KTM 1090 ADVENTURE R 2018 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2018
1090 Adventure R
N.° art. 3213762es
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
*3213762es*
3213762es
10/2017
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha
convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce
correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.
Anote en esta página los números de serie de su vehículo.
Número del chasis ( pág. 36) Sello del concesionario
Número del motor ( pág. 38)
Número de la llave ( pág. 37)
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No
obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM Sportmotorcycle GmbH
se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos téc-
nicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en
las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en
determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no asume
responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre
las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
2
reproducidos cuentan en parte con equipamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de
serie.
© 2017 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito
del propietario intelectual.
ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos
de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
Certificado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
Este documento es válido para los siguientes modelos:
1090 Adventure R US (F9975RD)
ÍNDICE
3
ÍNDICE
1 REPRESENTACIÓN..................................... 11
1.1 Símbolos utilizados .......................... 11
1.2 Formatos utilizados .......................... 12
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD .................. 13
2.1 Definición del uso conforme a lo
previsto........................................... 13
2.2 Uso indebido................................... 13
2.3 Indicaciones de seguridad ................ 13
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad ..... 15
2.5 Visión general de los adhesivos de
aviso............................................... 16
2.6 Notificación de defectos de
seguridad........................................ 21
2.7 Garantía de emisiones acústicas........ 22
2.8 Advertencia sobre ruidos de
marcha ........................................... 22
2.9 Derechos de consumo....................... 22
2.10 Advertencia contra manipulaciones.... 23
2.11 Seguridad de funcionamiento............ 24
2.12 Ropa de protección .......................... 25
2.13 Normas de trabajo............................ 25
2.14 Medio ambiente............................... 26
2.15 Manual de instrucciones................... 26
3 INDICACIONES IMPORTANTES.................... 28
3.1 Garantía voluntaria........................... 28
3.2 Agentes de servicio, medios
auxiliares ........................................ 28
3.3 Recambios, accesorios ..................... 28
3.4 Mantenimiento ................................ 29
3.5 Imágenes ........................................ 29
3.6 Servicio de atención al cliente........... 30
4 VISTA DEL VEHÍCULO................................. 32
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo
(ejemplo) ........................................ 32
4.2 Vista trasera derecha del vehículo
(ejemplo) ........................................ 34
5 NÚMEROS DE SERIE.................................. 36
5.1 Número del chasis ........................... 36
5.2 Placa de características.................... 36
5.3 Número de la llave........................... 37
5.4 Número del motor............................ 38
5.5 Referencia de la horquilla................. 38
5.6 Número de artículo del
amortiguador ................................... 39
ÍNDICE
4
6 MANDOS.................................................... 40
6.1 Maneta del embrague....................... 40
6.2 Maneta del freno de mano ................ 40
6.3 Puño del acelerador ......................... 41
6.4 Interruptores del lado izquierdo del
manillar .......................................... 41
6.4.1 Mando combinado ....................... 41
6.4.2 Mando de las luces ...................... 42
6.4.3 Interruptor de las luces de
emergencia ................................. 43
6.4.4 Botones del menú........................ 44
6.4.5 Interruptor de los intermitentes ..... 44
6.4.6 Botón de la bocina....................... 46
6.5 Interruptores del lado derecho del
manillar .......................................... 46
6.5.1 Interruptor de parada de
emergencia ................................. 46
6.5.2 Botón del motor de arranque......... 47
6.6 Cerradura de encendido y del
manillar .......................................... 48
6.7 Bloqueo de arranque ........................ 49
6.8 Bloquear la dirección ....................... 50
6.9 Desbloquear la dirección................... 51
6.10 Abrir el tapón del depósito de
combustible .................................... 51
6.11 Cerrar el tapón del depósito de
combustible .................................... 54
6.12 Grifos de gasolina ............................ 56
6.13 Abrir la bandeja de
almacenamiento .............................. 57
6.14 Cerrar la bandeja de
almacenamiento .............................. 57
6.15 Cerradura del asiento ....................... 58
6.16 Asideros.......................................... 58
6.17 Placa portaequipaje.......................... 59
6.18 Portamaletas ................................... 60
6.19 Reposapiés del acompañante ............ 61
6.20 Pedal de cambio.............................. 61
6.21 Pedal del freno ................................ 62
6.22 Caballete lateral............................... 63
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS ..................... 64
7.1 Visión general.................................. 64
7.2 Activación y prueba.......................... 64
7.3 Display matriz.................................. 66
7.4 Display combinado........................... 66
7.5 Indicador del nivel de combustible .... 67
7.6 Testigos de control........................... 68
7.7 Mensaje en el display matriz ............. 70
7.8 Recomendación para cambiar de
marcha ........................................... 72
ÍNDICE
5
7.9 Símbolo de mantenimiento ............... 73
7.10 Menú del display matriz.................... 74
7.10.1 "Favorites"................................... 74
7.10.2 "Trip 1"....................................... 74
7.10.3 "Trip 2"....................................... 75
7.10.4 "General Info".............................. 76
7.10.5 "Set Favorites" ............................. 76
7.10.6 "Settings".................................... 77
7.10.7 "Warning".................................... 77
7.10.8 "Heating" (opcional) ..................... 78
7.10.9 "MTC/ABS".................................. 78
7.10.10 "Drive Mod" ................................. 79
7.10.11 Visión general del menú ............... 82
7.10.12 "Language".................................. 83
7.10.13 "Distance" ................................... 84
7.10.14 "Temp" ....................................... 84
7.10.15 "Pressure" ................................... 85
7.10.16 "Fuel Cons" ................................. 85
7.10.17 "Clock/Date" ................................ 86
7.10.18 "Shift Light" ................................ 86
7.10.19 "Heat Grip".................................. 87
7.10.20 "DRL" ......................................... 88
8 ERGONOMÍA .............................................. 90
8.1 Posición del manillar........................ 90
8.2 Ajustar la posición del manillar ...... 90
8.3 Ajustar el parabrisas......................... 92
8.4 Ajustar la posición básica de la
maneta del embrague....................... 94
8.5 Ajustar la posición básica de la
maneta del freno de mano ................ 95
8.6 Reposapiés del conductor ................. 95
8.7 Ajustar los reposapiés ................... 96
8.8 Controlar la posición básica del
pedal de cambio .............................. 99
8.9 Ajustar la posición básica del pedal
de cambio ................................. 100
8.10 Ajustar la posición sica del pedal
del freno .................................... 102
9 PUESTA EN SERVICIO .............................. 104
9.1 Indicaciones para la primera
puesta en servicio .......................... 104
9.2 Rodaje del motor ........................... 106
9.3 Cargar el vehículo .......................... 107
10 INSTRUCCIONES PARA LA
CONDUCCIÓN .......................................... 110
10.1 Trabajos de inspección y cuidado
antes de cada puesta en servicio ..... 110
10.2 Arrancar el vehículo ....................... 111
10.3 Ponerse en marcha......................... 114
ÍNDICE
6
10.4 Cambiar de marcha y conducir ........ 114
10.5 Frenar........................................... 120
10.6 Detener y estacionar el vehículo ...... 123
10.7 Transporte..................................... 125
10.8 Repostar combustible..................... 126
11 PROGRAMA DE SERVICIO ......................... 129
11.1 Información adicional..................... 129
11.2 Trabajos obligatorios ...................... 129
11.3 Trabajos recomendados .................. 132
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE......... 134
12.1 Horquilla/amortiguador ................... 134
12.2 Ajustar la amortiguación de la
compresión en la horquilla.............. 134
12.3 Ajustar la amortiguación de la
extensión en la horquilla................. 136
12.4 Ajustar el pretensado del muelle de
la horquilla.................................... 138
12.5 Amortiguación de la compresión
del amortiguador............................ 139
12.6 Ajustar la amortiguación de
la compresión Low Speed del
amortiguador ................................. 140
12.7 Ajustar la amortiguación de la
compresión High Speed en el
amortiguador ................................. 141
12.8 Ajustar la amortiguación de la
extensión del amortiguador ............. 143
12.9 Ajustar el pretensado del muelle
del amortiguador............................ 144
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS ................. 145
13.1 Levantar la motocicleta con el
soporte de elevación trasero ............ 145
13.2 Bajar la motocicleta del soporte de
elevación trasero............................ 145
13.3 Levantar la motocicleta con el
caballete de montaje delantero........ 146
13.4 Bajar la motocicleta del caballete
de montaje delantero...................... 147
13.5 Levantar la motocicleta con
el caballete de montaje
(conectado) ............................... 148
13.6 Bajar la motocicleta del caballete
de montaje (conectado) ............... 150
13.7 Desmontar el asiento...................... 152
13.8 Montar el asiento ........................... 152
13.9 Controlar la suciedad de la
cadena.......................................... 153
ÍNDICE
7
13.10 Limpiar la cadena .......................... 153
13.11 Comprobar la tensión de la
cadena.......................................... 155
13.12 Ajustar la tensión de la cadena........ 157
13.13 Comprobar la cadena, la corona y
el piñón ........................................ 159
13.14 Controlar y corregir el nivel de
líquido del embrague hidráulico ...... 164
13.15 Comprobar la holgura del cojinete
de la pipa de la dirección................ 165
13.16 Desmontar el panel inferior de la
tija de la horquilla.......................... 167
13.17 Montar el panel inferior de la tija
de la horquilla ............................... 168
13.18 Desmontar el carenado lateral
delantero....................................... 169
13.19 Montar el carenado lateral
delantero....................................... 170
13.20 Desmontar el spoiler del soporte
del faro ..................................... 172
13.21 Montar el spoiler del soporte del
faro ........................................... 176
13.22 Desmontar el guardabarros
delantero....................................... 179
13.23 Montar el guardabarros delantero..... 179
13.24 Limpiar los manguitos guardapolvo
de las botellas de la horquilla ...... 180
13.25 Desmontar la cubierta del
depósito........................................ 182
13.26 Montar la cubierta del depósito ....... 184
13.27 Desmontar el parabrisas ................. 186
13.28 Montar el parabrisas....................... 186
13.29 Desmontar el protector del motor..... 187
13.30 Montar el protector del motor.......... 187
13.31 Desmontar el arco de
protección ................................. 188
13.32 Montar el arco de protección ....... 190
14 EQUIPO DE FRENOS................................. 194
14.1 Sistema antibloqueo (ABS) ............. 194
14.2 Comprobar los discos de freno......... 197
14.3 Comprobar el nivel de líquido de
frenos de la rueda delantera............ 198
14.4 Rellenar el líquido de frenos de la
rueda delantera .......................... 199
14.5 Controlar las pastillas del freno de
la rueda delantera.......................... 202
14.6 Controlar el nivel de líquido de
frenos en el freno trasero ................ 203
14.7 Rellenar el líquido de frenos en la
rueda trasera .............................. 204
ÍNDICE
8
14.8 Controlar las pastillas del freno de
la rueda trasera.............................. 207
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS............................ 208
15.1 Desmontar la rueda delantera ...... 208
15.2 Montar la rueda delantera ........... 210
15.3 Desmontar la rueda trasera .......... 215
15.4 Montar la rueda trasera ............... 218
15.5 Comprobar las gomas
amortiguadoras del cubo de la
rueda trasera .............................. 221
15.6 Comprobar el estado de los
neumáticos ................................... 223
15.7 Controlar la presión de inflado de
los neumáticos .............................. 226
15.8 Comprobar la tensión de los
radios ........................................... 228
15.9 Sistema de neumáticos sin
cámara ......................................... 229
16 SISTEMA ELÉCTRICO ............................... 230
16.1 Luz diurna..................................... 230
16.2 Desmontar la batería ................... 231
16.3 Montar la batería ........................ 233
16.4 Cargar la batería ......................... 236
16.5 Sustituir el fusible principal............ 241
16.6 Cambiar fusibles en la caja de
fusibles......................................... 244
16.7 Desmontar la cubierta del faro con
el faro........................................... 247
16.8 Montar la cubierta del faro con el
faro .............................................. 248
16.9 Cambiar la bombilla de la luz de
cruce ............................................ 250
16.10 Sustituir la bombilla de la luz de
carretera ....................................... 252
16.11 Sustituir la bombilla del
intermitente .................................. 254
16.12 Comprobar el ajuste del faro ........... 255
16.13 Ajustar la distancia de alumbrado
del faro ......................................... 256
16.14 Activar y desactivar la llave de
encendido ..................................... 258
16.15 Conector de diagnóstico.................. 265
16.16 ACC1 y ACC2 delante..................... 265
16.17 ACC1 y ACC2 detrás....................... 266
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................. 267
17.1 Controlar el nivel de líquido
refrigerante del depósito de
compensación ............................... 267
ÍNDICE
9
17.2 Corregir el nivel de líquido
refrigerante del depósito de
compensación ............................... 269
18 ADAPTAR EL MOTOR ................................ 272
18.1 "Drive Mod" ................................... 272
18.2 Control de tracción (TC).................. 273
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................. 274
19.1 Controlar el nivel de aceite del
motor............................................ 274
19.2 Sustituir el aceite del motor y el
filtro de aceite, limpiar los tamices
de aceite ................................... 275
19.3 Rellenar aceite del motor................ 282
20 LIMPIEZA, CUIDADO................................. 285
20.1 Limpiar la motocicleta.................... 285
20.2 Trabajos de revisión y cuidado para
el invierno ..................................... 289
21 ALMACENAMIENTO .................................. 291
21.1 Almacenamiento ............................ 291
21.2 Puesta en servicio después de un
periodo de almacenamiento ............ 293
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO ........................ 294
23 DATOS TÉCNICOS..................................... 297
23.1 Motor............................................ 297
23.2 Pares de apriete del motor .............. 299
23.3 Cantidades de llenado .................... 304
23.3.1 Aceite del motor ........................ 304
23.3.2 Líquido refrigerante.................... 305
23.3.3 Combustible.............................. 305
23.4 Chasis........................................... 305
23.5 Sistema eléctrico ........................... 307
23.6 Neumáticos................................... 308
23.7 Horquilla....................................... 308
23.8 Amortiguador................................. 309
23.9 Pares de apriete del chasis ............. 311
24 AGENTES DE SERVICIO ............................ 318
25 AGENTES AUXILIARES ............................. 322
26 NORMAS.................................................. 324
27 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ............. 325
28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....................... 326
29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS .............................. 327
29.1 Símbolos rojos ............................... 327
29.2 Símbolos amarillos y naranjas ......... 327
29.3 Símbolos verdes y azules ................ 328
ÍNDICE
10
ÍNDICES.......................................................... 329
REPRESENTACIÓN 1
11
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad
de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado
autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han
recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para
realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia cruzada (más información en la página indicada).
Identifica una indicación con información o consejos adicionales.
Indica el resultado de un punto de comprobación.
1 REPRESENTACIÓN
12
Indica una medición de la tensión.
Indica una medición de la corriente.
Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores.
1.2 Formatos utilizados
A continuación se explica el formato de las páginas.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre
®
Identifica un nombre protegido.
Marca™ Identifica una marca comercial.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada
que se explica en la relación de terminología.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
13
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto
Este vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por
pistas y terrenos sencillos (pistas no pavimentadas). Este vehículo no es adecuado para el uso circuitos de carre-
ras.
Información
Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
2.2 Uso indebido
Utilizar el vehículo únicamente de la forma adecuada.
Si se hace un uso no adecuado, se pueden provocar daños personales, materiales y al medio ambiente.
Cualquier uso del vehículo que no responda al uso adecuado ni a la definición de empleo supone un uso inde-
bido.
El uso indebido también incluye el empleo de agentes de servicio y medios auxiliares que no cumplan las especi-
ficaciones exigidas para el empleo en cuestión.
2.3 Indicaciones de seguridad
Para que el modelo descrito se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad. Por
consiguiente, lea con atención estas instrucciones, así como todas las demás que se incluyen en el volumen de
suministro. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevantes.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
14
Información
En determinadas posiciones bien visibles del modelo descrito se han colocado diversos adhesivos de
aviso/advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que
usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
15
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o
incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman
las precauciones necesarias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones nece-
sarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las pre-
cauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones nece-
sarias.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
16
2.5 Visión general de los adhesivos de aviso
S01867-10
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
17
1 Información Reglaje del tren de rodaje
2 Placa de características Canadá
3 Información Control de emisiones
4 Información Tensión de la cadena
5 Información Emisiones acústicas
6 Información Puesta en servicio
7 Información sobre los neumáticos
8 Placa de características EE.UU.
A00211-10
Información Reglaje del tren de rodaje
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
18
A00212-10
Placa de características Canadá
A00213-10
Información Control de emisiones
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
19
S00938-01
Información Tensión de la cadena
A00214-10
Información Emisiones acústicas
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
20
S00940-01
Información Puesta en servicio
M00608-01
Información sobre los neumáticos
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
21
A00215-10
Placa de características EE.UU.
2.6 Notificación de defectos de seguridad
Si cree que su vehículo presenta algún defecto que podría ocasionar un accidente y, en consecuencia, daños per-
sonales o incluso la muerte, notifíquelo inmediatamente al departamento de seguridad vial de EE.UU. (NHTSA -
National Highway Traffic Safety Administration) y a KTM North America, Inc.
Si la NHTSA recibe otras reclamaciones similares, podrá iniciar una investigación. Si durante la misma se deter-
mina que un determinado grupo de productos presenta un defecto de seguridad, la NHTSA podrá ordenar una
campaña de retirada para solucionar el defecto. No obstante, la NHTSA no intervendrá en caso de que el pro-
blema sea exclusivamente entre usted y su concesionario o KTM North America, Inc.
Puede contactar con la NHTSA por teléfono mediante la línea gratuita "Auto Safety Hotline" (línea de atención
telefónica para la seguridad vial) 18883274236, a través del sitio web www.nhtsa.dot.gov o por escrito a la
siguiente dirección: NHTSA Headquarters, 1200 New Jersey Avenue, SE, West Building, Washington, DC 20590,
EE.UU. En la línea de atención telefónica también recibirá información de seguridad adicional para los vehículos
de motor.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
22
2.7 Garantía de emisiones acústicas
KTM garantiza que, en el momento de realizar la compra, el sistema de escape cumple con todas las normas
sobre emisiones acústicas del Departamento de Medio Ambiente de EE.UU. (EPA).
Esta garantía es válida para la primera persona que adquiera el vehículo con un objetivo diferente a su venta y
para todos los propietarios posteriores.
Los derechos de garantía pueden hacerse efectivos en los siguientes lugares:
KTM North America, Inc., Atención al cliente, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, EE.UU.
Teléfono: (440) 9853553
www.ktmusa.com
KTM Canada, Inc., Atención al cliente, 1375-1 Marie-Victorin, Saint-Bruno, QC J3V 6B7, Canadá
Teléfono: (450) 4414451 x 4250
www.ktmcanada.com
2.8 Advertencia sobre ruidos de marcha
Si el ruido de marcha aumenta con el uso del producto, se deberá revisar para determinar si es necesaria alguna
reparación o sustitución de piezas. En caso contrario, el propietario podrá ser multado de acuerdo con la legisla-
ción actual.
2.9 Derechos de consumo
Los derechos de garantía pueden hacerse efectivos en un taller especializado de KTM. Si tiene alguna reclama-
ción, contacte con:
KTM North America, Inc., Atención al cliente, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, EE.UU.
Teléfono: (440) 9853553
www.ktmusa.com
KTM Canada, Inc., Atención al cliente, 1375-1 Marie-Victorin, Saint-Bruno, QC J3V 6B7, Canadá
Teléfono: (450) 4414451 x 4250
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
23
www.ktmcanada.com
Dependiendo de las legislaciones nacionales o regionales, es posible que existan diferencias en sus derechos.
2.10 Advertencia contra manipulaciones
Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y
la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente:
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo
antes de su venta o entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte
del cliente final, con motivos distintos al mantenimiento, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o compo-
nente de esta clase.
Ejemplos de manipulación ilegal:
1 Desmontar o perforar el silenciador, las chapas deflectoras, los colectores u otros componentes encargados de
conducir los gases de escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en estado contrario al previsto.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no
homologadas por el fabricante.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
24
2.11 Seguridad de funcionamiento
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a misma
y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio
cerrado.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la norma-
tiva de seguridad y de protección medioambiental.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
25
El vehículo solo puede ser utilizado por personal debidamente instruido. Para poder circular por las vías públicas
se necesita el permiso de circulación correspondiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado
KTM.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
2.12 Ropa de protección
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
2.13 Normas de trabajo
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que estas herramientas no forman parte del
vehículo, pueden pedirse utilizando la referencia indicada entre paréntesis. Por ejemplo: alzador de muelles de
válvula (59029019000)
Al realizar el montaje, las piezas no reutilizables (p.ej. tuercas y tornillos autorroscantes, juntas, anillos de herme-
tizado, juntas tóricas, pasadores de aletas y chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
Si se utiliza un agente adhesivo para asegurar las uniones atornilladas (por ejemplo Loctite
®
), hay que tener en
cuenta para el empleo las instrucciones específicas del fabricante.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
26
Las piezas que se vayan a reutilizar después del desarmado se deberán limpiar y se deberá comprobar que no
estén deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Después de las tareas de reparación o mantenimiento hay que comprobar la seguridad de circulación del vehí-
culo.
2.14 Medio ambiente
El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar los problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motoci-
clismo, asegúrese de que utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los
derechos de los demás.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio y auxiliares y las piezas usadas debe realizarse en confor-
midad con la normativa y las directivas del respectivo país.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados,
no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.
2.15 Manual de instrucciones
Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez
el vehículo. El manual de instrucciones contiene información y consejos importantes que le facilitarán el manejo,
la conducción y el mantenimiento de la motocicleta. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus
preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Guarde el manual de instrucciones en un lugar de fácil acceso para poderlo consultar siempre que sea necesario.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual,
ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM.
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo
propietario en caso de vender el vehículo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
27
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y
en la página web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3 INDICACIONES IMPORTANTES
28
3.1 Garantía voluntaria
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autori-
zado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se
hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la
modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
Encontrará más información sobre las garantías legal y voluntaria y sobre cómo ejecutarlas en el cuaderno de
mantenimiento y garantía.
3.2 Agentes de servicio, medios auxiliares
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Los agentes de servicio y los medios auxiliares se han de utilizar conforme al manual de instrucciones y a la espe-
cificación técnica.
3.3 Recambios, accesorios
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM y
encargue su instalación a un taller autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utiliza-
ción de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario
autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.
INDICACIONES IMPORTANTES 3
29
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3.4 Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta de la motocicleta y para evitar un desgaste prematuro es la rea-
lización de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el
manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de rodaje puede originar daños y roturas en los compo-
nentes del mismo.
El uso la motocicleta bajo condiciones extremas, como, por ejemplo, en vías especialmente mojadas y embarra-
das o en lugares secos y polvorientos, puede originar un desgaste acelerado de componentes de la cadena de
transmisión, los frenos o el filtro de aire. En esos casos puede ser necesario realizar el mantenimiento o sustituir
las piezas de desgaste antes de que se haya alcanzado el intervalo indicado en el programa de servicio.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos
plazos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas pie-
zas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten
piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.
3 INDICACIONES IMPORTANTES
30
3.6 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de
ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3 INDICACIONES IMPORTANTES
31
4 VISTA DEL VEHÍCULO
32
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo)
A00216-10
VISTA DEL VEHÍCULO 4
33
1
Maneta del embrague ( pág. 40)
2
Asideros ( pág. 58)
3
Placa portaequipaje ( pág. 59)
4
Reposapiés del acompañante ( pág. 61)
5
Cerradura del asiento ( pág. 58)
6
Reposapiés del conductor ( pág. 95)
7
Pedal de cambio ( pág. 61)
8
Caballete lateral ( pág. 63)
9
Mirilla del aceite del motor
bk
Grifos de gasolina ( pág. 56)
4 VISTA DEL VEHÍCULO
34
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo)
A00217-10
VISTA DEL VEHÍCULO 4
35
1
Tapón del depósito de combustible
2
Mando combinado ( pág. 41)
3
Reglaje del nivel de compresión de la horquilla
4
Botón del motor de arranque ( pág. 47)
5
Interruptor de parada de emergencia ( pág. 46)
6
Reglaje del nivel de extensión de la horquilla
7
Maneta del freno de mano ( pág. 40)
8
Bandeja de almacenamiento
9
Depósito de compensación del sistema de refrigeración
bk
Pedal del freno ( pág. 62)
bl
Reglaje del nivel de compresión del amortiguador
bm
Reglaje del nivel de extensión del amortiguador
5 NÚMEROS DE SERIE
36
5.1 Número del chasis
402294-10
El número de chasis
1
está grabado en el chasis, detrás de la
parte inferior de la pipa de la dirección.
El número de chasis también está indicado en la placa de caracte-
rísticas.
5.2 Placa de características
0
0
11
402174-10
La placa de características para EE. UU.
1
se encuentra en el
chasis, detrás de la parte superior derecha de la pipa de la direc-
ción.
NÚMEROS DE SERIE 5
37
402293-11
La placa de características para Canadá
2
se encuentra en el
chasis, detrás de la parte superior izquierda de la pipa de la direc-
ción.
5.3 Número de la llave
402771-10
El número de la llave Code number
1
se indica en
la KEYCODECARD.
Información
Necesita el número de la llave para encargar una llave de
recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar
seguro.
Con la llave de programación naranja puede activar o
desactivar las llaves de encendido de color negro. Conserve
la llave de programación naranja en un lugar seguro; esta
llave se utiliza solamente para las funciones de aprendizaje
y programación.
5 NÚMEROS DE SERIE
38
5.4 Número del motor
402296-10
El número del motor
1
está grabado en el lado derecho del
motor.
5.5 Referencia de la horquilla
402295-10
La referencia de la horquilla
1
está grabada en el lado interior
del portarruedas.
NÚMEROS DE SERIE 5
39
5.6 Número de artículo del amortiguador
402339-10
El número de artículo del amortiguador
1
está grabado en la
parte superior del amortiguador.
6 MANDOS
40
6.1 Maneta del embrague
M00546-10
La maneta del embrague
1
se encuentra en el lado izquierdo del
manillar.
El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáti-
camente.
6.2 Maneta del freno de mano
S01749-10
La maneta del freno de mano
1
se encuentra en el lado derecho
del manillar.
La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda
delantera.
MANDOS 6
41
6.3 Puño del acelerador
S01749-11
El puño del acelerador
1
se encuentra en el lado derecho del
manillar.
6.4 Interruptores del lado izquierdo del manillar
6.4.1 Mando combinado
El mando combinado se encuentra en el lado izquierdo del mani-
llar.
6 MANDOS
42
M00547-10
Visión general del mando combinado izquierdo
1
Mando de las luces ( pág. 42)
2
Interruptor de las luces de emergencia ( pág. 43)
3
Botones del menú ( pág. 44)
4
Interruptor de los intermitentes ( pág. 44)
5
Botón de la bocina ( pág. 46)
6.4.2 Mando de las luces
M00548-10
El mando de las luces
1
se encuentra en el mando combinado
izquierdo.
Posibles estados
Luz de cruce conectada Mando de las luces en la
posición
A
. En esta posición están conectadas la luz
de cruce y el piloto trasero.
Luz de carretera conectada Mando de las luces pul-
sado en posición
B
. En esta posición están encendi-
das la luz de carretera y el piloto trasero.
Ráfagas Poner el mando de las luces en la posición
C
.
MANDOS 6
43
6.4.3 Interruptor de las luces de emergencia
602606-10
El interruptor de las luces de emergencia
1
se encuentra en el
interruptor combinado izquierdo.
Las luces de emergencia se utilizan para señalizar situaciones de
emergencia.
Información
Las luces de emergencia pueden conectarse y
desconectarse cuando el encendido está conectado o hasta
60 segundos después de desconectar el encendido.
Las luces de emergencia no deben utilizarse durante más
tiempo del estrictamente necesario, puesto que consumen
batería.
Posibles estados
Luces de emergencia conectadas Parpadean los
cuatro intermitentes y los testigos de control verdes
de los intermitentes en el cuadro de instrumentos.
6 MANDOS
44
6.4.4 Botones del menú
S00224-11
Los botones del menú se encuentran en el centro del mando com-
binado de la izquierda.
Los botones del menú permiten controlar el display matriz del cua-
dro de instrumentos.
El botón
1
es el botón UP.
El botón
2
es el botón DOWN.
El botón
3
es el botón SET.
El botón
4
es el botón BACK.
6.4.5 Interruptor de los intermitentes
S00217-10
El interruptor de los intermitentes
1
se encuentra en el interrup-
tor combinado izquierdo.
Posibles estados
Intermitentes desconectados Presionar el interruptor
de los intermitentes hacia la carcasa.
Intermitentes del lado izquierdo conectados
Interruptor de los intermitentes pulsado hacia la
izquierda. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los
intermitentes regresa a la posición central.
MANDOS 6
45
Intermitentes del lado derecho conectados Interrup-
tor de los intermitentes pulsado hacia la derecha.
Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi-
tentes regresa a la posición central.
Información
La desconexión automática de los intermitentes está dispo-
nible como función opcional del software (ATIR).
La función ATIR emplea un contador de tiempo y distancia.
Cuando los intermitentes han estado conectados durante al
menos 10 segundos y 150 metros, se desactivan.
Ambos contadores se paran cuando el vehículo se detiene.
Cuando el interruptor de los intermitentes se vuelve a
accionar, ambos contadores se ponen a cero.
6 MANDOS
46
6.4.6 Botón de la bocina
S00218-10
El pulsador de la bocina
1
se encuentra en el mando combinado
izquierdo.
Posibles estados
Botón de la bocina en la posición básica.
Botón de la bocina pulsado En esta posición se acciona
la bocina.
6.5 Interruptores del lado derecho del manillar
6.5.1 Interruptor de parada de emergencia
S01750-10
El interruptor de parada de emergencia
1
se encuentra en el
lado derecho del manillar.
Posibles estados
Interruptor de parada de emergencia desconectado
En esta posición, el circuito de encendido está
interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no
es posible arrancarlo. Se muestra un mensaje en el
display matriz.
MANDOS 6
47
Interruptor de parada de emergencia conectado Esta
es la posición necesaria para poder circular, el cir-
cuito de encendido está cerrado.
6.5.2 Botón del motor de arranque
S01750-11
El botón del motor de arranque
1
se encuentra en el lado dere-
cho del manillar.
Posibles estados
Botón del motor de arranque en la posición básica.
Botón del motor de arranque pulsado En esta posición se
acciona el motor de arranque.
6 MANDOS
48
6.6 Cerradura de encendido y del manillar
S01751-10
La cerradura de encendido y del manillar
1
se encuentra delante
de la tija superior de la horquilla.
Información
Para conectar el encendido únicamente se debe utilizar
una llave de encendido negra.
La llave de programación naranja permite activar y desacti-
var las llaves de encendido negras.
Posibles estados
Encendido desconectado OFF En esta posición, el
circuito de encendido está interrumpido; se para el
motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo
si está parado. Se puede quitar la llave de encendido
negra.
Encendido conectado ON En esta posición, el cir-
cuito de encendido está cerrado y es posible arrancar
el motor.
Dirección bloqueada En esta posición el circuito de
encendido está abierto y la dirección está bloqueada.
Se puede quitar la llave de encendido negra.
MANDOS 6
49
6.7 Bloqueo de arranque
401815-10
El bloqueo electrónico de arranque protege el vehículo contra el
uso no autorizado.
Al extraer la llave de encendido, el bloqueo de arranque se activa
automáticamente y el sistema electrónico del motor se bloquea.
El destello del testigo de control del bloqueo de arranque
1
puede indicar errores.
Si está instalado el sistema de alarma opcional, el testigo de con-
trol del bloqueo de arranque
1
parpadea cuando el sistema de
alarma está encendido.
Información
Las llaves de encendido contienen componentes electró-
nicos. No colocar nunca más de una llave de encendido
juntas, ya que podrían crear interferencias mutuas.
En caso de perder una llave de encendido negra, desactivarla para
impedir que el vehículo se pueda poner en marcha sin autoriza-
ción.
Las llaves de encendido negras se entregan activadas.
Se pueden encargar otras dos llaves de encendido de repuesto (el
número de la llave está indicado en la KEYCODECARD) a un taller
especializado autorizado por KTM, aunque es necesario activarlas
antes de poderlas utilizar.
6 MANDOS
50
6.8 Bloquear la dirección
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
400732-01
Parar el vehículo.
Girar el manillar completamente hacia la izquierda.
Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar,
presionarla hacia dentro y girarla hacia la izquierda. Retirar la
llave.
Ya no se puede mover el manillar.
MANDOS 6
51
6.9 Desbloquear la dirección
400731-01
Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar,
presionarla hacia dentro y girarla hacia la derecha. Retirar la
llave.
Se puede volver a mover el manillar.
6.10 Abrir el tapón del depósito de combustible
Peligro
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
Pare el motor para repostar.
Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calien-
tes.
Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
Respete las indicaciones para repostar.
6 MANDOS
52
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
No aspire los vapores del combustible.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
MANDOS 6
53
S01752-10
Abrir hacia arriba la cubierta
1
del tapón del depósito de
combustible e introducir la llave de encendido
2
en la cerra-
dura del depósito.
S01753-10
Advertencia
Peligro de deterioroLa llave de encendido se puede romper
en caso de sobrecarga.
Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse.
Presione el tapón del depósito de combustible para liberar
la llave de encendido.
Girar la llave de encendido
2
en sentido horario.
Abrir el tapón del depósito de combustible
3
hacia arriba.
6 MANDOS
54
6.11 Cerrar el tapón del depósito de combustible
S01754-10
Cerrar el tapón del depósito de combustible
1
hacia abajo.
Girar la llave de encendido
2
en sentido horario.
S01755-10
Presionar el tapón del depósito de combustible y girar la llave
de encendido
2
en sentido antihorario hasta que se cierre la
cerradura.
MANDOS 6
55
Advertencia
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente
inflamable y nocivo para la salud.
Compruebe que el tapón del depósito de combusti-
ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de
ropa.
Si el combustible entra en contacto con la piel,
lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Quitar la llave de encendido
2
y cerrar la cubierta
3
.
6 MANDOS
56
6.12 Grifos de gasolina
D03209-10
Hay un grifo de gasolina
1
en cada lado del depósito de combus-
tible.
Información
Los grifos de gasolina deben permanecer siempre abiertos
durante la circulación.
Los grifos de gasolina únicamente deben cerrarse para des-
montar el depósito de combustible.
Posibles estados
Grifos de gasolina cerrados No se puede compensar el nivel
y la alimentación de combustible para el cuerpo de la válvula
de mariposa está cerrada.
Grifos de gasolina abiertos Se puede compensar el nivel y la
alimentación de combustible para el cuerpo de la válvula de
mariposa está abierta.
MANDOS 6
57
6.13 Abrir la bandeja de almacenamiento
S01757-10
Presionar el bloqueo
1
en la dirección de la flecha y, al
mismo tiempo, levantar la tapa.
6.14 Cerrar la bandeja de almacenamiento
S01757-11
Presionar la tapa
1
hacia abajo.
El bloqueo se enclava de manera audible.
6 MANDOS
58
6.15 Cerradura del asiento
S01764-10
La cerradura del asiento
1
se encuentra en el lado izquierdo del
vehículo.
Se puede desbloquear con la llave de encendido.
6.16 Asideros
S01765-10
El acompañante puede utilizar los asideros
1
para sujetarse
durante la conducción.
MANDOS 6
59
6.17 Placa portaequipaje
S01766-10
La placa portaequipaje
1
se encuentra detrás del asiento.
En la placa portaequipaje permite instalar la placa base de un
cofre (opcional).
La placa portaequipaje no se puede cargar con más peso del espe-
cificado.
Carga máxima admi-
sible de la placa por-
taequipaje
5 kg (11 lb.)
Información
Prestar atención a las indicaciones del fabricante del cofre.
6 MANDOS
60
6.18 Portamaletas
E01057-10
Los portamaletas
1
se encuentran a cada uno de los lados del
asiento.
En los portamaletas puede fijarse un sistema de maleta (opcional).
Usar sistemas portamaletas autorizados o recomendados por KTM.
Tener en cuenta las indicaciones del manual de
montaje KTM PowerParts adjunto.
Información
No se recomienda el uso de otros sistemas portamaletas.
Si se usan otros sistemas portamaletas, no supere la carga
máxima de los portamaletas.
Carga máxima admi-
sible de los porta-
maletas por lado
cuando se usan otros
sistemas portamale-
tas
7 kg (15 lb.)
MANDOS 6
61
6.19 Reposapiés del acompañante
S01767-10
Los reposapiés del acompañante son extensibles.
Posibles estados
Reposapiés del acompañante desplegados Para circular sin
acompañante.
Reposapiés del acompañante recogidos Para circular con
acompañante.
6.20 Pedal de cambio
402299-10
El pedal del cambio
1
está montado en el lado izquierdo del
motor.
6 MANDOS
62
402299-11
En la ilustración está representada la posición de las marchas.
El punto muerto se encuentra entre la y la marcha.
6.21 Pedal del freno
402301-10
El pedal del freno
1
se encuentra delante del reposapiés dere-
cho.
El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera.
MANDOS 6
63
6.22 Caballete lateral
402029-10
El caballete lateral
1
se encuentra en el lado izquierdo del vehí-
culo.
El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio-
narla.
Información
Durante la circulación, el caballete lateral debe estar
cerrado.
El caballete lateral está acoplado al sistema de arranque de
seguridad. Observar las indicaciones del capítulo Detener y
estacionar el vehículo.
Posibles estados
Caballete lateral abierto El vehículo puede apoyarse en el
caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está
activado.
Caballete lateral cerrado Esta posición es obligatoria para
circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti-
vado.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
64
7.1 Visión general
402341-10
1
Display matriz ( pág. 66)
2
Cuentarrevoluciones
3
Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 72)
4
Display combinado
5
Testigos de control ( pág. 68)
7.2 Activación y prueba
402342-01
Activación
El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
Prueba
El display combinado, los testigos de control y el cuentarrevolucio-
nes se activan brevemente para realizar una prueba de funciona-
miento.
En el display matriz se muestra el texto de bienvenida y la infor-
mación sobre el siguiente mantenimiento ( pág. 73).
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
65
Información
Si se ha desconectado la batería, se deberán ajustar la
fecha y la hora.
El nivel de brillo de los indicadores se controla mediante
un sensor de luminosidad instalado en el cuadro de instru-
mentos.
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina
siempre que el motor está parado. Si el motor está en mar-
cha y el testigo de control de fallo de funcionamiento se
ilumina, detener el vehículo respetando las normas del trá-
fico y ponerse en contacto con un taller especializado auto-
rizado de KTM.
El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siem-
pre que el motor está parado. Si el motor está en marcha y
el testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina, dete-
ner el vehículo inmediatamente respetando las normas del
tráfico y parar el motor.
Los testigos de control del ABS y del TC se iluminan hasta
que se alcanza una velocidad de unos 6 km/h (aprox.
4 mph) o superior.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
66
7.3 Display matriz
S01595-01
Los botones del menú ( pág. 44) permiten controlar la visualiza-
ción del display matriz.
Después de conectar el encendido, se indica cuánto falta para el
siguiente mantenimiento ( pág. 73).
Si en los testigos de control ( pág. 68) se ilumina el testigo de
aviso general , en el display matriz se muestra el mensaje corres-
pondiente. El botón SET permite confirmar que se ha recibido la
información y ocultar el mensaje.
Visualización de
mensajes
10 s
7.4 Display combinado
L02903-10
1
Indicador del nivel de combustible ( pág. 67)
2
Símbolo de la hora
3
Unidad del velocímetro
4
Indicador de la marcha
5
Velocidad
6
"Drive Mod" ( pág. 272)
7
Hora
8
Temperatura del líquido refrigerante
9
Sin función
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
67
bk
Aviso de hielo en la calzada
7.5 Indicador del nivel de combustible
402710-01
El indicador del nivel de combustible muestra el nivel de llenado
del depósito de combustible.
Información
Para evitar que el indicador oscile continuamente durante
la marcha, el nivel de combustible se muestra con una
ligera demora.
El indicador del nivel de combustible no se actualiza mien-
tras el caballete lateral está extendido o el interruptor de
parada de emergencia está desactivado.
Cuando se cierra el caballete lateral y se acciona el
interruptor de parada de emergencia, la siguiente
actualización se produce tras 2 minutos.
Si el cuadro de instrumentos no recibe ninguna señal del
transmisor de nivel de combustible, el indicador del nivel
de combustible parpadea.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
68
7.6 Testigos de control
402343-01
Los testigos de control proporcionan información adicional sobre el
estado de servicio de la motocicleta.
Al conectar el encendido, se iluminan brevemente todos los testi-
gos de control.
Información
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina
siempre que el motor está parado. Si el motor está en mar-
cha y el testigo de control de fallo de funcionamiento se
ilumina, detener el vehículo respetando las normas del trá-
fico y ponerse en contacto con un taller especializado auto-
rizado de KTM.
El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siem-
pre que el motor está parado. Si el motor está en marcha y
el testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina, dete-
ner el vehículo inmediatamente respetando las normas del
tráfico y parar el motor.
Los testigos de control del ABS y del TC se iluminan hasta
que se alcanza una velocidad de unos 6 km/h (aprox.
4 mph) o superior.
Posibles estados
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina
en azul La luz de carretera está activada.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
69
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilu-
mina/parpadea en rojo Mensaje de estado o error del
bloqueo de arranque/sistema de alarma.
El testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina
en rojo La presión del aceite del motor es dema-
siado baja. Detener el vehículo inmediatamente respe-
tando las normas de tráfico y apagar el motor.
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se
ha detectado una notificación/un aviso relativo a la
seguridad de funcionamiento. También se visualiza en
el display matriz.
El intermitente izquierdo parpadea en verde al ritmo
del intermitente El intermitente izquierdo está acti-
vado.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde
La caja de cambios funciona al ralentí.
El intermitente derecho parpadea en verde al ritmo
del intermitente El intermitente derecho está acti-
vado.
El testigo de control de fallo de funcionamiento se
ilumina en amarillo La unidad de mando del motor
ha detectado un error.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
70
El testigo de control del ABS se ilumina/parpadea en
amarillo El ABS no está activado. El testigo de con-
trol del ABS también se ilumina cuando se detecta un
error.
El testigo de control TC se ilumina/parpadea en ama-
rillo El control de tracción no está activado o ya está
actuando. El testigo de control TC también se ilumina
cuando se detecta un error.
7.7 Mensaje en el display matriz
401850-01
Posibles estados
Fallo en el motor La unidad de mando del motor ha
detectado un error. Acudir a un taller especializado
autorizado KTM.
Mensaje general Mensaje general relativo a la segu-
ridad. Acudir a un taller especializado autorizado
KTM.
Aviso del ABS La función ABS no está disponible.
Acudir a un taller especializado autorizado KTM.
Control de tracción El control de tracción no está
disponible. Acudir a un taller especializado autorizado
KTM.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
71
Presión del aceite del motor La presión del aceite
del motor es demasiado baja. Detener el vehículo
inmediatamente respetando las normas de tráfico y
apagar el motor. Contactar con un taller especializado
autorizado KTM.
Equipo de luces Se ha producido un fallo en un
elemento del equipo de las luces. Sustituir la pieza
defectuosa o acudir a un taller especializado autori-
zado KTM.
Temperatura del agua de refrigeración La tempe-
ratura del agua de refrigeración es demasiado alta.
Parar el motor. Contactar con un taller especializado
autorizado KTM.
Reserva de combustible La reserva de combustible
se está agotando. Repostar combustible tan pronto
como sea posible.
Símbolo de hielo en la calzada Podría haber hielo en
la calzada. Adaptar la velocidad a las nuevas condi-
ciones de la calzada.
Tensión de la batería La tensión de la batería es
demasiado baja. Cargar la batería utilizando un car-
gador adecuado.
Servicio Es necesario realizar el mantenimiento.
Contactar con un taller especializado autorizado KTM.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
72
Interruptor de parada de emergencia El interruptor
de parada de emergencia está desconectado.
Los mensajes se visualizan en el menú "Warning".
7.8 Recomendación para cambiar de marcha
401855-01
La recomendación para cambiar de marcha parpadea o se ilumina
cuando debe cambiarse de marcha.
El menú "Shift Light" permite ajustar el régimen de revoluciones
de la recomendación para cambiar de marcha. La recomendación
para cambiar de marcha parpadea cuando se sobrepasa "RPM1" y
se ilumina cuando se sobrepasa "RPM2".
Información
En la 6.ª marcha, la recomendación para cambiar de mar-
cha se desactiva cuando el motor está caliente y después
del primer servicio de mantenimiento.
La recomendación para cambiar de marcha puede conec-
tarse o desconectarse en el menú "Settings".
"ODO" > 1.000 km (> 620 mi)
La recomendación
para cambiar de
marcha parpadea
> "RPM1"
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
73
La recomendación
para cambiar de
marcha se ilumina
> "RPM2"
"ODO" < 1.000 km (< 620 mi)
La recomendación
para cambiar de
marcha se ilumina
siempre con
6.500 rpm
7.9 Símbolo de mantenimiento
S01595-01
Después de conectar el encendido se visualiza brevemente el sím-
bolo de mantenimiento.
Los intervalos de mantenimiento se basan en el kilometraje y el
tiempo. El evento que acontece primero tiene preferencia.
Los intervalos de mantenimiento exactos pueden consultarse en el
programa de servicio.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
74
7.10 Menú del display matriz
7.10.1 "Favorites"
401988-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Favorites" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Seleccionar el punto de menú con los botones UP y DOWN y
activarlo con SET.
Siempre que se pulsa dos veces el botón BACK, se visualiza al
menú "Favorites".
El menú "Favorites" permite acceder directamente a cinco menús.
En el menú "Set Favorites" se puede configurar el me "Favorites".
7.10.2 "Trip 1"
L02906-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Trip 1" en el display matriz.
"Trip 1" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p.ej.
entre dos repostajes). "Trip 1" cuenta correlativamente hasta 9999.
Speed 1" indica la velocidad media a partir de "Trip 1" y
"Trip Time 1".
Cons 1" indica el consumo medio a partir de "Trip 1" y
"Trip Time 1".
"Trip Time 1" indica el tiempo de conducción a partir de "Trip 1".
Este contador cuenta mientras se reciba una señal de velocidad.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
75
"Fuel Range" indica la autonomía estimada con el combustible del
depósito.
Mantener pul-
sado el botón
SET durante
3-5 segundos.
Se borran todos los registros del menú "Trip 1".
7.10.3 "Trip 2"
L02907-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Trip 2" en el display matriz.
"Trip 2" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p.ej.
entre dos repostajes). "Trip 2" cuenta correlativamente hasta 9999.
Speed 2" indica la velocidad media a partir de "Trip 2" y
"Trip Time 2".
Cons 2" indica el consumo medio a partir de "Trip 2" y
"Trip Time 2".
"Trip Time 2" indica el tiempo de conducción a partir de "Trip 2".
Este contador cuenta mientras se reciba una señal de velocidad.
"Fuel Range" indica la autonomía estimada con el combustible del
depósito.
Mantener pul-
sado el botón
SET durante
3-5 segundos.
Se borran todos los registros del menú "Trip 2".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
76
7.10.4 "General Info"
F00705-01
Pulsar la tecla UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "General Info" en el display matriz.
"Air Temp" indica la temperatura ambiente.
"Date" indica la fecha.
"ODO" indica el total de kilómetros recorridos.
"Battery" indica la tensión de la batería.
"Oil Temp": sin función
7.10.5 "Set Favorites"
401991-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el me "Set
Favorites" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
Seleccionar el menú con el botón UP o DOWN. Pulsar el botón
SET para incluir el menú en la selección rápida.
En el menú "Set Favorites" se puede configurar el me "Favorites".
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
77
7.10.6 "Settings"
402431-10
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
El menú "Settings" permite configurar las unidades y otros valores.
También se pueden activar y desactivar algunas funciones.
7.10.7 "Warning"
L01435-10
Condición
Mensajes o avisos
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Warning" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por los avisos.
En el menú "Warning" se visualizan y almacenan los avisos que se
han producido, hasta que dejan de estar activos.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
78
7.10.8 "Heating" (opcional)
402434-02
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Heating" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
El botón SET permite seleccionar un nivel de calefacción o
desconectar las empuñaduras térmicas.
7.10.9 "MTC/ABS"
L01436-10
Condición
El vehículo está parado.
Advertencia
Pérdida de la homologación para la vía pública y de la
cobertura del seguroCuando el ABS se desconecta
totalmente, se pierde la homologación del vehículo
para circular por la vía pública.
Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el
vehículo solo en circuitos cerrados fuera de la vía
pública.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
79
Pulsar la tecla UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "MTC/ABS" en el display matriz.
El menú "MTC/ABS" permite desconectar el control de tracción "TC"
y el "ABS".
En "ABS Mode" se pueden seleccionar los modos "Road" y "Offroad".
Información
Al conectar el encendido se vuelven a activar el control de
tracción y el ABS.
Cuando está activado el modo ABS "Offroad", el ABS solo
actúa sobre la rueda delantera. Puesto que el ABS no
regula la rueda trasera, al frenar existe peligro de que se
bloquee.
7.10.10 "Drive Mod"
402432-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Drive Mod" en el display matriz. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por el menú. El
botón SET permite seleccionar reglajes del motor y el control
de tracción adaptados entre sí.
SPORT - Nivel de potencia homologado con una respuesta
muy directa, el control de tracción permite un desliza-
miento alto en la rueda trasera
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
80
STREET - Nivel de potencia homologado con una res-
puesta equilibrada, el control de tracción permite un des-
lizamiento normal en la rueda trasera
RAIN - Nivel de potencia reducido homologado para mejo-
rar la maniobrabilidad, el control de tracción permite un
deslizamiento normal en la rueda trasera
OFFROAD - Nivel de potencia reducido homologado para
mejorar la maniobrabilidad, el control de tracción permite
un deslizamiento alto en la rueda trasera
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
81
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
82
7.10.11 Visión general del menú
F00707-01
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
83
Pantalla de inicio de "KTM"
Botones del menú
"Favorites"
"Trip 1"
"Trip 2"
"General Info"
"Set Favorites"
"Settings"
"Warning" (solo se activa cuando hay mensajes)
"Heating" (opcional)
"MTC/ABS"
"Drive Mod"
7.10.12 "Language"
402431-10
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Volver a pulsar el botón SET para seleccionar el idioma.
Los menús están disponibles en inglés de EE. UU., inglés del
Reino Unido, alemán, italiano, francés y español.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
84
7.10.13 "Distance"
402431-11
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Distance" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad de distancia kilómetros "km" o millas "mi".
7.10.14 "Temp"
402431-12
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Temp" en el display matriz. Pulsar de nuevo el botón
SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad del indicador de temperatura, "°C" o "°F".
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
85
7.10.15 "Pressure"
402431-13
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Pressure" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad "bar" o "psi".
7.10.16 "Fuel Cons"
402431-14
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Fuel Cons" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar una de las indicaciones de consumo disponibles.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
86
7.10.17 "Clock/Date"
401990-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Clock/Date" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para abrir el menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por el menú. El
botón SET permite ajustar la fecha o la hora.
Si se ha desmontado la batería, se deberán ajustar la fecha y la
hora en el display matriz.
7.10.18 "Shift Light"
L01433-10
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Shift Light" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para abrir el menú.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
87
Seleccionar la función con el botón UP o DOWN. El botón SET
permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomenda-
ción para cambiar de marcha.
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor "RPM 1", la
recomendación para cambiar de marcha parpadea.
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor "RPM 2", la
recomendación para cambiar de marcha se ilumina.
Activar y desactivar la función "Shift Light".
7.10.19 "Heat Grip"
L01439-15
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Heat Grip" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para activar o desactivar el menú de las empuñadu-
ras térmicas.
Activar y desactivar el menú de las empuñaduras térmicas.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
88
7.10.20 "DRL"
L01439-16
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Advertencia
Peligro de accidenteCon mala visibilidad la luz
diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de
cruce.
En caso de una reducción de visibilidad considerable
por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmuta-
ción automática entre luz diurna y luz de cruce solo
esté disponible de forma limitada.
Asegurarse de seleccionar siempre el tipo de alum-
brado adecuado.
En caso necesario, antes de comenzar a circu-
lar o con el vehículo parado, apagar la luz diurna
mediante el menú, de manera que la luz de cruce
esté encendida de forma permanente.
Deben observarse las prescripciones legales relati-
vas a la luz diurna.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
89
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté
en la opción "DRL" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para conectar o desconectar la luz diurna.
Activar y desactivar la luz diurna.
8 ERGONOMÍA
90
8.1 Posición del manillar
401666-11
Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una dis-
tancia
A
del centro.
Distancia de los ori-
ficios
A
3,5 mm (0,138 in)
El manillar se puede montar en dos posiciones diferentes. De esta
manera, puede colocarse en la posición más cómoda para el con-
ductor.
8.2 Ajustar la posición del manillar
Advertencia
Peligro de accidenteUn manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.
Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se
puede producir rotura en el manillar.
Cambie el manillar cuando esté dañado o curvado.
ERGONOMÍA 8
91
308080-01
Retirar los tornillos
1
. Quitar las bridas del manillar. Quitar
el manillar y dejarlo a un lado.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
Tener cuidado de no doblar los cables y los tubos.
Retirar los tornillos
2
. Quitar los alojamientos del manillar.
Colocar los alojamientos del manillar en la posición deseada.
Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Tornillo del alo-
jamiento del
manillar
M10 40 Nm (29,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Información
Los alojamientos derecho e izquierdo del manillar
deben colocarse igual.
Posicionar el manillar.
Información
Asegurarse de que los cables y las conducciones que-
dan bien tendidos.
8 ERGONOMÍA
92
Posicionar las bridas del manillar. Montar los tornillos
1
y
apretarlos uniformemente.
Prescripción
Tornillo de la brida
del manillar
M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Información
Asegurarse que la separación es homogénea a ambos
lados.
8.3 Ajustar el parabrisas
S01768-10
Tirar de la palanca de sujeción
1
en la dirección de la fle-
cha.
El parabrisas está desbloqueado.
ERGONOMÍA 8
93
S01769-10
Colocar el parabrisas en la posición deseada.
S01768-11
Empujar la palanca de sujeción
1
en la dirección de la fle-
cha.
El parabrisas está bloqueado.
8 ERGONOMÍA
94
8.4 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague
M00551-10
Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al
tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste
1
.
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la
maneta del embrague se separa del manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la
maneta del embrague se acerca al manillar.
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Hay que girar el tornillo de ajuste sólo con la mano, sin
hacer violencia.
No hay que efectuar ningún ajuste durante la marcha.
ERGONOMÍA 8
95
8.5 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano
S01770-10
Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al
tamaño de la mano utilizando la rueda de ajuste
1
.
Información
Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y
girar la rueda de ajuste.
No realizar los ajustes durante la conducción.
8.6 Reposapiés del conductor
M00621-10
Los reposapiés del conductor se pueden montar en dos posiciones.
Posibles estados
Reposapiés del conductor bajo
A
Reposapiés del conductor alto
B
8 ERGONOMÍA
96
8.7 Ajustar los reposapiés
Información
Los pasos de trabajo en los reposapiés son iguales a la izquierda y a la derecha.
M00622-10
Retirar el tornillo
1
.
El pedal del freno gira hacia arriba hasta el tope.
M00640-10
Retirar la grupilla
2
con la arandela
3
.
Retirar con cuidado el perno
4
del reposapiés del conductor.
Información
El muelle está sometido a mucha presión y puede salir
disparado al retirar el perno.
Quitar el reposapiés del conductor con el muelle
5
.
ERGONOMÍA 8
97
M00641-10
Retirar los tornillos
6
.
M00623-01
Ajustar el soporte del reposapiés a la posición deseada.
8 ERGONOMÍA
98
M00641-10
Montar y apretar los tornillos
6
.
Prescripción
Tornillo del
soporte del
reposapiés
delantero
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
M00642-10
Montar el reposapiés del conductor con el muelle
5
y el
perno
4
.
Tenazas del muelle del reposapiés (58429083000)
Montar la arandela
3
y la grupilla
2
.
ERGONOMÍA 8
99
M00622-10
Colocar el pedal del freno.
Montar y apretar el tornillo
1
.
Prescripción
Tornillo de la
rótula del vás-
tago de apriete
del cilindro del
freno trasero
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
8.8 Controlar la posición básica del pedal de cambio
Información
La palanca de cambios no puede apoyarse en la bota en posición básica durante la conducción.
Si la palanca de cambios se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga
excesiva.
8 ERGONOMÍA
100
00
0
AA
400692-10
Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la
distancia
A
entre la parte superior de la bota y el pedal del
cambio.
Distancia del pedal de cam-
bio al borde superior de la
bota
10 20 mm (0,39
0,79 in)
» Si la distancia no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la posición básica del pedal de cambio.
( pág. 100)
8.9 Ajustar la posición básica del pedal de cambio
402299-12
Retirar el tornillo
1
con la arandela y quitar el pedal de cam-
bio
2
.
ERGONOMÍA 8
101
0
0
AA
402300-10
Limpiar el dentado
A
del pedal de cambio y el árbol de
mando del cambio.
Encajar el pedal de cambio en la posición que desee del árbol
de mando del cambio y engranar el dentado.
Información
El margen de ajuste es limitado.
Al cambiar, el pedal no debe entrar en contacto con
ninguno de los componentes del vehículo.
Montar y apretar el tornillo
1
con las arandelas.
Prescripción
Tornillo del
pedal de cam-
bio
M6 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
8 ERGONOMÍA
102
8.10 Ajustar la posición básica del pedal del freno
S00283-10
Desenganchar el muelle
1
.
Soltar la tuerca
2
.
Retirar el tornillo
3
.
Para ajustar la posición básica del pedal del freno a sus prefe-
rencias, girar la rótula
4
según sea necesario.
Información
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
En la rótula debe haber enroscados, como mínimo, 5
pasos de rosca.
Sujetar la articulación esférica
4
y apretar la tuerca
2
.
Prescripción
Demás tuercas del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo
3
.
Prescripción
Tornillo de la
rótula del vás-
tago de apriete
del cilindro del
freno trasero
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
ERGONOMÍA 8
103
Enganchar el muelle
1
.
9 PUESTA EN SERVICIO
104
9.1 Indicaciones para la primera puesta en servicio
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a misma
y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídasLos dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento
durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
PUESTA EN SERVICIO 9
105
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al
comportamiento durante la conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo-
cidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Información
Cuando utilice el vehículo, tenga presente que un ruido excesivo puede resultar molesto para los demás.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la entrega en un taller especiali-
zado autorizado KTM.
9 PUESTA EN SERVICIO
106
Cuando se entrega el vehículo, también se suministran el comprobante de entrega y el cuaderno de man-
tenimiento y garantía.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones.
Familiarícese con los elementos de mando.
Adapte la motocicleta a sus preferencias, tal como se explica en el capítulo Ergonomía.
Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el manejo de la motocicleta en una superficie
adecuada. Intente también conducir su motocicleta muy lentamente y de pie a fin de adquirir una mejor sen-
sibilidad sobre sus reacciones.
Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha y los pies bien asentados
sobre los reposapiés.
Rodaje del motor. ( pág. 106)
9.2 Rodaje del motor
Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones del motor.
Prescripción
Número de revoluciones máximo del motor
Durante los primeros: 1.000 km (620 mi) 6.500 rpm
Después de los primeros: 1.000 km (620 mi) 10.050 rpm
¡Evite circular a pleno gas!
PUESTA EN SERVICIO 9
107
Información
Si se sobrepasa el número máximo de revoluciones antes del primer mantenimiento, la recomendación
para cambiar de marcha parpadea.
9.3 Cargar el vehículo
Advertencia
Peligro de accidenteEl peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con-
ducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y
acompañante con ropa de protección y casco, y equipaje.
No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga sobre los ejes.
Advertencia
Peligro de accidenteEl montaje indebido de las maletas o la bolsa depósito afecta al comportamiento
durante la conducción.
Monte y asegure las maletas y la bolsa depósito según las especificaciones del fabricante.
9 PUESTA EN SERVICIO
108
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable a alta velocidad.
Adapte la velocidad del vehículo a la carga. Conduzca más despacio si la motocicleta está cargada
con maletas u otro tipo de equipaje.
Velocidad máxima con equipaje 150 km/h (93,2 mph)
Advertencia
Peligro de accidenteEl sistema portamaletas resulta dañado en caso de sobrecarga.
Respete las indicaciones del fabricante sobre la carga máxima al montar las maletas.
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad.
Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe-
cialmente en la oscuridad.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteUna carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el
recorrido de frenado.
Adapte la velocidad a la carga.
PUESTA EN SERVICIO 9
109
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la
conducción.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de incendioEl equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje.
Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de
escape caliente.
Si transporta equipaje en su motocicleta, tiene que sujetarlo lo más cerca posible del centro del vehículo, y
prestar atención a una distribución homogénea del peso entre la rueda delantera y la rueda trasera.
No supere nunca el peso máximo total admisible, ni la carga máxima admisible sobre los ejes.
Prescripción
Peso máximo admisible 450 kg (992 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 165 kg (364 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 285 kg (628 lb.)
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
110
10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio
Información
Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para
circular.
El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable.
H02217-01
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 274)
Comprobar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera.
( pág. 198)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero.
( pág. 203)
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera.
( pág. 202)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera.
( pág. 207)
Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación. ( pág. 267)
Controlar la suciedad de la cadena. ( pág. 153)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 155)
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 223)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos.
( pág. 226)
Comprobar la tensión de los radios. ( pág. 228)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
111
Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los
mandos.
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje.
Controlar el ajuste del retrovisor.
Controlar la reserva de combustible.
10.2 Arrancar el vehículo
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio
cerrado.
Precaución
Peligro de accidenteSi no se incluye batería o está descargada, pueden deteriorarse los componentes
electrónicos y los dispositivos de seguridad.
No utilice el vehículo nunca con una batería descargada ni sin batería.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
112
Indicación
Daños en el motorUn número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad
del motor.
Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de
servicio.
S01777-01
Poner el interruptor de parada de emergencia en la
posición ON .
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido
negra a la posición ON .
Después de conectar el encendido, se escucha el ruido
de funcionamiento de la bomba de combustible durante
2 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo se lleva
a cabo el control de funcionamiento del cuadro de instru-
mentos.
El testigo de control del ABS se ilumina y se vuelve a apa-
gar después de ponerse en marcha.
Poner el cambio de marchas en punto muerto .
El testigo de control del ralentí verde se ilumina.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
113
S01776-01
Pulsar el botón del motor de arranque .
Información
No pulsar el botón del motor de arranque hasta que
haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro
de instrumentos.
NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el arran-
que del motor, la gestión del motor no inyectará com-
bustible y el motor no podrá arrancar.
No pulsar el botón del motor de arranque durante
más de 5 segundos como máximo. A continuación,
esperar al menos 5 segundos antes de intentar arran-
car de nuevo.
Esta motocicleta está dotada de un sistema de arran-
que de seguridad. El motor solo puede arrancar cuando
la caja de cambios está al ralentí o, si hay puesta una
marcha, cuando la maneta del embrague está apretada.
Si se intenta poner una marcha con el caballete lateral
abierto, el motor no arranca.
Levantar la motocicleta del caballete lateral.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
114
10.3 Ponerse en marcha
Accionar la maneta del embrague, meter la marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar
al mismo tiempo con cuidado.
10.4 Cambiar de marcha y conducir
Advertencia
Peligro de accidenteSi se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo.
Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas.
Adapte la velocidad a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidenteCambiar a una marcha inferior con el motor a un elevado número de revoluciones
bloquea la rueda trasera y se sobrerrevoluciona el motor.
No cambie a una marcha inferior cuando el número de revoluciones del motor sea elevado.
Advertencia
Peligro de accidenteUna posición incorrecta de la llave de encendido provoca anomalías en su funciona-
miento.
No modifique la posición de la llave de encendido durante la marcha.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
115
Advertencia
Peligro de accidenteLos trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico.
Lleve a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.
Advertencia
Peligro de lesionesEl acompañante puede caerse de la motocicleta en caso de comportamiento inade-
cuado.
Asegúrese de que el acompañante se sienta correctamente en el asiento del acompañante, con los
pies en el reposapiés y sujeto al conductor o a los asideros.
Respete la normativa nacional sobre la edad mínima para viajar como acompañante.
Advertencia
Peligro de accidenteUn modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo.
Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peli-
gros lo antes posible.
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida.
Conduzca los primeros kilómetros de cada recorrido a una velocidad moderada hasta que los neumáti-
cos alcancen la temperatura de funcionamiento.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
116
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidenteEl peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con-
ducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y
acompañante con ropa de protección y casco, y equipaje.
No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga sobre los ejes.
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la
conducción.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteUna caída puede provocar daños graves en el vehículo, que se pueden apreciar a
simple vista.
Compruebe el vehículo tras una caída y antes de cada puesta en servicio.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
117
Indicación
Daños en el motorEl aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
Nunca ponga en marcha el vehículo sin filtro de aire.
Indicación
Daños en el motorEl motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso
de temperatura del líquido refrigerante.
Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
Información
Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor y ponerse en
contacto con un taller especializado autorizado de KTM.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
118
402299-11
Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede
seleccionarse una marcha superior.
Disminuir la aceleración y apretar la maneta del embrague al
mismo tiempo, poner la siguiente marcha, soltar la maneta del
embrague y volver a acelerar.
Información
En la ilustración está representada la posición de las 6
marchas adelante. El punto muerto se encuentra entre
la 1.ª y la 2.ª marcha. La 1.ª marcha está prevista para
ponerse en marcha y para subir pendientes.
Después de alcanzar la velocidad máxima girando completa-
mente el puño del acelerador, soltarlo hasta ¾. La velocidad
se reduce ligeramente, pero el consumo de combustible lo
hace de forma considerable.
No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las
condiciones climatológicas. En especial, no cambiar de mar-
cha en las curvas y controlar la aceleración con mucho cui-
dado.
Para cambiar a una marcha más corta, reducir la velocidad,
frenando si es necesario, y disminuir la aceleración.
Apretar la maneta del embrague y poner la marcha inferior,
volver a soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar o
volver a cambiar de marcha.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
119
Por ejemplo, si el motor se cala en un cruce, apretar solo la
maneta del embrague y presionar el botón del motor de arran-
que. No es necesario poner la caja de cambios en posición de
ralentí.
Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar
detenida o al ralentí durante cierto tiempo.
Si el testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina
durante la conducción, detenerse inmediatamente y parar el
motor. Contactar con un taller especializado autorizado KTM.
Si el testigo de control de fallo de funcionamiento se
ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más
rápido posible con un taller especializado autorizado KTM.
Información
A partir del ritmo de parpadeo se puede obtener un
número de dos dígitos, que se conoce como código
intermitente. El código intermitente indica qué com-
ponente está afectado por un fallo.
Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conduc-
ción, el display matriz muestra un mensaje durante 10 segun-
dos.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
120
Información
Los mensajes especialmente importantes se guardan en
el menú "Warning".
La visualización del símbolo de hielo en la calzada en el
cuadro de instrumentos indica riesgo de hielo en la calzada.
Adaptar la velocidad a las nuevas condiciones de la calzada.
10.5 Frenar
Advertencia
Peligro de accidenteLa humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los
discos de freno.
Advertencia
Peligro de accidenteUn punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye la
fuerza de frenado.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
121
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidenteUn peso total elevado prolonga el recorrido de frenado.
Tenga en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante o equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteLa sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de
freno.
Advertencia
Peligro de accidenteEl ABS puede prolongar el recorrido de frenado en determinadas situaciones.
Adapte el modo de frenado a la situación de conducción y a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidenteUn frenado demasiado brusco bloquea las ruedas.
La eficacia del ABS solo está garantizada si es activado.
Deje activado el ABS para estar protegido.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
122
Advertencia
Peligro de accidenteLas ayudas de conducción solo pueden impedir un vuelco dentro de los límites físi-
cos.
No siempre se pueden compensar las situaciones extremas de conducción, como equipaje con centro
de gravedad alto, cambios en la superficie de la calzada, descensos por pendientes muy inclinadas o
frenadas a fondo sin desembragar.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la calzada y a sus aptitudes como conductor.
Para frenar, dejar de acelerar y frenar simultáneamente con los frenos delantero y trasero.
Información
El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo
como al circular sobre superficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados
o resbaladizos.
Advertencia
Peligro de accidenteLa rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor.
Accionar el embrague cuando realice una frenada de emergencia, frene a fondo o en superficies
con poca adherencia.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
123
Advertencia
Peligro de accidenteLa inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración
máxima posible.
Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva.
Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la
velocidad.
Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerre-
volucionar el motor. De esta manera será mucho más fácil frenar y los frenos no se sobrecalentarán.
10.6 Detener y estacionar el vehículo
Advertencia
Peligro de lesionesLas personas no autorizadas suponen un peligro para mismas y para los demás.
Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha.
Asegure el vehículo contra el acceso no autorizado.
Bloquee la dirección y extraiga la llave de encendido si deja el vehículo sin vigilancia.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
124
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
Indicación
Peligro de incendioLas piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
Indicación
Daños materialesAparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños.
Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños.
Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caba-
llete.
Frenar la motocicleta.
Poner el cambio de marchas en punto muerto .
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la posición OFF .
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
125
Información
Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el
encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de
los grupos consumidores. Esto provoca que la batería se descargue. Por este motivo, parar siempre
el motor mediante la cerradura de encendido; el interruptor de parada de emergencia se ha previsto
solamente para situaciones de emergencia.
Estacionar la motocicleta en una superficie con una firmeza suficiente.
Bascular el caballete lateral con el pie hacia delante hasta el tope y apoyar el peso del vehículo.
Bloquear el manillar; para ello, girar el manillar hacia la izquierda, hasta el tope, oprimir la llave de encen-
dido negra en la posición OFF y girarla a la posición LOCK . Para facilitar el enclavamiento del bloqueo del
manillar, mover ligeramente el manillar a uno y otro lado. Retirar la llave de encendido negra.
10.7 Transporte
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Indicación
Peligro de incendioLas piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
126
401475-01
Parar el motor.
Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros
dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que
pueda rodar.
10.8 Repostar combustible
Peligro
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
Pare el motor para repostar.
Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calien-
tes.
Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
Respete las indicaciones para repostar.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
127
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
No aspire los vapores del combustible.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Indicación
Daños materialesSi se utiliza un combustible de calidad insuficiente, el filtro de combustible se obstruye antes
de tiempo.
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas.
Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible.
Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM
estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
128
S01771-10
Parar el motor.
Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 51)
Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como
máximo, el borde inferior
A
de la boca de llenado.
Capacidad total del
depósito de combus-
tible aprox.
23 l
(6,1 US gal)
Gasolina súper sin
plomo (95 octanos
/ RON 95 / PON
91) ( pág. 319)
Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 54)
PROGRAMA DE SERVICIO 11
129
11.1 Información adicional
Todos los trabajos derivados de los trabajos obligatorios o recomendados, deben encargarse por separado y se fac-
turan por separado.
Dependiendo de las condiciones de uso locales, puede que en el lugar donde se utiliza la máquina rijan otros
intervalos de mantenimiento diferentes.
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des-
arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con-
cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
11.2 Trabajos obligatorios
Cada dos años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite.
( pág. 275)
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 202)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 207)
Comprobar los discos de freno. ( pág. 197)
11 PROGRAMA DE SERVICIO
130
Cada dos años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Controlar la hermeticidad y el deterioro de las conducciones del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de frenos del freno delantero.
Sustituir el líquido de frenos del freno trasero.
Cambiar el líquido del embrague hidráulico.
Comprobar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 198)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 203)
Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág. 164)
Comprobar la estanqueidad del amortiguador y la horquilla. Realizar el mantenimiento
según sea necesario y según la finalidad de uso.
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. ( pág. 180)
Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág. 165)
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 223)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 226)
Reapretar los radios.
Comprobar la tensión de los radios. ( pág. 228)
Comprobar el alabeo de las llantas.
Comprobar la cadena, la corona y el piñón. ( pág. 159)
PROGRAMA DE SERVICIO 11
131
Cada dos años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 155)
Sustituir las bujías (filtro de aire desmontado).
Comprobar el juego de las válvulas (bujías y filtro de aire desmontados).
Sustituir las membranas del sistema de aire secundario.
Controlar la integridad y el tendido sin dobleces de los cables. (Depósito de combustible
desmontado)
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. ( pág. 267)
Sustituir el filtro de aire, limpiar la caja del filtro de aire.
Comprobar la presión del combustible.
Comprobar el ajuste CO con la herramienta de diagnóstico KTM.
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 255)
Comprobar el funcionamiento del ventilador del radiador.
Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido
de prueba.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag-
nóstico de KTM.
11 PROGRAMA DE SERVICIO
132
Cada dos años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Restablecer la visualización del mantenimiento con la herramienta de diagnóstico
KTM.
Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de manteni-
miento y garantía.
Intervalo único
Intervalo periódico
11.3 Trabajos recomendados
Cada cuatro años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar el chasis.
Comprobar el basculante.
Comprobar/limpiar el eyector de aceite de lubricación del embrague.
Comprobar la holgura del cojinete del basculante.
PROGRAMA DE SERVICIO 11
133
Cada cuatro años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar la holgura del rodamiento de rueda.
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej. caballete lateral, manetas, cadena, ...) y contro-
lar que funcionen con suavidad.
Vaciar las mangueras de drenaje.
Controlar la presencia de rotura, hermeticidad y correcta colocación de todas las man-
gueras (p. ej. de combustible, refrigerante, purga, drenaje, ...) y manguitos.
Comprobar si los tornillos y las tuercas están bien asentados.
Controlar la protección anticongelante.
Cambiar el líquido refrigerante.
Intervalo único
Intervalo periódico
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
134
12.1 Horquilla/amortiguador
S01772-10
La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para
adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga
transportada.
Información
En la tabla
1
se resumen las recomendaciones para
adaptar el tren de rodaje. Esta tabla se encuentra en el
carenado interior izquierdo del depósito de combustible.
Los valores de ajuste representados son orientativos y solo deben
utilizarse como base para adaptar el tren de rodaje. Si se desvía de
los valores de referencia, podrían empeorar las características de
conducción, especialmente en el rango de alta velocidad.
12.2 Ajustar la amortiguación de la compresión en la horquilla
Información
La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla
durante su compresión.
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12
135
S01773-10
Girar el tornillo de ajuste blanco
1
en sentido horario hasta
el tope.
Información
El tornillo de ajuste
1
se encuentra en el extremo
superior de la botella de la horquilla izquierda.
La amortiguación de la compresión se encuentra en
la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo de
ajuste blanco). La amortiguación de la extensión se
encuentra en la botella de la horquilla derecha REB (tor-
nillo de ajuste rojo).
Girar en sentido antihorario el número de muescas que corres-
ponda en función del tipo de horquilla.
Prescripción
Amortiguación de la compresión
Confort 17 clics
Estándar 12 clics
Sport 7 clics
Carga útil máxima 7 clics
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
136
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación durante la compresión.
12.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla
Información
La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla
durante su extensión.
S01774-10
Girar el tornillo de ajuste rojo
1
en sentido horario hasta el
tope.
Información
El tornillo de ajuste
1
se encuentra en el extremo
superior de la botella de la horquilla derecha.
La amortiguación de la extensión se encuentra en la
botella de la horquilla derecha REB (tornillo de ajuste
rojo). La amortiguación de la compresión se encuentra
en la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo de
ajuste blanco).
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12
137
Girar en sentido antihorario el número de muescas que corres-
ponda en función del tipo de horquilla.
Prescripción
Amortiguación de la extensión
Confort 17 clics
Estándar 12 clics
Sport 7 clics
Carga útil máxima 7 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación durante la extensión.
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
138
12.4 Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla
S01775-10
Girar los tornillos de ajuste
1
en sentido antihorario hasta el
tope.
Información
Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos bote-
llas de la horquilla.
A continuación, girar en sentido horario el número de vueltas
correspondiente en función del tipo de horquilla.
Prescripción
Pretensado del muelle del amortiguador - Preload Adjuster
Confort 2 vueltas
Estándar 5 vueltas
Sport 5 vueltas
Carga útil máxima 8 vueltas
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12
139
Información
Girando en sentido horario se aumenta el pretensado
del muelle; girando en sentido antihorario se reduce el
pretensado del muelle.
El reglaje del pretensado del muelle no influye en el
reglaje de amortiguación del nivel de extensión.
No obstante, y a modo de referencia, cuanto mayor sea
el pretensado del muelle mayor debería ser el reglaje de
la amortiguación de la extensión.
12.5 Amortiguación de la compresión del amortiguador
La amortiguación de la compresión del amortiguador está dividida en dos gamas: High Speed y Low Speed.
High Speed y Low Speed se refieren a la velocidad de compresión de la suspensión trasera y no a la velocidad del
vehículo.
El reglaje High Speed actúa, por ejemplo, al pasar por un desnivel en el asfalto, cuando la rueda trasera se com-
prime rápidamente.
Por ejemplo, al circular por terrenos muy ondulados, el reglaje Low Speed hace que la rueda trasera se comprima
lentamente.
Aunque estas dos gamas se pueden regular por separado, la transición entre High Speed y Low Speed es muy
fluida. Por consiguiente, los cambios realizados en la gama High Speed del nivel de compresión afectan también
a la gama Low Speed y viceversa.
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
140
12.6 Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador
Precaución
Peligro de lesionesSi el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado
de ayudarle.)
Información
El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
S01778-10
Girar el tornillo de ajuste
1
en sentido horario con un destor-
nillador hasta notar la última muesca.
Información
No soltar la unión atornillada
2
.
Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon-
diente al tipo de amortiguador.
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12
141
Prescripción
Amortiguación de la compresión Low Speed
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación.
12.7 Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed en el amortiguador
Precaución
Peligro de lesionesSi el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado
de ayudarle.)
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
142
Información
El reglaje High Speed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
S01779-10
Girar el tornillo de ajuste
1
en sentido horario hasta el tope,
utilizando una llave de vaso.
Información
No soltar la unión atornillada
2
.
A continuación, girar en sentido antihorario el número de vuel-
tas correspondiente en función del tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la compresión High Speed
Confort 1,5 vueltas
Estándar 1,5 vueltas
Sport 1 vuelta
Carga útil máxima 1 vuelta
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación.
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12
143
12.8 Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador
Precaución
Peligro de lesionesSi el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado
de ayudarle.)
S01780-10
Girar el tornillo de ajuste
1
en sentido horario hasta notar la
última muesca.
Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon-
diente al tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la extensión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
144
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación durante la extensión.
12.9 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador
S01781-10
Girar la rueda manual
1
en sentido antihorario hasta el tope.
Girar el número de vueltas correspondiente en sentido horario
de acuerdo con el tipo de amortiguador y el uso.
Prescripción
Pretensado del muelle
Confort 12 vueltas
Estándar 12 vueltas
Sport 12 vueltas
Carga útil máxima 18 vueltas
Información
Girando en sentido horario se aumenta el pretensado
del muelle; girando en sentido antihorario se reduce el
pretensado del muelle.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
145
13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
402346-01
Montar los casquillos de elevación en el basculante.
Introducir el adaptador en el soporte de elevación trasero.
Adaptador en V universal con casquillos (61029955144)
Caballete de montaje de la rueda trasera (69329955000)
Poner la motocicleta en posición vertical, alinear el soporte de
elevación respecto al basculante con los adaptadores y levan-
tar la motocicleta.
13.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
146
402029-10
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar la motocicleta
en el caballete lateral
1
.
Retirar los casquillos de elevación del basculante.
13.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla.
( pág. 167)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
147
402345-01
Trabajo principal
Colocar el manillar en la posición de marcha recta.
Colocar el caballete de montaje delantero con el adaptador en
el tubo de la tija de la horquilla.
Mandril de sujeción (69329965040)
Caballete de montaje grande de la rueda delantera
(69329965000)
Alinear el caballete de montaje delantero respecto a las bote-
llas de la horquilla.
Información
Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci-
cleta.
Levantar la parte delantera de la motocicleta.
13.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
148
402777-01
Trabajo principal
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar el caballete de montaje delantero.
Trabajo posterior
Montar el panel inferior de la tija de la horquilla.
( pág. 168)
13.5 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conectado)
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
149
D03115-10
Abrir hacia arriba los reposapiés del conductor y fijarlos.
Encajar el casquillo de plástico del caballete de montaje
1
en la abertura del perno del basculante.
Caballete de montaje (62529055100)
Información
Ajustar la altura y la anchura pertinentes para el caba-
llete de montaje.
Levantar la motocicleta.
Comprobar que el caballete de montaje esté colocado correcta-
mente.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
150
13.6 Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado)
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
151
D03116-10
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar la herramienta especial
1
.
Caballete de montaje (62529055100)
Información
Sacar lentamente la motocicleta del caballete de mon-
taje para evitar daños a los componentes más peque-
ños.
Puede resultar muy útil la ayuda de otra persona.
Apoyar la motocicleta con el caballete lateral.
Retirar la fijación de los reposapiés del conductor.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
152
13.7 Desmontar el asiento
S01782-10
Introducir la llave de encendido en el cierre del asiento
1
y
girarla 45° en sentido horario.
Levantar la parte trasera del asiento, desplazarlo hacia atrás y
extraerlo hacia arriba.
Retirar la llave de encendido.
13.8 Montar el asiento
0
0
22 0
0
11
401677-10
Enganchar el talón
1
del asiento en el depósito de combusti-
ble, bajar la parte trasera y, al mismo tiempo, empujarlo hacia
delante.
Introducir el perno de enclavamiento
2
en la carcasa de la
cerradura y presionar hacia abajo la parte trasera del asiento,
hasta que el perno de enclavamiento se enclave con un chas-
quido audible.
Comprobar si el asiento está montado correctamente.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
153
13.9 Controlar la suciedad de la cadena
400678-01
Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena.
» Si la cadena está muy sucia:
Limpiar la cadena. ( pág. 153)
13.10 Limpiar la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteLos lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos al suelo.
Retire los lubricantes de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
154
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
400725-01
Trabajo principal
Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua.
Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade-
nas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 322)
Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
Spray para cadenas Onroad ( pág. 323)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
155
13.11 Comprobar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteUna tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
156
401664-10
Trabajo principal
Poner el cambio de marchas en punto muerto .
En el área situada delante de la guía de la cadena, presionar la
cadena hacia arriba y determinar la tensión de la cadena
A
.
Información
La parte superior de la cadena
B
debe estar tensada.
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de
forma homogénea, la medición debe repetirse en varios
puntos de la cadena.
Tensión de la cadena 40 45 mm (1,57
1,77 in)
» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor pres-
crito:
Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 157)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
157
13.12 Ajustar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteUna tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 155)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
158
S01783-10
Trabajo principal
Soltar la tuerca
1
.
Soltar las tuercas
2
.
Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de
ajuste
3
a la izquierda y a la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 40 45 mm (1,57
1,77 in)
Girar los tornillos de ajuste
3
a la izquierda y a la derecha
hasta que las marcas de los tensores derecho e izquierdo
de la cadena
4
estén en la misma posición respecto a las
marcas de referencia
A
. Con ello, la rueda trasera está
bien alineada.
Información
La sección superior de la cadena tiene que estar ten-
sada.
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de
forma homogénea, el ajuste debe controlarse en varios
puntos de la cadena.
Apretar las tuercas
2
.
Asegurarse de que los tensores de la cadena
4
se apoyan
sobre los tornillos de ajuste
3
.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
159
Apretar la tuerca
1
.
Prescripción
Tuerca del eje
de la rueda tra-
sera
M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Rosca engrasada
Información
Los tensores de la cadena
4
pueden girarse 180°.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
13.13 Comprobar la cadena, la corona y el piñón
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
160
100132-10
Trabajo principal
Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están desgasta-
dos.
» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
Sustituir el juego de transmisión.
Información
La cadena, la corona y el piñón deben cam-
biarse siempre juntos.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
161
00
0
402479-10
Poner el cambio de marchas en punto muerto .
Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso
A
indi-
cado.
Prescripción
Peso para medir el desgaste
de la cadena
15 kg (33 lb.)
Medir la separación
B
entre 18 eslabones de la cadena en la
sección superior de la cadena.
Información
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de
forma homogénea, la medición debe repetirse en varios
puntos de la cadena.
Separación máxima
B
de
los 18 eslabones en el punto
más largo de la cadena
272 mm (10,71 in)
»
Si la separación
B
es superior al valor prescrito:
Sustituir el juego de transmisión.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
162
Información
Cuando se monta una cadena nueva, también
deben sustituirse la corona y el piñón de la
cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usados,
las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
Por razones de seguridad, la cadena no tiene
eslabón de enganche.
S01784-10
Controlar si la escotadura de la protección contra el desliza-
miento de la cadena está desgastada.
Información
Cuando la protección contra el deslizamiento de la
cadena es nueva, los remaches
1
pueden verse hasta
la mitad en el borde inferior
C
de la escotadura.
» Si los remaches de la cadena ya no se ven por el borde
inferior de la escotadura:
Cambiar el protector de la cadena.
Comprobar que la protección contra el deslizamiento de la
cadena tenga un asiento firme.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está
suelta:
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
163
Apretar los tornillos de la protección contra el desliza-
miento de la cadena.
Prescripción
Tornillo de la pro-
tección contra el
deslizamiento de
la cadena
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
401670-01
Controlar si la guía de la cadena está desgastada.
» Si la guía de la cadena está desgastada:
Sustituir la guía de la cadena.
Comprobar que la guía de la cadena esté colocada firmemente.
» Si la guía de la cadena está suelta:
Apretar los tornillos de la guía de la cadena.
Prescripción
Tornillo de la guía
de la cadena
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
164
13.14 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico
Información
El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague.
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del embrague no están concebidas para
el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
S01785-10
Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico mon-
tado sobre el manillar en posición horizontal.
Retirar los tornillos
1
.
Desmontar la tapa
2
con la membrana
3
.
Controlar el nivel de líquido.
Nivel de líquido por debajo
del borde superior del depó-
sito
4 mm (0,16 in)
» Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 320)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
165
Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apre-
tarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
13.15 Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección
Advertencia
Peligro de accidenteUn juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección influye en el comporta-
miento durante la conducción y daña los componentes.
Corrija el juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci-
rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). ( pág. 148)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
166
400738-11
Trabajo principal
Aplicar carga en la parte trasera del vehículo.
La rueda delantera no está en contacto con el suelo.
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las
botellas de la horquilla a uno y otro lado en la dirección de la
marcha.
No debe notarse nada de holgura en el cojinete de la pipa
de la dirección.
» Si se nota holgura:
Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la direc-
ción.
Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de
giro.
El manillar debe poderse mover con suavidad a lo largo de
todo el recorrido de la dirección. No debe notarse dificultad
de movimiento en ningún punto.
» Si se nota dificultad de movimiento:
Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la direc-
ción.
Controlar el cojinete de la pipa de la dirección y susti-
tuirlo en caso necesario.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
167
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
( pág. 150)
13.16 Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla
M00557-10
Retirar los tornillos
1
.
Bajar ligeramente el panel de la tija de la horquilla
2
.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
168
M00558-10
Desenchufar los conectores
3
de la bocina.
Desenganchar el sensor de temperatura
4
.
Quitar el panel de la tija de la horquilla.
13.17 Montar el panel inferior de la tija de la horquilla
M00558-11
Enchufar los conectores
1
de la bocina.
Enganchar el sensor de temperatura
2
.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
169
M00557-11
Colocar el panel de la tija de la horquilla
3
.
Montar y apretar los tornillos
4
.
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
13.18 Desmontar el carenado lateral delantero
S01786-10
Retirar el tornillo
1
.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
170
S01787-10
Retirar los tornillos
2
.
Quitar el carenado lateral
3
.
Repetir las mismas operaciones en el lado opuesto.
13.19 Montar el carenado lateral delantero
S01788-10
Colocar el carenado lateral en la zona
A
debajo de la
cubierta del depósito.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
171
S01789-10
Enganchar el carenado lateral con el talón
1
en el
soporte
2
y posicionarlo en el depósito de combustible.
El talón de sujeción
3
queda enganchado en el orifi-
cio
4
.
S01786-11
Montar y apretar el tornillo
5
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
172
S01790-10
Montar y apretar los tornillos
6
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Repetir las mismas operaciones en el lado opuesto.
13.20 Desmontar el spoiler del soporte del faro
Trabajo previo
Desmontar el asiento. ( pág. 152)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 169)
Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 182)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
173
S01791-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo
1
.
S01792-10
Retirar el tornillo
2
.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
174
S01793-10
Soltar el talón de sujeción
3
del carenado interior.
S01794-10
Extraer el spoiler de la cubierta del faro lateralmente de los
alojamientos.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
175
S01795-10
Extraer el spoiler de la cubierta del faro hacia arriba del
soporte
4
.
S01796-10
Separar el conector
5
.
Quitar el spoiler de la cubierta del faro con el intermitente.
Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
176
13.21 Montar el spoiler del soporte del faro
S01796-11
Trabajo principal
Conectar el conector
1
.
S01795-11
Colocar el spoiler de la cubierta del faro en el soporte
2
.
Información
Prestar atención al tendido correcto del cable del inter-
mitente.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
177
S01794-11
Presionar el spoiler de la cubierta del faro lateralmente en los
alojamientos.
S01793-10
Colocar el talón de sujeción
3
en el agujero.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
178
S01792-11
Montar y apretar el tornillo
4
.
Prescripción
Tornillo del spoiler
del soporte del faro
M5x17 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
S01791-11
Montar y apretar el tornillo
5
.
Prescripción
Tornillo del spoiler
del soporte del faro
M5x17 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del depósito. ( pág. 184)
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 170)
Montar el asiento. ( pág. 152)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
179
13.22 Desmontar el guardabarros delantero
S01797-10
Abrir el soporte
1
y desenganchar los tubos de freno y el
cable.
Retirar los tornillos
2
.
Quitar el guardabarros hacia delante.
Información
Prestar atención a los tubos de freno y al cable.
13.23 Montar el guardabarros delantero
S01797-11
Colocar el guardabarros.
Información
Prestar atención al tendido correcto de los tubos de
freno y del cable.
Montar y apretar los tornillos
1
.
Prescripción
Tornillo del guarda-
barros
M5x12 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
180
Enganchar los tubos de freno y el cable en los soportes
2
y
cerrar el soporte.
13.24 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla
Trabajo previo
Desmontar el guardabarros delantero. ( pág. 179)
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla.
( pág. 167)
Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
( pág. 146)
S01860-10
Trabajo principal
Desplazar los manguitos guardapolvo
1
de las dos botellas
de la horquilla hacia abajo.
Información
Los manguitos guardapolvo tienen la función de quitar
el polvo y la suciedad más gruesa de las barras de hor-
quilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar
suciedad detrás de los manguitos guardapolvo. Si no se
suprime esta suciedad, pueden perder su hermeticidad
los anillos de retén situados detrás.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
181
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos
de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de
aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con
un depurador de frenos.
Limpiar y lubricar los manguitos guardapolvo y los tubos inte-
riores de las dos botellas de la horquilla.
Spray de aceite universal ( pág. 323)
A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo
a su posición de montaje.
Retirar los restos de aceite.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero.
( pág. 147)
Montar el panel inferior de la tija de la horquilla.
( pág. 168)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
Montar el guardabarros delantero. ( pág. 179)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
182
13.25 Desmontar la cubierta del depósito
Trabajo previo
Desmontar el asiento. ( pág. 152)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 169)
S01798-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo
1
.
Retirar el tornillo
2
.
S01799-10
Retirar el tornillo
3
.
Retirar el tornillo
4
.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
183
S01800-10
Retirar el tornillo
5
.
S01801-01
Levantar la cubierta del depósito por la parte trasera y quitarla
hacia delante.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
184
13.26 Montar la cubierta del depósito
S01802-10
Trabajo principal
Colocar la cubierta del depósito.
El talón
1
engrana bajo el depósito
2
.
Información
Prestar atención al labio de hermatizado y a las man-
gueras de purga de aire.
S01800-11
Montar y apretar el tornillo
3
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
185
S01799-11
Montar y apretar el tornillo
4
.
Prescripción
Tornillo del carenado M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo
5
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
S01798-11
Montar y apretar el tornillo
6
.
Prescripción
Tornillo del carenado M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo
7
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 170)
Montar el asiento. ( pág. 152)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
186
13.27 Desmontar el parabrisas
S01803-10
Retirar los tornillos
1
y desmontar el parabrisas
2
.
13.28 Montar el parabrisas
S01803-11
Posicionar el parabrisas
1
.
Montar los tornillos
2
y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del parabri-
sas
M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
187
13.29 Desmontar el protector del motor
S01804-10
Retirar los tornillos
1
con los casquillos y desmontar el pro-
tector del motor
2
.
13.30 Montar el protector del motor
S01804-11
Colocar el protector del motor
1
, y montar y apretar los torni-
llos
2
con los casquillos.
Prescripción
Tornillo del protector
del motor
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
188
13.31 Desmontar el arco de protección
D03196-10
Retirar las uniones atornilladas
1
.
D03197-10
Retirar los tornillos
2
y desmontar la brida.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
189
D03198-10
Retirar el tornillo
3
.
Retirar el tornillo
4
.
Retirar el arco de protección izquierdo.
D03199-10
Retirar los tornillos
5
y desmontar la brida.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
190
D03200-10
Retirar el tornillo
6
.
Retirar el tornillo
7
.
Retirar el arco de protección derecho.
13.32 Montar el arco de protección
D03200-11
Colocar el arco de protección derecho con el protector del cha-
sis.
La goma de soporte del depósito de combustible está
correctamente colocada en el mismo.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
Montar el tornillo
1
sin apretarlo todavía.
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Montar el tornillo
2
sin apretarlo todavía.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
191
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
D03199-11
Montar los tornillos
3
con las bridas sin apretarlos todavía.
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
D03198-11
Colocar el arco de protección izquierdo con el protector del
chasis.
La goma de soporte del depósito de combustible está
correctamente colocada en el mismo.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
Montar el tornillo
4
sin apretarlo todavía.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
192
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Montar el tornillo
5
sin apretarlo todavía.
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
D03197-11
Montar los tornillos
6
con las bridas sin apretarlos todavía.
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
193
D03196-11
Montar y apretar las uniones atornilladas
7
.
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Los arcos de protección quedan alineados uniformemente.
Apretar todos los tornillos del arco de protección.
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Demás tornillos del
chasis
M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
14 EQUIPO DE FRENOS
194
14.1 Sistema antibloqueo (ABS)
0
0
33
0
0
22
0
0
11
0
0
22
401662-01
La unidad del ABS
1
, compuesta por una unidad hidráulica, una
centralita electrónica del sistema de frenos y una bomba de recir-
culación, está instalada debajo del asiento. Hay un encoder del
número de revoluciones
2
en cada una de las ruedas, la delan-
tera y la trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteLas modificaciones en el vehículo
afectan al funcionamiento del ABS.
Deje que la rueda trasera gire con el freno de la rueda
delantera apretado solo si el ABS está desactivado y
fuera de la vía pública.
No modifique el recorrido de suspensión.
Utilice únicamente recambios homologados y reco-
mendados por KTM en el equipo de frenos.
Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados
y recomendados por KTM con el índice de velocidad
correspondiente.
Respete la presión de inflado de los neumáticos pres-
crita.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben rea-
lizarse correctamente. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
EQUIPO DE FRENOS 14
195
Advertencia
Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cober-
tura del seguroCuando el ABS se desconecta totalmente,
se pierde la homologación del vehículo para circular por la
vía pública.
Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehí-
culo solo en circuitos cerrados fuera de la vía pública.
El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se
bloqueen al avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas
laterales.
Advertencia
Peligro de accidenteLas ayudas de conducción solo pue-
den impedir un vuelco dentro de los límites físicos.
No siempre se pueden compensar las situaciones extre-
mas de conducción, como equipaje con centro de grave-
dad alto, cambios en la superficie de la calzada, descen-
sos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin
desembragar.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la
calzada y a sus aptitudes como conductor.
El ABS tiene dos modos de funcionamiento: Road y Offroad.
En el modo ABS Road, el ABS actúa sobre ambas ruedas.
14 EQUIPO DE FRENOS
196
En modo ABS Offroad no hay regulación de ABS en la rueda tra-
sera. El testigo de control del ABS
3
parpadea lentamente para
recordar que está activado el modo ABS Offroad.
Información
En el modo de ABS Offroad, la rueda trasera podría llegar a
bloquearse y provocar una caída.
El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno de la
rueda delantera y freno de la rueda trasera). Cuando la centralita
electrónica del sistema de frenos detecta que se va a bloquear una
rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado. Esta regu-
lación se nota en forma de ligeras pulsaciones en la maneta del
freno de mano y en el pedal del freno.
El testigo de control del ABS
3
debe iluminarse después de
conectar el encendido y debe apagarse después de ponerse en
marcha. Si no se apaga después de ponerse en marcha o si se ilu-
mina durante la marcha, significa que se ha producido un error
en el sistema del ABS. En ese caso, el ABS se desactivaría y las
ruedas podrían bloquearse al frenar. El equipo de frenos continúa
operativo, únicamente deja de funcionar la regulación del ABS.
Es posible que el testigo de control del ABS se ilumine si el régi-
men de revoluciones de las ruedas delantera y trasera difiere bajo
condiciones extremas, p. ej., al hacer un caballito o si la rueda tra-
sera gira en vacío. Esto provoca que se desconecte el ABS.
Para volver a activar el ABS es necesario parar el vehículo y des-
conectar el encendido. El ABS se volverá a activar cuando el vehí-
EQUIPO DE FRENOS 14
197
culo se ponga en marcha otra vez. El testigo de control del ABS se
apaga después de ponerse en marcha.
14.2 Comprobar los discos de freno
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
400618-10
Comprobar la cota de espesor
A
en la parte delantera y
trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de
freno.
Información
El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en
el área de la superficie de apoyo
1
de las pastillas de
freno.
Límite de desgaste de los discos de freno
Delante 4 mm (0,16 in)
Detrás 4,5 mm (0,177 in)
» Si el espesor del disco de freno está por debajo del valor
prescrito:
14 EQUIPO DE FRENOS
198
Sustituir los discos de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
Comprobar si los discos de freno delantero y trasero están
deteriorados, agrietados o deformados.
» Si el disco de freno está deteriorado, agrietado o defor-
mado:
Sustituir los discos de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
14.3 Comprobar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
EQUIPO DE FRENOS 14
199
S01805-10
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el
manillar en posición horizontal.
Comprobar el nivel de líquido de frenos en el depósito
1
.
»
Si aparece una burbuja de aire en la marca
A
:
Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera.
( pág. 199)
14.4 Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
14 EQUIPO DE FRENOS
200
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
EQUIPO DE FRENOS 14
201
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera.
( pág. 202)
S01806-10
Trabajo principal
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el
manillar en posición horizontal.
Retirar los tornillos
1
.
Desmontar la tapa
2
con la membrana
3
.
Rellenar líquido de frenos hasta la cota
A
.
Prescripción
Cota
A
7 mm (0,28 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 320)
Colocar la tapa
2
con la membrana
3
.
Montar y apretar los tornillos
1
.
14 EQUIPO DE FRENOS
202
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
14.5 Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el
disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos
de freno.
Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
EQUIPO DE FRENOS 14
203
S00957-10
Controlar el espesor mínimo
A
de todas las pastillas de freno
en las dos pinzas del freno.
Espesor mínimo de las pasti-
llas de freno
A
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera.
Controlar todas las pastillas de freno en las dos pinzas del
freno y comprobar si están deterioradas o agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera.
14.6 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
14 EQUIPO DE FRENOS
204
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
S01807-10
Controlar el nivel de líquido de frenos en el depósito
1
.
»
Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca MIN
A
:
Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera.
( pág. 204)
14.7 Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
EQUIPO DE FRENOS 14
205
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
14 EQUIPO DE FRENOS
206
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera.
( pág. 207)
S01808-10
Trabajo principal
Extraer el tapón roscado
1
con la membrana
2
.
Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX
A
.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 320)
Montar el tapón roscado
1
con la membrana
2
y apretarlo.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
EQUIPO DE FRENOS 14
207
14.8 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el
disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos
de freno.
Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
S01809-10
Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno
A
.
Espesor mínimo de las pasti-
llas de freno
A
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están
deterioradas ni agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
208
15.1 Desmontar la rueda delantera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla.
( pág. 167)
Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
( pág. 146)
V00006-10
Trabajo principal
Aplicar carga en la parte trasera del vehículo.
La rueda delantera no está en contacto con el suelo.
Retirar el tornillo
1
y extraer el encoder del número de revo-
luciones de la rueda
2
del orificio.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
209
S00959-10
Retirar los tornillos
3
de las dos pinzas del freno.
Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente las pinzas
del freno sobre el disco de freno.
Separar con cuidado las pinzas del freno de los discos
de freno, hacia atrás, y dejarlas colgando de un lado sin
tensiones.
Información
No accionar la maneta del freno de mano cuando las
pinzas del freno estén desmontadas.
K00540-10
Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo
4
.
Soltar los tornillos
5
.
Ejercer presión sobre el tornillo
4
para hacer salir el eje de la
rueda del puño de la horquilla.
Retirar el tornillo
4
.
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
Desmontar siempre la rueda de manera que los
discos de freno no resulten dañados.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
210
Sujetar la rueda delantera y retirar el eje de la rueda. Extraer la
rueda delantera de la horquilla.
Información
Mientras está desmontada la rueda delantera no hay
que accionar la maneta del freno de mano.
H02027-10
Extraer los casquillos distanciadores
6
.
15.2 Montar la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
211
H02026-10
Trabajo principal
Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des-
gastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el rodamiento de rueda delantero.
Limpiar y engrasar los anillos de retén
1
y las superficies de
rodadura
A
de los casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 322)
S01829-10
Introducir el casquillo distanciador ancho
2
en el sentido de
marcha hacia la izquierda.
Información
La flecha
B
indica el sentido de marcha de la rueda
delantera.
La rueda sensora del ABS se encuentra a la izquierda
en el sentido de marcha.
La posición de la indicación del sentido de la marcha
en los neumáticos puede variar.
Introducir el casquillo distanciador estrecho en el sentido de
marcha hacia la derecha.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
212
S00962-10
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos
de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de
aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con
un depurador de frenos.
Limpiar y engrasar ligeramente el tornillo
3
y el eje de la
rueda
4
.
Grasa de larga duración ( pág. 322)
Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla,
colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda.
Montar y apretar el tornillo
3
.
Prescripción
Tornillo del
eje de la rueda
delantera
M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
Rosca engrasada
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
213
S00959-11
Posicionar las pinzas del freno.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Montar los tornillos
5
en ambas pinzas del freno, pero no
apretarlos todavía.
Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que
las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un
punto de resistencia. Fijar la maneta del freno de mano en
posición accionada.
Las pinzas del freno se alinean.
Apretar los tornillos
5
de las dos pinzas del freno.
Prescripción
Tornillo de la
pinza del freno
delantero
M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Retirar la fijación de la maneta del freno de mano.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
214
V00006-11
Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda
6
en el orificio.
Montar y apretar el tornillo
7
.
Prescripción
Tornillo del encoder
del número de revo-
luciones de la rueda
delantera
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero.
( pág. 147)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
K00540-11
Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui-
lla con fuerza varias veces.
Las botellas de la horquilla se alinean.
Apretar los tornillos
8
.
Prescripción
Tornillo del por-
tarruedas
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
215
Trabajo posterior
Montar el panel inferior de la tija de la horquilla.
( pág. 168)
15.3 Desmontar la rueda trasera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
S01832-10
Trabajo principal
Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de
freno para empujar los pistones del freno hacia atrás.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
216
S01830-10
Retirar el tornillo
1
y extraer el encoder del número de revo-
luciones de la rueda
2
del orificio.
S01831-10
Retirar la tuerca
3
. Retirar el tensor de la cadena
4
.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
217
S01833-10
Extraer el eje de la rueda
5
solo en la medida que sea nece-
sario para poder empujar la rueda trasera hacia delante.
Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible.
Extraer la cadena de la corona y colocarla en la protección de
la corona de la cadena
6
.
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
Desmonte siempre la rueda de manera que el disco
de freno no resulte dañado.
Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda. Extraer la
rueda trasera del basculante.
Información
Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que
accionar el freno de pedal.
Retirar el casquillo distanciador
7
.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
218
15.4 Montar la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidenteUna vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra-
sera no tiene efecto.
Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto
de resistencia.
Trabajo principal
Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda tra-
sera. ( pág. 221)
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
219
D03109-10
Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des-
gastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el rodamiento de la rueda trasera.
Limpiar y engrasar el anillo de retén
1
y la superficie de
rodadura
A
del casquillo distanciador.
Grasa de larga duración ( pág. 322)
Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda y la tuerca.
Grasa de larga duración ( pág. 322)
Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de
la cadena en la rueda trasera.
Levantar la rueda trasera en el basculante y poner en contacto
el disco de freno con la pinza del freno.
S01834-10
Montar el eje de la rueda
2
sin introducirlo hasta el tope.
Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible
y colocar la cadena sobre la corona de la cadena.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
220
S01835-10
Introducir el eje de la rueda hasta el tope y montar el tensor de
la cadena
4
y la tuerca
5
.
Información
Montar los tensores de la cadena
3
y
4
en la misma
posición.
Asegurarse de que los tensores de la cadena se apoyan sobre
los tornillos de ajuste.
Prescripción
A fin de asegurar que la rueda trasera está bien alineada,
las marcas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la
derecha tienen que estar en la misma posición con respecto
a las marcas de referencia
B
.
Apretar la tuerca
5
.
Prescripción
Tuerca del eje
de la rueda tra-
sera
M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Rosca engrasada
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
221
S01830-11
Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda
6
en el orificio.
Montar y apretar el tornillo
7
.
Prescripción
Tornillo del transmi-
sor de impulsos de la
rueda trasera
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas
de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de
resistencia claro.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
15.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Información
La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortigua-
doras. Las gomas amortiguadoras sufren desgaste por uso. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amorti-
guadoras, se deteriora el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
222
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
Desmontar la rueda trasera. ( pág. 215)
S01836-10
Trabajo principal
Comprobar que las gomas amortiguadoras
1
del cubo de la
rueda trasera no están deterioradas ni desgastadas.
» Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
están deterioradas o desgastadas:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de
la rueda trasera.
S01837-10
Colocar la rueda trasera en un banco de trabajo con la corona
de la cadena hacia arriba e insertar el eje de la rueda en el
cubo.
Controlar la holgura de la corona de la cadena
A
.
Información
La holgura se mide en la parte exterior de la corona de
la cadena.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
223
Holgura de las gomas amor-
tiguadoras en la rueda tra-
sera
5 mm ( 0,2 in)
»
Si la holgura
A
es superior al valor prescrito:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de
la rueda trasera.
Trabajo posterior
Montar la rueda trasera. ( pág. 218)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 145)
15.6 Comprobar el estado de los neumáticos
Advertencia
Peligro de accidenteSi revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el control del
vehículo.
Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especiali-
zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
224
Advertencia
Peligro de caídasLos dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento
durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al
comportamiento durante la conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo-
cidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Información
El tipo, el estado y la presión de inflado de los neumáticos influyen en el frenado y el comportamiento del
vehículo.
Los neumáticos desgastados se comportan especialmente mal sobre superficies mojadas.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
225
400602-10
Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cortes,
objetos clavados u otros daños.
» Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros
daños:
Sustituir los neumáticos.
Comprobar la profundidad del perfil.
Información
Deben respetarse las prescripciones nacionales en vigor
sobre la profundidad mínima del perfil.
Profundidad mínima del per-
fil
2 mm ( 0,08 in)
» Si la profundidad del perfil está por debajo del mínimo:
Sustituir los neumáticos.
H01144-10
Comprobar si los neumáticos están envejecidos.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
226
Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neu-
máticos se incluye en la inscripción de los mismos
y puede saberse por las cuatro últimas cifras de la
denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la
semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri-
cación.
KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy
tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste.
» Si los neumáticos tienen más de 5 años:
Sustituir los neumáticos.
15.7 Controlar la presión de inflado de los neumáticos
Información
Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y
se pueden recalentar los neumáticos.
Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neu-
máticos.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
227
400695-01
Desmontar la caperuza de protección.
Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos
fríos.
Presión de inflado de los neumáticos solo / con acompa-
ñante / con la carga útil máxima
Delante: con los neumá-
ticos fríos
2,6 bar (38 psi)
Detrás: con los neumáti-
cos fríos
2,9 bar (42 psi)
» Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con
el valor prescrito:
Corregir la presión de inflado.
Montar de nuevo la caperuza de protección.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
228
15.8 Comprobar la tensión de los radios
Advertencia
Peligro de accidenteUnos radios mal tensados afectan al comportamiento durante la conducción y pro-
vocan daños indirectos.
Si los radios están demasiado tensados, se desgarran por sobrecarga. Si los radios están demasiado flo-
jos, se forma un alabeo lateral o vertical en la rueda. Esto provoca que se aflojen más radios.
Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
400694-01
Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un destor-
nillador.
Información
La frecuencia del sonido depende de la longitud y el
diámetro de los radios.
Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en radios
de la misma longitud y el mismo diámetro, esto signi-
fica que hay diferencias en la tensión de los radios.
Tiene que escucharse un tono agudo.
» Si hay diferencias en la tensión de los radios:
Corregir la tensión de los radios.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
229
15.9 Sistema de neumáticos sin cámara
310767-10
En este vehículo se utiliza un sistema de neumáticos sin cámara
en el cual la cámara de aire convencional se sustituye por un perfil
de junta del neumático sin cámara
1
.
Las ventajas de este sistema sin cámara giran en torno a la ausen-
cia de riesgos relacionados con problemas en la cámara de aire. El
riesgo de que se produzca una pérdida de aire repentina se reduce
considerablemente.
Las masas y los pares de inercia de masa son inferiores que en
las ruedas convencionales con cámara de aire. El resultado es una
mejora en la maniobrabilidad y el comfort.
La estructura rígida de las llantas tiene como resultado una rueda
prácticamente exenta de mantenimiento.
KTM recomienda cambiar el perfil de la junta del neumático sin
cámara como muy tarde cada 5 años independientemente del des-
gaste que haya sufrido durante ese periodo.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
230
16.1 Luz diurna
S01810-01
Advertencia
Peligro de accidenteCon mala visibilidad la luz diurna no
se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce.
En caso de una reducción de visibilidad considerable por
niebla, nevada o lluvia, puede que la conmutación auto-
mática entre luz diurna y luz de cruce solo esté disponi-
ble de forma limitada.
Asegurarse de seleccionar siempre el tipo de alum-
brado adecuado.
En caso necesario, antes de comenzar a circular o con
el vehículo parado, apagar la luz diurna mediante el
menú, de manera que la luz de cruce esté encendida
de forma permanente.
Deben observarse las prescripciones legales relativas a
la luz diurna.
La luz diurna/de posición está integrada en el faro principal.
La luz diurna (DRL) puede conectarse aunque haya buena visibi-
lidad. Activar la luz diurna en el cuadro de instrumentos. El sen-
sor de luminosidad del cuadro de instrumentos asume el control.
Cuando hay buena visibilidad, se desconecta la luz de cruce y se
conecta la luz diurna. Brilla cuatro veces más que la luz de posi-
SISTEMA ELÉCTRICO 16
231
ción. Cuando la luz diurna está desconectada, hace de luz de posi-
ción.
16.2 Desmontar la batería
Advertencia
Peligro de lesionesEl electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona
afectada con agua abundante.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Precaución
Peligro de accidenteSi no se incluye batería o está descargada, pueden deteriorarse los componentes
electrónicos y los dispositivos de seguridad.
No utilice el vehículo nunca con una batería descargada ni sin batería.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
232
Trabajo previo
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición OFF .
Desmontar el asiento. ( pág. 152)
S01811-10
Trabajo principal
Mover el bloqueo
1
en el sentido de la flecha.
Abrir la cubierta
2
.
S01812-10
Desconectar el cable del polo negativo
3
de la batería.
Desenchufar el cable del polo positivo
4
de la batería.
Extraer la batería con la funda
5
del compartimento de la
batería.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
233
16.3 Montar la batería
Advertencia
Peligro de lesionesEl electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona
afectada con agua abundante.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Precaución
Peligro de accidenteSi no se incluye batería o está descargada, pueden deteriorarse los componentes
electrónicos y los dispositivos de seguridad.
No utilice el vehículo nunca con una batería descargada ni sin batería.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
234
S01812-11
Trabajo principal
Colocar la batería en el la funda
1
.
Prescripción
El lado plano de la funda de la batería debe estar frente a
los polos.
Posicionar la batería con la funda en el compartimento de la
batería.
Colocar los dos cables del polo positivo
2
y montar y apretar
el tornillo.
Prescripción
Tornillo del polo de
la batería
M6 4,5 Nm
(3,32 lbf ft)
Colocar los dos cables del polo negativo
3
y montar y apretar
el tornillo.
Prescripción
Tornillo del polo de
la batería
M6 4,5 Nm
(3,32 lbf ft)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
235
S01813-10
Cerrar la cubierta
4
y presionarla ligeramente hacia abajo.
La cubierta se enclava de manera audible.
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 152)
Ajustar la fecha y la hora.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
236
16.4 Cargar la batería
Advertencia
Peligro de lesionesEl electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona
afectada con agua abundante.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLas baterías contienen sustancias contaminantes del medio ambiente.
No desechar las baterías en la basura doméstica.
Depositar las baterías en un centro de recogida de baterías usadas.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
237
Información
La batería se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la duración de la batería.
Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil.
Si se sobrepasa la corriente, la tensión y el tiempo de carga, el electrolito sale a través de las válvulas de
seguridad. Esto provoca que la batería pierda capacidad.
Si la batería se arranca descargada, debe cargarse inmediatamente.
Si se realiza una parada prolongada con la batería descargada, se producen la descarga completa y la sul-
fatación, y se destruye la batería.
La batería no requiere mantenimiento; es decir, se suprime el control del nivel de ácido.
Si no se utiliza un cargador KTM para cargar la batería, deberá desmontarse para realizar la carga. De lo
contrario, podría producirse una sobretensión que dañaría los componentes electrónicos. Cargar la batería
siguiendo las instrucciones de la carcasa de la misma.
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el
motor.
Desmontar el asiento. ( pág. 152)
16 SISTEMA ELÉCTRICO
238
S01811-10
Trabajo principal
Mover el bloqueo
1
en el sentido de la flecha.
Abrir la cubierta
2
.
S01868-10
Separar los dos cables del polo negativo
3
de la batería para
prevenir posibles daños en el sistema electrónico de a bordo.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
239
M00775-01
Conectar el cargador a la batería. Encender el cargador.
Cargador para baterías (58429074000)
Información
Este cargador también permite comprobar la tensión
en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el
alternador. Además, este aparato impide que se sobre-
cargue la batería.
Cargar la batería como máximo al 10 % de la capaci-
dad indicada en la carcasa de la batería.
Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo
de la batería.
Prescripción
No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo
de carga.
Si no se utiliza la motoci-
cleta, recargar la batería
periódicamente
3 meses
16 SISTEMA ELÉCTRICO
240
S01868-10
Conectar los dos cables del polo negativo
3
a la batería.
Prescripción
Tornillo del polo de
la batería
M6 4,5 Nm
(3,32 lbf ft)
S01813-10
Cerrar la cubierta
4
y presionarla ligeramente hacia abajo.
La cubierta se enclava de manera audible.
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 152)
Ajustar la fecha y la hora.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
241
16.5 Sustituir el fusible principal
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
No puentee ni repare los fusibles.
Trabajo previo
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición OFF .
Desmontar el asiento. ( pág. 152)
S01815-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos
1
.
Levantar ligeramente el carenado trasero
2
.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
242
S01816-10
Quitar las cubiertas de protección
3
.
A00221-10
Retirar el fusible principal
4
defectuoso.
Información
Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la
rotura del alambre fusible
A
.
En el relé de arranque se encuentra el fusible de
repuesto
5
.
Con el fusible principal se protegen todos los consumi-
dores eléctricos del vehículo.
Introducir el nuevo fusible principal.
Fusible (58011109130) ( pág. 307)
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Montar las cubiertas de protección.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
243
Consejo
Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé de
arranque para que esté disponible en caso de necesi-
dad.
S01815-10
Posicionar el carenado trasero
2
.
Montar y apretar los tornillos
1
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 152)
Ajustar la fecha y la hora.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
244
16.6 Cambiar fusibles en la caja de fusibles
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
No puentee ni repare los fusibles.
Información
La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del
asiento.
Trabajo previo
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición OFF .
Desmontar el asiento. ( pág. 152)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
245
S01869-10
Trabajo principal
Abrir la tapa de la caja de fusibles
1
.
S01819-10
Controlar los fusibles.
Información
Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la
rotura del alambre fusible
A
.
Extraer el fusible defectuoso.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
246
Prescripción
Fusible res - 10 A - Fusibles de repuesto
Fusible 1 - 10 A - Alimentación de tensión de las unidades
de mando y los componentes
Fusible 2 - 10 A - Positivo continuo para equipos adiciona-
les (ACC1)
Fusible 3 - 15 A - Unidad hidráulica del ABS
Fusible 4 - 25 A - Bomba de recirculación del ABS
Fusible 5 - No ocupado
Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (58011109110) ( pág. 307)
Fusibles (58011109115) ( pág. 307)
Fusibles (58011109125) ( pág. 307)
Consejo
Colocar un fusible de repuesto nuevo para casos de
necesidad.
Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico.
Cerrar la tapa de la caja de fusibles.
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 152)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
247
16.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro
Trabajo previo
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición OFF .
Desmontar el asiento. ( pág. 152)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 169)
Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 182)
Desmontar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 172)
Desmontar el parabrisas. ( pág. 186)
S01820-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos
1
.
Quitar la cubierta del faro hacia delante.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
248
S01821-10
Desenchufar el conector
2
.
Colocar la cubierta del faro sobre un paño suave para evitar
que el faro resulte dañado.
16.8 Montar la cubierta del faro con el faro
S01821-11
Trabajo principal
Enchufar el conector
1
del faro.
Comprobar el funcionamiento del alumbrado.
Colocar la cubierta del faro en su posición.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
249
S01820-11
Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Tornillo del faro M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el parabrisas. ( pág. 186)
Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 176)
Montar la cubierta del depósito. ( pág. 184)
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 170)
Montar el asiento. ( pág. 152)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 255)
16 SISTEMA ELÉCTRICO
250
16.9 Cambiar la bombilla de la luz de cruce
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición OFF .
Desmontar el asiento. ( pág. 152)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 169)
Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 182)
Desmontar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 172)
Desmontar el parabrisas. ( pág. 186)
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 247)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
251
S01822-10
Trabajo principal
Retirar las cintas sujetacables
1
.
Presionar la bombilla del faro
2
ligeramente en el portalám-
paras, girarla hasta el tope en sentido antihorario y extraerla.
Desenchufar el conector
3
.
S01823-10
Conectar el conector
3
a la nueva bombilla del faro.
Luz de cruce (H11 / portalámparas PGJ19-2) ( pág. 307)
Colocar la bombilla del faro
2
en el portalámparas y girarla
en sentido horario hasta el tope.
La bombilla del faro queda bloqueada en el portalámpa-
ras.
Montar las cintas sujetacables
1
.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 248)
Montar el parabrisas. ( pág. 186)
Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 176)
Montar la cubierta del depósito. ( pág. 184)
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 170)
16 SISTEMA ELÉCTRICO
252
Montar el asiento. ( pág. 152)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 255)
16.10 Sustituir la bombilla de la luz de carretera
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición OFF .
Desmontar el asiento. ( pág. 152)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 169)
Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 182)
Desmontar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 172)
Desmontar el parabrisas. ( pág. 186)
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 247)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
253
S01824-10
Trabajo principal
Presionar la bombilla del faro
1
ligeramente en el portalám-
paras, girarla hasta el tope en sentido antihorario y extraerla.
Desenchufar el conector
2
.
S01825-10
Conectar el conector
2
a la nueva bombilla del faro.
Luz de carretera (H11 / portalámparas PGJ19-2)
( pág. 307)
Colocar la bombilla del faro
1
en el portalámparas y girarla
en sentido horario hasta el tope.
La bombilla del faro queda bloqueada en el portalámpa-
ras.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 248)
Montar el parabrisas. ( pág. 186)
Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 176)
Montar la cubierta del depósito. ( pág. 184)
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 170)
16 SISTEMA ELÉCTRICO
254
Montar el asiento. ( pág. 152)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 255)
16.11 Sustituir la bombilla del intermitente
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
S01858-10
Retirar el tornillo de la parte delantera de la carcasa del inter-
mitente.
Quitar el cristal dispersor
1
con cuidado.
Presionar la bombilla
2
ligeramente en el portalámparas,
girarla aproximadamente 30° en sentido antihorario y extraerla
del portalámparas.
Información
Tener cuidado de no tocar el reflector con los dedos y
de que no se ensucie de grasa.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
255
Presionar la nueva bombilla ligeramente en el portalámparas y
girarla en sentido horario hasta el tope.
Intermitente (RY10W/portalámparas BAU15s) ( pág. 307)
Comprobar que el intermitente funcione correctamente.
Colocar el cristal dispersor.
Información
Enganchar el talón
A
en la escotadura
B
.
Introducir el tornillo y primero girarlo en sentido antihorario
hasta que encaje en el paso de rosca con un pequeño tirón.
Apretar ligeramente el tornillo.
16.12 Comprobar el ajuste del faro
400726-10
Estacionar el vehículo en una superficie plana delante de una
pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro de
la luz de cruce.
Hacer otra marca a la distancia
B
por debajo de la primera.
Prescripción
Distancia
B
5 cm (2 in)
Colocar el vehículo en posición vertical a la distancia
A
frente a la pared y encender la luz de cruce.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
256
Prescripción
Distancia
A
5 m (16 ft)
A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta
junto con el equipaje y el acompañante.
Comprobar el ajuste del faro.
El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar-
cha con conductor, equipaje y acompañante debe estar
exactamente en la marca inferior.
» Si el límite claro-oscuro no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la distancia de alumbrado del faro.
( pág. 256)
16.13 Ajustar la distancia de alumbrado del faro
Trabajo previo
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 255)
Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla.
( pág. 167)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
257
S01826-10
Trabajo principal
Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de
ajuste
1
.
Información
Girando en sentido horario se aumenta el alcance de la
luz; girando en sentido antihorario se reduce el alcance
de la luz.
La carga puede provocar que sea necesario corregir la
distancia de alumbrado del faro.
400726-11
Ajustar el faro a la marca
B
.
Prescripción
El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar-
cha con conductor, equipaje y acompañante debe estar
exactamente en la marca inferior
B
.
Trabajo posterior
Montar el panel inferior de la tija de la horquilla.
( pág. 168)
16 SISTEMA ELÉCTRICO
258
16.14 Activar y desactivar la llave de encendido
Información
La llave de programación naranja únicamente debe utilizarse para las operaciones de activación y desacti-
vación.
En caso de pérdida o sustitución de una llave de encendido negra, se deberán activar o desactivar todas
las llaves de encendido negras utilizando la llave de programación naranja. De esta manera se evita que
el vehículo pueda ponerse en marcha sin autorización utilizando la llave de encendido negra que se ha
perdido.
Se pueden activar y desactivar hasta cuatro llaves de encendido negras. Únicamente funcionan las llaves
de encendido negras que se han programado durante el procedimiento de activación. Las llaves de encen-
dido negras que no se hayan programado durante el procedimiento de activación no funcionarán, aunque
pueden programarse de nuevo en otro procedimiento de activación.
401114-10
Pérdida de una llave de encendido negra (se dispone de más llaves de
encendido negras):
El procedimiento que se explica a continuación desactiva
todas las llaves de encendido negras activadas que no se
hayan incluido en él.
Poner el interruptor de parada de emergencia en la posi-
ción ON .
SISTEMA ELÉCTRICO 16
259
F00694-01
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura
de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Insertar la llave de encendido negra en la cerradura de
encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de
encendido negra a la posición OFF .
Quitar la llave de encendido negra.
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura
de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
16 SISTEMA ELÉCTRICO
260
El testigo de control del bloqueo de arranque parpa-
dea el número de veces correspondiente a la cantidad
de llaves de encendido negras que están operativas y
una vez más por la llave de programación naranja. En
este caso, dos veces.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Se ha desactivado la llave de encendido negra extra-
viada.
La llave de encendido negra vuelve a estar activada.
401114-11
Pérdida de todas las llaves de encendido negras (no se dispone de más
llaves de encendido negras):
Este procedimiento es necesario para evitar el uso no autori-
zado de una llave de encendido negra en caso de haberla per-
dido.
Poner el interruptor de parada de emergencia en la posi-
ción ON .
SISTEMA ELÉCTRICO 16
261
F00694-01
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura
de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque parpa-
dea el número de veces correspondiente a la cantidad
de llaves de encendido negras que están operativas y
una vez más por la llave de programación naranja. En
este caso solo una vez, puesto que todas las llaves de
encendido negras están desactivadas.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Todas las llaves de encendido negras están desactiva-
das.
Pedir y activar una llave de encendido negra nueva utili-
zando el número de llave indicado en la KEYCODECARD.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
262
Activar hasta tres llaves de encendido negras:
Poner el interruptor de parada de emergencia en la posi-
ción ON .
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura
de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Insertar la llave de encendido negra en la cerradura de
encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de
encendido negra a la posición OFF .
Quitar la llave de encendido negra.
Si fuera necesario activar otras dos llaves de encendido
negras, repetir las últimas operaciones con la llave de
encendido correspondiente.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
263
Cuando se haya activado la última llave de encendido
negra, insertar la llave de programación naranja en la
cerradura de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque parpa-
dea el número de veces correspondiente a la cantidad
de llaves de encendido negras que están operativas y
una vez más por la llave de programación naranja.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Información
La activación de la llave de encendido ha finali-
zado.
Activar cuatro llaves de encendido negras:
Poner el interruptor de parada de emergencia en la posi-
ción ON .
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura
de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
16 SISTEMA ELÉCTRICO
264
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Insertar la llave de encendido negra en la cerradura de
encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de
encendido negra a la posición OFF .
Quitar la llave de encendido negra.
Si fuera necesario activar otras tres llaves de encendido
negras, repetir las últimas operaciones con la llave de
encendido correspondiente.
Información
Cuando se haya activado la cuarta llave de encen-
dido negra, el proceso de programación ha finali-
zado.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
265
16.15 Conector de diagnóstico
F00730-10
El conector de diagnóstico
1
se encuentra debajo del asiento.
16.16 ACC1 y ACC2 delante
A00223-10
Lugar de montaje
Las alimentaciones de tensión ACC1
1
y ACC2
2
delante-
ras se encuentran detrás de los faros.
Información
Las alimentaciones de tensión están protegidas con un
fusible, que protege también otros grupos consumidores
de electricidad.
Por ello, la carga continua máxima es claramente inferior al
valor del fusible.
No utilizar en ningún caso un fusible más potente.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
266
16.17 ACC1 y ACC2 detrás
A00224-10
Lugar de montaje
Las alimentaciones de tensión ACC1
1
y ACC2
2
traseras
se encuentran debajo de la placa portaequipaje.
Información
Las alimentaciones de tensión están protegidas con un
fusible, que protege también otros grupos consumidores
de electricidad.
Por ello, la carga continua máxima es claramente inferior al
valor del fusible.
No utilizar en ningún caso un fusible más potente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17
267
17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
El radiador está completamente lleno.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
268
S01827-10
Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal.
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación
1
.
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar-
cas MIN y MAX.
» Si el depósito de compensación no contiene líquido refri-
gerante:
Controlar la hermeticidad del sistema de refrigera-
ción.
Información
¡No encender la motocicleta!
Llenar con líquido refrigerante/purgar el aire del sis-
tema de refrigeración.
» Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compen-
sación no coincide con el valor prescrito, pero todavía no
está vacío:
Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de
compensación. ( pág. 269)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17
269
17.2 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
El radiador está completamente lleno.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
270
Trabajo previo
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación. ( pág. 267)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 169)
Información
Desmontar solo el lado derecho.
S01828-10
Trabajo principal
Desmontar la tapa
1
del depósito de compensación.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17
271
S01827-01
Introducir líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la
cota prescrita.
Prescripción
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar-
cas MIN y MAX.
Líquido refrigerante ( pág. 320)
Montar la tapa del depósito de compensación.
Trabajo posterior
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 170)
18 ADAPTAR EL MOTOR
272
18.1 "Drive Mod"
402432-01
Posibles estados
SPORT Nivel de potencia homologado con una respuesta
muy directa, el control de tracción permite un deslizamiento
alto en la rueda trasera
STREET Nivel de potencia homologado con una respuesta
equilibrada, el control de tracción permite un deslizamiento
normal en la rueda trasera
RAIN Nivel de potencia reducido homologado para mejorar
la maniobrabilidad, el control de tracción permite un desliza-
miento normal en la rueda trasera
OFFROAD Nivel de potencia reducido homologado para
mejorar la maniobrabilidad, el control de tracción permite un
deslizamiento alto en la rueda trasera
El menú "Drive Mod" permite seleccionar diferentes reglajes para el
vehículo. Están disponibles las opciones "SPORT", "STREET", "RAIN"
y "OFFROAD".
En la parte derecha del display combinado se indica el último
modo de conducción seleccionado.
Información
El modo de conducción seleccionado no influye en el ABS.
ADAPTAR EL MOTOR 18
273
18.2 Control de tracción (TC)
L01436-10
El control de tracción (TC) reduce el par motor en caso de pro-
ducirse una pérdida de tracción en la rueda trasera. No obstante,
algunos ajustes del control de tracción de la motocicleta requie-
ren un poco de deslizamiento en la rueda trasera. Por ejemplo:
Offroad.
Información
Cuando el control de tracción está desconectado, la rueda
trasera podría patinar al acelerar fuerte o al circular por
superficies con poca adherencia. ¡Peligro de caída!
El control de tracción se activa de nuevo después de
conectar el encendido.
El control de tracción se controla a través del menú "Drive Mod"
( pág. 272) del cuadro de instrumentos. El control de tracción
se puede desconectar en el menú "MTC/ABS".
Información
Cuando el control de tracción de la motocicleta está
actuando, el testigo TC parpadea.
Cuando el control de tracción de la motocicleta está desco-
nectado, el testigo TC permanece iluminado.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
274
19.1 Controlar el nivel de aceite del motor
Información
El consumo de aceite depende del estilo de conducción y de las condiciones de uso.
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superfi-
cie horizontal.
401696-11
Trabajo principal
Controlar el nivel de aceite del motor en la mirilla.
Información
Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego
realizar el control.
El nivel de aceite del motor debe estar en el área superior
B
de la mirilla de aceite del motor.
»
Si el nivel de aceite del motor está en el área
A
de la
mirilla:
No rellenar aceite del motor.
»
Si el nivel de aceite del motor está en el área
B
de la
mirilla:
Se puede rellenar aceite del motor.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19
275
»
Si el nivel de aceite del motor está en el área
C
de la
mirilla:
Rellenar aceite del motor. ( pág. 282)
19.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite
Advertencia
Peligro de quemadurasEl aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas
durante el funcionamiento de la motocicleta.
Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Trabajo previo
Desmontar el protector del motor. ( pág. 187)
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
276
S00333-10
Trabajo principal
Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada
sobre el caballete lateral.
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Retirar los tapones roscados de vaciado del motor
1
con los
imanes, las juntas tóricas y los tamices de aceite.
S00334-10
Retirar los tornillos
2
. Desmontar la tapa del filtro de
aceite
3
con la junta tórica.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19
277
S01838-10
Extraer el filtro de aceite
4
de la carcasa del filtro de aceite.
Tenazas del anillo de retención (51012011000)
Vaciar completamente el aceite del motor.
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
S01839-10
Montar un filtro de aceite nuevo
4
.
Información
Introducir el filtro de aceite solo con la mano.
Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar
la tapa del filtro de aceite
3
.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
278
S00334-11
Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Demás tornillos del
motor
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
100773-12
Limpiar a fondo los imanes
A
y los tamices de aceite
B
de
los tapones roscados de vaciado del motor.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19
279
S00333-10
Montar y apretar los tapones roscados de vaciado del
motor
1
con los imanes, las juntas tóricas y los tamices de
aceite.
Prescripción
Tapón roscado de
vaciado del aceite
M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
S01840-10
Preparar la cantidad de llenado total.
Aceite del motor
Temperatura exterior:
0 °C ( 32 °F)
3,60 l
(3,8 qt.)
Aceite del motor
(SAE 10W/50)
( pág. 318)
Aceite del motor
Temperatura exterior:
< 0 °C (< 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 5W/40)
( pág. 318)
Llenar el aceite en dos fases.
Retirar el tapón roscado
5
y añadir la primera cantidad par-
cial.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
280
Aceite del motor (1.ª
cantidad parcial)
aprox.
Temperatura exterior:
0 °C ( 32 °F)
3,0 l (3,2 qt.) Aceite del motor
(SAE 10W/50)
( pág. 318)
Aceite del motor (1.ª
cantidad parcial)
aprox.
Temperatura exterior:
< 0 °C (< 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 5W/40)
( pág. 318)
Montar el tapón roscado
5
.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando
arranque o deje en marcha el motor en un espacio
cerrado.
Arrancar el motor y comprobar la estanqueidad.
Parar el motor.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19
281
S01857-10
Retirar el tapón roscado y añadir la segunda cantidad parcial
hasta la marca superior
A
de la mirilla de aceite del motor.
Aceite del motor (2.ª
cantidad parcial)
aprox.
Temperatura exterior:
0 °C ( 32 °F)
0,60 l
(0,63 qt.)
Aceite del motor
(SAE 10W/50)
( pág. 318)
Aceite del motor (2.ª
cantidad parcial)
aprox.
Temperatura exterior:
< 0 °C (< 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 5W/40)
( pág. 318)
Montar el tapón roscado.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando
arranque o deje en marcha el motor en un espacio
cerrado.
Arrancar el motor y comprobar la estanqueidad.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
282
Trabajo posterior
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 274)
Montar el protector del motor. ( pág. 187)
19.3 Rellenar aceite del motor
Información
La falta de aceite del motor y utilizar aceite del motor de mala calidad provocan un desgaste del motor.
Un nivel de aceite del motor demasiado alto puede ocasionar daños en el motor.
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superfi-
cie horizontal.
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 274)
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19
283
S01840-11
Trabajo principal
Retirar el tapón roscado
1
.
S00329-10
Llenar aceite del motor hasta la marca superior
A
de la miri-
lla de aceite del motor.
Condición
Temperatura exterior: 0 °C ( 32 °F)
Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 318)
Condición
Temperatura exterior: < 0 °C (< 32 °F)
Aceite del motor (SAE 5W/40) ( pág. 318)
Información
Para sacar un rendimiento óptimo del aceite del motor,
se recomienda no mezclar aceites diferentes.
En caso necesario, KTM recomienda sustituir el aceite.
Montar el tapón roscado.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
284
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando
arranque o deje en marcha el motor en un espacio
cerrado.
Arrancar el motor y comprobar la hermeticidad.
Trabajo posterior
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 274)
LIMPIEZA, CUIDADO 20
285
20.1 Limpiar la motocicleta
Indicación
Daños materialesSi se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los
componentes.
El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes,
etc.
Una presión excesiva provoca averías y destroza los componentes.
No oriente el chorro de agua directamente hacia los componentes eléctricos, los conectores, los cables bow-
den ni los cojinetes.
Mantenga una distancia mínima entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente.
Distancia mínima 60 cm (23,6 in)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
Limpiar la motocicleta de manera regular para que conserve su valor y aspecto durante mucho tiempo.
Durante la limpieza, evitar que la luz del sol directamente en la motocicleta.
20 LIMPIEZA, CUIDADO
286
401061-01
Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua
al interior.
En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro
de agua suave.
Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle-
tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 322)
Información
Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de moto-
cicletas convencional y una esponja suave.
No aplicar el limpiador de motocicletas sobre el vehí-
culo seco, primero debe mojarse siempre con agua.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, deberá
limpiarse con agua fría. El agua caliente potenciaría los
efectos de la sal.
Después de limpiar la motocicleta a fondo con un chorro de
agua suave, secarla bien.
Retirar el tapón de cierre del sistema de escape.
LIMPIEZA, CUIDADO 20
287
Advertencia
Peligro de accidenteLa humedad y la suciedad afec-
tan al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la
humedad y la suciedad de las pastillas de freno y
los discos de freno.
Después de limpiar, recorrer un pequeño trayecto, hasta que el
motor alcance la temperatura de servicio.
Información
El calor hace que se evapore el agua de los lugares
inaccesibles del motor y el equipo de frenos.
Retraer las cubiertas de protección de los conjuntos de los
puños para que se pueda evaporar el agua que haya penetrado
dentro.
Cuando la motocicleta esté fría, lubricar todos los puntos de
deslizamiento y apoyo.
Limpiar la cadena. ( pág. 153)
Tratar las piezas metálicas desnudas con medio anticorrosivo
(excepto los discos de freno y el sistema de escape).
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
( pág. 323)
20 LIMPIEZA, CUIDADO
288
Tratar las piezas pintadas con un producto de cuidado de pin-
tura no agresivo.
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura
( pág. 323)
Información
No pulir las piezas de plástico que son mate cuando
la motocicleta está recién salida de fábrica, ya que la
calidad del material podría verse gravemente afectada.
Las piezas de plástico y con recubrimiento de polvo deben tra-
tarse siempre con productos de cuidado y limpieza no agresi-
vos.
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas
metálicas y de plástico ( pág. 322)
Engrasar con aceite la cerradura de encendido y del manillar,
la cerradura del depósito y la cerradura del asiento.
Spray de aceite universal ( pág. 323)
LIMPIEZA, CUIDADO 20
289
20.2 Trabajos de revisión y cuidado para el invierno
Información
Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este
motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la sal de deshielo.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, al terminar de circular deberá limpiarse con agua fría. El
agua caliente potenciaría los efectos de la sal.
401060-01
Limpiar la motocicleta. ( pág. 285)
Limpiar los frenos.
Información
SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con
sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin
desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secar-
las completamente.
Después de circular por carreteras con sal antihielo,
limpiar la motocicleta a fondo con agua fría, y secarla
bien.
Tratar el motor, el basculante y todas las demás piezas desnu-
das o galvanizadas (excepto los discos de freno) con un medio
anticorrosión con base de cera.
20 LIMPIEZA, CUIDADO
290
Información
No debe permitirse que el medio anticorrosión llegue a
los discos de freno. Si lo hace, la eficacia de los frenos
disminuiría considerablemente.
Limpiar la cadena. ( pág. 153)
ALMACENAMIENTO 21
291
21.1 Almacenamiento
Información
Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi-
dades siguientes.
Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des-
gastadas. Si fuera necesario realizar algún mantenimiento, reparación o modificación, realizarlos mientras
la motocicleta esté fuera de servicio (menores volúmenes de trabajo en los talleres). De esta manera se
evitará los tiempos de espera largos que se producen en los talleres al principio de la temporada.
401058-01
Al realizar el último repostaje antes de parar la motocicleta,
mezclar aditivo para el combustible.
Aditivo de combustible ( pág. 322)
Repostar combustible. ( pág. 126)
Limpiar la motocicleta. ( pág. 285)
Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los
tamices de aceite. ( pág. 275)
Controlar el nivel del líquido refrigerante y la protección anti-
congelante.
Controlar la presión de inflado de los neumáticos.
( pág. 226)
Desmontar la batería. ( pág. 231)
21 ALMACENAMIENTO
292
Prescripción
Temperatura de almacena-
miento de la batería, sin
incidencia directa del sol
0 35 °C (32 95 °F)
Cargar la batería. ( pág. 236)
Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan
cambios de temperatura excesivos.
Cubrir la motocicleta con una lona o una manta transpirables.
Información
No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con-
cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se
formaría corrosión.
Es muy malo poner el marcha el motor solo brevemente
cuando la motocicleta está fuera de servicio. Debido a
que el motor no tiene tiempo de calentarse suficiente-
mente, el vapor de agua que se genera durante la com-
bustión se condensa y provoca oxidación en las válvulas
y en el equipo de escape.
ALMACENAMIENTO 21
293
21.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento
401059-01
Montar la batería. ( pág. 233)
Información
Si se ha desmontado la batería, se deberán ajustar la
fecha y la hora.
Realizar los trabajos de inspección y cuidado antes de cada
puesta en servicio. ( pág. 110)
Realizar un recorrido de prueba.
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO
294
Avería Posible causa Medida
No se muestra nada en el dis-
play del cuadro de instrumen-
tos
Fusible 1 fundido Cambiar fusibles en la caja de fusibles.
( pág. 244)
El fusible principal se ha fun-
dido
Sustituir el fusible principal.
( pág. 241)
Batería descargada Cargar la batería. ( pág. 236)
Comprobar la corriente de reposo.
Cerradura de encendido y del
manillar defectuosa
Controlar la cerradura de encendido y
del manillar.
El motor no gira al accionar del
botón del motor de arranque
El interruptor de parada de
emergencia está desconectado
Poner el interruptor de parada de
emergencia en la posición ON .
Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el
motor. ( pág. 111)
Batería descargada Cargar la batería. ( pág. 236)
Comprobar la corriente de reposo.
Sistema de arranque de seguri-
dad defectuoso
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
Centralita electrónica EFI no
activada
Activar la centralita electrónica
EWS.
Fallo en comunicación CAN-
Bus
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 22
295
Avería Posible causa Medida
El motor no gira al accionar del
botón del motor de arranque
Se ha producido un error en
la centralita electrónica del
motor.
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
Se ha producido un error en la
centralita electrónica MCU.
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
El motor gira solamente si se
ha accionado la maneta del
embrague
Hay una marcha acoplada Poner el cambio de marchas en punto
muerto .
Sistema de arranque de seguri-
dad defectuoso
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
El motor gira, a pesar de haber
una marcha acoplada
Sistema de arranque de seguri-
dad defectuoso
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
El motor gira pero no arranca El conector de la manguera de
combustible no está enchufada
Conectar el conector de la manguera
de combustible.
Error en el sistema de inyec-
ción de combustible
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
El combustible no tiene sufi-
ciente calidad
Llenar un combustible adecuado.
El motor se apaga durante la
marcha
Falta de combustible Repostar combustible. ( pág. 126)
Error en el sistema de inyec-
ción de combustible
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
El testigo de control de fallo de
funcionamiento se ilumina
Error en el sistema de inyec-
ción de combustible
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO
296
Avería Posible causa Medida
El testigo de control del ABS se
ilumina
Fusible del ABS fundido Cambiar fusibles en la caja de fusibles.
( pág. 244)
Mucha diferencia entre el régi-
men de revoluciones de las rue-
das delantera y trasera
Parar, desconectar el encendido y
arrancar de nuevo.
Fallo de funcionamiento del
ABS
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
Consumo elevado de aceite El nivel del aceite del motor es
demasiado alto
Controlar el nivel de aceite del motor.
( pág. 274)
La viscosidad del aceite del
motor es insuficiente
Sustituir el aceite del motor y el fil-
tro de aceite, limpiar los tamices de
aceite. ( pág. 275)
Batería descargada Hay conectado un consumidor
eléctrico a la toma de
corriente/ACC1.
Desenchufar el consumidor eléctrico
de la toma de corriente/ACC1.
Cargar la batería. ( pág. 236)
Las luces de emergencia están
conectadas
Desconectar las luces de emergencia.
Cargar la batería. ( pág. 236)
El alternador no recarga la
batería
Comprobar la tensión de carga.
No se ha desconectado el
encendido al estacionar el
vehículo
Cargar la batería. ( pág. 236)
DATOS TÉCNICOS 23
297
23.1 Motor
Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposi-
ción en V a 75°, refrigeración por agua
Cilindrada 1.050 cm³ (64,08 cu in)
Carrera 63 mm (2,48 in)
Diámetro 103 mm (4,06 in)
Relación de compresión 13,0:1
Régimen de ralentí 1.300 1.500 rpm
Distribución Dos árboles de levas en cabeza, 4 válvulas por cilin-
dro, accionados mediante una cadena
Válvula - Diámetro del platillo de la válvula
Admisión 42 mm (1,65 in)
Escape 34 mm (1,34 in)
Juego de las válvulas
Escape a: 20 °C (68 °F) 0,25 0,30 mm (0,0098 0,0118 in)
Admisión a: 20 °C (68 °F) 0,10 0,15 mm (0,0039 0,0059 in)
Cojinetes del cigüeñal Cojinete deslizante
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Pistón Aleación, forjada
Segmento 1 segmento rectangular, 1 segmento raspador, 1 seg-
mento rascador de aceite
23 DATOS TÉCNICOS
298
Lubricación del motor Engrase a presión con circuito cerrado con 3 bombas
de rotor
Desmultiplicación primaria 40:76
Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite / con accio-
namiento hidráulico
Cambio Cambio de garras de 6 velocidades
Desmultiplicación del cambio
marcha 12:35
marcha 15:32
marcha 18:30
marcha 20:27
marcha 24:27
marcha 27:26
Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin
contactos, ajuste digital del encendido
Alternador 12 V, 450 W
Bujía
Bujía interior NGK LKAR9BI10
Bujía exterior NGK LMAR7DI-10
Distancia entre electrodos en la bujía 1,0 mm (0,039 in)
DATOS TÉCNICOS 23
299
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del
líquido refrigerante mediante una bomba de agua
Ayuda para el arranque Motor de arranque
23.2 Pares de apriete del motor
Tornillo de la chapa amortiguadora EJOT ALtracs
®
M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción de
la tapa trasera de las válvulas
EJOT ALtracs
®
M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft)
Abrazadera para mangueras en la
brida de aspiración
M4 1,5 Nm (1,11 lbf ft)
Demás tornillos del motor M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Eyector de aceite M5 2 Nm (1,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de los semico-
jinetes
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la mirilla de aceite del
motor
M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo de retención del cojinete M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del sensor de detección de
marcha acoplada
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
23 DATOS TÉCNICOS
300
Tornillo del transmisor de impulsos M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Conexión de depresión M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Demás tornillos del motor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Espárrago del cárter de distribu-
ción
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tapón roscado del empalme de
depresión
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de enclavamiento del cam-
bio
M6 12.9 18 Nm (13,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la conexión del líquido
refrigerante en la culata
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la palanca de enclava-
miento
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa de la bomba de
aceite
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa de la bomba de
agua
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa de las válvulas M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del embrague M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de purga de aire de la tapa
de la bomba de agua
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 23
301
Tornillo del anillo del piñón libre M6 10.9 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite
®
648™
Tornillo del cárter del motor M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del estátor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del motor de arranque M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del pedal de cambio M6 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del piñón de la bomba de
agua
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del resorte del embrague M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo del soporte del piñón libre M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del torreón del árbol de
levas
M6 10.9 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tuercas de la culata M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Inyector 100 M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Espárrago de la brida del equipo
de escape
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS
302
Tapón roscado de la fijación del
cigüeñal
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo de la carcasa del motor Tornillo de dilatación M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
Tornillo del carril de guiado de la
cadena de distribución
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del carril de tensado de la
cadena de distribución
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del intercambiador de
calor
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del torreón del árbol de
levas
M8 10.9 1er apriete
10 Nm (7,4 lbf ft)
apriete
18 Nm (13,3 lbf ft)
Tornillo del torreón del árbol de
levas
M8 10.9 1er apriete
8,5 Nm (6,27 lbf ft)
apriete
14,5 Nm (10,7 lbf ft)
Se aplica sólo si se utiliza:
Cabezal de llave Allen
(61229025000)
Tornillo del soporte del motor M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Bujía M10x1 11 Nm (8,1 lbf ft)
Presóstato de aceite M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 23
303
Tapón roscado del eje de la
palanca de arrastre
M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tapón roscado del sistema de
lubricación del embrague
M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cojinete de la biela M10x1 1er apriete
25 Nm (18,4 lbf ft)
apriete
30 Nm (22,1 lbf ft)
3er apriete
90°
Tornillo para desbloqueo del tensor
de la cadena de distribución
M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la culata M11x1,5 Secuencia de apriete:
apretar en cruz
1er apriete
15 Nm (11,1 lbf ft)
apriete
30 Nm (22,1 lbf ft)
apriete
90°
apriete
90°
Engrasado con aceite del motor
Bujía M12x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft)
Sensor de temperatura del líquido
refrigerante
M12x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS
304
Tornillo del rotor Tornillo de dilatación M12x1,5 115 Nm (84,8 lbf ft)
Tapón roscado de vaciado del
aceite
M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tuerca del pinón de la cadena M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tuerca del disco de arrastre del
embrague
M22x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tapón roscado del tensor de la
cadena de distribución
M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo en de la tapa del alterna-
dor
M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tuerca de la rueda primaria M33LHx1,5 130 Nm (95,9 lbf ft)
Loctite
®
243™
23.3 Cantidades de llenado
23.3.1 Aceite del motor
Aceite del motor
Temperatura exterior: 0 °C
( 32 °F)
3,60 l (3,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50)
( pág. 318)
Aceite del motor
Temperatura exterior: < 0 °C
(< 32 °F)
Aceite del motor (SAE 5W/40)
( pág. 318)
DATOS TÉCNICOS 23
305
23.3.2 Líquido refrigerante
Líquido refrigerante 2,40 l (2,54 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 320)
23.3.3 Combustible
Capacidad total del depósito de
combustible aprox.
23 l (6,1 US gal) Gasolina súper sin plomo (95
octanos / RON 95 / PON 91)
( pág. 319)
Reserva de combustible aprox. 3,5 l (3,7 qt.)
23.4 Chasis
Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de
acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo
Horquilla WP Performance Systems 4860 ROTA SPLIT
Amortiguador WP Performance Systems 4618 DCC PA
Recorrido de la suspensión
Delante 220 mm (8,66 in)
Detrás 220 mm (8,66 in)
Equipo de frenos
Delante Freno de doble disco con pinzas del freno de cuatro
émbolos atornilladas radialmente, discos de freno con
apoyo flotante
23 DATOS TÉCNICOS
306
Detrás Freno monodisco con pinza del freno de dos émbolos,
disco de freno con apoyo flotante
Diámetro de los discos de freno
Delante 320 mm (12,6 in)
Detrás 267 mm (10,51 in)
Límite de desgaste de los discos de freno
Delante 4 mm (0,16 in)
Detrás 4,5 mm (0,177 in)
Presión de inflado de los neumáticos solo / con acompañante / con la carga útil máxima
Delante: con los neumáticos fríos 2,6 bar (38 psi)
Detrás: con los neumáticos fríos 2,9 bar (42 psi)
Transmisión secundaria 17:42
Cadena Anillo X 5/8 x 5/16” (525)
Ángulo de la dirección
64°
Distancia entre ejes 1.580 ± 15 mm (62,2 ± 0,59 in)
Altura del asiento sin carga 890 mm (35,04 in)
Altura libre sobre el suelo sin carga 250 mm (9,84 in)
Peso sin combustible aprox. 214 kg (472 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 165 kg (364 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 285 kg (628 lb.)
Peso máximo admisible 450 kg (992 lb.)
DATOS TÉCNICOS 23
307
23.5 Sistema eléctrico
Batería YTZ14S Tensión de la batería: 12 V
Capacidad nominal: 11,2 Ah
exenta de mantenimiento
Fusibles 58011109110 10 A
Fusibles 58011109115 15 A
Fusibles 58011109125 25 A
Fusible 58011109130 30 A
Luz de cruce H11 / portalámparas PGJ19-2 12 V
55 W
Luz de carretera H11 / portalámparas PGJ19-2 12 V
55 W
Luz de posición LED
Luces de mando y testigos de con-
trol
LED
Intermitente RY10W/portalámparas BAU15s 12 V
10 W
Piloto trasero LED
Luz de freno LED
Alumbrado de la matrícula LED
23 DATOS TÉCNICOS
308
23.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
90/90 - 21 M/C 54T M+S TL
Continental TKC 80 Twinduro
150/70 B 18 M/C 70Q M+S TL
Continental TKC 80 Twinduro
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en
la sección "Servicio" en:
http://www.ktm.com
23.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 14.18.8Q.25
Horquilla WP Performance Systems 4860 ROTA SPLIT
Amortiguación de la compresión
Confort 17 clics
Estándar 12 clics
Sport 7 clics
Carga útil máxima 7 clics
Amortiguación de la extensión
Confort 17 clics
Estándar 12 clics
Sport 7 clics
Carga útil máxima 7 clics
DATOS TÉCNICOS 23
309
Pretensado del muelle del amortiguador - Preload Adjuster
Confort 2 vueltas
Estándar 5 vueltas
Sport 5 vueltas
Carga útil máxima 8 vueltas
Longitud del muelle con casquillos de pretensado 577 mm (22,72 in)
Índice de amortiguación
Blanda 5,9 N/mm (33,7 lb/in)
Media (estándar) 6,5 N/mm (37,1 lb/in)
Dura 7,0 N/mm (40 lb/in)
Longitud de la horquilla 920 mm (36,22 in)
Longitud de la cámara de aire 85
+ 35
0
mm (3,35
+ 1,38
0
in)
Aceite por botella de la horquilla 715 ml (24,17 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4)
(48601166S1) ( pág. 319)
23.8 Amortiguador
Número de artículo del amortiguador 15.18.7Q.25
Amortiguador WP Performance Systems 4618 DCC PA
Amortiguación de la compresión Low Speed
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
23 DATOS TÉCNICOS
310
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Amortiguación de la compresión High Speed
Confort 1,5 vueltas
Estándar 1,5 vueltas
Sport 1 vuelta
Carga útil máxima 1 vuelta
Amortiguación de la extensión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Pretensado del muelle
Confort 12 vueltas
Estándar 12 vueltas
Sport 12 vueltas
Carga útil máxima 18 vueltas
Característica elástica del muelle
Blanda 170 N/mm (971 lb/in)
Media (estándar) 180 N/mm (1.028 lb/in)
Dura 190 N/mm (1.085 lb/in)
DATOS TÉCNICOS 23
311
Longitud del muelle 205 mm (8,07 in)
Presión del gas 10 bar (145 psi)
Recorrido de la suspensión con conductor 55 mm (2,17 in)
Recorrido estático de la suspensión 25 mm (0,98 in)
Longitud de montaje 408 mm (16,06 in)
Aceite del amortiguador ( pág. 318) SAE 2,5
23.9 Pares de apriete del chasis
Tuerca de la válvula ISO 10V2 12 Nm (8,9 lbf ft)
Loctite
®
2701™
Tornillo del interruptor del caba-
llete lateral
M4 2 Nm (1,5 lbf ft)
Tornillo del mando combinado
izquierdo
M4 2 Nm (1,5 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la chapa de protección
térmica del silenciador
M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo de la guía de cables en el
encoder del número de revolucio-
nes de la rueda trasera
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS
312
Tornillo de la protección contra el
deslizamiento de la cadena
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la salida de la palanca
del freno
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del canal de cables M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del carenado trasero M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del carenado trasero M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del mando combinado
derecho
M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del parabrisas M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del soporte de la conduc-
ción del líquido de frenos al chasis
M5 2 Nm (1,5 lbf ft)
Tornillo del soporte del tubo de
freno del basculante
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del tapón del depósito de
combustible
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo del transmisor del indica-
dor de combustible.
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tuerca de los radios M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 23
313
Tornillo de la abrazadera del tubo
de escape
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo de la bomba de combusti-
ble
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la chapa de sujeción
del radiador
M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo de la chapa de sujeción
del sensor de inclinación
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la guarnición del
embrague
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la guía de la cadena M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la parte trasera inferior M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la rótula del vástago
de apriete del cilindro del freno
trasero
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de masa en el chasis M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del canal de cables M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del carenado M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del cilindro del freno de
pedal
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del depósito de combusti-
ble
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS
314
Tornillo del disco de freno delan-
tero
M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del disco de freno trasero M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del encoder del número de
revoluciones de la rueda delantera
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del faro M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del grifo de la gasolina M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del polo de la batería M6 4,5 Nm (3,32 lbf ft)
Tornillo del protector del motor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del regulador de tensión M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del sensor de inclinación M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del soporte del imán en el
caballete lateral
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del transmisor de impulsos
de la rueda trasera
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tuerca de fijación del módulo del
ABS
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de la abrazadera de la
amortiguador de la dirección
M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 23
315
Tornillo de la abrazadera del tubo
de escape
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo de la cerradura de encen-
dido (tornillo desechable)
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tija inferior de la hor-
quilla
M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tija superior M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo del amortiguador de la
dirección
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del gancho portamaletas M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del guardamanos del
extremo del manillar
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del pedal del freno M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del portarruedas M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del soporte del reposapiés
delantero
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del soporte del reposapiés
detrás
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del tubo de la horquilla M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS
316
Demás tuercas del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo de la consola del caballete
lateral
M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la pinza del freno
delantero
M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del alojamiento del mani-
llar
M10 40 Nm (29,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del caballete lateral M10 35 Nm (25,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo hueco del tubo del freno M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tuerca del tornillo de la corona M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft)
Loctite
®
243™
Sonda lambda M12x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del amortiguador, abajo M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
Rosca engrasada
Tornillo del amortiguador, arriba M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
Rosca engrasada
Tuerca del perno del basculante M19x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft)
Rosca engrasada
Tornillo superior de la pipa de la
dirección
M22x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft)
Tuerca del cierre del asiento M22x1,5 4 Nm (3 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 23
317
Tornillo del eje de la rueda delan-
tera
M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
Rosca engrasada
Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Rosca engrasada
24 AGENTES DE SERVICIO
318
Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / clasificación
SAE ( pág. 324) (SAE 2,5)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la
etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite del motor (SAE 10W/50)
Norma / clasificación
JASO T903 MA ( pág. 324)
SAE ( pág. 324) (SAE 10W/50)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio-
nes en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite completamente sintético para el motor
Proveedor recomendado
Motorex
®
Power Synt 4T
Aceite del motor (SAE 5W/40)
Norma / clasificación
JASO T903 MA ( pág. 324)
SAE ( pág. 324) (SAE 5W/40)
AGENTES DE SERVICIO 24
319
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio-
nes en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite completamente sintético para el motor
Proveedor recomendado
Motorex
®
Power Synt 4T
Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1)
Norma / clasificación
SAE ( pág. 324) (SAE 4)
Prescripción
Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta
del recipiente) y que posean las propiedades exigidas.
Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Norma / clasificación
DIN EN 228 (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Prescripción
Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equivalente.
Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema.
24 AGENTES DE SERVICIO
320
Información
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol
superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100).
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1
Norma / clasificación
DOT
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones
en la etiqueta del recipiente), que posea las propiedades exigidas.
Proveedor recomendado
Castrol
REACT PERFORMANCE DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Líquido refrigerante
Prescripción
Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de
aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
No utilice agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubrica-
ción, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
Utilice exclusivamente líquido refrigerante que sea conforme con las especificaciones indicadas (véanse las
indicaciones del recipiente) y que posea las propiedades exigidas.
AGENTES DE SERVICIO 24
321
Protección anticongelante como
mínimo hasta
25 °C (13 °F)
El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si el
líquido refrigerante debe diluirse.
Se recomienda el uso de líquido refrigerante premezclado.
Preste atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante,
la dilución y la miscibilidad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
Proveedor recomendado
Motorex
®
COOLANT M3.0
25 AGENTES AUXILIARES
322
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
Motorex
®
Fuel Stabilizer
Agente de limpieza para cadenas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chain Clean
Agente de limpieza para motocicletas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Clean
Grasa de larga duración
Proveedor recomendado
Motorex
®
Bike Grease 2000
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Quick Cleaner
AGENTES AUXILIARES 25
323
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Polish & Shine
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Protect
Spray de aceite universal
Proveedor recomendado
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
Spray para cadenas Onroad
Prescripción
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chainlube Road
26 NORMAS
324
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar
los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador
para su calidad.
JASO T903 MA
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las
motocicletas: la norma JASO T903 MA.
Anteriormente, en las motocicletas se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especifi-
cación propia para las motocicletas.
Si se exigen intervalos de mantenimiento largos para los motores de los turismos, los motores de las motocicletas
logran un alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores para motocicletas, la caja de cambios y del embrague se lubrican con el mismo
aceite.
La norma JASO MA tiene en cuenta estos requisitos específicos.
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 27
325
TC Control de tracción (Traction Control) Función adicional del control del motor que reduce el
par motor si la rueda trasera gira en vacío
DRL Luz diurna (Daytime Running Light) Luz que aumenta la visibilidad del vehículo durante el
día pero que, al contrario que la luz nocturna, no está
enfocada y no ilumina la calzada
ATIR Restablecimiento automático de los
intermitentes (Automatic Turn Indi-
cator Reset)
Software que apaga automáticamente los intermiten-
tes conforme a un período de tiempo o a un contador
de tiempo y distancia
ABS Sistema anti bloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se blo-
queen al avanzar en línea recta sin la influencia de
fuerzas laterales
28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
326
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
Número
p.ej. por ejemplo
v. véase
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 29
327
29.1 Símbolos rojos
Los símbolos rojos muestran una situación de conducción que requiere una intervención inmediata.
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/parpadea en rojo Mensaje de estado
o error del bloqueo de arranque/sistema de alarma.
El testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo La presión del aceite del motor
es demasiado baja. Detener el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y
apagar el motor.
29.2 Símbolos amarillos y naranjas
Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos ama-
rillos y naranjas también muestran las ayudas de conducción que están activas.
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se ha detectado una notificación/un aviso
relativo a la seguridad de funcionamiento. También se visualiza en el display matriz.
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina en amarillo La unidad de mando
del motor ha detectado un error.
El testigo de control del ABS se ilumina/parpadea en amarillo El ABS no está activado. El
testigo de control del ABS también se ilumina cuando se detecta un error.
El testigo de control TC se ilumina/parpadea en amarillo El control de tracción no está acti-
vado o ya está actuando. El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un
error.
29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS
328
29.3 Símbolos verdes y azules
Los símbolos verdes y azules representan información.
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul La luz de carretera está acti-
vada.
El intermitente izquierdo parpadea en verde al ritmo del intermitente El intermitente
izquierdo está activado.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde La caja de cambios funciona al ralentí.
El intermitente derecho parpadea en verde al ritmo del intermitente El intermitente derecho
está activado.
ÍNDICES
329
ÍNDICES
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
ACC1
Delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Detrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
ACC2
Delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Detrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Aceite del motor
Rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Adaptación del tren de rodaje . . . . . . . . . . . 134-144
Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste del faro
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . 144
Ajustar la amortiguación de la compresión
High Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Ajustar la amortiguación de la compresión Low
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Ajustar la amortiguación de la extensión . . . 143
Amortiguación de la compresión . . . . . . . . . 139
Arco de protección
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Asiento
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
B
Bandeja de almacenamiento
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Batería
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Bloqueo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bombilla de la luz de carretera
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
ÍNDICES
330
Bombilla de la luz de cruce
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Bombilla del intermitente
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Botón de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Botón del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 47
C
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Controlar la suciedad . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Cantidad de llenado
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 279, 304
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 305
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Carenado lateral delantero
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cerradura del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cerradura del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ponerse en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Control de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Corona de la cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 64-89
"ABS" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Activación y prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
"Clock/Date" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Display combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Display matriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
"Distance" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
"Drive Mod" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 272
"DRL" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
"Favorites" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
"Fuel Cons" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
"General Info" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
"Heat Grips" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
"Language" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Mensaje en el display matriz . . . . . . . . . . . . 70
Menú "Heating" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
"MTC" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
"Pressure" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Recomendación para cambiar de marcha . . . . 72
ÍNDICES
331
"Set Favorites" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
"Settings" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
"Shift Light" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Símbolo de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 73
"Temp" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
"Trip 1" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
"Trip 2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Visión general del menú . . . . . . . . . . . . . . . 82
"Warning" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cubierta del depósito
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Cubierta del faro con faro
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
D
Datos técnicos
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297-317
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Pares de apriete del chasis . . . . . . . . . . . . 311
Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . 299
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Definición del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Detenerse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Diagnóstico del fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . 294-296
Dirección
Bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Discos de freno
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Display matriz
Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
E
Embrague
Controlar y corregir el nivel de líquido . . . . . 164
Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Equipo de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194-207
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Estado de los neumáticos
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
ÍNDICES
332
F
Faro
Ajustar la distancia de alumbrado . . . . . . . . 256
Luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Filtro de aceite
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Frenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Funcionamiento en invierno
Trabajos de revisión y cuidado . . . . . . . . . . 289
Fusible principal
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Fusibles
Cambiar en la caja de fusibles . . . . . . . . . . 244
G
Garantía voluntaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Grifos de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Guardabarros delantero
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
H
Holgura del cojinete de la pipa de la dirección
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Ajustar el nivel de compresión . . . . . . . . . . 134
Ajustar el nivel de extensión . . . . . . . . . . . . 136
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . 138
Limpiar los manguitos guardapolvo . . . . . . . 180
I
Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . 67
Interruptor de las luces de emergencia . . . . . . . . . 43
Interruptor de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . . . 46
Interruptores
En la parte derecha del manillar . . . . . . . . . . 46
En la parte izquierda del manillar . . . . . . . . . 41
L
Líquido de frenos
Rellenar en el freno de la rueda delantera . . 199
Rellenar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . 204
Luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ÍNDICES
333
Llave de encendido
Activar y desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
M
Mando combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Maneta del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . 94
Maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . 95
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Medios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Motocicleta
Bajar del caballete de montaje (conectado) . 150
Bajar del caballete de montaje delantero . . . 147
Bajar del soporte de elevación trasero . . . . . 145
Levantar con el caballete de montaje (conec-
tado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Levantar con el caballete de montaje delantero 146
Levantar con el soporte de elevación trasero . 145
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Motor
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
N
Nivel de aceite del motor
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Nivel de líquido de frenos
Comprobar en el freno de la rueda delantera . 198
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . 203
Nivel de líquido refrigerante
Controlar en el depósito de compensación . . 267
Corregir en el depósito de compensación . . . 269
Normas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Número de artículo del amortiguador . . . . . . . . . . . 39
Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Número del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Número del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
P
Panel inferior de la tija de la horquilla
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Parabrisas
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
ÍNDICES
334
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Pastillas de freno
Controlar en el freno delantero . . . . . . . . . . 202
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . 207
Pedal de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . 100
Controlar la posición básica . . . . . . . . . . . . . 99
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . 102
Piñón de la cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Placa portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Portamaletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Posición del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Presión de inflado de los neumáticos
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Programa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 129-133
Protector del motor
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Puesta en servicio
Después de un periodo de almacenamiento . 293
Indicaciones para la primera puesta en servicio 104
Trabajos de inspección y cuidado antes de
cada puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . 110
Puño del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
R
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Referencia de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reposapiés
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Reposapiés del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . 61
Reposapiés del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Repostar
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ropa de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rueda delantera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Rueda trasera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
ÍNDICES
335
S
Seguridad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 24
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Sistema de neumáticos sin cámara . . . . . . . . . . . 229
Spoiler del soporte del faro
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
T
Tamices de aceite
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Tapón del depósito
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Tensión de la cadena
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Tensión de los radios
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
U
Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso indebido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
V
Vehículo
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Vista del vehículo
Frontal izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
*3213762es*
3213762es
10/2017
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338

KTM 1090 ADVENTURE R 2018 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario