Rowenta MANEIS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Gebrauchsanweisung
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Modo de empleo
Modo de utilização
Instructions for use
Εγχειρίδιο χρήσης
Інструкція з використання
1800115793/33-09
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 1
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 3
A
E
D
C
B
123456
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 4
A- Schalter Ein/Aus
B- Produkt- und Zubehörfach
C- Gerätekoffer
D- Transformator
E- Zubehör (6):
1 Feine Saphirscheibe
2 Saphirkegel mit Spiralrelief
3 Filzkegel
4 Runde Saphirfräse
5 Flammenfräse
6 Zylinderfräse
BESCHREIBUNG IHRES GERÄTS
A- Bouton Marche/Arrêt
B- Logement du produit et de ses accessoires
C- Coffret de rangement
D- Transformateur
E- Accessoires (6) :
1 - Disque saphir fin
2 - Cône saphir avec relief spirale
3 - Cône feutre
4 - Fraise saphir ronde
5 - Fraise flamme
6 - Fraise cylindrique
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
F
D
I
E
RF
A- Botón de Encendido/Apagado
B-
Emplazamiento del producto y de sus accesorios
C- Estuche
D- Transformador
E- Accesorios (6):
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A- Botão Ligar/Desligar
B- Compartimento do aparelho e respectivos
acessórios
C- Estojo de arrumação
D- Transformador
E- Acessórios (6):
1 - Disco de safira fino
2 - Ponta safira com relevo em espiral
3 - Cone de feltro
4 - Fresa de safira redonda
5 - Fresa em forma de chama
6 - Fresa cilíndrica
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A- Pulsante Avvio/Arresto
B- Alloggiamento del prodotto e dei suoi accessori
C- Cofanetto di ordinamento
D- Trasformatore
E- Accessori (6):
1 - Disco zaffiro fino
2 - Cono in zaffiro con rilievo a spirale
3 - Cono feltro
4 - Fresa zaffiro tonda
5 - Fresa fiamma
6 - Fresa cilindrica
1 - Disco zafiro para limar
2 - Cono zafiro con relieve espiral
3 - Cono pulidor en fieltro
4 - Lima redonda de zafiro
5 - Lima en forma de aguja
6 - Lima cindrica
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
P
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 5
T
A- On/off switch
B- Casing for the appliance and its accesso-
ries
C- Storage box
D- Transformer
E- Accessories (6):
1 - Thin sapphire disc
2 - Sapphire cone with spiral relief
3 - Felt Cone
4 - Round sapphire cutter
5 - Flame cutter
6 - Cylindrical cutter
PRODUCT DESCRIPTION
GB
A- Κουμπί On/Off
B- Αποθήκευση της συσκευής και των εξαρτημάτων
της
C- Κουτί αποθήκευσης
D- Μετασχηματιστής
E- Εξαρτήματα (6):
1 - Λεπτός δίσκος ζαφειριού
2 -
Κώνος ζαφειριού με σπειροειδές ανάγλυφο
3 - Κώνος με επίστρωση τσόχας
4 - Στρογγυλή λίμα ζαφειριού
5 - Λίμα σε σχήμα φλόγας
6 - Κυλινδρική λίμα
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
GR
А- Кнопка Ввімкнення/Вимкнення
В- Відсік для виробу та його аксесуарів
С- Коробка для зберігання
D- Мережний адаптер
E- Аксесуари (6):
1 - Дрібнозернистий сапфіровий диск
2 -
Сапфіровий конус із спіральним рельєфом
3 - Конус із фетру
4 - Кругла сапфірова фреза
5 - Фреза «полум’я»
6 - Циліндрична фреза
ОПИС ПРИЛАДУ
UA
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 6
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam
lesen.
1- SICHERHEITSHINWEISE
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de stekker uit het stopcon-
tact na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld
is.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen
dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvan-
gen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: - vóór het reinigen en onderhoud van
het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
Controleer of de netspanning van uw elektrische installatie overeenkomt met die van uw
apparaat. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken, die niet door de
garantie wordt gedekt.
Zorg bij de montage van de accessoires, dat deze goed in de daarvoor bestemde ruimte wor-
den ingevoerd voor een perfecte sluiting.
Gebruik alleen de accessoires die bij het apparaat worden geleverd. Elke afwijking van het
gebruik zoals die in de gebruiksaanwijzing voorgeschreven is, is verboden.
Het apparaat moet uitgeschakeld worden:
- alvorens het schoon te maken of te onderhouden.
- in geval van functiestoringen
- zodra u het niet meer gebruikt
Nimmer uw apparaat met natte handen of in de buurt van water in een badkuip, wastafel
douche of andere bak gebruiken…
Het apparaat dient uitsluitend met het meegeleverde voedingsblok gebruikt te worden, de
stekker hiervan moet na gebruik uit het stopcontact gehaald worden, het moet eenvoudig toe-
gankelijk zijn en altijd binnenshuis gebruikt worden.
Gebruik uw apparaat nooit wanneer u natte handen hebt of in aanwezigheid van water in
badkuipen, wasbakken of andere recipiënten
Belangrijk : het apparaat en de adapter mogen niet in water ondergedompeld worden noch
onder water gehouden worden.
Geen verlengsnoer in uw badkamer gebruiken.
Laat uw apparaat niet gedurende een lange tijd beneden 0 °C en boven 35°C (bijvoorbeeld
achter een raam, in de volle zon).
Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan directe zonnestraling.
Verwijder het snoer, het apparaat en accessoires van elke warmtebron.
Het apparaat nooit gebruiken bij functiestoornissen, en ook niet wanneer het gevallen is (de
onzichtbare schade kan gevaarlijk zijn voor uw veiligheid).
Wanneer het apparaat functioneert, mag het niet in contact komen met kleren of een ander
voorwerp, om elke risico van letsel of vastlopen te voorkomen.
Om uw ogen te beschermen tegen een eventueel projectieleffect, raden wij u aan het appa-
raat niet te dicht bij uw ogen te gebruiken, of een beschermbril te dragen.
Een nauwlettend toezicht is nodig wanneer het apparaat gebruikt wordt op of in aanwezigheid
van kinderen of gehandicapte personen.
Het apparaat en haar accessoires nooit onder handbereik van kinderen laten.
De gebruiksadviezen worden ter informatie verstrekt, en kunnen niet de verantwoordelijkheid
van Rowenta aanspreken wanneer het resultaat niet overeenstemt met de wens van de consu-
ment.
Voor elke functiestoornis, raadpleeg dan de paragraaf in geval van problemen” of neem
contact op met uw onze consumentendienst of uw detailhandelaar.
GARANTIE: Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor
bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een onei-
genlijk gebruik.
D
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 7
2- WICHTIGE HINWEISE!
Das Get nicht an Stellen mit Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen,
Hautausschlag, Verletzungen oder auf empfindlicher Haut verwenden.
Die Anwendung muss angenehm sein. Wenn Sie Schmerzen versren, ist die
Anwendung zu unterbrechen und ein Arzt zu konsultieren.
Wenn Sie unter Diabetes oder einer anderen Krankheit leiden, holen Sie vor der
Verwendung des Geräts den Rat Ihres Arztes ein.
Wenn Sie unter Pilzerkrankungen leiden, darauf achten, das Zuber gut zu reinigen
(oder sogar zu desinfizieren), um die Erkrankung nicht auf die anderen Mitglieder Ihrer
Familie zu übertragen, die das Get verwenden chten.
3- ANWENDUNG
Versorgungsspannung: 230 V.
2 Geschwindigkeitsstufen:
- Position 1: langsame Geschwindigkeit r die
Endbehandlung und die Behandlung schwieriger Stellen
- Position 2: normale Geschwindigkeit zum Feilen
und Polieren des Nagels.
Jede Anwendung langsam beginnen und die
Geschwindigkeit je nach Bedarf erhen.
Achtung! Achten Sie stets darauf, den Gerätestecker zu ziehen, wenn Sie die Aufsätze
aufstecken, lassen Sie ferner die Aufsatzteile korrekt in Ihrem Sitz einrasten (den Aufsatz
andrücken, bis Sie einen Widerstand spüren (Abb. 2).
Empfehlung:
r eine bessere Wirksamkeit, die Aufsätze auf trockener Haut und trockenen Nägeln
verwenden.
Abb. 2
D
EINFACHE UND WIRKSAME GESTEN...
Saphirscheibe
rzen Sie Finger- und Zehennägel und verleihen Sie Ihren narli-
chen oder nstlichen geln eine perfekte Form.
hren Sie die Scheibe entlang des Nagels und feilen Sie immer nur
in eine Richtung!
r ein einfaches Feilen der Fingernägel nnen Sie die Unterseite des
Nagels auf den Rand der Saphirscheibe legen und Ihren Nagel dann nach und nach
gegen die Scheibe gedrückt aufrichten.
Durch eine regelmäßige Verwendung der Scheibe werden Ihre gel weniger brü-
chig. Dem Einwachsen der gel wird vorgebeugt, indem Sie definitiv auf Zangen
und Scheren verzichten!
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 8
Flammenfse
Mit langsamer Geschwindigkeit verwenden!
Zum einfachen Entfernen unschöner, abgestor-
bener Haut auf den geln und rund um die
gel (Nagelhaut).
Zur Vorbeugung gegen eingewachsene gel:
Den eingewachsenen Nagel sanft schrittweise freilegen
und dabei gut auf die Position der Hand und des Gets ach-
ten (Position gegenüber des Nagels: siehe Abbildung
rechts).
Saphirkegel mit Spiralrelief
Sanftes Entfernen von Hornhaut und
Schwielen
Den Kegel über die gesamte zu
behandelnde Zone hren und den Vorgang
nach einigen Tagen wiederholen, bis Hornhaut
und Schwielen vollständig verschwunden sind.
Filzkegel
Zum Glätten des Nagelrands und Polieren
der Nageloberfläche durch Entfernen von
Unebenheiten.
Durch eine regelmäßige Massage der gel
mit dem Filzkegel werden die Nägel wieder
schön und geschmeidig.
Sorgt r glänzende Nägel.
D
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 9
4- PFLEGE
ACHTUNG! Vor dem Reinigen stets den Gerätestecker ziehen!
Das Gerät nie in Wasser tauchen.
Ihr Gerät betigt sehr wenig Pflege. Sie nnen es mit einem trockenen oder leicht
feuchten Lappen reinigen. Nie sungsmittel oder ähnliches verwenden!
Zubehör: aus Edelstahl und Saphir von professioneller Qualität. Wir empfehlen, sie
nach jeder Benutzung mit einer kleinen rste und flüssiger Seife zu reinigen und
alle Ablagerungen von dem Zubehör zu entfernen (aer vom Filzkegel). Die
Zubehörteile sollten regelmäßig 5 bis 10 Minuten lang in 70° oder 90° Alkohol gelegt
werden (außer dem Filzkegel).
Die gereinigten Teile gut trocknen.
5- TUN SIE ETWAS R DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare
Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu
einem zugelassenen Kundendienstcenter. Ihrer Stadt oder Gemeinde
6- UMWELTSCHUTZ
« Mein Aufsatz lt nicht mehr! » :
1- Das Get in diesem Zustand nicht verwenden.
2- Wenden Sie sich an einen Kundendienstservice.
« Der Aufsatz sst sich nicht einführen! » :
Stellen Sie sicher, dass die Öffnung durch nichts verstopft wird und bringen Sie den
Aufsatz erneut an.
Runde Saphirfräse
Mit langsamer Geschwindigkeit
verwenden!
hneraugen vorsichtig mit kleinen
wiederholten Behrungen behandeln.
Zylinderfräse
Zum Feilen der Oberfläche zu dicker
gel oder Polieren ungleichßiger oder
gerillter gel.
Ideal r die Fußnägel.
D
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 10
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant
toute utilisation.
1- CONSEILS DE SECURITE
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applica-
bles (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez le après usage car la
proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsque l'appareil est arrêté;
Cet appareil n’est pas prévu pour être utili par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermé-
diaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Vérifiez que la tension de votre installation électrique corresponde à celle de votre
appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles, qui ne
sont pas couverts par la garantie.
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est
tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de
fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
Lors du montage des accessoires, veillez à bien les enclencher dans leur logement
pour une parfaite fixation.
N’utilisez que les accessoires fournis avec l’appareil. Toute utilisation autre que celle
préconisée dans la notice est interdite.
L’appareil doit être débranc :
- avant le nettoyage et l’entretien.
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez termi de l’utiliser
N’utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou à proximité de l’eau conte-
nue dans des baignoires, lavabos, douches ou autres récipients…
L'appareil doit être exclusivement utilisé avec le bloc d’alimentation fourni, celui-ci doit
être débranché après usage, il doit être facilement accessible, il doit être utili à l’inté-
rieur de votre domicile.
Important : l’appareil et l’adaptateur ne doivent pas être immergés ni être passés sous
l’eau.
Ne pas utiliser de prolongateur électrique dans votre salle de bain.
Ne pas laisser l’appareil durant un temps prolon à des températures inférieures à
0°C et supérieures à 35°C (sous une vitre en plein soleil par exemple).
Ne pas exposer longuement l’appareil aux effets directs des rayons solaires.
Eloignez cordon, appareil et accessoires de toutes sources de chaleur.
Ne jamais utiliser l’appareil en cas d’anomalies de fonctionnement, ni après une chute
(des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre sécurité).
Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas rentrer en contact avec les vêtements
ou autre objet, afin d’éviter tout risque de blessure ou de blocage.
Pour protéger vos yeux de projections éventuelles, nous vous recommandons de ne
pas utiliser l’appareil trop près du visage, voire d’utiliser des lunettes de protection.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utili sur ou en la présen-
ce d’enfants ou de personnes invalides.
Ne jamais laisser l’appareil et ses accessoires à la portée des enfants.
Les conseils d’utilisation sont donnés à titre indicatif et n’engagent pas la responsabili-
de Rowenta en cas de résultat non conforme aux souhaits de l’utilisateur.
Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe « en cas de problè-
me » ou contactez notre service consommateur ou votre revendeur.
GARANTIE : Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être
utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation
incorrecte.
F
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 11
DES GESTES SIMPLES ET EFFICACES…
Disque Saphir
Raccourcissez les ongles des mains et des pieds et donnez une
forme parfaite à vos ongles naturels ou artificiels.
Passez le disque le long de l’ongle en ne limant que dans une seule
direction !
Pour limer les ongles des mains avec aisance, vous pouvez poser le
dessous de l’ongle contre la collerette du disque saphir, puis redresser votre ongle
peu à peu, toujours en appui contre le disque.
Une utilisation gulière du disque rendra vos ongles moins cassants et préviendra
de l’ongle incar en renonçant finitivement à la pince et aux ciseaux !
2- RECOMMANDATIONS IMPORTANTES !
Ne pas utiliser l’appareil sur les zones présentant un gonflement, une blure, une
inflammation, des éruptions cutanées, une blessure ou sur une peau fragilie.
L’utilisation doit être agréable. Si vous ressentez des douleurs, il convient d’inter-
rompre et de prendre conseil auprès de votre médecin.
Si vous souffrez de diate ou de toute autre maladie, demandez conseil à votre
decin avant d’utiliser l’appareil.
Si vous souffrez de mycoses, veillez à bien nettoyer les accessoires (voire les sin-
fecter) pour ne pas transmettre les maladies aux autres membres de votre famille
qui souhaitent utiliser l’appareil.
3- UTILISATION
Alimentation : 230 V.
2 vitesses :
- Position 1 : vitesse lente pour la finition et le traitement des
zones licates
- Position 2 : vitesse normale pour limer et polir l’ongle.
Commencez lentement chaque application et augmentez
la vitesse en fonction de vos besoins.
Attention ! Veillez à toujours brancher l’appareil lors du
montage des accessoires et à bien les enclencher dans leur
logement (bien pousser l’accessoire jusqu’à ressentir une
sistance Fig.2).
Recommandation :
Utiliser les accessoires sur une peau et ongle bien secs, pour une meilleure efficacité.
Fig. 2
F
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 12
Fraise flamme
Vitesse lente conseillée !
Pour éliminer facilement les peaux mortes ines-
thétiques qui recouvrent ou entourent l’ongle
(cuticules).
Pour prévenir de l’ongle incar :
gagez en douceur l’ongle incar en procédant par éta-
pes en observant bien la position de la main et de l’appareil
(position face à l’ongle : voir Figure ci-contre).
ne saphir avec relief spirale
Eliminez corne, callosités et durillons en dou-
ceur.
Passez le ne sur toute la surface à traiter et
pétez l’opération, aps quelques jours,
jusqu’à disparition complète.
ne feutre
Pour lisser les bords des ongles et polir la
surface des ongles en éliminant les imperfec-
tions.
De plus, un massage gulier des ongles
avec le ne feutre leur rendra souplesse et
beauté.
Permet également de faire briller l’ongle.
F
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 13
4- ENTRETIEN
ATTENTION ! toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau.
Votre appareil cessite très peu d’entretien. Vous pouvez le nettoyer à l’aide d’un
chiffon sec ou rement humide. Ne jamais appliquer un produit dissolvant ou
équivalent !
Accessoires : en acier inoxydable et saphir de qualité professionnelle. Nous
vous recommandons de les nettoyer après chaque utilisation avec une petite brosse
et du savon liquide, en enlevant tous les ts sur l’accessoire (sauf le cône feutre).
De plus, veillez à laisser tremper l’accessoire gulrement, 5 à 10 minutes, dans de
l’alcool à 70° ou 90° (sauf le ne feutre).
Prenez bien soin de cher les parties que vous venez de nettoyer.
5- PARTICIPONS À LA PROTECTION DE LENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recy-
clables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à faut dans un centre
service agé pour que son traitement soit effect.
6- EN CAS DE PROBLEME
«Mon accessoire ne tient plus ! » :
1- N’utilisez-pas l’appareil en l’état.
2- Adressez-vous à une station SAV.
« L’accessoire ne s’engage pas ! » :
Assurez-vous que rien n’obstrue l’ouverture et repositionnez l’accessoire.
Fraise saphir ronde
Vitesse lente conseillée !
Traiter avec précaution le cor
et l’œil-de-perdrix, par petites touches
pétées.
Fraise cylindrique
Pour limer la surface trop épaisse
de l’ongle ou polir une surface irgulière
ou striée (lignifiée).
Idéal pour les ongles des pieds.
F
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 14
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e le consegne di
sicurezza.
1- NORME DI SICUREZZA
Per garantire la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti
vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, ambiente...).
Se l'apparecchio viene utilizzato in bagno, dopo il suo utilizzo scollegarlo dalla presa di cor-
rente poiché la vicinanza all'acqua può costituire un pericolo anche ad apparecchio spento.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi) le cui abili-
fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza o delle conos-
cenze necessarie, fatto salvo il caso in cui una persona responsabile della loro sicurezza prov-
veda alla sorveglianza o le abbia precedentemente istruite sulle modalità d’uso dell’apparec-
chio. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
Verificare che la tensione dell'impianto elettrico corrisponda a quella dell'apparecchio.
Qualsiasi errore di collegamento elettrico può causare danni irreversibili, non coperti dalla
garanzia.
Non utilizzare l'apparecchio e contattare un Centro Assistenza autorizzato se l’apparecchio è
caduto o se non funziona normalmente.
L'apparecchio deve essere scollegato dall'alimentazione: prima delle operazioni di pulizia e
manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, appena terminato il suo utilizzo.
Durante la fase di montaggio degli accessori, assicurarsi di inserirli nei loro alloggiamenti
per un perfetto fissaggio.
Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione con l'apparecchio. È vietato ogni
utilizzo diverso da quello indicato.
L'apparecchio deve essere scollegato dall'alimentazione:
- prima delle operazioni di pulizia e manutenzione
- in caso di anomalia di funzionamento
- appena terminato il suo utilizzo
Non utilizzare mai l'apparecchio con le mani bagnate o vicino ad acqua contenuta in vasche,
lavabi, docce o altri recipienti...
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con il trasformatore di alimentazione
fornito che deve essere scollegato dopo l'utilizzo e sistemato in un luogo facilmente accessibi-
le. Solo per uso domestico.
Importante: non immergere passare sotto acqua corrente l’apparecchio e l’adattatore.
Non utilizzare prolunghe elettriche nel bagno.
Non lasciare l'apparecchio esposto troppo a lungo a temperature inferiori ai 0°C e superiori
ai 35°C (ad esempio dietro un vetro sotto il sole).
Non esporre troppo a lungo l'apparecchio ai raggi solari.
Tenere lontano cavo, apparecchio e accessori da qualsiasi fonte di calore.
Non utilizzare mai l’apparecchio in caso di anomalie di funzionamento dopo una sua
caduta (danni non visibili dell’apparecchio possono compromettere la sicurezza).
Quando l’apparecchio è acceso, non deve entrare in contatto con vestiti o un qualsiasi altro
oggetto, al fine di evitare ogni possibile rischio di ferita o blocco dell'apparecchio.
Per proteggere gli occhi da eventuali schizzi, si consiglia di non utilizzare l’apparecchio trop-
po vicino al viso oppure di utilizzare degli occhiali di protezione.
Prestare particolare attenzione in caso di utilizzo su o in presenza di bambini o persone dis-
abili.
Non lasciare l’apparecchio e gli accessori alla portata dei bambini.
I consigli di utilizzo sono forniti a puro titolo indicativo e non vincolano Rowenta ad alcuna
responsabilità in caso di risultato non conforme alle attese dell’utente.
In caso di difetti di funzionamento, consultare il paragrafo "In caso di problemi" o contattare
il nostro servizio clienti o il rivenditore.
GARANZIA: Il vostro apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico e non può
essere utilizzato per scopi professionali. La garanzia non è valida in caso di utilizzazione non
conforme a quella indicata nel libretto.
I
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 15
GESTI SEMPLICI ED EFFICACI…
Disco Zaffiro
Accorciate le unghie di mani e piedi e date una forma perfetta alle
vostre unghie, naturali od artificiali.
Passate il disco su tutta l’unghia limando solo in una direzione !
Per limare con facili le unghie delle mani, posate la parte inferiore
dell’unghia sulla flangia del disco di zaffiro e sollevate progressivamen-
te l’unghia sempre appoggiandola sul disco.
Se utilizzerete con regolarità il disco, le vostre unghie diventeranno meno fragili, e
potrete prevenire l’unghia incarnata senza dover più ricorrere a tronchesina e forbici !
2- RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI !
Non utilizzare l’apparecchio sulle parti del corpo che presentano gonfiamenti, bru-
ciature, infiammazioni, eruzioni cutanee, ferite oppure su pelli indebolite.
L’utilizzazione deve essere piacevole. In presenza di dolori, si consiglia di interrompe-
re l’operazione e rivolgersi al medico di fiducia.
In caso di diabete o qualsiasi altra malattia, si consiglia di rivolgersi al proprio medico
prima di utilizzare l’apparecchio .
In caso di micosi, è necessario pulire con cura gli accessori (eventualmente disinfetta-
re) per non trasmettere la malattia agli altri membri della famiglia che desiderino uti-
lizzare l’apparecchio.
3- UTILIZZAZIONE
Alimentazione: 230 V.
2 velocità
- Posizione 1: veloci lenta per la rifinitura ed il trattamento
delle parti delicate
- Posizione 2: veloci normale per limare e lucidare le
unghie.
Cominciare lentamente ogni applicazione ed aumentare
la veloci secondo le necessità particolari.
Attenzione! Ricordarsi sempre di scollegare lapparecchio nel
momento del montaggio degli accessori, e di inserirli correttamente nel loro alloggia-
mento (spingere a fondo l’accessorio fino ad incontrare una resistenza Fig. 2).
Raccomandazione:
Per ottenere un migliore risultato, utilizzare gli accessori su una pelle e unghia com-
pletamente asciutte.
Fig. 2
I
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 16
Fresa fiamma
Velocità consigliata : lenta !
Per eliminare con facili le antiestetiche pelli
morte che ricoprono o circondano l’unghia (cuti-
cole).
Per prevenire lunghia incarnata : liberate dolcemente e
lentamente l’unghia incarnata osservando attentamente la
posizione della mano e dell’apparecchio (posizione rispetto
all’unghia : cfr. figura a lato).
Cono in zaffiro con rilievo a spirale
Eliminate agevolmente corni, callosità e
duroni.
Fate scorrere il cono su tutta la parte da trat-
tare, ripetendo l’operazione dopo
qualche giorno fino a farli scomparire completamente.
Cono feltro
Per lisciare gli orli delle unghie e lucidarne la
superficie eliminandone le imperfezioni.
Inoltre, massaggiando regolarmente le
unghie con il cono feltro restituirete loro mor-
bidezza e bellezza.
Ottenendo anche un’unghia brillante.
I
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 17
4- MANUTENZIONE
ATTENZIONE !ricordarsi sempre di scollegare l’apparecchio prima di procedere alla
sua pulizia.
Non immegere mai l’apparecchio nell’acqua.
Il vostro apparecchio necessita solo una minima manutenzione. E possibile pulirlo
con un panno asciutto o leggermente umido.
Non aggiungere mai prodotti solventi o simili !
Accessori: in acciaio inox e zaffiro di qualità professionale. Consigliamo di pulirli
dopo ogni utilizzo con una spazzola e sapone liquido rimuovendo ogni deposito dal-
l'accessorio (ad esclusione del cono in feltro). Inoltre, lasciate che l'accessorio si
imbeva regolarmente da 5 a 10 minuti in alcool a 70° o 90° (ad esclusione del cono in
feltro).
Assicurarsi che dopo essere state pulite le parti siano asciutte.
5- CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assis-
tenza autorizzato affinc venga effettuato il trattamento più opportuno.
6- IN CASO DI PROBLEMI
« Il mio accessorio non funziona più ! » :
1- Non utilizzare mai l’apparecchio nello stato.
2- Rivolgersi ad un centro assistenza.
« L’accessorio non s’inserisce ! » :
Assicurarsi che l’apertura non sia ostruita e posizionare nuovamente l’accessorio.
Fresa zaffiro tonda
Velocità consigliata : lenta !
Trattare con precauzione, con ripetuti pic-
coli tocchi, il callo e l’occhio di pernice.
Fresa cilindrica
Per limare la superficie troppo spessa del-
l’unghia o lucidare una superficie irregolare
o stritata (lignificata)
Ideale per per le unghie dei piedi
I
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 18
Lea detenidamente el modo de empleo así como las consignas de seguridad
antes de cualquier uso.
1- CONSEJOS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...).
Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño, desconéctelo después de utilizarlo, ya
que la proximidad del agua puede presentar riesgos incluso con el aparato detenido.
Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, ni por personas sin la
experiencia ni el conocimiento necesarios, excepto en caso de que estén supervisadas
por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al
uso del aparato. Se recomienda vigilar siempre a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Compruebe que la tensión de su red eléctrica corresponde con la del aparato.
Cualquier error de conexión puede provocar daños irreversibles que no están cubiertos
por la garantía.
No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si: su aparato ha
caído al suelo, si no funciona normalmente.
El aparato debe desconectarse: antes de proceder a su limpieza y mantenimiento, en
caso de anomalía en el funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
Al montar los accesorios, procure engancharlos bien en su sitio para que queden per-
fectamente fijados.
Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato. Queda prohibido cual-
quier uso diferente del recomendado en las instrucciones.
Hay que desconectar el aparato:
- antes proceder a su limpieza y mantenimiento
- en caso de anomalía en el funcionamiento
- una vez que haya terminado de utilizarlo
No utilice nunca el aparato con las manos mojadas o cerca del agua de bañeras, lava-
bos, duchas u otros recipientes...
El aparato debe utilizarse exclusivamente con el bloque de alimentación suministrado,
éste debe desconectarse después de utilizarlo, debe estar fácilmente accesible y utilizar-
se en el interior de su domicilio.
Importante: el aparato y el adaptador no deben sumergirse ni pasarse por debajo del
grifo.
No utilizar ningún alargador eléctrico en el cuarto de baño.
No dejar el aparato expuesto durante un tiempo prolongado a temperaturas inferiores
a 0°C y superiores a 35ºC (por ejemplo, detrás de un cristal a pleno sol).
No exponer el aparato de manera prolongada a los efectos directos de los rayos sola-
res.
Mantenga alejado el cable, el aparato y los accesorios de cualquier fuente de calor.
No utilice nunca el aparato en caso de anomalías de funcionamiento ni tras haber
caído al suelo (daños no visibles pueden resultar perjudiciales para su seguridad).
Cuando el aparato esté funcionando, no debe estar en contacto con las prendas de ves-
tir ni con ningún otro objeto, para evitar cualquier riesgo de herida o de bloqueo.
Para proteger los ojos de las eventuales salpicaduras, le recomendamos que no utilice
el aparato demasiado cerca de la cara, y que se ponga incluso unas gafas de protección.
Vigile el aparato atentamente cuando lo utilice en niños o en presencia de éstos o de
personas inválidas.
No deje nunca el aparato y sus accesorios al alcance de los niños.
Los consejos de uso se ofrecen a título indicativo y no comprometen la responsabili-
dad de Rowenta en caso de un resultado no conforme con los deseos del usuario.
En caso de fallos en el funcionamiento, consulte el apartado "en caso de problemas" o
póngase en contacto con nuestro servicio al consumidor o con su vendedor habitual.
E
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 19
GARANTÍA
Su aparato es destinado únicamente a un uso dostico. No puede utilizarse
para fines profesionales.
La garantía se nula y no lida en el caso de que se utilice en otras condiciones
que las que se han aconsejado en este modo de empleo.
2- ¡RECOMENDACIONES IMPORTANTES !
No utilice el aparato en zonas que esn hinchadas, quemadas, inflamadas, con erup-
ciones cutáneas, sobre una herida o sobre una piel frágil.
Su uso debe ser agradable. Si nota dolores conviene que interrumpa la sesión y que
pida consejo a su médico.
Si padece diabetes o cualquier otra enfermedad, pida consejo a su dico antes de
utilizar el aparato.
Si padece micosis, tenga cuidado y limpie cuidadosamente los accesorios (incluso
desinctelos) para evitar transmitir las enfermedades a los des miembros de la
familia que desean utilizar el aparato.
3- USO
Suministro eléctrico: 230 V.
2 velocidades:
- Posición 1: velocidad lenta para el acabado y el cuidado de
las zonas delicadas
- Posición 2: velocidad normal para limar y pulir la a.
Empiece lentamente cada aplicación y aumente la veloci-
dad en función de sus necesidades.
¡Cuidado! Acuérdese de desenchufar el aparato cada vez
que monta los accesorios y cercrese de que se acoplan correctamente en su
emplazamiento (empuje el accesorio hasta que note una resistencia Fig.2).
Recomendaciones:
Utilice los accesorios sobre la piel y la a perfectamente secas para una mejor efi-
cacia.
Fig. 2
E
GESTOS SENCILLOS Y EFICACES...
Disco zafiro para limar
Reduzca el tamaño de las uñas de las manos y los pies y una
forma perfecta a sus as naturales o artificiales.
Pase el disco por el contorno de la a y lime lo hacia una direc-
ción.
Para limar las as de las manos con facilidad, puede poner la parte de
abajo de la a contra la lima circular del disco zafiro, y luego levantar la a poco a
poco, manteniendo siempre el apoyo contra el disco.
Si utiliza con regularidad el disco, sus as se romperán cada vez menos y permitirá
prevenir la formación de uñeros, ya que renunciará definitivamente al cortñas y a
las tijeras.
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 20
E
Lima en forma de aguja
¡Se aconseja la velocidad lenta !
Para eliminar con facilidad las pieles muertas
antiestéticas que recubren o envuelven la a
(cutículas).
Para prevenir los uñeros:
Retire con suavidad la a encarnada procediendo por eta-
pas y manteniendo correctamente la posición de la mano y
del aparato (posición en frente de la a: ase Figura a
continuación).
Cono zafiro con relieve espiral
Elimine las durezas, los callos y las callosida-
des con total suavidad.
Pase el cono por toda la superficie afectada y
repita la operación varios as después hasta
que desaparezcan completamente.
Cono pulidor en fieltro
Para alisar los bordes de las as y pulir la
superficie de las as al tiempo que se elimi-
nan las imperfecciones.
Además, al hacer un masaje frecuente a las
as con el disco pulidor en fieltro, éstas se vuel-
ven más flexibles y bellas.
Tambn obtendrá unas as con mayor brillo.
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 21
E
4- MANTENIMIENTO
¡CUIDADO! Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
No sumerja nunca el aparato en el agua.
El aparato no requiere mucho mantenimiento. Puede limpiarlo con un trapo seco o
ligeramente húmedo. No aplique jas un producto disolvente o equivalente.
Accesorios: de acero inoxidable y zafiro de calidad profesional. Le recomendamos
que los limpie desps de cada utilización con un pequo cepillo y jabón quido,
eliminando todas las incrustaciones del accesorio (excepto el cono de fieltro).
Además, debe dejar el accesorio a remojo con regularidad, de 5 a 10 minutos, en
alcohol de 70° o 90° (excepto el cono de fieltro).
Seque con sumo cuidado las partes que acaba de limpiar.
5-
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCN DEL MEDIO
AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran mero de materiales valorizables o recicla-
bles.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio cnico autori-
zado para que realice su tratamiento.
6- EN CASO DE PROBLEMAS
“¡El accesorio no queda bien sujeto!”
1. No utilice el aparato en el estado.
2. Apriete las pinzas de sujeción de los accesorios con ayuda de unas tijeras.
Diríjase a un servicio posventa.
“¡El accesorio no se encaja!”
Cerciórese de que no haya nada que obstruya la apertura y vuelva a colocar el acce-
sorio.
Lima redonda de zafiro
¡Se aconseja la velocidad lenta !
Trate con precaución el callo mediante
pequeños toques seguidos.
Lima cindrica
Para limar la superficie demasiado espe-
sa de la a o pulir una superficie irregular
o estriada.
Ideal para las as de los pies.
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 22
Leia atentamente as instruções de utilização, bem como os conselhos de
segurança, antes de qualquer tipo de utilização.
1- CONSELHOS DE SEGURANÇA
Para garantir a sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e os regula-
mentos aplicáveis (Directivas sobre Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio
Ambiente...).
Quando o aparelho é utilizado numa casa de banho, desligue-o após a sua utilização, dado que a
proximidade da água pode constituir um perigo, mesmo quando o aparelho está desligado.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por indivíduos (incluindo crianças) cujas capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais estão diminuídas, ou por indivíduos sem experiência ou
conhecimentos, excepto no caso de terem podido beneficiar, pelo intermédio da pessoa responsá-
vel pela sua segurança, de vigilância ou instruções prévias referentes à utilização do aparelho. É
adequado vigiar as crianças para garantir que elas não brincam com o aparelho.
Verifique se a tensão de alimentação do aparelho corresponde à da instalação eléctrica de sua
casa. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garan-
tia.
Não utilize o seu aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado se: o aparelho cair ao
chão, o aparelho não funcionar normalmente.
O aparelho deve ser desligado: antes das operações de limpeza e manutenção, no caso de ano-
malia de funcionamento, logo que deixe de utilizá-lo.
Aquando da montagem dos acessórios, certifique-se de que os encaixa devidamente no respecti-
vo compartimento, para uma fixação perfeita.
Utilize apenas os acessórios fornecidos com o aparelho. É proibida qualquer utilização diferente
da preconizada nas instruções.
O aparelho deve ser desligado:
- antes das operações de limpeza e manutenção
- no caso de anomalia de funcionamento
- logo que deixe de utilizá-lo
Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas ou na proximidade de água presente em ban-
heiras, duches, lavatórios ou outros recipientes…
O aparelho deve ser exclusivamente utilizado com a fonte de alimentação fornecida. Esta deve
ser desligada antes da utilização; deve estar facilmente acessível; deve ser utilizada dentro de casa.
Importante: o aparelho não deve ser mergulhado nem passado por água.
Não utilize uma extensão eléctrica na casa-de-banho.
Não deixe o aparelho exposto por um longo período de tempo a temperaturas inferiores a 0 °C e
superiores a 35°C (sob um vidro ao sol, por exemplo).
Não exponha o aparelho por longos períodos de tempo aos efeitos directos dos raios solares.
Afaste o cabo, o aparelho e os acessórios de todas as fontes de calor.
Nunca utilize o aparelho no caso de anomalias de funcionamento nem após uma queda (danos
não visíveis podem ser prejudiciais para a sua segurança).
Quando em funcionamento, o aparelho não deve entrar em contacto com peças de roupa ou
outros objectos, de modo a evitar qualquer risco de ferimento ou de bloqueio.
Para proteger os olhos de eventuais salpicos, recomendamos que não utilize o aparelho demasia-
do próximo do rosto e, se possível, utilizar óculos de protecção.
É necessária uma vigilância apertada quando o aparelho é utilizado sobre ou na presença de
crianças ou pessoas inválidas.
Nunca deixe o aparelho e os respectivos acessórios ao alcance das crianças.
Os conselhos de utilização são fornecidos a título indicativo e não comprometem a responsabili-
dade da Rowenta no caso de um resultado que não esteja em conformidade com os desejos do
utilizador.
No caso de qualquer defeito de funcionamento, consulte o parágrafo “no caso de problema” ou
contacte o nosso serviço do consumidor ou o seu revendedor.
P
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 23
GARANTIA
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para fins profissionais. Em caso de utilização que não a recomendada
neste folheto, a garantia torna-se nula e inválida.
GESTOS SIMPLES E EFICAZES…
Disco de safira
Lime as unhas das mãos e dos pés e uma forma perfeita às suas
unhas naturais ou artificiais.
Passe o disco ao longo da unha, limando apenas numa única direc-
ção!
Para limar as unhas das mãos de forma fácil, pode colocar a parte
inferior da unha sobre a fresa do disco de safira, endireitando a unha lentamente,
sempre apoiada contra o disco.
A utilização regular do disco tornará as suas unhas menos quebradiças, evitando
unhas encravadas e acabando definitivamente com as pinças e com as tesouras!
2- RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES!
o utilize o aparelho em zonas que apresentem inchos, queimaduras, inflama-
ções, irritações cuneas, feridas ou em pele fragilizada.
A utilizão deve ser agradável. Se começar a sentir dores, deve parar o aparelho e
pedir aconselhamento ao seu dico.
Caso sofra de diabetes ou outra doença, aconselhe-se com o seu dico antes de
utilizar o aparelho.
Caso sofra de micoses, limpe bem os acessórios (ou até desinfecte) para o conta-
giar os outros membros da família que desejem utilizar o aparelho.
3- UTILIZÃO
Alimentação : 230 V.
2 velocidades:
- Posição 1: velocidade lenta para os acabamentos e tratamen-
to das zonas delicadas.
- Posição 2: velocidade normal para limar e polir as unhas.
Comece todas as aplicações pela velocidade mais lenta,
aumentando a velocidade de acordo com as suas necessi-
dades.
Atenção! Desligue sempre o aparelho da tomada aquando
da montagem dos acesrios e certifique-se de que os
insere correctamente no compartimento (encaixe bem o
acessório até começar a sentir resistência Fig.2).
Conselho:
Utilize os acesrios em pele e unhas bem secas, para uma maior eficia.
Fig. 2
P
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 24
Fresa em forma de chama
Recomenda-se a velocidade lenta!
Para eliminar facilmente as peles mortas ines-
ticas que cobrem ou rodeiam as unhas (cucu-
las).
Para prevenir o aparecimento de unhas encravadas:
Afaste suavemente a unha encravada procedendo por eta-
pas e tendo em atenção a posição da o e do aparelho
(deve encontrar-se de frente para a unha: ver Figura ao
lado).
Ponta safira com relevo em espiral
Elimine calos, calosidades e peles duras de
forma suave.
Passe o cone por toda a superfície a tratar,
repetindo a operação alguns dias depois, até
ao desaparecimento completo.
Cone de feltro
Para alisar os lados das unhas e polir a sua
superfície, eliminando as imperfeições.
Além disso, uma massagem regular das
unhas com o cone de feltro devolver-lhes
suavidade e beleza.
Permite ainda dar brilho às unhas.
P
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 25
4- MANUTEÃO
ATENÇÃO! Desligue sempre o aparelho antes de o limpar.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
O aparelho necessita de muito pouca manuteão. Pode limpá-lo com a ajuda de
um pano seco ou ligeiramente mido. Nunca utilize solventes ou produtos equiva-
lentes!
Acessórios: em o inoxidável e safira de qualidade profissional. Aconselhamos a
limpá-los após cada utilizão com uma pequena escova e sabonete quido, elimi-
nando todas as manchas do acesrio (excepto o cone feltro). Além disso, queira
mergulhar o acessório regularmente, 5 a 10 minutos, em álcool a 70º ou 90º (excepto
o cone feltro).
Seque cuidadosamente as partes que acabou de limpar.
5- PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO
LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reci-
clados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
6- EM CASO DE PROBLEMAS
«O meu acesrio não fica seguro! »:
1- o utilize o aparelho.
2- Contacte um serviço de s-venda.
«O acesrio o encaixa! »:
Certifique-se de que o es qualquer objecto a obstruir o orifício e volte a colocar o
acessório.
Fresa de safira redonda
Recomenda-se a velocidade lenta!
Para tratar com precaução as calosidade
e os calos nos dedos dos s, através de
pequenos toques repetidos.
Fresa cindrica
Para limar a superfície demasiado espes-
sa das unhas ou polir superfícies irregula-
res ou com estrias (com linhas).
Ideal para as unhas dos s.
P
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 26
T
Güvenliğiniz için, bu cihaz geçerli kural ve yönetmeliklere uygundur (Alçak Gerilim
Yönergeleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...).
Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanımdan sonra prizden çekiniz çünkü alet durduktan sonra
bile yakınlarda su bulunması bir tehlike oluşturabilir;
Cihazın kullanımıyla ilgili olarak, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin aracılığıyla önceden tali-
mat veya gözetim altında deneyim kazanmaları haricinde, bu cihazın, fiziksel, duygusal veya
zihinsel yetenekleri kısıt (çocuklar dahil) veya tecrübe ve bilgileri bulunmayan kişiler tarafın-
dan kullanılması öngörülmemiştir. Cihazla oynamamaları için, çocuklara dikkat etmek gerekir.
Elektrik tesisatınızın geriliminin, cihazınızın gerilimine uygun olduğunu kontrol ediniz. Prize
yanlışkla sokma halinde, garanti kapsamında olmayan, telafisi imkansız zararlar oluşabilir.
Cihazınız şer veya normal çalışmazsa, cihazınızı kullanmayın ve onay bir servis ile temas
kurunuz.
Cihaz temizlik ve bakımdan önce, işleyişinde anormallik varsa kullanımdan hemen sonra priz-
den çekilmelidir.
Aksesuarla takarken, tam olarak sabitlenmeleri için yerlerine iyice yerleştirmeye özen göste-
riniz.
Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarla kullanınız. Tanıtım yazısında belirtilenlerin şındaki
her tür kullanım yasaktır.
Cihaz aşağıdaki hallerde prizden çekilmelidir:
- bakım ve temizlikten önce.
- işleyişinde anormallik varsa
- kullanımınız sona erince
Cihazınızı asla ıslak ellerle veya küvet, lavabo, duş veya diğer kaplarda bulunan su yakınında
kullanmayınız.
Cihaz sadece verilen besleme parçası ile birlikte kullanılmalıdır; kullanımdan sonra prizden
çekilmelidir; erişilmesi kolay bir yerde olmalı ve evinizin içinde kullanılmalıdır.
Önemli: cihaz ve adaptörü suya sokulmamalıdır ve sudan geçirilmemelidir.
Banyonuzda elektrik uzatıcı kullanmayınız.
Cihazınızı 0°C’den şük ve 35°C’den yüksek sıcaklıklarda uzun süre bırakmayınız (tam güneş
altındaki bir pencere yakınında mesela).
Cihazınızı uzun süre güneş ışınlarının doğrudan etkisi altında bırakmayınız.
Cihaz, kordon ve aksesuarları her türlü ısı kaynağından uzaklaştırınız.
Cihazı çalışmasında anormallik varsa ve ştükten sonra asla kullanmayınız (gözle görül-
meyen zararlar güvenliğinizi tehlikeye sokabilir ).
Cihazınız çalışırken, her türlü yaralanma ve engelleme riskinden sakınmak üzere kıyafet veya
diğer nesneler ile temas etmemelidir.
Gözlerinizi her türlü olası tehlikeden korumak için, cihazı yüzünüze çok yakın tutmamanızı,
hatta koruyucu gözlük takmanı öneririz.
Cihaz çocuklar veya engelli kişiler üzerinde veya bunların yanında kullanılırken daha sıkı göze-
tim gereklidir.
Cihaz veya aksesuarlarını çocukların ulaşabileceği yerlerde asla bırakmayınız.
Kullanım önerileri açıklama maksadıyla verilmekte olup, kullanıcı istenmeyen sonuçlarla karşı-
laşırsa Rowenta’un sorumlu tutulmasına neden olmaz.
Çalışmaması halinde, «sorun varsa » paragrafını okuyunuz veya tüketici servisimiz ya da per-
akende satıcınız ile temas kurunuz.
GARANT:
Cihazınız sadece ev içinde kullanım içindir. Profesyonel amaçla kullanılamaz. Hatalı kullanım
halinde garanti geçersiz ve hükümsüz hale gelir.
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 27
T
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 28
T
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 29
6- ÇEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme
içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine
teslim edin.
T
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 30
RF
В интересах вашей безопасности это устройство соответствует всем применимым к нему
стандартам и регламентам (директивы о низковольтном оборудовании, электромагнитная
совместимость, экологические требования ит.д.).
Когда устройство применяется в ванной комнате, отсоединяйте его от сети после окон-
чания использования, так как близость к воде может представлять опасность, даже если
устройство выключено.
Это устройство не предназначено для использования лицами с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственными способностями (в том числе детьми) или лицами, не
имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний, если они не смогли вос-
пользоваться помощью лица, ответственного за их безопасность, чтобы обеспечить кон-
троль их действий или предварительный инструктаж относительно пользования устрой-
ством. Следует следить за поведением детей, чтобы убедиться, что они не играют с
устройством.
Убедитесь, что напряжение вашей электрической сети соответствует напряжению вашего
устройства. Любое ошибочное подключение может вызвать непоправимые повреждения,
на которые гарантия не распространяется.
Не пользуйтесь своим устройством и обратитесь в уполномоченный центр обслуживания,
если устройство уронили или если оно не работает как следует.
Устройство должно быть отсоединено от сети перед операциями чистки и ухода за ним,
в случае неполадок в работе и когда вы прекратили им пользоваться.
При установке принадлежностей обязательно вставьте их прочно в предназначенные для
них места, чтобы закрепление было надежным.
Пользуйтесь только принадлежностями, поставленными в комплекте с устройством.
Запрещается любое применение, кроме предусмотренного инструкцией.
Устройство должно быть отсоединено от сети
- перед операциями чистки и ухода за ним
- в случае неполадок в работе
- когда вы прекратили им пользоваться
Никогда не пользуйтесь своим устройством, если у вас мокрые руки, или поблизости от
воды в душе, ванне, раковине умывальника или других емкостях.
Устройством следует пользоваться исключительно с входящим в его комплект блоком
питания, который необходимо отсоединять от сети после работы. Доступ к нему не
должен быть затруднен, и им следует пользоваться только внутри вашего жилого помеще-
ния.
Это важно: устройство и адаптер нельзя погружать в воду, и нельзя допускать, чтобы
вода попадала на них.
Нельзя применять электрический удлинитель в ванной комнате.
Не оставлять устройство на долгое время при температуре ниже 0°C или выше 35°C
(например, под оконным стеклом на ярком солнце).
Не подвергать устройство длительному прямому воздействию солнечных лучей.
Держите шнур, устройство и принадлежности подальше от любых источников тепла.
Никогда нельзя пользоваться устройством при неполадках в его работе или после того,
как его уронили (скрытые повреждения могут нанести ущерб вашей безопасности).
Во время работы устройства нельзя допускать его соприкосновения с одеждой и други-
ми предметами во избежание опасности ранения или защемления.
Чтобы защитить глаза от возможных выбросов, рекомендуем вам не держать работаю-
щее устройство близко к лицу или же применять защитные очки.
Когда устройством пользуются в присутствии детей или инвалидов, требуется следить за
ним особенно тщательно.
Никогда нельзя оставлять устройство и его принадлежности в местах, доступных для
детей.
Указания по эксплуатации приводятся для справок и не влекут ответственности
«Rowenta» в случае, когда результат не соответствует пожеланиям пользователя.
При любых неисправностях в работе обращайтесь к разделу «в случае возникновения
проблем» или свяжитесь с нашей сервисной службой для потребителей или со своим про-
давцом.
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 31
RF
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 32
RF
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 33
6- УЧАСТВУЙТЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ!
Данный прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из
ценных или повторно используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае
отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его
последующей переработки.
RF
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 34
Read the user’s manual and the safety instructions carefully before using for the
first time.
1 - SAFETY RECOMMENDATIONS
For your safety, this appliance is compliant with applicable standards and regulations
(Directives on low voltage appliances, electromagnetic interference, the environment...).
When your appliance is used in a bathroom, unplug it after use for any proximity with water
may represent a danger, even when the appliance is switched off.
This appliance is not designed for use by persons (including children) with a physical, sensory
or mental impairment or persons without knowledge or experience, unless they are supervised
or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Ensure that your mains supply voltage matches that of your appliance. Any connection error
may cause irreversible damage that is not covered by the warranty.
Do not use your appliance and contact an Approved Service Centre: If the appliance has fallen
to the floor, if it does not function correctly.
Always unplug the appliance: Prior to cleaning and maintenance, if any operating anomaly
occurs and as soon as you have finished using it.
When fitting accessories, always ensure that they are fully pressed home to ensure proper
mounting.
Only use the accessories supplied with the appliance. Any use other than that recommended in
the instructions is forbidden.
Always unplug the appliance:
- Prior to cleaning and maintenance.
- If any operating anomaly occurs.
- As soon as you have finished using it.
Never use your appliance with wet hands or close to water in a bathtub, washbasin, shower or
other recipient…
The appliance must only be used with the power supply unit supplied and the latter must be
unplugged after use, it must remain easily accessible and it is intended for domestic use only.
Important: Do not immerse the appliance and its power adapter in water or under running
water.
Never use an extension cable in the bathroom.
Never leave the appliance exposed to temperatures below C and in excess of 35°C for prolon-
ged period (e.g. in front of a window in bright sunlight).
Never expose the appliance to the direct effects of bright sunlight for long periods.
Keep the appliance, its power cord and its accessories away from all sources of heat.
Never use the appliance if any operating anomaly occurs or after it has fallen to the floor (invisi-
ble damage caused may be harmful to your safety).
When the appliance is in operation, it should never come into contact with clothes or any other
object, to avoid any injury or jamming hazard.
To protect your eyes from any spraying that may occur, we recommend that you never use the
appliance too close to your face, or if necessary, use protective goggles.
Close supervision is required when the appliance is used on or in the presence of children or
invalids.
Never leave the appliance and its accessories within reach of children.
Recommendations for use are provided as an indication only and cannot entail Rowenta's liabi-
lity should the result fail to meet the user's expectations.
For any operating problem, please refer to the section called "In case of problems" or contact
our Consumer Department or your retailer.
GB
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 35
WARRANTY
Your appliance is exclusively designed for use in the home. It cannot be used
for professional purposes. The warranty becomes null and void in the event that
the appliance is used improperly.
2- IMPORTANT RECOMMENDATIONS
Do not use the appliance in areas of swelling, burns, inflammation, rashes, wounds
or fragile skin.
The use of the appliance is intended to be pleasant. If you feel pain, you should stop
and take advice from your doctor.
If you have diabetes or any other illness, consult your doctor before using the device.
If you suffer from fungal infections, be sure to clean the accessories (or disinfect
them) so as not to transmit the disease to other family members who wish to use the
appliance.
3- USE
Power: 230 V.
2 speeds:
- Position 1: slow speed for finishing and treating sensitive
areas
- Position 2: normal speed to file and polish the nail.
Start each application slowly and increase the speed to
suit your needs.
Attention! Always unplug the device when mounting acces-
sories and clip them firmly into the housing (push the accessory until you feel resis-
tance Fig.2).
Recommendation:
Use the accessories on dry nails and skin for better efficiency.
Fig. 2
SIMPLE AND EFFICIENT GESTURES...
Sapphire disc
Shorten the nails of your hands and feet and give a perfect shape to
your natural or artificial nails.
Pass the disc along the nail, filing in one direction only!
To file your fingernails with ease, you can place the underside of the
nail against the flange of the sapphire disk, and then straighten your fin-
ger up slowly, keeping it pressed against the disc.
Regular use of the disc will make your nails less brittle and prevent ingrown nails, so
you can give up on clippers and scissors forever!
GB
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 36
Flame buffer
Slow speed recommended!
To easily remove unflattering dead skin cove-
ring or around the nail (cuticles).
To prevent ingrown nails:
Gently pull the ingrown nail upwards in steps, observing
the position of the hand and the appliance (position opposi-
te the nail: see Figure opposite).
Sapphire cone with spiral relief
Gently remove corns, calluses and tyloma.
Pass the cone over the whole surface to be
treated and repeat, after a few days, until it
disappears.
Felt Cone
To smooth the edges of the nails and polish
and the nail surfaces by eliminating imperfec-
tions.
In addition, a regular massage of the nails
with the felt cone will make them more flexible
and beautiful.
Also used to give the nail shine.
GB
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 37
4- MAINTENANCE
ATTENTION! Always unplug the appliance before cleaning it.
Never immerse your appliance in water.
Your appliance requires very little maintenance. It can be cleaned with a dry or
slightly damp cloth. Never use a solvent or equivalent product!
Accessories: professional quality stainless steel and sapphire. We recommend that
you clean after each use with a small brush and liquid soap, removing all the depo-
sits on the appliance (except the felt cone). In addition, make sure you soak the devi-
ce regularly, 5 to 10 minutes, in 70° or 90° alcohol (except the felt cone).
Be sure to dry the parts you have just cleaned.
5-
ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recy-
cled.
When disposing of it, take it to a collection point or an approved service
centre.
6- IN THE EVENT OF A PROBLEM
"My accessory does not stay in anymore!":
1- Do not use the appliance in this state.
2 - Contact an after-sales service.
"The accessory does not go into its housing!":
Make sure nothing is blocking the orifice and reposition the accessory.
Round sapphire cutter
Slow speed recommended!
Treat corns and soft corns gently, with
small repeated strokes.
Cylindrical buffer
To file the surface of a nail which is too
thick or polish an uneven or striped surface
(fibrous).
Ideal for the toenails.
GB
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 38
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης, καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας πριν
από κάθε χρήση.
1- ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς
δηγίες περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος...).
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να την αποσυνδέετε από το ρεύμα μετά από τη χρήση διότι λόγω
της εγγύτητας στο νερό μπορεί να εμφανιστεί κάποιος κίνδυνος ακόμα και όταν έχει διακοπεί η λειτουργία της.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα υμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων
η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη
χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν τη
χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να
βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας
εγκατάστασης. Οποιοδήποτε σφάλμα σύνδεσης ενδέχεται να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις εάν: η συσκευή
υποστεί πτώση ή δεν λειτουργεί κανονικά.
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, σε περίπτωση
σφάλματος λειτουργίας, μετά από την ολοκλήρωση της χρήσης της.
Κατά τη συναρμολόγηση των εξαρτημάτων, φροντίστε να τα ασφαλίζετε σωστά στη θέση τους ώστε να είναι
άψογα στερεωμένα.
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται με τη συσκευή. Απαγορεύεται
οποιαδήποτε χρήση πέραν της συνιστώμενης στο εγχειρίδιο.
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα:
- πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση
- σε περίπτωση δυσλειτουργίας
- μετά από ολοκλήρωση της χρήσης της
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ είναι βρεγμένα τα χέρια σας ή κοντά σε νερό που βρίσκεται σε
μπανιέρες, νιπτήρες, ντουζιέρες ή άλλες πηγές νερού
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με το παρεχόμενο τροφοδοτικό, το οποίο πρέπει να
αποσυνδέεται μετά από τη χρήση, να είναι εύκολα προσβάσιμο και να χρησιμοποιείται σε εσωτερικούς χώρους
της οικίας σας.
Σημαντικό: η συσκευή και ο μετασχηματιστής δεν πρέπει να βυθίζονται σε ή να βρέχονται με νερό.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα στο μπάνιο σας.
Μην αφήνετε τη συσκευή για παρατεταμένο χρονικό διάστημα σε θερμοκρασίες χαμηλότερες των C και
υψηλότερες των 35°C (κάτω από γυαλί με πλήρη έκθεση στον ήλιο για παράδειγμα).
Μην εκθέτετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα στις άμεσες συνέπειες των ηλιακών ακτινών.
Διατηρήστε το καλώδιο, τη συσκευή και τα εξαρτήματα μακριά από οποιαδήποτε πηγή θερμότητας.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας ή μετά από πτώση της (οι βλάβες που
δεν είναι ορατές μπορεί να αποβούν επιζήμιες για την ασφάλειά σας).
Ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, δεν πρέπει να έρθει σε επαφή με τα ρούχα ή οποιοδήποτε άλλο
αντικείμενο, προκειμένου να αποφύγετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού ή εμπλοκής της συσκευής.
Για την προστασία των ματιών σας από ενδεχόμενες ριπές, σας συνιστούμε να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
πολύ κοντά στο πρόσωπο, ή να χρησιμοποιείτε γυαλιά προστασίας.
Είναι απαραίτητη η στενή επίβλεψη όταν η συσκευή χρησιμοποιείται πάνω ή κοντά σε παιδιά ή άτομα με ειδικές
ανάγκες.
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή σε μέρος που είναι προσβάσιμο σε παιδιά.
Οι συμβουλές χρήσης παρέχονται ενδεικτικά και η Rowenta δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση που το
αποτέλεσμα δεν πληροί τις επιθυμίες του χρήστη.
GR
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 39
2- ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!
Μηχρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιοχές όπου υπάρχει πρήξιμο, έγκαυμα, φλεγμονή,
εξανθήματα, τραύμαήσε ευαίσθητο δέρμα.
Η χρήση πρέπει να είναι ευχάριστη. Εάναισθάνεστε πόνο, σας συνιστούμε να διακόψετε τη
λειτουργία της συσκευής και να συμβουλευθείτε έναν ιατρό.
Εάν υποφέρετε από διαβήτη ή οποιαδήποτε άλλη ασθένεια, συμβουλευθείτε τονιατρόσας
προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Εάν υποφέρετε από μύκητες, φροντίστε να καθαρίζετε καλά τα εξαρτήματα (ή να τα
απολυμαίνετε) ώστενα μη μεταδοθείηασθένειαστα λοιπά μέλη της οικογένειάς σας που
επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
3- ΧΡΗΣΗ
Τροφοδοσία: 230 V.
2 ταχύτητες:
- Θέση 1: αργή ταχύτητα για φινίρισμα και εφαρμογή σε ευαίσθητες
περιοχές
- Θέση 2: κανονική ταχύτητα για λιμάρισμα και λείανση του νυχιού.
Να αρχίζετε αργά κάθε εφαρμογή και να αυξάνετε την
ταχύτητα κατά βούληση.
Προσοχή! Φροντίστε να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το
ρεύμα κατά τη συναρμολόγηση των εξαρτημάτων και να ασφαλίζετε τα εξαρτήματα σωστά
στη θέση τους θήστε καλά το εξάρτημα έως ότου να νιώσετε αντίσταση Εικ. 2).
Υπόδειξη:
Για μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα σε στεγνό δέρμα και νύχια.
Εικ. 2
ΑΠΛΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΕΣ ΚΙΝΗΣΕΙΣ
Δίσκος ζαφειριού
Λιμάρετε τα νύχια των χεριών και των ποδιών και δώστε τους τέλειο σχήμα είτε είναι
φυσικά είτε τεχνητά.
Περάστε τον δίσκο κατά μήκος του νυχιού λιμάροντας αποκλειστικά προς μία κατεύ-
θυνση!
Για να λιμάρετε τα νύχια των χεριών με ευκολία, μπορείτε να τοποθετήσετε τον δίσκο
κάτω από το νύχι ώστε να ακουμπά το νύχι στη στεφάνη του δίσκου ζαφειριού, και μετά να λιμάρετε σιγά-
σιγά το νύχι φροντίζοντας πάντα να είναι σε επαφή με τον δίσκο.
Η τακτική χρήση του δίσκου θα κάνει τα νύχια σας λιγότερα εύθραυστα και θα αποτρέψει το νύχι από το
να βγαίνει προς τα μέσα. Έτσι, δεν θα χρειαστείτε ποτέ πια τον νυχοκόπτη και το ψαλιδάκι για τα νύχια!
Για οποιοδήποτε σφάλμα λειτουργίας, ανατρέξετε στην παράγραφο "σε περίπτωση προβλήματος" ή
επικοινωνήστε με το τμήμα καταναλωτών ή το κατάστημα όπου αγοράσατε τη συσκευή.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για
επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
GR
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 40
Λίμα σε σχήμα φλόγας
Συνιστάται η αργή ταχύτητα!
Για εύκολη εξάλειψη των αντιαισθητικών νεκρών κυττά-
ρων που καλύπτουν ή περιβάλλουν το νύχι (πετσάκια).
Για να αποτραπεί η ανάπτυξη του νυχιού προς τα μέσα:
Απελευθερώστε απαλά το νύχι που έχει μεγαλώσει προς τα μέσα
προχωρώντας σταδιακά και παρατηρώντας τη θέση του χεριού και
της συσκευής (η συσκευή πρέπει να κοιτά προς το νύχι: δείτε την
Εικόνα στα δεξιά).
Κώνος ζαφειριού με σπειροειδές ανάγλυφο
Αφαιρέστε τα πετσάκια, τα σκληρά μέρη και τους
κάλους με απαλότητα.
Περάστε τον κώνο πάνω από οποιαδήποτε προβλη-
ματική επιφάνεια και επαναλάβετε τη διαδικασία
μετά από μερικές μέρες έως ότου εξαφανιστεί εντελώς το πρόβλημα.
Κώνος με επίστρωση τσόχας
Για λείανση των άκρων και της επιφάνειας των
νυχιών και εξάλειψη των ατελειών.
Επιπλέον, το τακτικό μασάζ των νυχιών με τον κώνο
με επίστρωση τσόχας επαναφέρει την απαλότητα και
την ομορφιά τους.
Με το εξάρτημα αυτό μπορείτε επίσης να γυαλίσετε τα νύχια.
GR
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 41
4- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ! να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα προτού την καθαρίσετε.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σας μέσα στο νερό.
Η συσκευή σας απαιτεί ελάχιστη συντήρηση. Μπορείτε να την καθαρίσετε με ένα στεγνό ή
ελαφρώς βρεγμένο πανάκι. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε διαλυτικό ή παρόμοιο προϊόν για τον
καθαρισμό!
Εξαρτήματα: από ανοξείδωτο χάλυβα και ζαφείρι, επαγγελματικής ποιότητας. Σας συνιστούμε
να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση με ένα βουρτσάκι και υγρό σαπούνι για να
απομακρύνετε όλα τα κατάλοιπα που βρίσκονται στην επιφάνεια του εξαρτήματος κτός από
τον κώνο με επίστρωση τσόχας).
Επιπλέον, να αφήνετε σε τακτά χρονικά διαστήματα το εξάρτημα να μουλιάσει, για 5 έως 10
λεπτά, μέσα σε οινόπνευμα 70° ή 90° βαθμών (εκτός από τον κώνο με επίστρωση τσόχας).
Φροντίστε να σκουπίσετε τα τμήματα της συσκευής αφού τα καθαρίσετε.
5-
ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε ένα κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου
σε εξουσιοδοτημένοκέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
6- ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
«Το εξάρτημα δεν λειτουργεί! » :
1- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
2- Απευθυνθείτε σε ένα κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση.
«Το εξάρτημα δεν προσαρτάται στη συσκευή! » :
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κανένα εμπόδιο στην υποδοχή προσάρτησης και
επανατοποθετήστε το εξάρτημα.
Στρογγυλή λίμα ζαφειριού
Συνιστάται η αργή ταχύτητα!
Περιποιηθείτε με προσοχή τον κάλο και τα εξο-
γκώματα, με μικρά επαναλαμβανόμενα αγγίγμα-
τα.
Κυλινδρική λίμα
Για λιμάρισμα της πολύ χοντρής επιφάνειας του
νυχιού ή λείανση της ανώμαλης ή ανομοιόμορ-
φης (με ραβδώσεις) επιφάνειας.
Ιδανική για τα νύχια του ποδιού.
GR
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 42
Перед тим як користуватись приладом, уважно прочитайте інструкцію, а також поради
щодо безпечного використання.
1- ПОРАДИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ
В інтересах вашої безпеки цей пристрій відповідає всім стандартам і регламентам, що
застосовуються до нього (директиви щодо низьковольтного обладнання, електромагнітна
сумісність, екологічні вимоги тощо).
Коли пристрій застосовується у ванній кімнаті, відключайте його від мережі після закінчення
використання, оскільки близькість до води може становити небезпеку, навіть якщо пристрій
виключений.
Цей пристрій не призначений для використання особами з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями (у тому числі дітьми) або особами, що не мають
відповідного досвіду або необхідних знань, якщо вони не змогли скористатися допомогою
особи, відповідальної за їхню безпеку, щоб забезпечити контроль їхніх дій або попередній
інструктаж щодо користування пристроєм. Слід стежити за поведінкою дітей, щоб
переконатися, що вони не грають із пристроєм.
Переконайтеся, що напруга вашої електричної мережі відповідає напрузі вашого пристрою.
Будь-яке помилкове підключення може викликати невиправні ушкодження, на які гарантія не
поширюється.
Не користуйтеся своїм пристроєм та зверніться до уповноваженого центру обслуговування
у разі падіння пристрою або якщо він не працює належним чином.
Пристрій має бути відключений від мережі перед проведенням операцій з його чищення та
догляду за ним, у випадку неполадок у роботі та коли ви припинили ним користуватися.
Під час установки приладдя обов'язково вставте його міцно у призначені для нього місця,
щоб закріплення було надійним.
Користуйтеся тільки приладдям, що поставляється в комплекті із пристроєм. Забороняється
будь-яке застосування, окрім передбаченого інструкцією.
Пристрій має бути відключений від мережі
- перед проведенням операцій з чищення та догляду за ним
- у випадку неполадок у роботі
- коли ви припинили ним користуватися
Ніколи не користуйтеся своїм пристроєм, якщо у вас мокрі руки, або поблизу з водою в душі,
ванні, раковині вмивальника та в інших ємностях.
Пристроєм слід користуватися виключно із блоком живлення, який входить в його комплект
та який необхідно відключати від мережі після роботи. Доступ до нього не повинен бути
ускладнений, і ним слід користуватися тільки всередині вашого житлового приміщення.
Важливо: пристрій і адаптер не можна занурювати у воду, а також не можна допускати, щоб
вода потрапляла на них.
Не можна застосовувати електричний подовжувач у ванній кімнаті.
Не залишайте пристрій на довгий час в умовах температури нижче C або вище 35°C
априклад, під віконним склом на яскравому сонці).
Не допускайте тривалого прямого впливу сонячних променів на пристрій.
Тримайте шнур, пристрій та приладдя подалі від будьких джерел тепла.
Ніколи не слід користуватися пристроєм у разі неполадок у його роботі або після його
падіння ховані ушкодження можуть завдати шкоди вашій безпеці).
Під час роботи пристрою не можна допускати його контакту з одягом та іншими
предметами, щоб уникнути небезпеки поранення або защемлення.
Щоб захистити очі від можливих викидів, рекомендуємо не тримати працюючий пристрій
близько до обличчя або ж застосовувати захисні окуляри.
Коли пристроєм користуються в присутності дітей або інвалідів, потрібно стежити за ним
особливо ретельно.
Ніколи не можна залишати пристрій та його приладдя в місцях, до яких мають доступ діти.
Інструкції з експлуатації наводяться для довідки та не спричиняють відповідальності
UA
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 43
2- ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ!
Забороняється використовувати прилад для обробкизон з припуханнями, опіками,
запаленнями, шкірними висипами, пораненнями, а також на ділянках з ослабленою
шкірою.
Користування приладом повинно бути приємним. Якщо ви відчуваєте біль, необхідно
припинити застосуванняіпроконсультуватися з вашим лікарем.
Якщо ви страждаєте на діабет абона інші захворювання, передвикористанням приладу
слід звернутися за порадою до вашого лікаря.
При наявності у вас мікозів, необхіднояк слід очищувати насадки авіть здійснювати їх
дезінфекцію), щоб запобігти передаванню захворюванняіншим членам вашої родини, які
бажають користуватися приладом.
3- КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ
Напруга живлення: 230 В.
2 швидкості:
- Позиція 1: низька швидкість для остаточної обробки або для
обробки ділянок з підвищеною чутливістю
- Позиція 2: нормальна швидкість для обпилювання та полірування
нігтів.
На початку виконання кожної операції застосовуйте низьку
швидкість, підвищуючи її залежно від ваших потреб.
Увага! Встановлюючи насадки, завжди відключайте прилад від електромережі й стежте за
тим, щоб їх було як слід зафіксовано в призначеному гнізді атисніть на насадку з силою, ви
повинні відчути опір Мал.2).
Порада:
Εικ. 2
ПРОСТІ Й ЕФЕКТИВНІ ПРОЦЕДУРИ…
Сапфіровий диск
Підкоротіть нігті на руках і на ногах та надайте вашім природним або штучним
нігтям бездоганну форму.
Проводьте диском уздовж нігтя, підпилюючи його, робіть рухи в одному напрямі!
При обпилюванні нігтів на руках, задля комфорту ви можете покласти нижній край
нігтя на обідок сапфірового диску; поступово підводячи ніготь, весь час обпираючи
його на диск.
Регулярне використання диску сприятиме зменшенню ламкості ваших нігтів та запобігатиме утво-
ренню врослих кутів, назавжди позбавляючи вас від застосування щипчиків та ножиців!
«Rowenta» у випадку, якщо результат не відповідає побажанням користувача.
У разі будь-яких несправностей у роботі звертайтеся до розділу «у випадку
виникнення проблем» або звжіться з нашою сервісною службою для споживачів або зі
своїм продавцем.
ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його застосування в професійних цілях
забороняється. За умов неправильного використання гарантія стає недійсною та буде скасована.
UA
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 44
Фреза «полум’я»
Рекомендується працювати на низький швидко-
сті!
Для відсунення з легкістю неестетичних наростів від-
мерлої шкіри, що покривають або оточують нігті
утикул).
Для запобігання виникненню врослих нігтів:
З обережністю, поступово вивільніть врослий ніготь, стежачи
за правильним положенням руки відносно приладу (тримайте
насадку проти нігтя: дивіться Малюнок поруч).
Сапфіровий конус із спіральним рельєфом
Обережно видаліть ороговіння, мозолі й натоп-
тиші.
Відшліфуйте за допомогою конуса всю поверх-
ню, яку необхідно обробити; повторюйте цю опе-
рацію з проміжком в декілька днів, до повного зникнення
пошкоджених ділянок.
Конус із фетру
Для шліфування країв нігтів та полірування
нігтьової пластини для видалення нерівностей.
Окрім того, регулярний масаж за допомогою
конусу з фетру подарує вашим нігтям еластичність
та красу.
Також надасть нігтям блискучості.
UA
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 45
4- ДОГЛЯД
Увага! Завжди відключайте прилад від електромережі перед тим, як чистити його.
Ніколи не занурюйте прилад у воду.
Ваш прилад не вимагає майже ніякого догляду. Ви можете протирати його сухою або
злегка вологою тканиною. Ніколи не користуйтеся для його чищення розчинниками або
аналогічними виробами!
Насадки: професійної якості, з нержавіючої сталі та сапфіру. Радимо вам чистити їх кожного
разу по закінченні використання (за виключенням конуса з фетру) за допомогою маленької
щіточки та рідкого мила, щоб видалити всі забруднення. Окрім цього, регулярно залишайте
насадки (за виключенням конуса з фетру) у семи десяти або дев’яностоградусному спирті на
5-10 хвилин.
Ретельно висушуйте насадки після чищення.
5-
ПРИЙМАЙТЕ УЧАСТЬ У ЗАХИСТІ НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА!
Ваш прилад містить численні комплектні, вироблені з цінних або придатних для
перероблення з метою їх подальшого використання матеріалів.
Здайте його в пункт приймання або, через його відсутність, в один з
уповноважених сервісних центрів для здійснення подальшої переробки.
6- У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМИ
«Неможливо зафіксувати насадку:
1- Не використовуйте прилад в такому стані.
2- Зверніться до відділу післяпродажного обслуговування.
«Неможливо встановити на місце насадку!»:
Перевірте, чи не засмічений отвір та встановіть насадку ще раз.
Кругла сапфірова фреза
Рекомендується працювати на низький
швидкості!
Для обережного оброблення змозолілостей
легкими повторюваними рухами..
Циліндрична фреза
Для обпилювання поверхні надто товстого
нігтя або для полірування поверхні з нерівно-
стями або борозенками (надто жорстких ніг-
тів).
Ідеально підходить для догляду за нігтями на
ногах.
UA
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Rowenta MANEIS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario