse el Performance Pad mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT] para detener la
reproducción de la ranura.
Pulse el pad 3 o el pad 4 mientras mantiene pulsado el botón [5-8] para seleccionar el
destino de salida del sonido del sampler.
Modo Stems
Puede controlar por separado Vocal, Melody, Bass y Drums Stems.
1 Pulse el botón [HOT CUE] mientras mantiene pulsado el
botón [SHIFT].
La unidad cambia al modo Stems.
2 Pulse un Performance Pad al que se ha asignado la función
que desea usar.
Las funciones que se asignan a los Performance Pads son las siguientes.
Vocal: activa y desactiva el silencio para Vocal Stem.
Melody: activa y desactiva el silencio para Melody Stem.
Bass: activa y desactiva el silencio para Bass Stem.
Drums: activa y desactiva el silencio para Drums Stem.
Vocal Echo: aplica el efecto de eco de salida a Vocal Stem y silencia Vocal Stem.
Instrumental Echo: aplica el efecto de eco de salida a Melody, Bass, Drums Stems
y silencia Melody, Bass, Drums Stems.
Instrumental Braker: aplica el efecto de frenado a Melody, Bass, Drums Stems y
silencia Melody, Bass, Drums Stems.
Drums Echo: aplica el efecto de eco de salida a Drums Stem y silencia Drums
Stem.
Vocal Melody Bass Drums
Vocal
Echo
Instrumental
Echo
Instrumental
Braker
Drums
Echo
Cuando el botón [5-8] está apagado:
Cuando el botón [5-8] está iluminado:
46
Uso de los Performance Pads
Pulse el pad 1 mientras mantiene pulsado el botón [5-8] para activar y desactivar la
reproducción de Acapella Stem.
Pulse el pad 2 mientras mantiene pulsado el botón [5-8] para activar y desactivar la
reproducción de Melody, Bass, Drums Stems.
Pulse el pad 3 mientras mantiene pulsado el botón [5-8] para ajustar el efecto de salida de
eco a 1/2 tiempo de compás.
Pulse el pad 4 mientras mantiene pulsado el botón [5-8] para ajustar el efecto de salida de
eco a 1 tiempo de compás.
Modo Scratch Bank
La pista del Scratch Bank se carga en el deck.
1 Abra el panel [SCRATCH BANK] de la pantalla de Serato DJ
Pro.
2 Pulse el botón [SAMPLER] mientras mantiene pulsado el
botón [SHIFT].
La unidad cambia al modo Scratch Bank.
3 Pulse el pad 1 o el pad 2 mientras mantiene pulsado el botón
[5-8] para cambiar Scratch Banks.
Puede cambiar entre 4 bancos (A, B, C y D).
Cada banco tiene 8 ranuras.
4 Pulse el Performance Pad asignado con el banco de scratch
que desea cargar.
El sonido de Scratch Bank se carga en la unidad.
47
Uso de los Performance Pads
Las ranuras se asignan a los Performance Pads de la siguiente manera.
Pulse un Performance Pad mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT] para cargar la
última pista cargada.
Modo Roll
La reproducción Loop Roll continúa de acuerdo con el número de tiempos de compás
asignados mientras mantiene pulsado el pad.
1 Pulse el botón [HOT CUE] dos veces.
La unidad cambia al modo Roll.
2 Pulse el pad 1 o el pad 2 mientras mantiene pulsado el botón
[5-8].
Los números de tiempos de compás asignados a los Performance Pads cambian de la
siguiente manera cada vez que se pulsa el botón.
1/32 a 4 tiempos de compás
1/16 a 8 tiempos de compás
1/8 a 16 tiempos de compás
1/4 a 32 tiempos de compás
Ejemplo: Cuando se ajusta en 1/8 a 16 tiempos de compás, los números de tiempos de
compás se asignan a los Performance Pads de la siguiente manera.
Ranura
1
Ranura
2
Ranura
3
Ranura
4
Ranura
5
Ranura
6
Ranura
7
Ranura
8
Cuando el botón [5-8] está apagado:
Cuando el botón [5-8] está iluminado:
1/8 1/4 1/2 1
24816
Cuando el botón [5-8] está apagado:
Cuando el botón [5-8] está iluminado:
48
Uso de los Performance Pads
Los números de tiempos de compás se muestran en la pantalla de Serato DJ Pro.
3 Pulse el Performance Pad asignado con el número de tiempos
de compás que desea reproducir en un bucle.
La reproducción Loop Roll continúa de acuerdo con el número de tiempos de compás
asignados mientras mantiene pulsado el Performance Pad.
La reproducción normal continúa con su ritmo original en segundo plano durante la
reproducción Loop Roll, pero no puede oírlo.
Suelte el Performance Pad para finalizar la reproducción Loop Roll. La reproducción
normal se inicia desde el punto exacto que habría alcanzado la pista ahora.
Modo Saved Loop
Puede guardar un bucle en la ranura Saved Loop en Serato DJ Pro y recuperar un bucle
guardado.
1 Pulse el botón [SAMPLER] dos veces.
La unidad cambia al modo Saved Loop.
2 Pulse un Performance Pad durante la reproducción de bucle.
Se asigna un bucle a la ranura Saved Loop en Serato DJ Pro.
Las ranuras se asignan a los Performance Pads de la siguiente manera.
Ranura
1
Ranura
2
Ranura
3
Ranura
4
Ranura
5
Ranura
6
Ranura
7
Ranura
8
Cuando el botón [5-8] está apagado:
Cuando el botón [5-8] está iluminado:
49
Uso de los Performance Pads
3 Pulse un Performance Pad con un bucle asignado mientras
mantiene pulsado el botón [SHIFT].
La reproducción de bucle se inicia desde el principio del bucle.
Pulse el pad 1 o el pad 2 mientras mantiene pulsado el botón [5-8] durante la
reproducción de bucle para cambiar la duración del bucle que se está reproduciendo.
El ajuste del bucle recuperado se sobrescribe con el ajuste cambiado.
Pulse el pad 3 o el pad 4 mientras mantiene pulsado el botón [5-8] durante la
reproducción de bucle para mover un bucle sin cambiar la duración del bucle. El
ajuste del bucle recuperado se sobrescribe con el ajuste cambiado.
Pulse de nuevo el Performance Pad para cancelar la reproducción de bucle.
Modo User
Puede asignar sus funciones favoritas de Serato DJ Pro a los Performance Pads de la
unidad mediante la asignación MIDI de Serato DJ Pro.
Para más detalles sobre la asignación de MIDI de Serato DJ Pro, consulte el manual del
software Serato DJ Pro (página 6).
1 Pulse el botón [HOT CUE] o [SAMPLER] dos veces mientras
mantiene pulsado el botón [SHIFT].
[HOT CUE]: cambia al modo de usuario 1.
[SAMPLER]: cambia al modo de usuario 2.
2 Haga clic en [MIDI] en la pantalla de Serato DJ Pro.
Serato DJ Pro cambia al modo de asignación MIDI.
3 Haga clic en la función para asignar un Performance Pad.
50
Uso de los Performance Pads
Ejemplo: Cuando asigna [ ] (Play/Pause)
4 Pulse el Performance Pad para asignarle la función.
Una vez asignada la función al Performance Pad, aparecerá el mensaje de finalización.
5 Haga clic en [MIDI] en la pantalla de Serato DJ Pro.
Se cerrará el modo de asignación MIDI.
Puede utilizar la función asignada al Performance Pad en el modo User.
51
Uso de los Performance Pads
rekordbox
Modo Hot Cue
Puede recuperar un Hot Cue rápidamente e iniciar la reproducción pulsando Performance
Pad.
También puede recuperar un bucle en lugar de un Hot Cue.
Puede establecer hasta 16 Hot Cues por pista, sin embargo, puede establecer o recuperar
hasta 8 Hot Cues usando esta unidad.
1 Pulse el botón [HOT CUE].
La unidad cambia al modo de Hot Cue.
2 Pulse un Performance Pad en el punto en el que desea
establecer un Hot Cue durante una reproducción o pausa.
Se establece un Hot Cue.
Los Hot Cues se asignan a Performance Pads de la siguiente manera.
3 Pulse un Performance Pad con un Hot Cue establecido.
La reproducción empieza desde el punto de Hot Cue.
Pulse un Performance Pad mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT] para eliminar un
Hot Cue establecido en el pad.
Pulse el pad 1 o el pad 2 mientras mantiene pulsado el botón [5-8] para recuperar un
Memory Cue.
Hot Cue
1
Hot Cue
2
Hot Cue
3
Hot Cue
4
Hot Cue
5
Hot Cue
6
Hot Cue
7
Hot Cue
8
Cuando el botón [5-8] está apagado:
Cuando el botón [5-8] está iluminado:
52
Uso de los Performance Pads
Modo Sampler
Puede reproducir una pista cargada en una ranura de Sampler mediante los Performance
Pads.
1 Pulse el botón [SAMPLER].
La unidad cambia al modo Sampler.
2 Pulse el pad 1 o el pad 2 mientras mantiene pulsado el botón
[5-8] para cambiar los Sampler Banks.
Puede cambiar entre 4 bancos (A, B, C y D).
Cada banco tiene 16 ranuras.
3 Arrastre y suelte una pista en cada ranura en el panel
[SAMPLER] para cargarla en la pantalla de rekordbox.
Se guardan los ajustes del Sampler y las pistas cargadas.
Es posible que no pueda cargar una pista en una ranura de Sampler que ya tenga
una pista cargada, dependiendo de la configuración de Preferencias en rekordbox.
4 Pulse el Performance Pad que concuerde con la ranura (pista)
que desee reproducir.
Se inicia la reproducción de la ranura.
Las ranuras se asignan a los Performance Pads de la siguiente manera.
Puede usar 8 ranuras a la izquierda de la pantalla de rekordbox cuando utiliza el deck
1 o 3 y 8 ranuras a la derecha cuando utiliza el deck 2 o 4.
Pulse el Performance Pad durante la reproducción del muestreador para reanudar la
reproducción desde el principio.
Ranura
1
Ranura
2
Ranura
3
Ranura
4
Ranura
5
Ranura
6
Ranura
7
Ranura
8
Cuando el botón [5-8] está apagado:
Cuando el botón [5-8] está iluminado:
53
Uso de los Performance Pads
Pulse el Performance Pad mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT] para detener la
reproducción de la ranura.
Modo Track Separation
Puede controlar por separado las partes vocal, INST y drums.
1 Pulse el botón [HOT CUE] mientras mantiene pulsado el
botón [SHIFT].
La unidad cambia al modo Track Separation.
2 Pulse un Performance Pad al que se ha asignado la función
que desea usar.
Las funciones que se asignan a los Performance Pads son las siguientes.
Vocal: Activa y desactiva el silencio para la parte vocal cuando se establece Mute.
Emite solo la parte vocal cuando se establece Solo. Pulse el pad de nuevo para
emitir todas las partes.
INST: Activa y desactiva el silencio para la parte instrumental cuando se establece
Mute.
Emite solo la parte instrumental cuando se establece Solo. Pulse el pad de nuevo
para emitir todas las partes.
Drums: Activa y desactiva el silencio para la parte de percusión cuando se
establece Mute.
Emite solo la parte de percusión cuando se establece Solo. Pulse el pad de nuevo
para emitir todas las partes.
Mute/Solo: Cambia entre Mute y Solo. Se ilumina tenuemente en blanco cuando
se establece Solo y se apaga cuando se establece Mute.
Efecto A: aplica el efecto A del banco 2 de Pad FX.
Efecto B: aplica el efecto B del banco 2 de Pad FX.
Efecto C: aplica el efecto C del banco 2 de Pad FX.
Vocal INST Drums Mute/
Solo
Efecto
A
Efecto
B
Efecto
C
Efecto
D
Cuando el botón [5-8] está apagado:
Cuando el botón [5-8] está iluminado:
54
Uso de los Performance Pads
Efecto D: aplica el efecto D del banco 2 de Pad FX.
Modo Sample Scratch
Puede cargar el audio del sampler en un deck y utilizarlo en la unidad.
1 Pulse el botón [SAMPLER] mientras mantiene pulsado el
botón [SHIFT].
La unidad cambia al modo Sample scratch.
2 Pulse el pad 1 o el pad 2 mientras mantiene pulsado el botón
[5-8] para cambiar los Sampler Banks.
Puede cambiar entre 4 bancos (A, B, C y D).
Cada banco tiene 16 ranuras.
3 Pulse el Performance Pad que concuerde con la ranura (pista)
que desee reproducir.
El sonido del sampler de la ranura se carga en el deck.
Las ranuras se asignan a los Performance Pads de la siguiente manera.
Puede usar 8 ranuras a la izquierda de la pantalla de rekordbox cuando utiliza el deck
1 o 3 y 8 ranuras a la derecha cuando utiliza el deck 2 o 4.
Pulse el Performance Pad mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT] para descargar el
audio del sampler.
Ranura
1
Ranura
2
Ranura
3
Ranura
4
Ranura
5
Ranura
6
Ranura
7
Ranura
8
Cuando el botón [5-8] está apagado:
Cuando el botón [5-8] está iluminado:
55
Uso de los Performance Pads
Modo Pad FX
Puede aplicar efectos mediante los Performance Pad.
1 Pulse el botón [HOT CUE] dos veces.
La unidad cambia al modo Pad FX.
Las efectos que se asignan a los Performance Pads son las siguientes.
2 Pulse el Performance Pad al que se ha asignado el efecto que
desea usar.
El efecto se aplica según el número de tiempos ajustados en el Performance Pad
mientras lo pulsa.
Uso de Release FX de Pad FX
Asigne previamente un Release FX a los Performance Pads.
1 Mantenga pulsado un Performance Pad al que se ha asignado
un efecto diferente de Release FX.
El efecto se aplica según el número de tiempos ajustados en el Performance Pad
mientras lo pulsa.
2 Pulse un Performance Pad al que se haya asignado Release
FX y suéltelo.
El efecto que ha estado activado hasta entonces se desactiva y se activa Release FX.
Efecto
A
Efecto
B
Efecto
C
Efecto
D
Efecto
E
Efecto
F
Efecto
G
Efecto
H
Cuando el botón [5-8] está apagado:
Cuando el botón [5-8] está iluminado:
56
Uso de los Performance Pads
Modo Beat Jump
Puede mover el punto de reproducción rápidamente sin interrumpir el ritmo de la pista que se
está reproduciendo.
1 Pulse el botón [SAMPLER] dos veces.
La unidad cambia al modo Beat Jump.
2 Pulse el pad 1 o el pad 2 mientras mantiene pulsado el botón
[5-8].
El número de tiempos de compás asignados a los Performance Pads cambia de la
siguiente manera cada vez que pulsa el pad.
De Fine a 1/2 tiempo de compás
De 1 a 8 tiempos de compás
De 16 a 128 tiempos de compás
Ejemplo: Cuando se establecen de 1 a 8 tiempos de compás, el número de tiempos de
compás y la dirección se asignan a los Performance Pads de la siguiente manera.
Pulse el pad 3 o el pad 4 mientras pulsa el botón [5-8] para ajustar con precisión el
número de tiempos de compás que desea asignar a los Performance Pads.
El número de tiempos de compás asignados a los Performance Pads se muestra en la
pantalla de rekordbox.
1 tiempo de
compás
(A la
izquierda)
1 tiempo de
compás
(A la
derecha)
2 tiempos de
compás
(A la
izquierda)
2 tiempos de
compás
(A la
derecha)
4 tiempos de
compás
(A la
izquierda)
4 tiempos de
compás
(A la
derecha)
8 tiempos de
compás
(A la
izquierda)
8 tiempos de
compás
(A la
derecha)
Cuando el botón [5-8] está
apagado:
Cuando el botón [5-8] está
iluminado:
57
Uso de los Performance Pads
3 Pulse el Performance Pad al que se ha asignado el número de
tiempos de compás y la dirección en la que desea saltar.
La posición de reproducción se desplaza según el número de tiempos de compás y la
dirección establecidos para el pad pulsado.
Modo User
Puede asignar sus funciones favoritas de rekordbox a los Performance Pads de la unidad
usando la función MIDI Learn de rekordbox.
Para obtener información sobre la función MIDI Learn de rekordbox, consulte la Guía de
funcionamiento de rekordbox MIDI LEARN (página 6).
1 Pulse el botón [HOT CUE] o [SAMPLER] dos veces mientras
mantiene pulsado el botón [SHIFT].
[HOT CUE]: cambia al modo de usuario 1.
[SAMPLER]: cambia al modo de usuario 2.
2 Haga clic en [MIDI] en la pantalla de rekordbox.
Se muestran los ajustes MIDI.
3 Haga clic en PLX-CRSS12 en la lista de dispositivos
conectados.
58
Uso de los Performance Pads
El estado MIDI del dispositivo seleccionado se muestra en la lista (en blanco si MIDI no
está configurado).
4 Haga clic en el botón [ADD] y, a continuación, en la función
que desee asignar.
La función seleccionada se agregará al final de la lista.
5 Haga clic en la función de la lista y luego en [LEARN].
El botón [LEARN] se activa y se ilumina.
59
Uso de los Performance Pads
Ejemplo: Cuando asigna [ ] (PlayPause)
6 Pulse el Performance Pad para asignarle la función.
Si rekordbox recibe un código MIDI, se muestra en la columna [MIDI IN].
7 Haga clic en [MIDI] en la pantalla de rekordbox.
Se cerrará la pantalla de ajuste de MIDI.
Puede utilizar la función asignada al Performance Pad en el modo User.
60
Configuración
Cambio de los ajustes
1 Mantenga pulsado el botón [DECK/UTILITY].
Aparecerá la pantalla Utility.
2 Pulse el botón [HOT CUE] o [SAMPLER] para seleccionar un
elemento de ajuste.
3 Pulse el botón [SHIFT] para confirmar el elemento de ajuste.
Aparecerá la pantalla de configuración.
4 Pulse el botón [HOT CUE] o [SAMPLER] para seleccionar un
valor de ajuste.
5 Pulse el botón [SHIFT] para confirmar el valor de ajuste.
Se establecerá el valor de ajuste y se mostrará el siguiente nivel superior.
6 Pulse el botón [5-8] o [DECK/UTILITY].
Se cerrará la pantalla Utility.
Pulse el botón [5-8] o [DECK/UTILITY] durante el ajuste para cancelarlo. Se cierra la
pantalla de ajustes.
61
Configuración
Ajustes de Utility
*: Ajuste de fábrica
Espera automática
Cuando [
AUTO STANDBY
] se ajusta en [
ON
], la unidad entra en el modo de espera tras 4
horas sin uso.
Pulse el botón [
MOTOR OFF
] para salir del modo de espera.
El ajuste de fábrica es [ON].
Ajuste [AUTO STANDBY] en [OFF] si no necesita utilizar la función de espera automática.
Elemento de ajuste Descripción
VERSION Muestra la versión del firmware de la unidad.
TORQUE ADJUST
Establece el par del giradiscos.
Valores de ajuste: LOW, MID*, HIGH
LED BRIGHTNESS Establece el brillo de los botones y la pantalla.
Valores de ajuste: 1*, 2, 3
AUTO STANDBY
Establece la función de espera automática (página 61).
Valores de ajuste: OFF, ON*
FACTORY RESET
Restablece los ajustes a la configuración de fábrica.
Valores de ajuste: RESET, CANCEL*
62
Uso del software DJ (MIDI)
Si conecta un PC/Mac con software MIDI instalado, a la unidad mediante un cable USB,
podrá controlar el software DJ (que no sea Serato DJ Pro y rekordbox) a través de la unidad.
Para más información sobre los mensajes MIDI de la unidad, visite la siguiente dirección
URL.
pioneerdj.com/support/
Instale el software DJ y configure previamente los ajustes de audio y MIDI en un PC/Mac.
No puede utilizar algunos botones de la unidad para controlar el software DJ dependiendo
del software DJ que utilice.
63
Especificaciones
General
Requisitos de potencia......................................................... CA 110 V – 240 V, 50 Hz / 60 Hz
Consumo de corriente....................................................................................................... 8 W
Consumo de corriente (modo de espera) ...................................................................... 0,5 W
Peso de la unidad principal..........................................................................................12,2 kg
Dimensiones externas máx............................................ (An. x Pr. x Al.) 453 x 353 x 159 mm
Temperatura admisible de funcionamiento ..................................................... +5 °C – +35 °C
Humedad admisible de funcionamiento................................. 5 % – 85 % (sin condensación)
Parte del giradiscos
Método de accionamiento....................................................Accionamiento directo tipo servo
Motor........................................................................... Motor sin escobillas de 3 fases de CC
Sistema de freno.......................................................................................... Freno electrónico
Velocidad de rotación................................................................................ 33 1/3 rpm, 45 rpm
Rango de ajuste de la velocidad de rotación.......................................... ±8 %, ±16 %, ±50 %
Wow y flutter ....................................................................0,15 % o menos WRMS (JIS WTD)
Relación S/R..................................................................................................... 65 dB (DIN-B)
Giradiscos..................................Caja de fundición a presión de aluminio; diámetro: 332 mm
Par de arranque..................................................................................... Alto: 0,45 N·m o más
Medio: 0,32 N·m
Bajo: 0,2 N·m
Tiempo de arranque....................................................................0,3 segundos (a 33 1/3 rpm)
Tiempo de frenado................................................................................... Máx.: 3,5 segundos
Medio: 1,0 segundos
Mín.: 0,5 segundos o menos
Pieza del brazo fonocaptor
Tipo de brazo ....................................................... Brazo fonocaptor en forma de S universal,
estructura de rodamiento de tipo cardán, tipo de equilibrio estático
Longitud efectiva.........................................................................................................230 mm
Saliente .........................................................................................................................15 mm
Error de seguimiento............................................................................................Dentro de 3°
Rango de ajuste de la altura del brazo ...........................................................................6 mm
Rango variable de presión de la aguja ......................................... 0 g – 4,0 g (1 escala 0,1 g)
Peso adecuado del cartucho ................................................................................2,5 g – 12 g
* El peso del cartucho incluye los tornillos y tuercas de montaje.
64
Especificaciones
Cuando se utiliza el peso de la carcasa.......................................................2,5 g – 5,5 g
Cuando solo se utiliza el contrapeso .................................................................5 g – 9 g
Cuando se utiliza el peso secundario ...........................................................8,5 g – 12 g
Terminales de entrada / salida
Terminal de salida PHONO
Conectores RCA ............................................................................................. 1 conjunto
Term i n a l USB
Type-C............................................................................................................. 1 conjunto
Las especificaciones y el diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo
aviso.
65
Información adicional
Solución de problemas
Si cree que hay algún problema con la unidad, compruebe la información que aparece a
continuación y consulte las [FAQ] del PLX-CRSS12 en la URL que aparece a continuación.
pioneerdj.com/support/
Inspeccione los dispositivos conectados con la unidad.
La unidad puede volver a funcionar correctamente tras encenderla y apagarla.
Si los problemas persisten, lea las Precauciones al usar y consulte con su empresa de
servicio o su distribuidor.
Alimentación
La unidad no se enciende.
Compruebe que el cable de alimentación esté conectado correctamente a la unidad.
Pulse el botón en la parte trasera de la unidad para encenderla.
Salida de audio
La unidad no emite sonido / el volumen es bajo.
Compruebe que los cables de audio se hayan conectado correctamente.
Limpie el polvo o la suciedad de los terminales y enchufes antes de conectarlos.
Compruebe si el portacápsula está bien conectado.
El volumen es demasiado bajo o alto.
Compruebe que la conexión del amplificador sea la adecuada para el tipo de cartucho
(salida). Conecte bien el cable de conexión.
Los sonidos izquierdo y derecho están invertidos.
Compruebe que las conexiones izquierda y derecha de cada dispositivo no estén
invertidas.
Conecte bien los cables de audio y el cable conductor del portacápsula.
66
Información adicional
Se oye un zumbido de tono bajo (pitido/murmullo) durante la
reproducción.
Si hay lámparas fluorescentes o cables de alimentación de otros equipos cerca de los
cables de conexión de la unidad, manténgalos lo más lejos posible.
Compruebe que el cable de tierra de la unidad esté bien conectado.
Reproducción de discos analógicos
La punta de la aguja no toca el disco.
Ajuste correctamente la presión de la aguja. Ajuste el contrapeso al valor adecuado de
presión de la aguja del cartucho.
Ajuste girando el contrapeso hasta que el brazo fonocaptor quede horizontal.
La aguja salta.
Ajuste correctamente la presión de la aguja. Ajuste el contrapeso al valor adecuado de
presión de la aguja del cartucho.
Compruebe que el disco no esté alabeado ni rayado.
Si la punta de la aguja está sucia, retire el portacápsula y utilice un cepillo suave o algo
similar para eliminar el polvo y los residuos de la punta de la aguja del cartucho.
Ajuste correctamente el reglaje de antipatinaje.
Ajuste correctamente la altura del brazo fonocaptor.
El brazo se detiene a mitad de la reproducción del disco y no
se mueve.
Compruebe que el disco no esté alabeado ni rayado.
Retire cualquier obstáculo alrededor del brazo.
Uso de DVS sin utilizar el brazo fonocaptor
No puede reproducir música correctamente.
Pulse el botón [NEEDLE MODE] para establecer el modo Digital Vinyl.
Compruebe que la Magvel Clamp se haya ajustado correctamente.
Si está utilizando una alfombrilla de goma gruesa entre el plato giratorio y la Magvel
Clamp, retírela.
67
Información adicional
Si hay metales u otros residuos adheridos a la parte posterior de la Magvel Clamp o al
orificio central de la parte posterior, retírelos.
La rotación es demasiado pesada cuando la Magvel Clamp
está instalada.
Instale la Magvel Clamp correctamente (página 11).
Si el dial está ajustado en el lado [HEAVY], gírelo al lado [LIGHT].
La rotación es demasiado ligera cuando la Magvel Clamp está
instalada.
Instale la Magvel Clamp correctamente (página 11).
Si el dial está ajustado en el lado [LIGHT], gírelo al lado [HEAVY].
Precauciones al usar
Cuando transporte la unidad a larga distancia
Utilice el material de embalaje original.
Si no tiene el embalaje original, haga lo siguiente:
Retire el plato (quite 6 tornillos) de la unidad antes de embalarla.
Retire el portacápsula y el contrapeso del brazo fonocaptor antes de embalar.
Fije el brazo fonocaptor con la abrazadera del brazo y átelo con cinta para evitar que se
mueva.
Envuelva la unidad con una manta o papel suave para que no se dañe.
68
Información adicional
Limpieza
Apague el amplificador antes de colocar o retirar el portacápsula, o los altavoces podrían
resultar dañados.
Retire el portacápsula y elimine el polvo y los residuos de la punta de la aguja del cartucho
con un cepillo suave o algo similar.
Limpie los discos con un limpiador de discos.
Limpie el terminal del portacápsula con un paño suave y fíjelo al brazo fonocaptor.
Limpieza de la cubierta guardapolvo y el mueble
Limpie la cubierta guardapolvo y el mueble con un paño suave.
Normalmente, limpie la cubierta guardapolvo y el mueble con un paño suave y seco.
Si la cubierta guardapolvo y el mueble están muy sucios, empape un paño suave en
detergente neutro diluido 5 - 6 veces con agua, escúrralo bien, limpie la suciedad y luego
pase un paño seco.
Tenga cuidado de no utilizar alcohol, diluyente, bencina, insecticida, etc., ya que podría
desprender la impresión o el revestimiento.
Evite el contacto prolongado con productos de goma o vinilo, ya que dañaría el mueble.
Cuando utilice toallitas químicas, etc., lea atentamente las precauciones adjuntas a las
mismas.
No limpie la cubierta guardapolvo durante la reproducción. Puede acumularse electricidad
estática y puede tirar del brazo fonocaptor contra la cubierta guardapolvo.
Cuidado de la Magvel Clamp
Hay una hoja adhesiva pegada en la parte posterior de la Magvel Clamp. Si la hoja pierde
adherencia, lávela con agua. Tenga cuidado de que no entre agua en la Magvel Clamp.
Compruebe que no haya ningún objeto metálico adherido a la parte posterior de la Magvel
Clamp. Si hay algo adherido, retírelo.
69
Información adicional
Marcas comerciales y marcas registradas
Pioneer DJ es una marca comercial de PIONEER CORPORATION y se usa bajo licencia.
rekordbox™ es una marca comercial o una marca registrada de AlphaTheta Corporation.
Mac es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros
países y regiones.
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y en otros países y
regiones.
Serato DJ Pro es una marca registrada de Serato Limited.
Otros nombres de productos, tecnología y empresas, etc. mencionados aquí son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
70
Información adicional
Aviso sobre las licencias de software
Apache
Copyright (c)2006-2022 NXP Semiconductors. All rights reserved.
MCUXpresso SDK: Apache-2.0
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the License); you may not use this file
except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the
License is distributed on an AS IS BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF
ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and limitations under the
License.
FreeRTOS Kernel V10.3.0
Copyright (C) 2020 Amazon.com, Inc. or its affiliates. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software
and associated documentation files (the “Software”), to deal in the Software without
restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or
substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
71
Información adicional
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
http://www.FreeRTOS.org
http://aws.amazon.com/freertos
Precauciones sobre los derechos de autor
rekordbox restringe la reproducción y duplicación del contenido de música protegido por
derechos de autor.
Cuando hay datos codificados, etc. para proteger los derechos de autor embebidos en el
contenido de música, puede no ser posible utilizar el programa normalmente.
Cuando el rekordbox detecta datos codificados, etc. para proteger los derechos de autor
incrustados en el contenido de música, el proceso (reproducción, lectura, etc.) puede
parar.
Las grabaciones que ha realizado son para su disfrute personal y, de acuerdo con las leyes
de derechos de autor, no pueden utilizarse sin el consentimiento del titular de los derechos.
La música grabada en CD, etc., está protegida por las leyes de derechos de autor de cada
país y por los tratados internacionales. Es plena responsabilidad de la persona que ha
grabado la música asegurarse de que se utiliza legalmente.
Al manipular música descargada de Internet, etc., es plena responsabilidad de la persona
que ha descargado la música asegurarse de que se utiliza de acuerdo con el contrato
celebrado con el sitio de descarga.
Las especificaciones y el diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
© 2023 AlphaTheta Corporation. Todos los derechos reservados.
<DRI1847-A>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Pioneer PLX-CRSS12 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario