KTM 1090 ADVENTURE 2018 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2018
1090 Adventure
N.° art. 3213755es
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
*3213755es*
3213755es
10/2017
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha
convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce
correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.
Anote en esta página los números de serie de su vehículo.
Número del chasis ( pág. 28) Sello del concesionario
Número del motor ( pág. 30)
Número de la llave ( pág. 29)
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No
obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM Sportmotorcycle GmbH
se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos téc-
nicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en
las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en
determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no asume
responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre
las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
2
reproducidos cuentan en parte con equipamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de
serie.
© 2017 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito
del propietario intelectual.
ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos
de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
Certificado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
Este documento es válido para los siguientes modelos:
1090 Adventure EU (F9903RC)
1090 Adventure L EU (F9903RB)
1090 Adventure CN (F9987RC)
ÍNDICE
3
ÍNDICE
1 REPRESENTACIÓN..................................... 10
1.1 Símbolos utilizados .......................... 10
1.2 Formatos utilizados .......................... 11
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD .................. 12
2.1 Definición del uso conforme a lo
previsto........................................... 12
2.2 Uso indebido................................... 12
2.3 Indicaciones de seguridad ................ 12
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad ..... 14
2.5 Advertencia contra manipulaciones.... 15
2.6 Seguridad de funcionamiento............ 16
2.7 Ropa de protección .......................... 17
2.8 Normas de trabajo............................ 17
2.9 Medio ambiente............................... 18
2.10 Manual de instrucciones................... 18
3 INDICACIONES IMPORTANTES.................... 20
3.1 Garantía voluntaria........................... 20
3.2 Agentes de servicio, medios
auxiliares ........................................ 20
3.3 Recambios, accesorios ..................... 20
3.4 Mantenimiento ................................ 21
3.5 Imágenes ........................................ 21
3.6 Servicio de atención al cliente........... 22
4 VISTA DEL VEHÍCULO................................. 24
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo
(ejemplo) ........................................ 24
4.2 Vista trasera derecha del vehículo
(ejemplo) ........................................ 26
5 NÚMEROS DE SERIE.................................. 28
5.1 Número del chasis ........................... 28
5.2 Placa de características.................... 28
5.3 Número de la llave........................... 29
5.4 Número del motor............................ 30
5.5 Referencia de la horquilla................. 30
5.6 Número de artículo del
amortiguador ................................... 31
6 MANDOS.................................................... 32
6.1 Maneta del embrague....................... 32
6.2 Maneta del freno de mano ................ 32
6.3 Puño del acelerador ......................... 33
6.4 Interruptores del lado izquierdo del
manillar .......................................... 33
6.4.1 Mando combinado ....................... 33
6.4.2 Mando de las luces ...................... 34
6.4.3 Interruptor de las luces de
emergencia ................................. 35
ÍNDICE
4
6.4.4 Botones del menú........................ 36
6.4.5 Interruptor de los intermitentes ..... 36
6.4.6 Botón de la bocina....................... 38
6.5 Interruptores del lado derecho del
manillar .......................................... 38
6.5.1 Interruptor de parada de
emergencia ................................. 38
6.5.2 Botón del motor de arranque......... 39
6.6 Cerradura de encendido y del
manillar .......................................... 40
6.7 Bloqueo de arranque ........................ 41
6.8 Bloquear la dirección ....................... 42
6.9 Desbloquear la dirección................... 43
6.10 Abrir el tapón del depósito de
combustible .................................... 43
6.11 Cerrar el tapón del depósito de
combustible .................................... 46
6.12 Grifos de gasolina ............................ 48
6.13 Abrir la bandeja de
almacenamiento .............................. 49
6.14 Cerrar la bandeja de
almacenamiento .............................. 49
6.15 Cierre del asiento............................. 50
6.16 Asideros.......................................... 50
6.17 Placa portaequipaje.......................... 51
6.18 Portamaletas ................................... 52
6.19 Reposapiés del acompañante ............ 53
6.20 Pedal de cambio.............................. 53
6.21 Pedal del freno ................................ 54
6.22 Caballete lateral............................... 55
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS ..................... 56
7.1 Visión general.................................. 56
7.2 Activación y prueba.......................... 56
7.3 Display matriz.................................. 58
7.4 Display combinado........................... 58
7.5 Indicador del nivel de combustible .... 59
7.6 Testigos de control........................... 60
7.7 Mensaje en el display matriz ............. 62
7.8 Recomendación para cambiar de
marcha ........................................... 64
7.9 Símbolo de mantenimiento ............... 65
7.10 Menú del display matriz.................... 66
7.10.1 "Favorites"................................... 66
7.10.2 "Trip 1"....................................... 66
7.10.3 "Trip 2"....................................... 67
7.10.4 "General Info".............................. 68
7.10.5 "Set Favorites" ............................. 68
7.10.6 "Settings".................................... 69
7.10.7 "Warning".................................... 69
7.10.8 "Heating" (opcional) ..................... 70
7.10.9 "MTC/ABS".................................. 70
ÍNDICE
5
7.10.10 "Drive Mod" ................................. 71
7.10.11 Visión general del menú ............... 74
7.10.12 "Language".................................. 75
7.10.13 "Distance" ................................... 76
7.10.14 "Temp" ....................................... 76
7.10.15 "Pressure" ................................... 77
7.10.16 "Fuel Cons" ................................. 77
7.10.17 "Clock/Date" ................................ 78
7.10.18 "Shift Light" ................................ 78
7.10.19 "Heat Grip" (opcional)................... 79
7.10.20 "DRL" ......................................... 80
8 ERGONOMÍA .............................................. 82
8.1 Posición del manillar........................ 82
8.2 Ajustar la posición del manillar ...... 82
8.3 Ajustar el parabrisas......................... 84
8.4 Ajustar la posición básica de la
maneta del embrague....................... 86
8.5 Ajustar la posición básica de la
maneta del freno de mano ................ 87
8.6 Reposapiés del conductor ................. 87
8.7 Ajustar los reposapiés ................... 88
8.8 Controlar la posición básica del
pedal de cambio .............................. 91
8.9 Ajustar la posición básica del pedal
de cambio ................................... 92
8.10 Ajustar la posición sica del pedal
del freno ...................................... 94
9 PUESTA EN SERVICIO ................................ 96
9.1 Indicaciones para la primera puesta
en servicio....................................... 96
9.2 Rodaje del motor ............................. 98
9.3 Cargar el vehículo ............................ 99
10 INSTRUCCIONES PARA LA
CONDUCCIÓN .......................................... 102
10.1 Trabajos de inspección y cuidado
antes de cada puesta en servicio ..... 102
10.2 Arrancar el motor ........................... 103
10.3 Ponerse en marcha......................... 106
10.4 Cambiar de marcha y conducir ........ 106
10.5 Frenar........................................... 112
10.6 Detener y estacionar el vehículo ...... 115
10.7 Transporte..................................... 117
10.8 Repostar combustible..................... 118
11 PROGRAMA DE SERVICIO ......................... 121
11.1 Información adicional..................... 121
11.2 Trabajos obligatorios ...................... 121
11.3 Trabajos recomendados .................. 124
ÍNDICE
6
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE......... 126
12.1 Ajustar el nivel de extensión del
amortiguador ................................. 126
12.2 Ajustar el pretensado del muelle
del amortiguador............................ 127
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS ................. 128
13.1 Levantar la motocicleta con el
soporte de elevación trasero ............ 128
13.2 Bajar la motocicleta del soporte de
elevación trasero............................ 128
13.3 Levantar la motocicleta con el
caballete de montaje delantero........ 129
13.4 Bajar la motocicleta del caballete
de montaje delantero...................... 130
13.5 Levantar la motocicleta con
el caballete de montaje
(conectado) ............................... 131
13.6 Bajar la motocicleta del caballete
de montaje (conectado) ............... 133
13.7 Desmontar el asiento...................... 135
13.8 Montar el asiento ........................... 135
13.9 Controlar la suciedad de la
cadena.......................................... 136
13.10 Limpiar la cadena .......................... 136
13.11 Controlar la tensión de la cadena..... 138
13.12 Ajustar la tensión de la cadena........ 140
13.13 Comprobar la cadena, la corona y
el piñón ........................................ 142
13.14 Controlar y corregir el nivel de
nivel de líquido del embrague
hidráulico...................................... 147
13.15 Controlar la holgura del cojinete de
la pipa de la dirección.................... 149
13.16 Desmontar el panel inferior de la
tija de la horquilla.......................... 151
13.17 Montar el panel inferior de la tija
de la horquilla ............................... 152
13.18 Desmontar el carenado lateral
delantero....................................... 153
13.19 Montar el carenado lateral
delantero....................................... 154
13.20 Desmontar el spoiler del soporte
del faro ..................................... 155
13.21 Montar el spoiler del soporte del
faro ........................................... 159
13.22 Desmontar el guardabarros
delantero....................................... 162
13.23 Montar el guardabarros delantero..... 162
13.24 Limpiar los manguitos guardapolvo
de las botellas de la horquilla ...... 163
ÍNDICE
7
13.25 Desmontar la cubierta del
depósito........................................ 164
13.26 Montar la cubierta del depósito ....... 167
13.27 Desmontar el parabrisas ................. 169
13.28 Montar el parabrisas....................... 169
13.29 Desmontar el protector del motor..... 170
13.30 Montar el protector del motor.......... 170
14 EQUIPO DE FRENOS................................. 171
14.1 ABS / sistema antibloqueo .............. 171
14.2 Comprobar los discos de freno......... 174
14.3 Controlar el nivel de líquido de
frenos de la rueda delantera............ 175
14.4 Rellenar el líquido de frenos de la
rueda delantera .......................... 176
14.5 Controlar las pastillas del freno de
la rueda delantera.......................... 179
14.6 Controlar el nivel de líquido de
frenos en el freno trasero ................ 180
14.7 Rellenar el líquido de frenos en la
rueda trasera .............................. 181
14.8 Controlar las pastillas del freno de
la rueda trasera.............................. 184
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS............................ 185
15.1 Desmontar la rueda delantera ...... 185
15.2 Montar la rueda delantera ........... 187
15.3 Desmontar la rueda trasera .......... 192
15.4 Montar la rueda trasera ............... 194
15.5 Controlar las gomas amortiguadoras
del cubo de la rueda trasera ........ 197
15.6 Comprobar el estado de los
neumáticos ................................... 199
15.7 Controlar la presión de inflado de
los neumáticos .............................. 202
16 SISTEMA ELÉCTRICO ............................... 204
16.1 Luz diurna..................................... 204
16.2 Desmontar la batería ................... 205
16.3 Montar la batería ........................ 207
16.4 Cargar la batería ......................... 210
16.5 Sustituir el fusible principal............ 215
16.6 Cambiar fusibles en la caja de
fusibles......................................... 218
16.7 Desmontar la cubierta del faro con
el faro........................................... 220
16.8 Montar la cubierta del faro con el
faro .............................................. 222
16.9 Cambiar la bombilla de la luz de
cruce ............................................ 223
16.10 Sustituir la bombilla de la luz de
carretera ....................................... 225
ÍNDICE
8
16.11 Sustituir la bombilla del
intermitente .................................. 227
16.12 Comprobar el ajuste del faro ........... 228
16.13 Ajustar la distancia de alumbrado
del faro ......................................... 229
16.14 Activar y desactivar la llave de
encendido ..................................... 231
16.15 Conector de diagnóstico.................. 238
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................. 239
17.1 Controlar el nivel de líquido
refrigerante del depósito de
compensación ............................... 239
17.2 Corregir el nivel de líquido
refrigerante del depósito de
compensación ............................... 241
18 ADAPTAR EL MOTOR ................................ 244
18.1 "Drive Mod" ................................... 244
18.2 Control de tracción (TC).................. 245
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................. 246
19.1 Controlar el nivel de aceite del
motor............................................ 246
19.2 Sustituir el aceite del motor y el
filtro de aceite, limpiar los tamices
de aceite ................................... 247
19.3 Rellenar aceite del motor................ 254
20 LIMPIEZA, CUIDADO................................. 257
20.1 Limpiar la motocicleta.................... 257
20.2 Trabajos de revisión y cuidado para
el invierno ..................................... 261
21 ALMACENAMIENTO .................................. 263
21.1 Almacenamiento ............................ 263
21.2 Puesta en servicio después de un
periodo de almacenamiento ............ 265
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO ........................ 266
23 DATOS TÉCNICOS..................................... 269
23.1 Motor............................................ 269
23.2 Pares de apriete del motor .............. 271
23.3 Cantidades de llenado .................... 276
23.3.1 Aceite del motor ........................ 276
23.3.2 Líquido refrigerante.................... 276
23.3.3 Combustible.............................. 277
23.4 Chasis........................................... 277
23.5 Sistema eléctrico ........................... 279
ÍNDICE
9
23.6 Neumáticos................................... 280
23.7 Horquilla....................................... 280
23.8 Amortiguador................................. 281
23.9 Pares de apriete del chasis ............. 281
24 AGENTES DE SERVICIO ............................ 288
25 AGENTES AUXILIARES ............................. 292
26 NORMAS.................................................. 294
27 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ............. 295
28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....................... 296
29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS .............................. 297
29.1 Símbolos rojos ............................... 297
29.2 Símbolos amarillos y naranjas ......... 297
29.3 Símbolos verdes y azules ................ 298
ÍNDICES.......................................................... 299
1 REPRESENTACIÓN
10
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad
de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado
autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han
recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para
realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia cruzada (más información en la página indicada).
Identifica una indicación con información o consejos adicionales.
Indica el resultado de un punto de comprobación.
REPRESENTACIÓN 1
11
Indica una medición de la tensión.
Indica una medición de la corriente.
Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores.
1.2 Formatos utilizados
A continuación se explica el formato de las páginas.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre
®
Identifica un nombre protegido.
Marca™ Identifica una marca comercial.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada
que se explica en la relación de terminología.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
12
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto
Este vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por
pistas y terrenos sencillos (pistas no pavimentadas). Este vehículo no es adecuado para el uso circuitos de carre-
ras.
Información
Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
2.2 Uso indebido
Utilizar el vehículo únicamente de la forma adecuada.
Si se hace un uso no adecuado, se pueden provocar daños personales, materiales y al medio ambiente.
Cualquier uso del vehículo que no responda al uso adecuado ni a la definición de empleo supone un uso inde-
bido.
El uso indebido también incluye el empleo de agentes de servicio y medios auxiliares que no cumplan las especi-
ficaciones exigidas para el empleo en cuestión.
2.3 Indicaciones de seguridad
Para que el modelo descrito se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad. Por
consiguiente, lea con atención estas instrucciones, así como todas las demás que se incluyen en el volumen de
suministro. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevantes.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
13
Información
En determinadas posiciones bien visibles del modelo descrito se han colocado diversos adhesivos de
aviso/advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que
usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
14
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o
incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman
las precauciones necesarias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones nece-
sarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las pre-
cauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones nece-
sarias.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
15
2.5 Advertencia contra manipulaciones
Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y
la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente:
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo
antes de su venta o entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte
del cliente final, con motivos distintos al mantenimiento, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o compo-
nente de esta clase.
Ejemplos de manipulación ilegal:
1 Desmontar o perforar el silenciador, las chapas deflectoras, los colectores u otros componentes encargados de
conducir los gases de escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en estado contrario al previsto.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no
homologadas por el fabricante.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
16
2.6 Seguridad de funcionamiento
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a misma
y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio
cerrado.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la norma-
tiva de seguridad y de protección medioambiental.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
17
El vehículo solo puede ser utilizado por personal debidamente instruido. Para poder circular por las vías públicas
se necesita el permiso de circulación correspondiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado
KTM.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
2.7 Ropa de protección
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
2.8 Normas de trabajo
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que estas herramientas no forman parte del
vehículo, pueden pedirse utilizando la referencia indicada entre paréntesis. Por ejemplo: alzador de muelles de
válvula (59029019000)
Al realizar el montaje, las piezas no reutilizables (p.ej. tuercas y tornillos autorroscantes, juntas, anillos de herme-
tizado, juntas tóricas, pasadores de aletas y chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
Si se utiliza un agente adhesivo para asegurar las uniones atornilladas (por ejemplo Loctite
®
), hay que tener en
cuenta para el empleo las instrucciones específicas del fabricante.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
18
Las piezas que se vayan a reutilizar después del desarmado se deberán limpiar y se deberá comprobar que no
estén deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Después de las tareas de reparación o mantenimiento hay que comprobar la seguridad de circulación del vehí-
culo.
2.9 Medio ambiente
El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar los problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motoci-
clismo, asegúrese de que utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los
derechos de los demás.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio y auxiliares y las piezas usadas debe realizarse en confor-
midad con la normativa y las directivas del respectivo país.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados,
no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.
2.10 Manual de instrucciones
Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez
el vehículo. El manual de instrucciones contiene información y consejos importantes que le facilitarán el manejo,
la conducción y el mantenimiento de la motocicleta. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus
preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Guarde el manual de instrucciones en un lugar de fácil acceso para poderlo consultar siempre que sea necesario.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual,
ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM.
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo
propietario en caso de vender el vehículo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
19
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y
en la página web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3 INDICACIONES IMPORTANTES
20
3.1 Garantía voluntaria
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autori-
zado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se
hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la
modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
Encontrará más información sobre las garantías legal y voluntaria y sobre cómo ejecutarlas en el cuaderno de
mantenimiento y garantía.
3.2 Agentes de servicio, medios auxiliares
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Los agentes de servicio y los medios auxiliares se han de utilizar conforme al manual de instrucciones y a la espe-
cificación técnica.
3.3 Recambios, accesorios
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM y
encargue su instalación a un taller autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utiliza-
ción de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario
autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.
INDICACIONES IMPORTANTES 3
21
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3.4 Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta de la motocicleta y para evitar un desgaste prematuro es la rea-
lización de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el
manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de rodaje puede originar daños y roturas en los compo-
nentes del mismo.
El uso la motocicleta bajo condiciones extremas, como, por ejemplo, en vías especialmente mojadas y embarra-
das o en lugares secos y polvorientos, puede originar un desgaste acelerado de componentes de la cadena de
transmisión, los frenos o el filtro de aire. En esos casos puede ser necesario realizar el mantenimiento o sustituir
las piezas de desgaste antes de que se haya alcanzado el intervalo indicado en el programa de servicio.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos
plazos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas pie-
zas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten
piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.
3 INDICACIONES IMPORTANTES
22
3.6 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de
ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3 INDICACIONES IMPORTANTES
23
4 VISTA DEL VEHÍCULO
24
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo)
S02258-10
VISTA DEL VEHÍCULO 4
25
1
Maneta del embrague ( pág. 32)
2
Cierre del asiento ( pág. 50)
3
Asideros ( pág. 50)
4
Placa portaequipaje ( pág. 51)
5
Reposapiés del acompañante ( pág. 53)
6
Reposapiés del conductor ( pág. 87)
7
Pedal de cambio ( pág. 53)
8
Caballete lateral ( pág. 55)
9
Mirilla del aceite del motor
bk
Grifos de gasolina ( pág. 48)
4 VISTA DEL VEHÍCULO
26
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo)
S02259-10
VISTA DEL VEHÍCULO 4
27
1
Reglaje del pretensado del muelle del amortiguador
2
Tapón del depósito de combustible
3
Mando combinado ( pág. 33)
4
Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 40)
5
Botón del motor de arranque ( pág. 39)
5
Interruptor de parada de emergencia ( pág. 38)
6
Puño del acelerador ( pág. 33)
7
Maneta del freno de mano ( pág. 32)
8
Bandeja de almacenamiento
9
Depósito de compensación del sistema de refrigeración
bk
Pedal del freno ( pág. 54)
bl
Reglaje del nivel de extensión del amortiguador
5 NÚMEROS DE SERIE
28
5.1 Número del chasis
402294-10
El número de chasis
1
está grabado en el chasis, detrás de la
parte inferior de la pipa de la dirección.
El número de chasis también está indicado en la placa de caracte-
rísticas.
5.2 Placa de características
402772-10
(EU)
La placa de características
1
se encuentra en el chasis,
detrás de la parte superior izquierda de la pipa de la dirección.
NÚMEROS DE SERIE 5
29
0
0
11
402174-10
(CN)
La placa de características
1
se encuentra en el chasis,
detrás de la parte superior derecha de la pipa de la dirección.
5.3 Número de la llave
F01223-10
El número de la llave Code number
1
se indica en
la KEYCODECARD.
Información
Necesita el número de la llave para encargar una llave de
recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar
seguro.
Con la llave de programación naranja puede activar o
desactivar las llaves de encendido de color negro. Conserve
la llave de programación naranja en un lugar seguro; esta
llave se utiliza solamente para las funciones de aprendizaje
y programación.
5 NÚMEROS DE SERIE
30
5.4 Número del motor
402296-10
El número del motor
1
está grabado en el lado derecho del
motor.
5.5 Referencia de la horquilla
402295-10
La referencia de la horquilla
1
está grabada en el lado interior
del portarruedas.
NÚMEROS DE SERIE 5
31
5.6 Número de artículo del amortiguador
402298-10
El número de artículo del amortiguador
1
está grabado en la
parte superior del amortiguador.
6 MANDOS
32
6.1 Maneta del embrague
S00756-10
La maneta del embrague
1
se encuentra en el lado izquierdo del
manillar.
El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáti-
camente.
6.2 Maneta del freno de mano
S00757-10
La maneta del freno de mano
1
se encuentra en el lado derecho
del manillar.
La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda
delantera.
MANDOS 6
33
6.3 Puño del acelerador
S00758-10
El puño del acelerador
1
se encuentra en el lado derecho del
manillar.
6.4 Interruptores del lado izquierdo del manillar
6.4.1 Mando combinado
El mando combinado se encuentra en el lado izquierdo del mani-
llar.
6 MANDOS
34
S00759-10
Visión general del mando combinado izquierdo
1
Mando de las luces ( pág. 34)
2
Interruptor de las luces de emergencia ( pág. 35)
3
Botones del menú ( pág. 36)
4
Interruptor de los intermitentes ( pág. 36)
5
Botón de la bocina ( pág. 38)
6.4.2 Mando de las luces
S00760-10
El mando de las luces
1
se encuentra en el mando combinado
izquierdo.
Posibles estados
Luz de cruce conectada Mando de las luces en la
posición
A
. En esta posición están conectadas la luz
de cruce y el piloto trasero.
Luz de carretera conectada Mando de las luces pul-
sado en posición
B
. En esta posición están encendi-
das la luz de carretera y el piloto trasero.
Ráfagas Poner el mando de las luces en la posición
C
.
MANDOS 6
35
6.4.3 Interruptor de las luces de emergencia
S00761-10
El interruptor de las luces de emergencia
1
se encuentra en el
interruptor combinado izquierdo.
Las luces de emergencia se utilizan para señalizar situaciones de
emergencia.
Información
Las luces de emergencia pueden conectarse y
desconectarse cuando el encendido está conectado o hasta
60 segundos después de desconectar el encendido.
Las luces de emergencia no deben utilizarse durante más
tiempo del estrictamente necesario, puesto que consumen
batería.
Posibles estados
Luces de emergencia conectadas Parpadean los
cuatro intermitentes y los testigos de control verdes
de los intermitentes en el cuadro de instrumentos.
6 MANDOS
36
6.4.4 Botones del menú
S00224-11
Los botones del menú se encuentran en el centro del mando com-
binado de la izquierda.
Los botones del menú permiten controlar el display matriz del cua-
dro de instrumentos.
El botón
1
es el botón UP.
El botón
2
es el botón DOWN.
El botón
3
es el botón SET.
El botón
4
es el botón BACK.
6.4.5 Interruptor de los intermitentes
S00217-10
El interruptor de los intermitentes
1
se encuentra en el interrup-
tor combinado izquierdo.
Posibles estados
Intermitentes desconectados Presionar el interruptor
de los intermitentes hacia la carcasa.
Intermitentes del lado izquierdo conectados
Interruptor de los intermitentes pulsado hacia la
izquierda. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los
intermitentes regresa a la posición central.
MANDOS 6
37
Intermitentes del lado derecho conectados Interrup-
tor de los intermitentes pulsado hacia la derecha.
Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi-
tentes regresa a la posición central.
Información
La desconexión automática de los intermitentes está dispo-
nible como función opcional del software (ATIR).
La función ATIR emplea un contador de tiempo y distancia.
Cuando los intermitentes han estado conectados durante al
menos 10 segundos y 150 metros, se desactivan.
Ambos contadores se paran cuando el vehículo se detiene.
Cuando el interruptor de los intermitentes se vuelve a
accionar, ambos contadores se ponen a cero.
6 MANDOS
38
6.4.6 Botón de la bocina
S00218-10
El pulsador de la bocina
1
se encuentra en el mando combinado
izquierdo.
Posibles estados
Botón de la bocina en la posición básica.
Botón de la bocina pulsado En esta posición se acciona
la bocina.
6.5 Interruptores del lado derecho del manillar
6.5.1 Interruptor de parada de emergencia
S00762-10
El interruptor de parada de emergencia
1
se encuentra en el
lado derecho del manillar.
Posibles estados
Interruptor de parada de emergencia desconectado
En esta posición, el circuito de encendido está
interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no
es posible arrancarlo. Se muestra un mensaje en el
display matriz.
MANDOS 6
39
Interruptor de parada de emergencia conectado Esta
es la posición necesaria para poder circular, el cir-
cuito de encendido está cerrado.
6.5.2 Botón del motor de arranque
S00763-10
El botón del motor de arranque
1
se encuentra en el lado dere-
cho del manillar.
Posibles estados
Botón del motor de arranque en la posición básica.
Botón del motor de arranque pulsado En esta posición se
acciona el motor de arranque.
6 MANDOS
40
6.6 Cerradura de encendido y del manillar
F00636-10
La cerradura de encendido y del manillar
1
se encuentra delante
de la tija superior de la horquilla.
Información
Para conectar el encendido únicamente se debe utilizar
una llave de encendido negra.
La llave de programación naranja permite activar y desacti-
var las llaves de encendido negras.
Posibles estados
Encendido desconectado OFF En esta posición, el
circuito de encendido está interrumpido; se para el
motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo
si está parado. Se puede quitar la llave de encendido
negra.
Encendido conectado ON En esta posición, el cir-
cuito de encendido está cerrado y es posible arrancar
el motor.
Dirección bloqueada En esta posición el circuito de
encendido está abierto y la dirección está bloqueada.
Se puede quitar la llave de encendido negra.
MANDOS 6
41
6.7 Bloqueo de arranque
402436-10
El bloqueo electrónico de arranque protege el vehículo contra el
uso no autorizado.
Al extraer la llave de encendido, el bloqueo de arranque se activa
automáticamente y el sistema electrónico del motor se bloquea.
El destello del testigo de control del bloqueo de arranque
1
puede indicar errores.
Si está instalado el sistema de alarma opcional, el testigo de con-
trol del bloqueo de arranque
1
parpadea cuando el sistema de
alarma está encendido.
Información
Las llaves de encendido contienen componentes electró-
nicos. No colocar nunca más de una llave de encendido
juntas, ya que podrían crear interferencias mutuas.
En caso de perder una llave de encendido negra, desactivarla para
impedir que el vehículo se pueda poner en marcha sin autoriza-
ción.
Las llaves de encendido negras se entregan activadas.
Se pueden encargar otras dos llaves de encendido de repuesto (el
número de la llave está indicado en la KEYCODECARD) a un taller
especializado autorizado por KTM, aunque es necesario activarlas
antes de poderlas utilizar.
6 MANDOS
42
6.8 Bloquear la dirección
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
400732-01
Parar el vehículo.
Girar el manillar completamente hacia la izquierda.
Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar,
presionarla hacia dentro y girarla hacia la izquierda. Retirar la
llave.
Ya no se puede mover el manillar.
MANDOS 6
43
6.9 Desbloquear la dirección
400731-01
Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar,
presionarla hacia dentro y girarla hacia la derecha. Retirar la
llave.
Se puede volver a mover el manillar.
6.10 Abrir el tapón del depósito de combustible
Peligro
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
Pare el motor para repostar.
Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calien-
tes.
Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
Respete las indicaciones para repostar.
6 MANDOS
44
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
No aspire los vapores del combustible.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
MANDOS 6
45
S00748-10
Abrir hacia arriba la cubierta
1
del tapón del depósito de
combustible e introducir la llave de encendido
2
en la cerra-
dura del depósito.
S00749-10
Advertencia
Peligro de deterioroLa llave de encendido se puede romper
en caso de sobrecarga.
Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse.
Presione el tapón del depósito de combustible para liberar
la llave de encendido.
Girar la llave de encendido
2
en sentido horario.
Abrir el tapón del depósito de combustible
3
hacia arriba.
6 MANDOS
46
6.11 Cerrar el tapón del depósito de combustible
S00750-10
Cerrar el tapón del depósito de combustible
1
hacia abajo.
Girar la llave de encendido
2
en sentido horario.
S00751-10
Presionar el tapón del depósito de combustible y girar la llave
de encendido
2
en sentido antihorario hasta que se cierre la
cerradura.
MANDOS 6
47
Advertencia
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente
inflamable y nocivo para la salud.
Compruebe que el tapón del depósito de combusti-
ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de
ropa.
Si el combustible entra en contacto con la piel,
lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Quitar la llave de encendido
2
y cerrar la cubierta
3
.
6 MANDOS
48
6.12 Grifos de gasolina
F00637-10
Hay un grifo de gasolina
1
en cada lado del depósito de combus-
tible.
Información
Los grifos de gasolina deben permanecer siempre abiertos
durante la circulación.
Los grifos de gasolina únicamente deben cerrarse para des-
montar el depósito de combustible.
Posibles estados
Grifos de gasolina cerrados No se puede compensar el nivel
y la alimentación de combustible para el cuerpo de la válvula
de mariposa está cerrada.
Grifos de gasolina abiertos Se puede compensar el nivel y la
alimentación de combustible para el cuerpo de la válvula de
mariposa está abierta.
MANDOS 6
49
6.13 Abrir la bandeja de almacenamiento
F00638-10
Presionar el bloqueo
1
en la dirección de la flecha y, al
mismo tiempo, levantar la tapa.
6.14 Cerrar la bandeja de almacenamiento
F00638-11
Presionar la tapa
1
hacia abajo.
El bloqueo se enclava de manera audible.
6 MANDOS
50
6.15 Cierre del asiento
F00639-10
El cierre del asiento
1
se encuentra en el lado izquierdo del
vehículo.
Se puede desbloquear con la llave de encendido.
6.16 Asideros
F00640-10
El acompañante puede utilizar los asideros
1
para sujetarse
durante la conducción.
MANDOS 6
51
6.17 Placa portaequipaje
F00640-11
La placa portaequipaje
1
se encuentra detrás del asiento.
En la placa portaequipaje permite instalar la placa base de un
cofre (opcional).
La placa portaequipaje no se puede cargar con más peso del espe-
cificado.
Carga máxima admi-
sible de la placa por-
taequipaje
5 kg (11 lb.)
Información
Prestar atención a las indicaciones del fabricante del cofre.
6 MANDOS
52
6.18 Portamaletas
E01057-10
Los portamaletas
1
se encuentran a cada uno de los lados del
asiento.
En los portamaletas puede fijarse un sistema de maleta (opcional).
Usar sistemas portamaletas autorizados o recomendados por KTM.
Tener en cuenta las indicaciones del manual de
montaje KTM PowerParts adjunto.
Información
No se recomienda el uso de otros sistemas portamaletas.
Si se usan otros sistemas portamaletas, no supere la carga
máxima de los portamaletas.
Carga máxima admi-
sible de los porta-
maletas por lado
cuando se usan otros
sistemas portamale-
tas
7 kg (15 lb.)
MANDOS 6
53
6.19 Reposapiés del acompañante
F00687-10
Los reposapiés del acompañante son extensibles.
Posibles estados
Reposapiés del acompañante desplegados Para circular sin
acompañante.
Reposapiés del acompañante recogidos Para circular con
acompañante.
6.20 Pedal de cambio
402299-10
El pedal del cambio
1
está montado en el lado izquierdo del
motor.
6 MANDOS
54
402299-11
En la ilustración está representada la posición de las marchas.
El punto muerto se encuentra entre la y la marcha.
6.21 Pedal del freno
402301-10
El pedal del freno
1
se encuentra delante del reposapiés dere-
cho.
El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera.
MANDOS 6
55
6.22 Caballete lateral
402029-10
El caballete lateral
1
se encuentra en el lado izquierdo del vehí-
culo.
El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio-
narla.
Información
Durante la circulación, el caballete lateral debe estar
cerrado.
El caballete lateral está acoplado al sistema de arranque de
seguridad. Observar las indicaciones del capítulo Detener y
estacionar el vehículo.
Posibles estados
Caballete lateral abierto El vehículo puede apoyarse en el
caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está
activado.
Caballete lateral cerrado Esta posición es obligatoria para
circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti-
vado.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
56
7.1 Visión general
402775-10
1
Display matriz ( pág. 58)
2
Cuentarrevoluciones
3
Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 64)
4
Display combinado
5
Testigos de control ( pág. 60)
7.2 Activación y prueba
402775-01
Activación
El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
Prueba
El display combinado, los testigos de control y el cuentarrevolucio-
nes se activan brevemente para realizar una prueba de funciona-
miento.
En el display matriz se muestra el texto de bienvenida y la infor-
mación sobre el siguiente mantenimiento ( pág. 65).
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
57
Información
Si se ha desconectado la batería, se deberán ajustar la
fecha y la hora.
El nivel de brillo de los indicadores se controla mediante
un sensor de luminosidad instalado en el cuadro de instru-
mentos.
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina
siempre que el motor está parado. Si el motor está en mar-
cha y el testigo de control de fallo de funcionamiento se
ilumina, detener el vehículo respetando las normas del trá-
fico y ponerse en contacto con un taller especializado auto-
rizado de KTM.
El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siem-
pre que el motor está parado. Si el motor está en marcha y
el testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina, dete-
ner el vehículo inmediatamente respetando las normas del
tráfico y parar el motor.
Los testigos de control del ABS y del TC se iluminan hasta
que se alcanza una velocidad de unos 6 km/h (aprox.
4 mph) o superior.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
58
7.3 Display matriz
F01242-01
Los botones del menú ( pág. 36) permiten controlar la visualiza-
ción del display matriz.
Después de conectar el encendido, se indica cuánto falta para el
siguiente mantenimiento ( pág. 65).
Si en los testigos de control ( pág. 60) se ilumina el testigo de
aviso general , en el display matriz se muestra el mensaje corres-
pondiente. El botón SET permite confirmar que se ha recibido la
información y ocultar el mensaje.
Visualización de
mensajes
10 s
7.4 Display combinado
M00865-10
1
Indicador del nivel de combustible ( pág. 59)
2
Símbolo de la hora
3
Unidad del velocímetro
4
Indicador de la marcha
5
Velocidad
6
"Drive Mod" ( pág. 244)
7
Hora
8
Temperatura del líquido refrigerante
9
Aviso de hielo en la calzada
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
59
7.5 Indicador del nivel de combustible
402710-01
El indicador del nivel de combustible muestra el nivel de llenado
del depósito de combustible.
Información
Para evitar que el indicador oscile continuamente durante
la marcha, el nivel de combustible se muestra con una
ligera demora.
El indicador del nivel de combustible no se actualiza mien-
tras el caballete lateral está extendido o el interruptor de
parada de emergencia está desactivado.
Cuando se cierra el caballete lateral y se acciona el
interruptor de parada de emergencia, la siguiente
actualización se produce tras 2 minutos.
Si el cuadro de instrumentos no recibe ninguna señal del
transmisor de nivel de combustible, el indicador del nivel
de combustible parpadea.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
60
7.6 Testigos de control
M00922-10
Los testigos de control proporcionan información adicional sobre el
estado de servicio de la motocicleta.
Al conectar el encendido, se iluminan brevemente todos los testi-
gos de control.
Información
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina
siempre que el motor está parado. Si el motor está en mar-
cha y el testigo de control de fallo de funcionamiento se
ilumina, detener el vehículo respetando las normas del trá-
fico y ponerse en contacto con un taller especializado auto-
rizado de KTM.
El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siem-
pre que el motor está parado. Si el motor está en marcha y
el testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina, dete-
ner el vehículo inmediatamente respetando las normas del
tráfico y parar el motor.
Los testigos de control del ABS y del TC se iluminan hasta
que se alcanza una velocidad de unos 6 km/h (aprox.
4 mph) o superior.
Posibles estados
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina
en azul La luz de carretera está activada.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
61
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilu-
mina/parpadea en rojo Mensaje de estado o error del
bloqueo de arranque/sistema de alarma.
El testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina
en rojo La presión del aceite del motor es dema-
siado baja. Detener el vehículo inmediatamente respe-
tando las normas de tráfico y apagar el motor.
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se
ha detectado una notificación/un aviso relativo a la
seguridad de funcionamiento. También se visualiza en
el display matriz.
El intermitente izquierdo parpadea en verde al ritmo
del intermitente El intermitente izquierdo está acti-
vado.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde
La caja de cambios funciona al ralentí.
El intermitente derecho parpadea en verde al ritmo
del intermitente El intermitente derecho está acti-
vado.
El testigo de control de fallo de funcionamiento se
ilumina en amarillo La unidad de mando del motor
ha detectado un error.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
62
El testigo de control del ABS se ilumina/parpadea en
amarillo El ABS no está activado. El testigo de con-
trol del ABS también se ilumina cuando se detecta un
error.
El testigo de control TC se ilumina/parpadea en ama-
rillo El control de tracción no está activado o ya está
actuando. El testigo de control TC también se ilumina
cuando se detecta un error.
7.7 Mensaje en el display matriz
401850-01
Posibles estados
Fallo en el motor La centralita electrónica del motor
ha detectado un error. Acudir a un taller especializado
autorizado KTM.
Mensaje general Mensaje general relativo a la segu-
ridad. Acudir a un taller especializado autorizado
KTM.
Aviso del ABS La función ABS no está disponible.
Acudir a un taller especializado autorizado KTM.
Control de tracción El control de tracción no está
disponible. Acudir a un taller especializado autorizado
KTM.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
63
Presión del aceite del motor La presión del aceite
del motor es demasiado baja. Parar el motor inmedia-
tamente. Contactar con un taller especializado autori-
zado KTM.
Equipo de luces Se ha producido un fallo en un
elemento del equipo de las luces. Sustituir la pieza
defectuosa o acudir a un taller especializado autori-
zado KTM.
Temperatura del agua de refrigeración La tempe-
ratura del agua de refrigeración es demasiado alta.
Parar el motor. Contactar con un taller especializado
autorizado KTM.
Reserva de combustible La reserva de combustible
se está agotando. Repostar combustible tan pronto
como sea posible.
Símbolo de hielo en la calzada Podría haber hielo en
la calzada. Adaptar la velocidad a las nuevas condi-
ciones de la calzada.
Tensión de la batería La tensión de la batería es
demasiado baja. Cargar la batería utilizando un car-
gador adecuado.
Mantenimiento Es necesario realizar el manteni-
miento. Contactar con un taller especializado autori-
zado KTM.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
64
Interruptor de parada de emergencia El interruptor
de parada de emergencia está desconectado.
Los mensajes se visualizan en el menú "Warning".
7.8 Recomendación para cambiar de marcha
401855-01
La recomendación para cambiar de marcha parpadea o se ilumina
cuando debe cambiarse de marcha.
El menú "Shift Light" permite ajustar el régimen de revoluciones
de la recomendación para cambiar de marcha. La recomendación
para cambiar de marcha parpadea cuando se sobrepasa "RPM1" y
se ilumina cuando se sobrepasa "RPM2".
Información
En la 6.ª marcha, la recomendación para cambiar de mar-
cha se desactiva cuando el motor está caliente y después
del primer servicio de mantenimiento.
La recomendación para cambiar de marcha puede conec-
tarse o desconectarse en el menú "Settings".
"ODO" > 1.000 km (> 620 mi)
La recomendación
para cambiar de
marcha parpadea
> "RPM1"
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
65
La recomendación
para cambiar de
marcha se ilumina
> "RPM2"
"ODO" < 1.000 km (< 620 mi)
La recomendación
para cambiar de
marcha se ilumina
siempre con
6.500 rpm
7.9 Símbolo de mantenimiento
F01242-01
Después de conectar el encendido se visualiza brevemente el sím-
bolo de mantenimiento.
Los intervalos de mantenimiento se basan en el kilometraje y el
tiempo. El evento que acontece primero tiene preferencia.
Los intervalos de mantenimiento exactos pueden consultarse en el
programa de servicio.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
66
7.10 Menú del display matriz
7.10.1 "Favorites"
401988-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Favorites" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Seleccionar el punto de menú con los botones UP y DOWN y
activarlo con SET.
Siempre que se pulsa dos veces el botón BACK, se visualiza al
menú "Favorites".
El menú "Favorites" permite acceder directamente a cinco menús.
En el menú "Set Favorites" se puede configurar el me "Favorites".
7.10.2 "Trip 1"
L02906-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Trip 1" en el display matriz.
"Trip 1" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p.ej.
entre dos repostajes). "Trip 1" cuenta correlativamente hasta 9999.
Speed 1" indica la velocidad media a partir de "Trip 1" y
"Trip Time 1".
Cons 1" indica el consumo medio a partir de "Trip 1" y
"Trip Time 1".
"Trip Time 1" indica el tiempo de conducción a partir de "Trip 1".
Este contador cuenta mientras se reciba una señal de velocidad.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
67
"Fuel Range" indica la autonomía estimada con el combustible del
depósito.
Mantener pul-
sado el botón
SET durante
3-5 segundos.
Se borran todos los registros del menú "Trip 1".
7.10.3 "Trip 2"
L02907-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Trip 2" en el display matriz.
"Trip 2" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p.ej.
entre dos repostajes). "Trip 2" cuenta correlativamente hasta 9999.
Speed 2" indica la velocidad media a partir de "Trip 2" y
"Trip Time 2".
Cons 2" indica el consumo medio a partir de "Trip 2" y
"Trip Time 2".
"Trip Time 2" indica el tiempo de conducción a partir de "Trip 2".
Este contador cuenta mientras se reciba una señal de velocidad.
"Fuel Range" indica la autonomía estimada con el combustible del
depósito.
Mantener pul-
sado el botón
SET durante
3-5 segundos.
Se borran todos los registros del menú "Trip 2".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
68
7.10.4 "General Info"
F00705-01
Pulsar la tecla UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "General Info" en el display matriz.
"Air Temp" indica la temperatura ambiente.
"Date" indica la fecha.
"ODO" indica el total de kilómetros recorridos.
"Battery" indica la tensión de la batería.
"Oil Temp": sin función en la motocicleta recién salida de fábrica
7.10.5 "Set Favorites"
401991-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Set
Favorites" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
Seleccionar el menú con el botón UP o DOWN. Pulsar el botón
SET para incluir el menú en la selección rápida.
En el menú "Set Favorites" se puede configurar el me "Favorites".
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
69
7.10.6 "Settings"
402431-10
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
El menú "Settings" permite configurar las unidades y otros valores.
También se pueden activar y desactivar algunas funciones.
7.10.7 "Warning"
L01435-10
Condición
Mensajes o avisos
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Warning" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por los avisos.
En el menú "Warning" se visualizan y almacenan los avisos que se
han producido, hasta que dejan de estar activos.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
70
7.10.8 "Heating" (opcional)
M00924-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Heating" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
El botón SET permite seleccionar un nivel de calefacción o
desconectar las empuñaduras térmicas.
7.10.9 "MTC/ABS"
M00864-01
Condición
El vehículo está parado.
Advertencia
Pérdida de la homologación para la vía pública y de la
cobertura del seguroCuando el ABS se desconecta
totalmente, se pierde la homologación del vehículo
para circular por la vía pública.
Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el
vehículo solo en circuitos cerrados fuera de la vía
pública.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
71
Pulsar la tecla UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "MTC/ABS" en el display matriz.
El menú "MTC/ABS" permite desconectar el control de tracción "TC"
y el "ABS".
Información
Al conectar el encendido se vuelven a activar el control de
tracción y el ABS.
7.10.10 "Drive Mod"
402432-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Drive Mod" en el display matriz. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por el menú. El
botón SET permite seleccionar reglajes del motor y el control
de tracción adaptados entre sí.
SPORT - Nivel de potencia homologado con una respuesta
muy directa, el control de tracción permite un desliza-
miento alto en la rueda trasera
STREET - Nivel de potencia homologado con una res-
puesta equilibrada, el control de tracción permite un des-
lizamiento normal en la rueda trasera
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
72
RAIN - Nivel de potencia reducido homologado para mejo-
rar la maniobrabilidad, el control de tracción permite un
deslizamiento normal en la rueda trasera
OFFROAD (opcional) - Nivel de potencia reducido homo-
logado para mejorar la maniobrabilidad, el control de trac-
ción permite un deslizamiento alto en la rueda trasera
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
73
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
74
7.10.11 Visión general del menú
F00707-01
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
75
Pantalla de inicio de "KTM"
Botones del menú
"Favorites"
"Trip 1"
"Trip 2"
"General Info"
"Set Favorites"
"Settings"
"Warning" (solo se activa cuando hay mensajes)
"Heating" (opcional)
"MTC/ABS"
"Drive Mod"
7.10.12 "Language"
402431-10
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Volver a pulsar el botón SET para seleccionar el idioma.
Los menús están disponibles en inglés de EE. UU., inglés del
Reino Unido, alemán, italiano, francés y español.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
76
7.10.13 "Distance"
402431-11
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Distance" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad de distancia kilómetros "km" o millas "mi".
7.10.14 "Temp"
402431-12
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Temp" en el display matriz. Pulsar de nuevo el botón
SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad del indicador de temperatura, "°C" o "°F".
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
77
7.10.15 "Pressure"
402431-13
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Pressure" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad "bar" o "psi".
7.10.16 "Fuel Cons"
402431-14
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Fuel Cons" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar una de las indicaciones de consumo disponibles.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
78
7.10.17 "Clock/Date"
M00925-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Clock/Date" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para abrir el menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por el menú. El
botón SET permite ajustar la fecha o la hora.
Si se ha desmontado la batería, se deberán ajustar la fecha y la
hora en el display matriz.
7.10.18 "Shift Light"
M00926-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Shift Light" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para abrir el menú.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
79
Seleccionar la función con el botón UP o DOWN. El botón SET
permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomenda-
ción para cambiar de marcha.
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor "RPM 1", la
recomendación para cambiar de marcha parpadea.
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor "RPM 2", la
recomendación para cambiar de marcha se ilumina.
Activar y desactivar la función "Shift Light".
7.10.19 "Heat Grip" (opcional)
L01439-15
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en
la opción "Heat Grip" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para activar o desactivar el menú de las empuñadu-
ras térmicas.
Activar y desactivar el menú de las empuñaduras térmicas.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
80
7.10.20 "DRL"
L01439-16
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Advertencia
Peligro de accidenteCon mala visibilidad la luz
diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de
cruce.
En caso de una reducción de visibilidad considerable
por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmuta-
ción automática entre luz diurna y luz de cruce solo
esté disponible de forma limitada.
Asegurarse de seleccionar siempre el tipo de alum-
brado adecuado.
En caso necesario, antes de comenzar a circu-
lar o con el vehículo parado, apagar la luz diurna
mediante el menú, de manera que la luz de cruce
esté encendida de forma permanente.
Deben observarse las prescripciones legales relati-
vas a la luz diurna.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
81
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté
en la opción "DRL" en el display matriz. Pulsar de nuevo el
botón SET para conectar o desconectar la luz diurna.
Activar y desactivar la luz diurna.
8 ERGONOMÍA
82
8.1 Posición del manillar
401666-11
Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una dis-
tancia
A
del centro.
Distancia de los ori-
ficios
A
3,5 mm (0,138 in)
El manillar se puede montar en dos posiciones diferentes. De esta
manera, puede colocarse en la posición más cómoda para el con-
ductor.
8.2 Ajustar la posición del manillar
Advertencia
Peligro de accidenteUn manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.
Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se
puede producir rotura en el manillar.
Cambie el manillar cuando esté dañado o curvado.
ERGONOMÍA 8
83
308080-01
Retirar los tornillos
1
. Quitar las bridas del manillar. Quitar
el manillar y dejarlo a un lado.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
Tener cuidado de no doblar los cables y los tubos.
Retirar los tornillos
2
. Quitar los alojamientos del manillar.
Colocar los alojamientos del manillar en la posición deseada.
Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Tornillo del alo-
jamiento del
manillar
M10 40 Nm (29,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Información
Los alojamientos derecho e izquierdo del manillar
deben colocarse igual.
Posicionar el manillar.
Información
Asegurarse de que los cables y las conducciones que-
dan bien tendidos.
8 ERGONOMÍA
84
Posicionar las bridas del manillar. Montar los tornillos
1
y
apretarlos uniformemente.
Prescripción
Tornillo de la brida
del manillar
M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Información
Asegurarse que la separación es homogénea a ambos
lados.
8.3 Ajustar el parabrisas
F00641-10
Tirar de la palanca de sujeción
1
en la dirección de la fle-
cha.
El parabrisas está desbloqueado.
ERGONOMÍA 8
85
F00688-10
Colocar el parabrisas en la posición deseada.
F00641-11
Empujar la palanca de sujeción
1
en la dirección de la fle-
cha.
El parabrisas está bloqueado.
8 ERGONOMÍA
86
8.4 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague
F00643-10
Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al
tamaño de la mano con el tornillo de ajuste
1
.
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la
maneta del embrague se acerca al manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la
maneta del embrague se separa del manillar.
El margen de ajuste es limitado.
El tornillo de ajuste solo debe girarse con la mano y no
se debe forzar.
No realizar los ajustes durante la conducción.
ERGONOMÍA 8
87
8.5 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano
F00644-10
Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al
tamaño de la mano utilizando la rueda de ajuste
1
.
Información
Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y
girar la rueda de ajuste.
No realizar los ajustes durante la conducción.
8.6 Reposapiés del conductor
F00645-10
Los reposapiés del conductor se pueden montar en dos posiciones.
Posibles estados
Reposapiés del conductor bajo
A
Reposapiés del conductor alto
B
8 ERGONOMÍA
88
8.7 Ajustar los reposapiés
Información
Los pasos de trabajo en los reposapiés son iguales a la izquierda y a la derecha.
F00646-10
Retirar el tornillo
1
.
El pedal del freno gira hacia arriba hasta el tope.
M00882-10
Retirar la grupilla
2
con la arandela
3
.
Retirar con cuidado el perno
4
del reposapiés del conductor.
Información
El muelle está sometido a mucha presión y puede salir
disparado al retirar el perno.
Quitar el reposapiés del conductor con el muelle
5
.
ERGONOMÍA 8
89
M00883-10
Retirar los tornillos
6
.
M00884-10
Ajustar el soporte del reposapiés a la posición deseada.
8 ERGONOMÍA
90
M00883-10
Montar y apretar los tornillos
6
.
Prescripción
Tornillo del
soporte del
reposapiés
delantero
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
M00882-10
Montar el reposapiés del conductor con el muelle
5
y el
perno
4
.
Tenazas del muelle del reposapiés (58429083000)
Montar la arandela
3
y la grupilla
2
.
ERGONOMÍA 8
91
F00646-10
Colocar el pedal del freno.
Montar y apretar el tornillo
1
.
Prescripción
Tornillo de la
rótula del vás-
tago de apriete
del cilindro del
freno trasero
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
8.8 Controlar la posición básica del pedal de cambio
Información
La palanca de cambios no puede apoyarse en la bota en posición básica durante la conducción.
Si la palanca de cambios se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga
excesiva.
8 ERGONOMÍA
92
00
0
AA
400692-10
Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la
distancia
A
entre la parte superior de la bota y el pedal del
cambio.
Distancia del pedal de cam-
bio al borde superior de la
bota
10 20 mm (0,39
0,79 in)
» Si la distancia no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la posición básica del pedal de cambio.
( pág. 92)
8.9 Ajustar la posición básica del pedal de cambio
402299-12
Retirar el tornillo
1
con la arandela y quitar el pedal de cam-
bio
2
.
ERGONOMÍA 8
93
0
0
AA
402300-10
Limpiar el dentado
A
del pedal de cambio y el árbol de
mando del cambio.
Encajar el pedal de cambio en la posición que desee del árbol
de mando del cambio y engranar el dentado.
Información
El margen de ajuste es limitado.
Al cambiar, el pedal no debe entrar en contacto con
ninguno de los componentes del vehículo.
Montar y apretar el tornillo
1
con las arandelas.
Prescripción
Tornillo del
pedal de cam-
bio
M6 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
8 ERGONOMÍA
94
8.10 Ajustar la posición básica del pedal del freno
M00885-10
Desenganchar el muelle
1
.
Soltar la tuerca
2
.
Retirar el tornillo
3
.
Para ajustar la posición básica del pedal del freno a sus prefe-
rencias, girar la rótula
4
según sea necesario.
Información
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
En la rótula debe haber enroscados, como mínimo, 5
pasos de rosca.
Sujetar la articulación esférica
4
y apretar la tuerca
2
.
Prescripción
Demás tuercas del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo
3
.
Prescripción
Tornillo de la
rótula del vás-
tago de apriete
del cilindro del
freno trasero
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
ERGONOMÍA 8
95
Enganchar el muelle
1
.
9 PUESTA EN SERVICIO
96
9.1 Indicaciones para la primera puesta en servicio
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a misma
y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídasLos dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento
durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
PUESTA EN SERVICIO 9
97
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al
comportamiento durante la conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo-
cidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Información
Cuando utilice el vehículo, tenga presente que un ruido excesivo puede resultar molesto para los demás.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la entrega en un taller especiali-
zado autorizado KTM.
9 PUESTA EN SERVICIO
98
Cuando se entrega el vehículo, también se suministran el comprobante de entrega y el cuaderno de man-
tenimiento y garantía.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones.
Familiarícese con los elementos de mando.
Adapte la motocicleta a sus preferencias, tal como se explica en el capítulo Ergonomía.
Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el manejo de la motocicleta en una superficie
adecuada. Intente también conducir su motocicleta muy lentamente y de pie a fin de adquirir una mejor sen-
sibilidad sobre sus reacciones.
Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha y los pies bien asentados
sobre los reposapiés.
Rodaje del motor. ( pág. 98)
9.2 Rodaje del motor
Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones del motor.
Prescripción
Número de revoluciones máximo del motor
Durante los primeros: 1.000 km (620 mi) 6.500 rpm
Después de los primeros: 1.000 km (620 mi) 8.500 rpm
¡Evite circular a pleno gas!
PUESTA EN SERVICIO 9
99
Información
Si se sobrepasa el número máximo de revoluciones antes del primer mantenimiento, la recomendación
para cambiar de marcha parpadea.
9.3 Cargar el vehículo
Advertencia
Peligro de accidenteEl peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con-
ducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y
acompañante con ropa de protección y casco, y equipaje.
No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga sobre los ejes.
Advertencia
Peligro de accidenteEl montaje indebido de las maletas o la bolsa depósito afecta al comportamiento
durante la conducción.
Monte y asegure las maletas y la bolsa depósito según las especificaciones del fabricante.
9 PUESTA EN SERVICIO
100
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable a alta velocidad.
Adapte la velocidad del vehículo a la carga. Conduzca más despacio si la motocicleta está cargada
con maletas u otro tipo de equipaje.
Velocidad máxima con equipaje 150 km/h (93,2 mph)
Advertencia
Peligro de accidenteEl sistema portamaletas resulta dañado en caso de sobrecarga.
Respete las indicaciones del fabricante sobre la carga máxima al montar las maletas.
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad.
Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe-
cialmente en la oscuridad.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteUna carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el
recorrido de frenado.
Adapte la velocidad a la carga.
PUESTA EN SERVICIO 9
101
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la
conducción.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de incendioEl equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje.
Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de
escape caliente.
Si transporta equipaje en su motocicleta, tiene que sujetarlo lo más cerca posible del centro del vehículo, y
prestar atención a una distribución homogénea del peso entre la rueda delantera y la rueda trasera.
No supere nunca el peso máximo total admisible, ni la carga máxima admisible sobre los ejes.
Prescripción
Peso máximo admisible 450 kg (992 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 175 kg (386 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 300 kg (661 lb.)
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
102
10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio
Información
Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para
circular.
El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable.
H02217-01
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 246)
Controlar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera.
( pág. 175)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero.
( pág. 180)
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera.
( pág. 179)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera.
( pág. 184)
Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación. ( pág. 239)
Controlar la suciedad de la cadena. ( pág. 136)
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 138)
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 199)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos.
( pág. 202)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
103
Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los
mandos.
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje.
Controlar el ajuste del retrovisor.
Controlar la reserva de combustible.
10.2 Arrancar el motor
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio
cerrado.
Precaución
Peligro de accidenteSi no se incluye batería o está descargada, pueden deteriorarse los componentes
electrónicos y los dispositivos de seguridad.
No utilice el vehículo nunca con una batería descargada ni sin batería.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
104
Indicación
Daños en el motorUn número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad
del motor.
Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de
servicio.
M00887-01
Poner el interruptor de parada de emergencia en la
posición ON .
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido
negra a la posición ON .
Después de conectar el encendido, se escucha el ruido
de funcionamiento de la bomba de combustible durante
2 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo se lleva
a cabo el control de funcionamiento del cuadro de instru-
mentos.
El testigo de control del ABS se ilumina y se vuelve a apa-
gar después de ponerse en marcha.
Poner el cambio de marchas en punto muerto .
Se ilumina el testigo de control del ralentí verde.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
105
M00886-01
Pulsar el botón del motor de arranque .
Información
No pulsar el botón del motor de arranque hasta que
haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro
de instrumentos.
NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el arran-
que del motor, la gestión del motor no inyectará com-
bustible y el motor no podrá arrancar.
No pulsar el botón del motor de arranque durante
más de 5 segundos como máximo. A continuación,
esperar al menos 5 segundos antes de intentar arran-
car de nuevo.
Esta motocicleta está dotada de un sistema de arran-
que de seguridad. El motor solo puede arrancar cuando
la caja de cambios está al ralentí o, si hay puesta una
marcha, cuando la maneta del embrague está apretada.
Si se intenta poner una marcha con el caballete lateral
abierto, el motor no arranca.
Levantar la motocicleta del caballete lateral.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
106
10.3 Ponerse en marcha
Accionar la maneta del embrague, meter la marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar
al mismo tiempo con cuidado.
10.4 Cambiar de marcha y conducir
Advertencia
Peligro de accidenteSi se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo.
Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas.
Adapte la velocidad a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidenteCambiar a una marcha inferior con el motor a un elevado número de revoluciones
bloquea la rueda trasera y se sobrerrevoluciona el motor.
No cambie a una marcha inferior cuando el mero de revoluciones del motor sea elevado.
Advertencia
Peligro de accidenteUna posición incorrecta de la llave de encendido provoca anomalías en su funciona-
miento.
No modifique la posición de la llave de encendido durante la marcha.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
107
Advertencia
Peligro de accidenteLos trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico.
Lleve a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.
Advertencia
Peligro de lesionesEl acompañante puede caerse de la motocicleta en caso de comportamiento inade-
cuado.
Asegúrese de que el acompañante se sienta correctamente en el asiento del acompañante, con los
pies en el reposapiés y sujeto al conductor o a los asideros.
Respete la normativa nacional sobre la edad mínima para viajar como acompañante.
Advertencia
Peligro de accidenteUn modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo.
Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peli-
gros lo antes posible.
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida.
Conduzca los primeros kilómetros de cada recorrido a una velocidad moderada hasta que los neumáti-
cos alcancen la temperatura de funcionamiento.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
108
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidenteEl peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con-
ducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y
acompañante con ropa de protección y casco, y equipaje.
No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga sobre los ejes.
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la
conducción.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteUna caída puede provocar daños graves en el vehículo, que se pueden apreciar a
simple vista.
Compruebe el vehículo tras una caída y antes de cada puesta en servicio.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
109
Indicación
Daños en el motorEl aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
Nunca ponga en marcha el vehículo sin filtro de aire.
Indicación
Daños en el motorEl motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso
de temperatura del líquido refrigerante.
Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
Información
Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor y ponerse en
contacto con un taller especializado autorizado de KTM.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
110
402299-11
Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede
seleccionarse una marcha superior.
Disminuir la aceleración y apretar la maneta del embrague al
mismo tiempo, poner la siguiente marcha, soltar la maneta del
embrague y volver a acelerar.
Información
En la ilustración está representada la posición de las 6
marchas adelante. El punto muerto se encuentra entre
la 1.ª y la 2.ª marcha. La 1.ª marcha está prevista para
ponerse en marcha y para subir pendientes.
Después de alcanzar la velocidad máxima girando completa-
mente el puño del acelerador, soltarlo hasta ¾. La velocidad
se reduce ligeramente, pero el consumo de combustible lo
hace de forma considerable.
No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las
condiciones climatológicas. En especial, no cambiar de mar-
cha en las curvas y controlar la aceleración con mucho cui-
dado.
Para cambiar a una marcha más corta, reducir la velocidad,
frenando si es necesario, y disminuir la aceleración.
Apretar la maneta del embrague y poner la marcha inferior,
volver a soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar o
volver a cambiar de marcha.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
111
Por ejemplo, si el motor se cala en un cruce, apretar solo la
maneta del embrague y presionar el botón del motor de arran-
que. No es necesario poner la caja de cambios en posición de
ralentí.
Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar
detenida o al ralentí durante cierto tiempo.
Si el testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina
durante la conducción, detenerse inmediatamente y parar el
motor. Contactar con un taller especializado autorizado KTM.
Si el testigo de control de fallo de funcionamiento se
ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más
rápido posible con un taller especializado autorizado KTM.
Información
A partir del ritmo de parpadeo se puede obtener un
número de dos dígitos, que se conoce como código
intermitente. El código intermitente indica qué com-
ponente está afectado por un fallo.
Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conduc-
ción, el display matriz muestra un mensaje durante 10 segun-
dos.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
112
Información
Los mensajes especialmente importantes se guardan en
el menú "Warning".
La visualización del símbolo de hielo en la calzada en el
cuadro de instrumentos indica riesgo de hielo en la calzada.
Adaptar la velocidad a las nuevas condiciones de la calzada.
10.5 Frenar
Advertencia
Peligro de accidenteLa humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los
discos de freno.
Advertencia
Peligro de accidenteUn punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye la
fuerza de frenado.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
113
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidenteUn peso total elevado prolonga el recorrido de frenado.
Tenga en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante o equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteLa sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de
freno.
Advertencia
Peligro de accidenteEl ABS puede prolongar el recorrido de frenado en determinadas situaciones.
Adapte el modo de frenado a la situación de conducción y a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidenteUn frenado demasiado brusco bloquea las ruedas.
La eficacia del ABS solo está garantizada si es activado.
Deje activado el ABS para estar protegido.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
114
Advertencia
Peligro de accidenteLas ayudas de conducción solo pueden impedir un vuelco dentro de los límites físi-
cos.
No siempre se pueden compensar las situaciones extremas de conducción, como equipaje con centro
de gravedad alto, cambios en la superficie de la calzada, descensos por pendientes muy inclinadas o
frenadas a fondo sin desembragar.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la calzada y a sus aptitudes como conductor.
Para frenar, dejar de acelerar y frenar simultáneamente con los frenos delantero y trasero.
Información
El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo
como al circular sobre superficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados
o resbaladizos.
Advertencia
Peligro de accidenteLa rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor.
Accionar el embrague cuando realice una frenada de emergencia, frene a fondo o en superficies
con poca adherencia.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
115
Advertencia
Peligro de accidenteLa inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración
máxima posible.
Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva.
Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la
velocidad.
Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerre-
volucionar el motor. De esta manera será mucho más fácil frenar y los frenos no se sobrecalentarán.
10.6 Detener y estacionar el vehículo
Advertencia
Peligro de lesionesLas personas no autorizadas suponen un peligro para mismas y para los demás.
Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha.
Asegure el vehículo contra el acceso no autorizado.
Bloquee la dirección y extraiga la llave de encendido si deja el vehículo sin vigilancia.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
116
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
Indicación
Daños materialesAparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños.
Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños.
Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caba-
llete.
Indicación
Peligro de incendioLas piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
Frenar la motocicleta.
Poner el cambio de marchas en punto muerto .
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la posición OFF .
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
117
Información
Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el
encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de
los grupos consumidores. Esto provoca que la batería se descargue. Por este motivo, parar siempre
el motor mediante la cerradura de encendido; el interruptor de parada de emergencia se ha previsto
solamente para situaciones de emergencia.
Estacionar la motocicleta en una superficie con una firmeza suficiente.
Bascular el caballete lateral con el pie hacia delante hasta el tope y apoyar el peso del vehículo.
Bloquear el manillar; para ello, girar el manillar hacia la izquierda, hasta el tope, oprimir la llave de encen-
dido negra en la posición OFF y girarla a la posición LOCK . Para facilitar el enclavamiento del bloqueo del
manillar, mover ligeramente el manillar a uno y otro lado. Retirar la llave de encendido negra.
10.7 Transporte
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Indicación
Peligro de incendioLas piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
118
401475-01
Parar el motor.
Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros
dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que
pueda rodar.
10.8 Repostar combustible
Peligro
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
Pare el motor para repostar.
Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calien-
tes.
Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
Respete las indicaciones para repostar.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
119
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
No aspire los vapores del combustible.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Indicación
Daños materialesSi se utiliza un combustible de calidad insuficiente, el filtro de combustible se obstruye antes
de tiempo.
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas.
Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible.
Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM
estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
120
S00753-10
Parar el motor.
Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 43)
Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como
máximo, el borde inferior
A
de la boca de llenado.
Capacidad total del
depósito de combus-
tible aprox.
23 l
(6,1 US gal)
Gasolina súper sin
plomo (95 octanos
/ RON 95 / PON
91) ( pág. 289)
Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 46)
PROGRAMA DE SERVICIO 11
121
11.1 Información adicional
Todos los trabajos derivados de los trabajos obligatorios o recomendados, deben encargarse por separado y se fac-
turan por separado.
Dependiendo de las condiciones de uso locales, puede que en el lugar donde se utiliza la máquina rijan otros
intervalos de mantenimiento diferentes.
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des-
arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con-
cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
11.2 Trabajos obligatorios
Cada dos años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite.
( pág. 247)
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 179)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 184)
Comprobar los discos de freno. ( pág. 174)
11 PROGRAMA DE SERVICIO
122
Cada dos años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Controlar la hermeticidad y el deterioro de las conducciones del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de frenos del freno delantero.
Sustituir el líquido de frenos del freno trasero.
Cambiar el líquido del embrague hidráulico.
Controlar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 175)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 180)
Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág. 147)
Comprobar la estanqueidad del amortiguador y la horquilla. Realizar el mantenimiento
según sea necesario y según la finalidad de uso.
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. ( pág. 163)
Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág. 149)
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 199)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 202)
Comprobar la cadena, la corona y el piñón. ( pág. 142)
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 138)
Sustituir las bujías (filtro de aire desmontado).
Comprobar el juego de las válvulas (bujías y filtro de aire desmontados).
PROGRAMA DE SERVICIO 11
123
Cada dos años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Sustituir las membranas del sistema de aire secundario.
Controlar la integridad y el tendido sin dobleces de los cables. (Depósito de combustible
desmontado)
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. ( pág. 239)
Sustituir el filtro de aire, limpiar la caja del filtro de aire.
Comprobar la presión del combustible.
Comprobar el ajuste CO con la herramienta de diagnóstico KTM.
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 228)
Comprobar el funcionamiento del ventilador del radiador.
Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido
de prueba.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag-
nóstico de KTM.
Restablecer la visualización del mantenimiento con la herramienta de diagnóstico
KTM.
Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de manteni-
miento y garantía.
11 PROGRAMA DE SERVICIO
124
Intervalo único
Intervalo periódico
11.3 Trabajos recomendados
Cada cuatro años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar el chasis.
Comprobar el basculante.
Comprobar/limpiar el eyector de aceite de lubricación del embrague.
Comprobar la holgura del cojinete del basculante.
Comprobar la holgura del rodamiento de rueda.
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej. caballete lateral, manetas, cadena, ...) y contro-
lar que funcionen con suavidad.
Vaciar las mangueras de drenaje.
Controlar la presencia de rotura, hermeticidad y correcta colocación de todas las man-
gueras (p. ej. de combustible, refrigerante, purga, drenaje, ...) y manguitos.
Comprobar si los tornillos y las tuercas están bien asentados.
Cambiar el líquido refrigerante.
Comprobar la protección anticongelante.
PROGRAMA DE SERVICIO 11
125
Intervalo único
Intervalo periódico
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
126
12.1 Ajustar el nivel de extensión del amortiguador
Precaución
Peligro de lesionesSi el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado
de ayudarle.)
F00642-10
Girar el tornillo de ajuste
1
en sentido horario hasta que se
note la última muesca.
Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon-
diente al tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la extensión
Estándar 12 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación durante la extensión.
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12
127
12.2 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador
F00647-10
Girar el tornillo de ajuste
1
en sentido antihorario hasta el
tope.
Girar el número de vueltas correspondiente en sentido horario
de acuerdo con el tipo de amortiguador y el uso.
Prescripción
Pretensado del muelle
Estándar 2 vueltas
Información
Girando en sentido horario se aumenta el pretensado
del muelle; girando en sentido antihorario se reduce el
pretensado del muelle.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
128
13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
402346-01
Montar los casquillos de elevación en el basculante.
Introducir el adaptador en el soporte de elevación trasero.
Adaptador en V universal con casquillos (61029955144)
Caballete de montaje de la rueda trasera (69329955000)
Poner la motocicleta en posición vertical, alinear el soporte de
elevación respecto al basculante con los adaptadores y levan-
tar la motocicleta.
13.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
129
402029-10
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar la motocicleta
en el caballete lateral
1
.
Retirar los casquillos de elevación del basculante.
13.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla.
( pág. 151)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
130
402345-01
Trabajo principal
Colocar el manillar en la posición de marcha recta.
Colocar el caballete de montaje delantero en el tubo de la tija
de la horquilla con los adaptadores.
Mandril de sujeción (69329965030)
Caballete de montaje grande de la rueda delantera
(69329965000)
Alinear el caballete de montaje delantero respecto a las bote-
llas de la horquilla.
Información
Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci-
cleta.
Levantar la parte delantera de la motocicleta.
13.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
131
402777-01
Trabajo principal
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar el caballete de montaje delantero.
Trabajo posterior
Montar el panel inferior de la tija de la horquilla.
( pág. 152)
13.5 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conectado)
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
132
F00690-10
Abrir hacia arriba los reposapiés del conductor y fijarlos.
Encajar el casquillo de plástico del caballete de montaje
1
en la abertura del perno del basculante.
Caballete de montaje (62529055100)
Información
Ajustar la altura y la anchura pertinentes para el caba-
llete de montaje.
Levantar la motocicleta.
Comprobar que el caballete de montaje esté colocado correcta-
mente.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
133
13.6 Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado)
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
134
F00690-11
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar la herramienta especial
1
.
Caballete de montaje (62529055100)
Información
Sacar lentamente la motocicleta del caballete de mon-
taje para evitar daños a los componentes más peque-
ños.
Puede resultar muy útil la ayuda de otra persona.
Apoyar la motocicleta con el caballete lateral.
Retirar la fijación de los reposapiés del conductor.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
135
13.7 Desmontar el asiento
F00651-10
Introducir la llave de encendido en la cerradura del asiento
1
y girarla 45° en sentido horario.
Levantar la parte trasera del asiento, desplazarlo hacia atrás y
extraerlo hacia arriba.
Retirar la llave de encendido.
13.8 Montar el asiento
0
0
22 0
0
11
401677-10
Enganchar el talón
1
del asiento en el depósito de combusti-
ble, bajar la parte trasera y, al mismo tiempo, empujarlo hacia
delante.
Introducir el perno de enclavamiento
2
en la carcasa de la
cerradura y presionar hacia abajo la parte trasera del asiento,
hasta que el perno de enclavamiento se enclave con un chas-
quido audible.
Por último, comprobar si el asiento está montado correcta-
mente.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
136
13.9 Controlar la suciedad de la cadena
400678-01
Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena.
» Si la cadena está muy sucia:
Limpiar la cadena. ( pág. 136)
13.10 Limpiar la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteLos lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos al suelo.
Retire los lubricantes de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
137
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
400725-01
Trabajo principal
Limpiar periódicamente la cadena.
Eliminar la suciedad visible con un chorro de agua sin fuerza.
Suprimir los restos de grasa en la cadena utilizando un agente
de limpieza para cadenas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 292)
Una vez que se haya secado la cadena, rociarla con spray.
Spray para cadenas Onroad ( pág. 293)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
138
13.11 Controlar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteUna tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
139
401664-10
Trabajo principal
Poner el cambio de marchas en punto muerto .
En el área situada delante de la guía de la cadena, presionar la
cadena hacia arriba y determinar la tensión de la cadena
A
.
Información
La parte superior de la cadena
B
debe estar tensada.
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de
forma homogénea, la medición debe repetirse en varios
puntos de la cadena.
Tensión de la cadena 40 45 mm (1,57
1,77 in)
» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor pres-
crito:
Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 140)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
140
13.12 Ajustar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteUna tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 138)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
141
M00890-10
Trabajo principal
Soltar la tuerca
1
.
Soltar las tuercas
2
.
Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de
ajuste
3
a la izquierda y a la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 40 45 mm (1,57
1,77 in)
Girar los tornillos de ajuste
3
a la izquierda y a la derecha
hasta que las marcas de los tensores derecho e izquierdo
de la cadena
4
estén en la misma posición respecto a las
marcas de referencia
A
. Con ello, la rueda trasera está
bien alineada.
Información
La sección superior de la cadena tiene que estar ten-
sada.
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de
forma homogénea, el ajuste debe controlarse en varios
puntos de la cadena.
Apretar las tuercas
2
.
Asegurarse de que los tensores de la cadena
4
se apoyan
sobre los tornillos de ajuste
3
.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
142
Apretar la tuerca
1
.
Prescripción
Tuerca del eje
de la rueda tra-
sera
M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Rosca engrasada
Información
Los tensores de la cadena
4
pueden girarse 180°.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
13.13 Comprobar la cadena, la corona y el piñón
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
143
100132-10
Trabajo principal
Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están desgasta-
dos.
» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
Sustituir el juego de transmisión.
Información
La cadena, la corona y el piñón deben cam-
biarse siempre juntos.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
144
00
0
402479-10
Poner el cambio de marchas en punto muerto .
Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso
A
indi-
cado.
Prescripción
Peso para medir el desgaste
de la cadena
15 kg (33 lb.)
Medir la separación
B
entre 18 eslabones de la cadena en la
sección superior de la cadena.
Información
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de
forma homogénea, la medición debe repetirse en varios
puntos de la cadena.
Separación máxima
B
de
los 18 eslabones en el punto
más largo de la cadena
272 mm (10,71 in)
»
Si la separación
B
es superior al valor prescrito:
Sustituir el juego de transmisión.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
145
Información
Cuando se monta una cadena nueva, también
deben sustituirse la corona y el piñón de la
cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usados,
las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
Por razones de seguridad, la cadena no tiene
eslabón de enganche.
F00652-10
Controlar si la escotadura de la protección contra el desliza-
miento de la cadena está desgastada.
Información
Cuando la protección contra el deslizamiento de la
cadena es nueva, los remaches
1
pueden verse hasta
la mitad en el borde inferior
C
de la escotadura.
» Si los remaches de la cadena ya no se ven por el borde
inferior de la escotadura:
Cambiar el protector de la cadena.
Comprobar que la protección contra el deslizamiento de la
cadena tenga un asiento firme.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está
suelta:
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
146
Apretar los tornillos de la protección contra el desliza-
miento de la cadena.
Prescripción
Tornillo de la pro-
tección contra el
deslizamiento de
la cadena
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
401670-01
Controlar si la guía de la cadena está desgastada.
» Si la guía de la cadena está desgastada:
Sustituir la guía de la cadena.
Comprobar que la guía de la cadena esté colocada firmemente.
» Si la guía de la cadena está suelta:
Apretar los tornillos de la guía de la cadena.
Prescripción
Tornillo de la guía
de la cadena
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
147
13.14 Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
148
Información
El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague.
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un
colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del embrague no están concebidas para el
empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de fre-
nos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
F00653-10
Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico mon-
tado sobre el manillar en posición horizontal.
Retirar los tornillos
1
.
Desmontar la tapa
2
con la membrana
3
.
Controlar el nivel de líquido.
Nivel de líquido por debajo
del borde superior del depó-
sito
4 mm (0,16 in)
» Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 290)
Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apre-
tarlos.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
149
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
13.15 Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección
Advertencia
Peligro de accidenteUn juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección influye en el comporta-
miento durante la conducción y daña los componentes.
Corrija el juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci-
rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). ( pág. 131)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
150
400738-11
Trabajo principal
Aplicar carga en la parte trasera del vehículo.
La rueda delantera no está en contacto con el suelo.
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las
botellas de la horquilla a uno y otro lado en la dirección de la
marcha.
No debe notarse nada de holgura en el cojinete de la pipa
de la dirección.
» Si se nota holgura:
Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la direc-
ción.
Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de
giro.
El manillar debe poderse mover con suavidad a lo largo de
todo el recorrido de la dirección. No debe notarse dificultad
de movimiento en ningún punto.
» Si se nota dificultad de movimiento:
Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la direc-
ción.
Controlar el cojinete de la pipa de la dirección y susti-
tuirlo en caso necesario.
Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
( pág. 133)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
151
13.16 Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla
F00654-10
Retirar los tornillos
1
.
Bajar ligeramente el panel de la tija de la horquilla
2
.
F00655-10
Desenchufar los conectores
3
de la bocina.
Desenganchar el sensor de temperatura
4
.
Quitar el panel de la tija de la horquilla.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
152
13.17 Montar el panel inferior de la tija de la horquilla
F00655-11
Enchufar los conectores
1
de la bocina.
Enganchar el sensor de temperatura
2
.
F00654-11
Colocar el panel de la tija de la horquilla
3
.
Montar y apretar los tornillos
4
.
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
153
13.18 Desmontar el carenado lateral delantero
F00656-10
Retirar el tornillo
1
.
F00657-10
Retirar los tornillos
2
.
Quitar el carenado lateral
3
.
Repetir las mismas operaciones en el lado opuesto.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
154
13.19 Montar el carenado lateral delantero
F00658-10
Colocar el carenado lateral en la zona
A
debajo de la
cubierta del depósito.
F00659-10
Enganchar el carenado lateral con el talón
1
en el
soporte
2
y posicionarlo en el depósito de combustible.
Colocar el talón de sujeción
3
en el orificio.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
155
F00656-11
Montar y apretar el tornillo
4
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
F00657-11
Montar y apretar los tornillos
5
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Repetir las mismas operaciones en el lado opuesto.
13.20 Desmontar el spoiler del soporte del faro
Trabajo previo
Quitar el asiento. ( pág. 135)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 153)
Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 164)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
156
F00660-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo
1
.
F00661-10
Retirar el tornillo
2
.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
157
F00692-10
Soltar el talón de sujeción
3
del carenado interior.
F00691-01
Extraer el spoiler de la cubierta del faro lateralmente de los
alojamientos.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
158
F00663-10
Retirar el talón
4
del soporte
5
hacia arriba.
Información
Pretar atención al cable del intermitente.
F00664-10
Separar el conector
6
.
Quitar el spoiler de la cubierta del faro con el intermitente.
Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
159
13.21 Montar el spoiler del soporte del faro
F00664-11
Trabajo principal
Conectar el conector
1
.
F00663-11
Colocar el talón
2
en el soporte
3
.
Información
Prestar atención al tendido correcto del cable del inter-
mitente.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
160
F00691-02
Presionar el spoiler de la cubierta del faro lateralmente en los
alojamientos.
F00692-11
Colocar el talón de sujeción
4
en el agujero.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
161
F00661-11
Montar y apretar el tornillo
5
.
Prescripción
Tornillo del spoiler
del soporte del faro
M5x17 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
F00660-11
Montar y apretar el tornillo
6
.
Prescripción
Tornillo del spoiler
del soporte del faro
M5x17 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del depósito. ( pág. 167)
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 154)
Montar el asiento. ( pág. 135)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
162
13.22 Desmontar el guardabarros delantero
F00665-10
Abrir el soporte
1
y desenganchar los tubos de freno y el
cable.
Retirar los tornillos
2
.
Quitar el guardabarros hacia delante.
Información
Prestar atención a los tubos de freno y al cable.
13.23 Montar el guardabarros delantero
F00665-11
Colocar el guardabarros.
Información
Prestar atención al tendido correcto de los tubos de
freno y del cable.
Montar y apretar los tornillos
1
.
Prescripción
Tornillo del guarda-
barros
M5x12 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
163
Enganchar los tubos de freno y el cable en los soportes
2
y
cerrar el soporte.
13.24 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla
Trabajo previo
Desmontar el guardabarros delantero. ( pág. 162)
F00689-10
Trabajo principal
Empujar hacia abajo el manguito guardapolvo
1
de las dos
botellas de la horquilla.
Información
Los manguitos guardapolvo tienen la función de quitar
el polvo y la suciedad más gruesa de los tubos de la
horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar
suciedad detrás de los manguitos guardapolvo. Si no se
elimina esta suciedad, los anillos de hermetizado que
hay detrás podrían volverse inestancos.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
164
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos
de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de
aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con
un depurador de frenos.
Limpiar y lubricar el manguito guardapolvo en el tubo interior
de las dos botellas de la horquilla.
Spray de aceite universal ( pág. 293)
Retraer los manguitos guardapolvo a la posición de montaje.
Eliminar el aceite sobrante.
Trabajo posterior
Montar el guardabarros delantero. ( pág. 162)
13.25 Desmontar la cubierta del depósito
Trabajo previo
Quitar el asiento. ( pág. 135)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 153)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
165
F00666-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo
1
.
Retirar el tornillo
2
.
F00667-10
Retirar el tornillo
3
.
Retirar el tornillo
4
.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
166
F00668-10
Retirar el tornillo
5
.
F00662-01
Levantar la cubierta del depósito por la parte trasera y quitarla
hacia delante.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
167
13.26 Montar la cubierta del depósito
M00923-10
Trabajo principal
Colocar la cubierta del depósito.
El talón
1
engrana bajo el depósito
2
.
Información
Prestar atención al labio de hermatizado y a las man-
gueras de purga de aire.
F00668-11
Montar y apretar el tornillo
3
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
168
F00666-11
Montar y apretar el tornillo
4
.
Prescripción
Tornillo del carenado M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo
5
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
F00667-11
Montar y apretar el tornillo
6
.
Prescripción
Tornillo del carenado M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo
7
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 154)
Montar el asiento. ( pág. 135)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
169
13.27 Desmontar el parabrisas
F00669-10
Retirar los tornillos
1
y desmontar el parabrisas
2
.
13.28 Montar el parabrisas
F00669-11
Posicionar el parabrisas
1
.
Montar los tornillos
2
y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del parabri-
sas
M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
170
13.29 Desmontar el protector del motor
F00670-11
Retirar los tornillos
1
con los casquillos y desmontar el pro-
tector del motor
2
.
13.30 Montar el protector del motor
F00670-10
Colocar el protector del motor
1
, y montar y apretar los torni-
llos
2
con los casquillos.
Prescripción
Tornillo del protector
del motor
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
EQUIPO DE FRENOS 14
171
14.1 ABS / sistema antibloqueo
0
0
33
0
0
22
0
0
11
0
0
22
401662-01
La unidad del ABS
1
, compuesta por una unidad hidráulica, una
centralita electrónica del sistema de frenos y una bomba de recir-
culación, está instalada debajo del asiento. Hay un encoder del
número de revoluciones
2
en cada una de las ruedas, la delan-
tera y la trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteLas modificaciones en el vehículo
afectan al funcionamiento del ABS.
Deje que la rueda trasera gire con el freno de la rueda
delantera apretado solo si el ABS está desactivado y
fuera de la vía pública.
No modifique el recorrido de suspensión.
Utilice únicamente recambios homologados y reco-
mendados por KTM en el equipo de frenos.
Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados
y recomendados por KTM con el índice de velocidad
correspondiente.
Respete la presión de inflado de los neumáticos pres-
crita.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben rea-
lizarse correctamente. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
14 EQUIPO DE FRENOS
172
Advertencia
Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cober-
tura del seguroCuando el ABS se desconecta totalmente,
se pierde la homologación del vehículo para circular por la
vía pública.
Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehí-
culo solo en circuitos cerrados fuera de la vía pública.
El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se
bloqueen al avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas
laterales.
Advertencia
Peligro de accidenteLas ayudas de conducción solo pue-
den impedir un vuelco dentro de los límites físicos.
No siempre se pueden compensar las situaciones extre-
mas de conducción, como equipaje con centro de grave-
dad alto, cambios en la superficie de la calzada, descen-
sos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin
desembragar.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la
calzada y a sus aptitudes como conductor.
El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno de la
rueda delantera y freno de la rueda trasera). Cuando la centralita
EQUIPO DE FRENOS 14
173
electrónica del sistema de frenos detecta que se va a bloquear una
rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado. Esta regu-
lación se nota en forma de ligeras pulsaciones en la maneta del
freno de mano y en el pedal del freno.
El testigo de control del ABS
3
debe iluminarse después de
conectar el encendido y debe apagarse después de ponerse en
marcha. Si no se apaga después de ponerse en marcha o si se ilu-
mina durante la marcha, significa que se ha producido un error
en el sistema del ABS. En ese caso, el ABS se desactivaría y las
ruedas podrían bloquearse al frenar. El equipo de frenos continúa
operativo, únicamente deja de funcionar la regulación del ABS.
Es posible que el testigo de control del ABS se ilumine si el régi-
men de revoluciones de las ruedas delantera y trasera difiere bajo
condiciones extremas, p. ej., al hacer un caballito o si la rueda tra-
sera gira en vacío. Esto provoca que se desconecte el ABS.
Para volver a activar el ABS es necesario parar el vehículo y des-
conectar el encendido. El ABS se volverá a activar cuando el vehí-
culo se ponga en marcha otra vez. El testigo de control del ABS se
apaga después de ponerse en marcha.
El ABS se puede desconectar manualmente en el
menú "MTC/ABS".
Información
El ABS se activa de nuevo después de conectar el encen-
dido.
14 EQUIPO DE FRENOS
174
14.2 Comprobar los discos de freno
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
400618-10
Comprobar la cota de espesor
A
en la parte delantera y
trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de
freno.
Información
El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en
el área de la superficie de apoyo
1
de las pastillas de
freno.
Límite de desgaste de los discos de freno
Delante 4 mm (0,16 in)
Detrás 4,5 mm (0,177 in)
» Si el espesor del disco de freno está por debajo del valor
prescrito:
Sustituir los discos de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
EQUIPO DE FRENOS 14
175
Comprobar si los discos de freno delantero y trasero están
deteriorados, agrietados o deformados.
» Si el disco de freno está deteriorado, agrietado o defor-
mado:
Sustituir los discos de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
14.3 Controlar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
14 EQUIPO DE FRENOS
176
M00908-10
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el
manillar en posición horizontal.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el depósito
1
.
» Si el nivel de líquido de frenos ha descendido de la
marca MIN
A
:
Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera.
( pág. 176)
14.4 Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
EQUIPO DE FRENOS 14
177
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
14 EQUIPO DE FRENOS
178
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera.
( pág. 179)
F00671-10
Trabajo principal
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el
manillar en posición horizontal.
Retirar los tornillos
1
.
Desmontar la tapa
2
con la membrana
3
.
Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX
A
.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 290)
Colocar la tapa
2
con la membrana
3
.
Montar y apretar los tornillos
1
.
EQUIPO DE FRENOS 14
179
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
14.5 Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el
disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos
de freno.
Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
14 EQUIPO DE FRENOS
180
M00910-10
Controlar el espesor mínimo
A
de todas las pastillas de freno
en las dos pinzas del freno.
Espesor mínimo de las pasti-
llas de freno
A
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera.
Controlar todas las pastillas de freno en las dos pinzas del
freno y comprobar si están deterioradas o agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera.
14.6 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
EQUIPO DE FRENOS 14
181
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
F00672-10
Controlar el nivel de líquido de frenos en el depósito
1
.
»
Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca MIN
A
:
Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera.
( pág. 181)
14.7 Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
14 EQUIPO DE FRENOS
182
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
EQUIPO DE FRENOS 14
183
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera.
( pág. 184)
F00673-10
Trabajo principal
Extraer el tapón roscado
1
con la membrana
2
.
Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX
A
.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 290)
Montar el tapón roscado
1
con la membrana
2
y apretarlo.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
14 EQUIPO DE FRENOS
184
14.8 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el
disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos
de freno.
Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
F00700-10
Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno
A
.
Espesor mínimo de las pasti-
llas de freno
A
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están
deterioradas ni agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
185
15.1 Desmontar la rueda delantera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla.
( pág. 151)
Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
( pág. 129)
M00914-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo
1
y extraer el encoder del número de revo-
luciones de la rueda
2
del orificio.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
186
M00915-10
Retirar los tornillos
3
de las dos pinzas del freno.
Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente las pinzas
del freno sobre el disco de freno.
Separar con cuidado las pinzas del freno de los discos
de freno, hacia atrás, y dejarlas colgando de un lado sin
tensiones.
Información
Mientras están desmontadas las pinzas del freno no
debe accionarse la maneta del freno de mano.
M00916-10
Soltar unas cuantas vueltas el tornillo
4
.
Soltar los tornillos
5
.
Ejercer presión sobre el tornillo
4
para hacer salir el eje de la
rueda del puño de la horquilla.
Retirar el tornillo
4
.
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
Desmontar siempre la rueda de manera que los
discos de freno no resulten dañados.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
187
Sujetar la rueda delantera y retirar el eje de la rueda. Extraer la
rueda delantera de la horquilla.
Información
No accionar la maneta del freno de mano cuando la
rueda delantera esté desmontada.
M00930-10
Extraer los casquillos distanciadores
6
.
15.2 Montar la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
188
M00930-11
Comprobar que el rodamiento de rueda no está deteriorado ni
desgastado.
» Si el rodamiento de la rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el rodamiento de rueda delantero.
Limpiar y engrasar los anillos de retén
1
y las superficies de
rodadura
A
de los casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 292)
S00776-10
Introducir el casquillo distanciador ancho
2
en el sentido de
marcha hacia la izquierda.
Información
La rueda sensora del ABS se encuentra a la izquierda
en el sentido de marcha.
Introducir el casquillo distanciador
3
estrecho en el sentido
de marcha hacia la derecha.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
189
M00980-10
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos
de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de
aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con
un depurador de frenos.
Limpiar y engrasar el tornillo
4
y el eje de la rueda
5
.
Grasa de larga duración ( pág. 292)
Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla,
colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda.
Información
La rueda sensora del ABS se encuentra a la izquierda
en el sentido de marcha.
La flecha
B
debe mirar hacia el sentido de la marcha.
La posición de la indicación del sentido de la marcha
en los neumáticos puede variar.
Montar y apretar el tornillo
4
.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
190
Prescripción
Tornillo del
eje de la rueda
delantera
M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
Rosca engrasada
M00915-12
Posicionar las pinzas del freno.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Montar los tornillos
6
en ambas pinzas del freno, pero no
apretarlos todavía.
Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que
las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un
punto de resistencia. Fijar la maneta del freno de mano en
posición accionada.
Las pinzas del freno se alinean.
Apretar los tornillos
6
de las dos pinzas del freno.
Prescripción
Tornillo de la
pinza del freno
delantero
M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Retirar la fijación de la maneta del freno de mano.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
191
M00914-12
Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda
7
en el orificio.
Montar y apretar el tornillo
8
.
Prescripción
Tornillo del encoder
del número de revo-
luciones de la rueda
delantera
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero.
( pág. 130)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
M00916-12
Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui-
lla con fuerza varias veces.
Las botellas de la horquilla se alinean.
Apretar los tornillos
9
.
Prescripción
Tornillo del por-
tarruedas
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
192
15.3 Desmontar la rueda trasera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
M00917-01
Trabajo principal
Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de
freno para empujar los pistones de freno hacia atrás.
M00917-10
Retirar el tornillo
1
y extraer el encoder del número de revo-
luciones de la rueda
2
del orificio.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
193
F00716-10
Retirar la tuerca
3
. Retirar el tensor de la cadena
4
.
F00712-10
Extraer el eje de la rueda
5
solo en la medida que sea nece-
sario para poder empujar la rueda trasera hacia delante.
Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible.
Extraer la cadena de la corona y colocarla en la protección de
la corona de la cadena
6
.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de
frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Depositar siempre la rueda de manera que no pue-
dan deteriorarse los discos de freno.
Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda. Extraer la
rueda trasera del basculante.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
194
Información
Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que
accionar el freno de pedal.
Retirar el casquillo distanciador
7
.
15.4 Montar la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidenteUna vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra-
sera no tiene efecto.
Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto
de resistencia.
Trabajo principal
Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda tra-
sera. ( pág. 197)
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
195
D03109-10
Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des-
gastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el rodamiento de la rueda trasera.
Limpiar y engrasar el anillo de retén
1
y la superficie de
rodadura
A
del casquillo distanciador.
Grasa de larga duración ( pág. 292)
Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda y la tuerca.
Grasa de larga duración ( pág. 292)
Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de
la cadena en la rueda trasera.
Levantar la rueda trasera en el basculante y poner en contacto
el disco de freno con la pinza del freno.
F00713-10
Montar el eje de la rueda
2
sin introducirlo hasta el tope.
Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible
y colocar la cadena sobre la corona de la cadena.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
196
F00714-10
Introducir el eje de la rueda hasta el tope y montar el tensor de
la cadena
4
y la tuerca
5
.
Información
Montar los tensores de la cadena
3
y
4
en la misma
posición.
Asegurarse de que los tensores de la cadena se apoyan sobre
los tornillos de ajuste.
Prescripción
A fin de asegurar que la rueda trasera está bien alineada,
las marcas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la
derecha tienen que estar en la misma posición con respecto
a las marcas de referencia
B
.
Apretar la tuerca
5
.
Prescripción
Tuerca del eje
de la rueda tra-
sera
M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Rosca engrasada
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
197
F00715-10
Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda
6
en el orificio.
Montar y apretar el tornillo
7
.
Prescripción
Tornillo del transmi-
sor de impulsos de la
rueda trasera
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas
de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de
resistencia claro.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
15.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Información
La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortigua-
doras. Las gomas amortiguadoras sufren desgaste por uso. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amorti-
guadoras, se deteriora el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
198
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
Desmontar la rueda trasera. ( pág. 192)
M00937-10
Trabajo principal
Comprobar si las gomas amortiguadoras
1
del cubo de la
rueda trasera están deteriorados y desgastados.
» Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
están deterioradas o desgastadas:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de
la rueda trasera.
M00938-10
Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la
corona de la cadena dirigida hacia arriba, e introducir el eje de
la rueda en el cubo.
Controlar la holgura de la corona de la cadena
A
.
Información
La holgura se mide en el exterior de la corona de la
cadena.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
199
Holgura de las gomas amor-
tiguadoras en la rueda tra-
sera
5 mm ( 0,2 in)
»
Si la holgura
A
es mayor que el valor indicado:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de
la rueda trasera.
Trabajo posterior
Montar la rueda trasera. ( pág. 194)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 128)
15.6 Comprobar el estado de los neumáticos
Advertencia
Peligro de accidenteSi revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el control del
vehículo.
Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especiali-
zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
200
Advertencia
Peligro de caídasLos dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento
durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al
comportamiento durante la conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo-
cidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Información
El tipo, el estado y la presión de inflado de los neumáticos influyen en el frenado y el comportamiento del
vehículo.
Los neumáticos desgastados se comportan especialmente mal sobre superficies mojadas.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
201
400602-10
Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cortes,
objetos clavados u otros daños.
» Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros
daños:
Sustituir los neumáticos.
Comprobar la profundidad del perfil.
Información
Deben respetarse las prescripciones nacionales en vigor
sobre la profundidad mínima del perfil.
Profundidad mínima del per-
fil
2 mm ( 0,08 in)
» Si la profundidad del perfil está por debajo del mínimo:
Sustituir los neumáticos.
H01144-10
Comprobar si los neumáticos están envejecidos.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
202
Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neu-
máticos se incluye en la inscripción de los mismos
y puede saberse por las cuatro últimas cifras de la
denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la
semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri-
cación.
KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy
tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste.
» Si los neumáticos tienen más de 5 años:
Sustituir los neumáticos.
15.7 Controlar la presión de inflado de los neumáticos
Información
Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y
se pueden recalentar los neumáticos.
Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neu-
máticos.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
203
400695-01
Desmontar la caperuza de protección.
Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos
fríos.
Presión de inflado de los neumáticos solo / con acompa-
ñante / con la carga útil máxima
Delante: con los neumá-
ticos fríos
2,4 bar (35 psi)
Detrás: con los neumáti-
cos fríos
2,9 bar (42 psi)
» Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con
el valor prescrito:
Corregir la presión de inflado.
Montar de nuevo la caperuza de protección.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
204
16.1 Luz diurna
F00674-01
Advertencia
Peligro de accidenteCon mala visibilidad la luz diurna no
se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce.
En caso de una reducción de visibilidad considerable por
niebla, nevada o lluvia, puede que la conmutación auto-
mática entre luz diurna y luz de cruce solo esté disponi-
ble de forma limitada.
Asegurarse de seleccionar siempre el tipo de alum-
brado adecuado.
En caso necesario, antes de comenzar a circular o con
el vehículo parado, apagar la luz diurna mediante el
menú, de manera que la luz de cruce esté encendida
de forma permanente.
Deben observarse las prescripciones legales relativas a
la luz diurna.
La luz diurna/de posición está integrada en el faro principal.
La luz diurna (DRL) puede conectarse aunque haya buena visibi-
lidad. Activar la luz diurna en el cuadro de instrumentos. El sen-
sor de luminosidad del cuadro de instrumentos asume el control.
Cuando hay buena visibilidad, se desconecta la luz de cruce y se
conecta la luz diurna. Brilla cuatro veces más que la luz de posi-
SISTEMA ELÉCTRICO 16
205
ción. Cuando la luz diurna está desconectada, hace de luz de posi-
ción.
16.2 Desmontar la batería
Advertencia
Peligro de lesionesEl electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona
afectada con agua abundante.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Precaución
Peligro de accidenteSi no se incluye batería o está descargada, pueden deteriorarse los componentes
electrónicos y los dispositivos de seguridad.
No utilice el vehículo nunca con una batería descargada ni sin batería.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
206
Trabajo previo
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición OFF .
Quitar el asiento. ( pág. 135)
D02869-10
Trabajo principal
Mover el bloqueo
1
en el sentido de la flecha.
Abrir la cubierta
2
.
K00691-10
Desconectar el cable del polo negativo
3
de la batería.
Desenchufar el cable del polo positivo
4
de la batería.
Extraer la batería con la funda
5
del compartimento de la
batería.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
207
16.3 Montar la batería
Advertencia
Peligro de lesionesEl electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona
afectada con agua abundante.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Precaución
Peligro de accidenteSi no se incluye batería o está descargada, pueden deteriorarse los componentes
electrónicos y los dispositivos de seguridad.
No utilice el vehículo nunca con una batería descargada ni sin batería.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
208
K00691-11
Trabajo principal
Colocar la batería en el la funda
1
.
Prescripción
El lado plano de la funda de la batería debe estar frente a
los polos.
Posicionar la batería con la funda en el compartimento de la
batería.
Colocar los dos cables del polo positivo
2
y montar y apretar
el tornillo.
Prescripción
Tornillo del polo de
la batería
M6 4,5 Nm
(3,32 lbf ft)
Colocar los dos cables del polo negativo
3
y montar y apretar
el tornillo.
Prescripción
Tornillo del polo de
la batería
M6 4,5 Nm
(3,32 lbf ft)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
209
F00697-10
Cerrar la cubierta
4
y presionarla ligeramente hacia abajo.
La cubierta se enclava de manera audible.
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 135)
Ajustar la fecha y la hora.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
210
16.4 Cargar la batería
Advertencia
Peligro de lesionesEl electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona
afectada con agua abundante.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLas baterías contienen sustancias contaminantes del medio ambiente.
No desechar las baterías en la basura doméstica.
Depositar las baterías en un centro de recogida de baterías usadas.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
211
Información
La batería se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la duración de la batería.
Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil.
Si se sobrepasa la corriente, la tensión y el tiempo de carga, el electrolito sale a través de las válvulas de
seguridad. Esto provoca que la batería pierda capacidad.
Si la batería se arranca descargada, debe cargarse inmediatamente.
Si se realiza una parada prolongada con la batería descargada, se producen la descarga completa y la sul-
fatación, y se destruye la batería.
La batería no requiere mantenimiento; es decir, se suprime el control del nivel de ácido.
Si no se utiliza un cargador KTM para cargar la batería, deberá desmontarse para realizar la carga. De lo
contrario, podría producirse una sobretensión que dañaría los componentes electrónicos. Cargar la batería
siguiendo las instrucciones de la carcasa de la misma.
Trabajo previo
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición OFF .
Quitar el asiento. ( pág. 135)
16 SISTEMA ELÉCTRICO
212
D02869-10
Trabajo principal
Mover el bloqueo
1
en el sentido de la flecha.
Abrir la cubierta
2
.
D02871-10
Separar los dos cables del polo negativo
3
de la batería para
prevenir posibles daños en el sistema electrónico de a bordo.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
213
M00775-01
Conectar el cargador a la batería. Encender el cargador.
Cargador para baterías (58429074000)
Información
Este cargador también permite comprobar la tensión
en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el
alternador. Además, este aparato impide que se sobre-
cargue la batería.
Cargar la batería como máximo al 10 % de la capaci-
dad indicada en la carcasa de la batería.
Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo
de la batería.
Prescripción
No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo
de carga.
Si no se utiliza la motoci-
cleta, recargar la batería
periódicamente
3 meses
16 SISTEMA ELÉCTRICO
214
D02871-10
Conectar los dos cables del polo negativo
3
a la batería.
Prescripción
Tornillo del polo de
la batería
M6 4,5 Nm
(3,32 lbf ft)
F00697-10
Cerrar la cubierta
4
y presionarla ligeramente hacia abajo.
La cubierta se enclava de manera audible.
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 135)
Ajustar la fecha y la hora.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
215
16.5 Sustituir el fusible principal
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
No puentee ni repare los fusibles.
Trabajo previo
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición OFF .
Quitar el asiento. ( pág. 135)
K00694-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos
1
y
2
.
Levantar ligeramente el carenado trasero
3
.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
216
K00696-10
Quitar las cubiertas de protección
4
.
F00696-10
Retirar el fusible principal
5
defectuoso.
Información
Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la
rotura del alambre fusible
A
.
En el relé de arranque se encuentra el fusible de
repuesto
6
.
Con el fusible principal se protegen todos los consumi-
dores eléctricos del vehículo.
Introducir el nuevo fusible principal.
Fusible (58011109130) ( pág. 279)
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Montar las cubiertas de protección.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
217
Consejo
Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé de
arranque para que esté disponible en caso de necesi-
dad.
K00694-10
Posicionar el carenado trasero
3
.
La protección térmica está colocada correctamente.
Montar y apretar el tornillo
2
.
Prescripción
Tornillo del carenado
trasero
M5x12 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo
1
.
Prescripción
Tornillo del carenado
trasero
M5x17 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 135)
Ajustar la fecha y la hora.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
218
16.6 Cambiar fusibles en la caja de fusibles
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
No puentee ni repare los fusibles.
Información
La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del
asiento.
Trabajo previo
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición OFF .
Quitar el asiento. ( pág. 135)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
219
F00698-10
Trabajo principal
Abrir la tapa de la caja de fusibles
1
.
F00699-10
Controlar los fusibles.
Información
Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la
rotura del alambre fusible
A
.
Extraer el fusible defectuoso.
Prescripción
Fusibles res - 10 A - Fusibles de repuesto
Fusible 1 - 10 A - Alimentación de tensión de las unidades
de mando y los componentes
Fusible 2 - 10 A - Equipos adicionales opcionales
Fusible 3 - 15 A - Unidad hidráulica del ABS
Fusible 4 - 25 A - Bomba de recirculación del ABS
Fusible 5 - No ocupado
16 SISTEMA ELÉCTRICO
220
Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (58011109110) ( pág. 279)
Fusibles (58011109115) ( pág. 279)
Fusibles (58011109125) ( pág. 279)
Consejo
Colocar un fusible de repuesto nuevo para casos de
necesidad.
Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico.
Cerrar la tapa de la caja de fusibles.
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 135)
16.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro
Trabajo previo
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición OFF .
Quitar el asiento. ( pág. 135)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 153)
Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 164)
Desmontar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 155)
Desmontar el parabrisas. ( pág. 169)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
221
F00675-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos
1
.
Quitar la cubierta del faro hacia delante.
F00676-10
Desenchufar el conector
2
.
Colocar la cubierta del faro sobre un paño suave para evitar
que el faro resulte dañado.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
222
16.8 Montar la cubierta del faro con el faro
F00676-11
Trabajo principal
Enchufar el conector
1
del faro.
Comprobar el funcionamiento del alumbrado.
Colocar la cubierta del faro en su posición.
F00675-11
Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Tornillo del faro M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el parabrisas. ( pág. 169)
Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 159)
Montar la cubierta del depósito. ( pág. 167)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
223
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 154)
Montar el asiento. ( pág. 135)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 228)
16.9 Cambiar la bombilla de la luz de cruce
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición OFF .
Quitar el asiento. ( pág. 135)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 153)
Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 164)
Desmontar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 155)
Desmontar el parabrisas. ( pág. 169)
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 220)
16 SISTEMA ELÉCTRICO
224
F00677-10
Trabajo principal
Presionar la bombilla del faro
1
ligeramente en el portalám-
paras, girarla hasta el tope en sentido antihorario y extraerla.
Desenchufar el conector
2
.
F00678-10
Conectar el conector
2
a la nueva bombilla del faro.
Luz de cruce (H11 / portalámparas PGJ19-2) ( pág. 279)
Colocar la bombilla del faro
1
en el portalámparas y girarla
en sentido horario hasta el tope.
La bombilla del faro queda bloqueada en el portalámpa-
ras.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 222)
Montar el parabrisas. ( pág. 169)
Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 159)
Montar la cubierta del depósito. ( pág. 167)
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 154)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
225
Montar el asiento. ( pág. 135)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 228)
16.10 Sustituir la bombilla de la luz de carretera
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición OFF .
Quitar el asiento. ( pág. 135)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 153)
Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 164)
Desmontar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 155)
Desmontar el parabrisas. ( pág. 169)
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 220)
16 SISTEMA ELÉCTRICO
226
F00679-10
Trabajo principal
Presionar la bombilla del faro
1
ligeramente en el portalám-
paras, girarla hasta el tope en sentido antihorario y extraerla.
Desenchufar el conector
2
.
F00680-10
Conectar el conector
2
a la nueva bombilla del faro.
Luz de carretera (H11 / portalámparas PGJ19-2)
( pág. 279)
Colocar la bombilla del faro
1
en el portalámparas y girarla
en sentido horario hasta el tope.
La bombilla del faro queda bloqueada en el portalámpa-
ras.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 222)
Montar el parabrisas. ( pág. 169)
Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 159)
Montar la cubierta del depósito. ( pág. 167)
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 154)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
227
Montar el asiento. ( pág. 135)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 228)
16.11 Sustituir la bombilla del intermitente
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
F00681-10
Retirar el tornillo de la parte delantera del cristal dispersor.
Quitar el cristal dispersor
1
con cuidado.
Presionar la bombilla
2
ligeramente en el portalámparas,
girarla aproximadamente 30° en sentido antihorario y extraerla
del portalámparas.
Información
Tener cuidado de no tocar el reflector con los dedos y
de que no se ensucie de grasa.
Presionar la nueva bombilla ligeramente en el portalámparas y
girarla en sentido horario hasta el tope.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
228
Intermitente (RY10W / portalámparas BAU15s)
( pág. 279)
Comprobar que el intermitente funcione correctamente.
Colocar el cristal dispersor.
Información
Enganchar el talón
A
en la escotadura
B
.
Introducir el tornillo y primero girarlo en sentido antihorario
hasta que encaje en el paso de rosca con un pequeño tirón.
Apretar ligeramente el tornillo.
16.12 Comprobar el ajuste del faro
400726-10
Estacionar el vehículo en una superficie plana delante de una
pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro de
la luz de cruce.
Hacer otra marca a la distancia
B
por debajo de la primera.
Prescripción
Distancia
B
5 cm (2 in)
Colocar el vehículo en posición vertical a la distancia
A
frente a la pared y encender la luz de cruce.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
229
Prescripción
Distancia
A
5 m (16 ft)
A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta
junto con el equipaje y el acompañante.
Comprobar el ajuste del faro.
El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar-
cha con conductor, equipaje y acompañante debe estar
exactamente en la marca inferior.
» Si el límite claro-oscuro no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la distancia de alumbrado del faro.
( pág. 229)
16.13 Ajustar la distancia de alumbrado del faro
Trabajo previo
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 228)
Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla.
( pág. 151)
16 SISTEMA ELÉCTRICO
230
F00693-10
Trabajo principal
Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de
ajuste
1
.
Información
Girando en sentido horario se aumenta el alcance de la
luz; girando en sentido antihorario se reduce el alcance
de la luz.
La carga puede provocar que sea necesario corregir la
distancia de alumbrado del faro.
400726-11
Ajustar el faro a la marca
B
.
Prescripción
El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar-
cha con conductor, equipaje y acompañante debe estar
exactamente en la marca inferior
B
.
Trabajo posterior
Montar el panel inferior de la tija de la horquilla.
( pág. 152)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
231
16.14 Activar y desactivar la llave de encendido
Información
La llave de programación naranja únicamente debe utilizarse para las operaciones de activación y desacti-
vación.
En caso de pérdida o sustitución de una llave de encendido negra, se deberán activar o desactivar todas
las llaves de encendido negras utilizando la llave de programación naranja. De esta manera se evita que
el vehículo pueda ponerse en marcha sin autorización utilizando la llave de encendido negra que se ha
perdido.
Se pueden activar y desactivar hasta cuatro llaves de encendido negras. Únicamente funcionan las llaves
de encendido negras que se han programado durante el procedimiento de activación. Las llaves de encen-
dido negras que no se hayan programado durante el procedimiento de activación no funcionarán, aunque
pueden programarse de nuevo en otro procedimiento de activación.
401114-10
Pérdida de una llave de encendido negra (se dispone de más llaves de
encendido negras):
El procedimiento que se explica a continuación desactiva
todas las llaves de encendido negras activadas que no se
hayan incluido en él.
Poner el interruptor de parada de emergencia en la posi-
ción ON .
16 SISTEMA ELÉCTRICO
232
F00694-01
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura
de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Insertar la llave de encendido negra en la cerradura de
encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de
encendido negra a la posición OFF .
Quitar la llave de encendido negra.
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura
de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
SISTEMA ELÉCTRICO 16
233
El testigo de control del bloqueo de arranque parpa-
dea el número de veces correspondiente a la cantidad
de llaves de encendido negras que están operativas y
una vez más por la llave de programación naranja. En
este caso, dos veces.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Se ha desactivado la llave de encendido negra extra-
viada.
La llave de encendido negra vuelve a estar activada.
401114-11
Pérdida de todas las llaves de encendido negras (no se dispone de más
llaves de encendido negras):
Este procedimiento es necesario para evitar el uso no autori-
zado de una llave de encendido negra en caso de haberla per-
dido.
Poner el interruptor de parada de emergencia en la posi-
ción ON .
16 SISTEMA ELÉCTRICO
234
F00694-01
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura
de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque parpa-
dea el número de veces correspondiente a la cantidad
de llaves de encendido negras que están operativas y
una vez más por la llave de programación naranja. En
este caso solo una vez, puesto que todas las llaves de
encendido negras están desactivadas.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Todas las llaves de encendido negras están desactiva-
das.
Pedir y activar una llave de encendido negra nueva utili-
zando el número de llave indicado en la KEYCODECARD.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
235
Activar hasta tres llaves de encendido negras:
Poner el interruptor de parada de emergencia en la posi-
ción ON .
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura
de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Insertar la llave de encendido negra en la cerradura de
encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de
encendido negra a la posición OFF .
Quitar la llave de encendido negra.
Si fuera necesario activar otras dos llaves de encendido
negras, repetir las últimas operaciones con la llave de
encendido correspondiente.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
236
Cuando se haya activado la última llave de encendido
negra, insertar la llave de programación naranja en la
cerradura de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque parpa-
dea el número de veces correspondiente a la cantidad
de llaves de encendido negras que están operativas y
una vez más por la llave de programación naranja.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Información
La activación de la llave de encendido ha finali-
zado.
Activar cuatro llaves de encendido negras:
Poner el interruptor de parada de emergencia en la posi-
ción ON .
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura
de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de progra-
mación naranja a la posición ON .
SISTEMA ELÉCTRICO 16
237
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de pro-
gramación naranja a la posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Insertar la llave de encendido negra en la cerradura de
encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encen-
dido negra a la posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se
ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de
encendido negra a la posición OFF .
Quitar la llave de encendido negra.
Si fuera necesario activar otras tres llaves de encendido
negras, repetir las últimas operaciones con la llave de
encendido correspondiente.
Información
Cuando se haya activado la cuarta llave de encen-
dido negra, el proceso de programación ha finali-
zado.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
238
16.15 Conector de diagnóstico
F00730-10
El conector de diagnóstico
1
se encuentra debajo del asiento del
acompañante.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17
239
17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
240
El radiador está completamente lleno.
Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal.
F00683-10
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación
1
.
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar-
cas MIN y MAX.
» Si el depósito de compensación no contiene líquido refri-
gerante:
Controlar la hermeticidad del sistema de refrigera-
ción.
Información
¡No encender la motocicleta!
Llenar con líquido refrigerante/purgar el aire del sis-
tema de refrigeración.
» Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compen-
sación no coincide con el valor prescrito, pero todavía no
está vacío:
Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de
compensación. ( pág. 241)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17
241
17.2 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
El radiador está completamente lleno.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
242
Trabajo previo
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación. ( pág. 239)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 153)
Información
Desmontar solo el lado derecho.
F00684-10
Trabajo principal
Desmontar la tapa
1
del depósito de compensación.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17
243
F00683-01
Introducir líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la
cota prescrita.
Prescripción
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar-
cas MIN y MAX.
Líquido refrigerante ( pág. 290)
Montar la tapa del depósito de compensación.
Trabajo posterior
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 154)
18 ADAPTAR EL MOTOR
244
18.1 "Drive Mod"
402432-01
Posibles estados
Sport Nivel de potencia homologado con una respuesta muy
directa, el control de tracción permite un deslizamiento alto
en la rueda trasera
Street Nivel de potencia homologado con una respuesta
equilibrada, el control de tracción permite un deslizamiento
normal en la rueda trasera
RAIN Nivel de potencia reducido homologado para mejorar
la maniobrabilidad, el control de tracción permite un desliza-
miento normal en la rueda trasera
OFFROAD (opcional) Nivel de potencia reducido homolo-
gado para mejorar la maniobrabilidad, el control de tracción
permite un deslizamiento alto en la rueda trasera
El menú "Drive Mod" permite seleccionar diferentes reglajes para el
vehículo. Están disponibles las opciones "SPORT", "STREET", "RAIN"
y "OFFROAD" (opcional).
En la parte derecha del display combinado se indica el último
modo de conducción seleccionado.
Información
El modo de conducción seleccionado influye en el ABS.
ADAPTAR EL MOTOR 18
245
18.2 Control de tracción (TC)
M00864-01
El control de tracción (TC) reduce el par motor en caso de pro-
ducirse una pérdida de tracción en la rueda trasera. No obstante,
algunos ajustes del control de tracción requieren un ligero desliza-
miento en la rueda trasera. Por ejemplo: Offroad (opcional).
Información
Cuando el control de tracción está desconectado, la rueda
trasera podría patinar al acelerar fuerte o al circular por
superficies con poca adherencia. ¡Peligro de caída!
El control de tracción se activa de nuevo después de
conectar el encendido.
El control de tracción se controla a través del menú "Drive Mod"
( pág. 244) del cuadro de instrumentos. El control de tracción
se puede desconectar en el menú "MTC/ABS".
Información
Cuando el control de tracción está actuando, el testigo
TC parpadea.
Cuando el control de tracción está desconectado, el testigo
TC permanece iluminado.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
246
19.1 Controlar el nivel de aceite del motor
Información
El consumo de aceite depende del estilo de conducción y de las condiciones de uso.
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superfi-
cie horizontal.
401696-11
Trabajo principal
Controlar el nivel de aceite del motor en la mirilla.
Información
Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego
realizar el control.
El nivel de aceite del motor debe estar en el área superior
B
de la mirilla de aceite del motor.
»
Si el nivel de aceite del motor está en el área
A
de la
mirilla:
No rellenar aceite del motor.
»
Si el nivel de aceite del motor está en el área
B
de la
mirilla:
Se puede rellenar aceite del motor.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19
247
»
Si el nivel de aceite del motor está en el área
C
de la
mirilla:
Rellenar aceite del motor. ( pág. 254)
19.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite
Advertencia
Peligro de quemadurasEl aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas
durante el funcionamiento de la motocicleta.
Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Trabajo previo
Desmontar el protector del motor. ( pág. 170)
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
248
F00701-10
Trabajo principal
Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada
sobre el caballete lateral.
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Retirar los tapones roscados de vaciado del motor
1
con los
imanes, las juntas tóricas y los tamices de aceite.
F00701-11
Retirar los tornillos
2
. Desmontar la tapa del filtro de
aceite
3
con la junta tórica.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19
249
F00702-10
Extraer el filtro de aceite
4
de la carcasa del filtro de aceite.
Tenazas del anillo de retención (51012011000)
Vaciar completamente el aceite del motor.
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
F00703-10
Montar un filtro de aceite nuevo
4
.
Información
Introducir el filtro de aceite solo con la mano.
Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar
la tapa del filtro de aceite
3
.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
250
F00701-12
Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Demás tornillos del
motor
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
100773-12
Limpiar a fondo los imanes
A
y los tamices de aceite
B
de
los tapones roscados de vaciado del motor.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19
251
F00701-10
Montar y apretar los tapones roscados de vaciado del
motor
1
con los imanes, las juntas tóricas y los tamices de
aceite.
Prescripción
Tapón roscado de
vaciado del aceite
M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
F00682-10
Preparar la cantidad de llenado total.
Aceite del motor
Temperatura exterior:
0 °C ( 32 °F)
3,60 l
(3,8 qt.)
Aceite del motor
(SAE 10W/50)
( pág. 288)
Aceite del motor
Temperatura exterior:
< 0 °C (< 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 5W/40)
( pág. 288)
Llenar el aceite en dos fases.
Retirar el tapón roscado
5
y añadir la primera cantidad par-
cial.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
252
Aceite del motor (1.ª
cantidad parcial)
aprox.
Temperatura exterior:
0 °C ( 32 °F)
3,0 l (3,2 qt.) Aceite del motor
(SAE 10W/50)
( pág. 288)
Aceite del motor (1.ª
cantidad parcial)
aprox.
Temperatura exterior:
< 0 °C (< 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 5W/40)
( pág. 288)
Montar el tapón roscado
5
.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando
arranque o deje en marcha el motor en un espacio
cerrado.
Arrancar el motor y comprobar la estanqueidad.
Parar el motor.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19
253
F00704-10
Retirar el tapón roscado y añadir la segunda cantidad parcial
hasta la marca superior
A
de la mirilla de aceite del motor.
Aceite del motor (2.ª
cantidad parcial)
aprox.
Temperatura exterior:
0 °C ( 32 °F)
0,60 l
(0,63 qt.)
Aceite del motor
(SAE 10W/50)
( pág. 288)
Aceite del motor (2.ª
cantidad parcial)
aprox.
Temperatura exterior:
< 0 °C (< 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 5W/40)
( pág. 288)
Montar el tapón roscado.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando
arranque o deje en marcha el motor en un espacio
cerrado.
Arrancar el motor y comprobar la estanqueidad.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
254
Trabajo posterior
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 246)
Montar el protector del motor. ( pág. 170)
19.3 Rellenar aceite del motor
Información
La falta de aceite del motor y utilizar aceite del motor de mala calidad provocan un desgaste del motor.
Un nivel de aceite del motor demasiado alto puede ocasionar daños en el motor.
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superfi-
cie horizontal.
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 246)
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19
255
F00682-11
Trabajo principal
Retirar el tapón roscado
1
.
F00695-10
Llenar aceite del motor hasta la marca superior
A
de la miri-
lla de aceite del motor.
Condición
Temperatura exterior: 0 °C ( 32 °F)
Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 288)
Condición
Temperatura exterior: < 0 °C (< 32 °F)
Aceite del motor (SAE 5W/40) ( pág. 288)
Información
Para sacar un rendimiento óptimo del aceite del motor,
se recomienda no mezclar aceites diferentes.
En caso necesario, KTM recomienda sustituir el aceite.
Montar el tapón roscado.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
256
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando
arranque o deje en marcha el motor en un espacio
cerrado.
Arrancar el motor y comprobar la hermeticidad.
Trabajo posterior
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 246)
LIMPIEZA, CUIDADO 20
257
20.1 Limpiar la motocicleta
Indicación
Daños materialesSi se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los
componentes.
El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes,
etc.
Una presión excesiva provoca averías y destroza los componentes.
No oriente el chorro de agua directamente hacia los componentes eléctricos, los conectores, los cables bow-
den ni los cojinetes.
Mantenga una distancia mínima entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente.
Distancia mínima 60 cm (23,6 in)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
Limpiar la motocicleta de manera regular para que conserve su valor y aspecto durante mucho tiempo.
Durante la limpieza, evitar que la luz del sol directamente en la motocicleta.
20 LIMPIEZA, CUIDADO
258
401061-01
Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua
al interior.
En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro
de agua suave.
Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle-
tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 292)
Información
Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de moto-
cicletas convencional y una esponja suave.
No aplicar el limpiador de motocicletas sobre el vehí-
culo seco, primero debe mojarse siempre con agua.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, deberá
limpiarse con agua fría. El agua caliente potenciaría los
efectos de la sal.
Después de limpiar la motocicleta a fondo con un chorro de
agua suave, secarla bien.
Retirar el tapón de cierre del sistema de escape.
LIMPIEZA, CUIDADO 20
259
Advertencia
Peligro de accidenteLa humedad y la suciedad afec-
tan al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la
humedad y la suciedad de las pastillas de freno y
los discos de freno.
Después de limpiar, recorrer un pequeño trayecto, hasta que el
motor alcance la temperatura de servicio.
Información
El calor hace que se evapore el agua de los lugares
inaccesibles del motor y el equipo de frenos.
Retraer las cubiertas de protección de los conjuntos de los
puños para que se pueda evaporar el agua que haya penetrado
dentro.
Cuando la motocicleta esté fría, lubricar todos los puntos de
deslizamiento y apoyo.
Limpiar la cadena. ( pág. 136)
Tratar las piezas metálicas desnudas con medio anticorrosivo
(excepto los discos de freno y el sistema de escape).
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
( pág. 293)
20 LIMPIEZA, CUIDADO
260
Tratar las piezas pintadas con un producto de cuidado de pin-
tura no agresivo.
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura
( pág. 293)
Información
No pulir las piezas de plástico que son mate cuando
la motocicleta está recién salida de fábrica, ya que la
calidad del material podría verse gravemente afectada.
Las piezas de plástico y con recubrimiento de polvo deben tra-
tarse siempre con productos de cuidado y limpieza no agresi-
vos.
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas
metálicas y de plástico ( pág. 292)
Engrasar con aceite la cerradura de encendido y del manillar,
la cerradura del depósito y la cerradura del asiento.
Spray de aceite universal ( pág. 293)
LIMPIEZA, CUIDADO 20
261
20.2 Trabajos de revisión y cuidado para el invierno
Información
Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este
motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la sal de deshielo.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, al terminar de circular deberá limpiarse con agua fría. El
agua caliente potenciaría los efectos de la sal.
401060-01
Limpiar la motocicleta. ( pág. 257)
Limpiar los frenos.
Información
SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con
sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin
desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secar-
las completamente.
Después de circular por carreteras con sal antihielo,
limpiar la motocicleta a fondo con agua fría, y secarla
bien.
Tratar el motor, el basculante y todas las demás piezas desnu-
das o galvanizadas (excepto los discos de freno) con un medio
anticorrosión con base de cera.
20 LIMPIEZA, CUIDADO
262
Información
No debe permitirse que el medio anticorrosión llegue a
los discos de freno. Si lo hace, la eficacia de los frenos
disminuiría considerablemente.
Limpiar la cadena. ( pág. 136)
ALMACENAMIENTO 21
263
21.1 Almacenamiento
Información
Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi-
dades siguientes.
Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des-
gastadas. Si fuera necesario realizar algún mantenimiento, reparación o modificación, realizarlos mientras
la motocicleta esté fuera de servicio (menores volúmenes de trabajo en los talleres). De esta manera se
evitará los tiempos de espera largos que se producen en los talleres al principio de la temporada.
401058-01
Al realizar el último repostaje antes de parar la motocicleta,
mezclar aditivo para el combustible.
Aditivo de combustible ( pág. 292)
Repostar combustible. ( pág. 118)
Limpiar la motocicleta. ( pág. 257)
Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los
tamices de aceite. ( pág. 247)
Controlar el nivel del líquido refrigerante y la protección anti-
congelante.
Controlar la presión de inflado de los neumáticos.
( pág. 202)
Desmontar la batería. ( pág. 205)
21 ALMACENAMIENTO
264
Prescripción
Temperatura de almacena-
miento de la batería, sin
incidencia directa del sol
0 35 °C (32 95 °F)
Cargar la batería. ( pág. 210)
Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan
cambios de temperatura excesivos.
Cubrir la motocicleta con una lona o una manta transpirables.
Información
No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con-
cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se
formaría corrosión.
Es muy malo poner el marcha el motor solo brevemente
cuando la motocicleta está fuera de servicio. Debido a
que el motor no tiene tiempo de calentarse suficiente-
mente, el vapor de agua que se genera durante la com-
bustión se condensa y provoca oxidación en las válvulas
y en el equipo de escape.
ALMACENAMIENTO 21
265
21.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento
401059-01
Montar la batería. ( pág. 207)
Información
Si se ha desmontado la batería, se deberán ajustar la
fecha y la hora.
Realizar los trabajos de inspección y cuidado antes de cada
puesta en servicio. ( pág. 102)
Realizar un recorrido de prueba.
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO
266
Avería Posible causa Medida
No se muestra nada en el dis-
play del cuadro de instrumen-
tos
Fusible 1 fundido Cambiar fusibles en la caja de fusibles.
( pág. 218)
El fusible principal se ha fun-
dido
Sustituir el fusible principal.
( pág. 215)
Batería descargada Cargar la batería. ( pág. 210)
Comprobar la corriente de reposo.
Cerradura de encendido y del
manillar defectuosa
Controlar la cerradura de encendido y
del manillar.
El motor no gira al accionar del
botón del motor de arranque
El interruptor de parada de
emergencia está desconectado
Poner el interruptor de parada de
emergencia en la posición ON .
Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el
motor. ( pág. 103)
Batería descargada Cargar la batería. ( pág. 210)
Comprobar la corriente de reposo.
Sistema de arranque de seguri-
dad defectuoso
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
Centralita electrónica EFI no
activada
Activar la centralita electrónica
EWS.
Fallo en comunicación CAN-
Bus
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 22
267
Avería Posible causa Medida
El motor no gira al accionar del
botón del motor de arranque
Se ha producido un error en
la centralita electrónica del
motor.
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
Se ha producido un error en la
centralita electrónica MCU.
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
El motor gira solamente si se
ha accionado la maneta del
embrague
Hay una marcha acoplada Poner el cambio de marchas en punto
muerto .
Sistema de arranque de seguri-
dad defectuoso
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
El motor gira, a pesar de haber
una marcha acoplada
Sistema de arranque de seguri-
dad defectuoso
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
El motor gira pero no arranca El conector de la manguera de
combustible no está enchufada
Conectar el conector de la manguera
de combustible.
Error en el sistema de inyec-
ción de combustible
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
El combustible no tiene sufi-
ciente calidad
Llenar un combustible adecuado.
El motor se apaga durante la
marcha
Falta de combustible Repostar combustible. ( pág. 118)
Error en el sistema de inyec-
ción de combustible
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
El testigo de control de fallo de
funcionamiento se ilumina
Error en el sistema de inyec-
ción de combustible
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO
268
Avería Posible causa Medida
El testigo de control del ABS se
ilumina
Fusible del ABS fundido Cambiar fusibles en la caja de fusibles.
( pág. 218)
Mucha diferencia entre el régi-
men de revoluciones de las rue-
das delantera y trasera
Parar, desconectar el encendido y
arrancar de nuevo.
Fallo de funcionamiento del
ABS
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
Consumo elevado de aceite El nivel del aceite del motor es
demasiado alto
Controlar el nivel de aceite del motor.
( pág. 246)
La viscosidad del aceite del
motor es insuficiente
Sustituir el aceite del motor y el fil-
tro de aceite, limpiar los tamices de
aceite. ( pág. 247)
Batería descargada Las luces de emergencia están
conectadas
Desconectar las luces de emergencia.
Cargar la batería. ( pág. 210)
El alternador no recarga la
batería
Comprobar la tensión de carga.
No se ha desconectado el
encendido al estacionar el
vehículo
Cargar la batería. ( pág. 210)
DATOS TÉCNICOS 23
269
23.1 Motor
Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposi-
ción en V a 75°, refrigeración por agua
Cilindrada 1.050 cm³ (64,08 cu in)
Carrera 63 mm (2,48 in)
Diámetro 103 mm (4,06 in)
Relación de compresión 13,0:1
Régimen de ralentí 1.300 1.500 rpm
Distribución Dos árboles de levas en cabeza, 4 válvulas por cilin-
dro, accionados mediante una cadena
Válvula - Diámetro del platillo de la válvula
Admisión 42 mm (1,65 in)
Escape 34 mm (1,34 in)
Juego de las válvulas
Escape a: 20 °C (68 °F) 0,25 0,30 mm (0,0098 0,0118 in)
Admisión a: 20 °C (68 °F) 0,10 0,15 mm (0,0039 0,0059 in)
Cojinetes del cigüeñal Cojinete deslizante
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Pistón Aleación, forjada
Segmento 1 segmento rectangular, 1 segmento raspador, 1 seg-
mento rascador de aceite
23 DATOS TÉCNICOS
270
Lubricación del motor Engrase a presión con circuito cerrado con 3 bombas
de rotor
Desmultiplicación primaria 40:76
Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite / con accio-
namiento hidráulico
Cambio Cambio de garras de 6 velocidades
Desmultiplicación del cambio
marcha 12:35
marcha 15:32
marcha 18:30
marcha 20:27
marcha 24:27
marcha 27:26
Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin
contactos, ajuste digital del encendido
Alternador 12 V, 450 W
Bujía
Bujía interior NGK LKAR9BI10
Bujía exterior NGK LMAR7DI-10
Distancia entre electrodos en la bujía 1,0 mm (0,039 in)
DATOS TÉCNICOS 23
271
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del
líquido refrigerante mediante una bomba de agua
Ayuda para el arranque Motor de arranque
23.2 Pares de apriete del motor
Tornillo de la chapa amortiguadora EJOT ALtracs
®
M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción de
la tapa trasera de las válvulas
EJOT ALtracs
®
M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft)
Abrazadera para mangueras en la
brida de aspiración
M4 1,5 Nm (1,11 lbf ft)
Demás tornillos del motor M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Eyector de aceite M5 2 Nm (1,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de los semico-
jinetes
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la mirilla de aceite del
motor
M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo de retención del cojinete M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del sensor de detección de
marcha acoplada
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
23 DATOS TÉCNICOS
272
Tornillo del transmisor de impulsos M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Demás tornillos del motor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Espárrago del cárter de distribu-
ción
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tapón roscado del empalme de
depresión
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de enclavamiento del cam-
bio
M6 12.9 18 Nm (13,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la conexión del líquido
refrigerante en la culata
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la palanca de enclava-
miento
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa de la bomba de
aceite
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa de la bomba de
agua
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa de las válvulas M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del embrague M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de purga de aire de la tapa
de la bomba de agua
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del anillo del piñón libre M6 10.9 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite
®
648™
DATOS TÉCNICOS 23
273
Tornillo del cárter del motor M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del estátor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del motor de arranque M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del pedal de cambio M6 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del piñón de la bomba de
agua
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del resorte del embrague M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo del soporte del piñón libre M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del torreón del árbol de
levas
M6 10.9 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tuercas de la culata M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Inyector 100 M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Espárrago de la brida del equipo
de escape
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tapón roscado de la fijación del
cigüeñal
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo de la carcasa del motor Tornillo de dilatación M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS
274
Tornillo del carril de guiado de la
cadena de distribución
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del carril de tensado de la
cadena de distribución
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del intercambiador de
calor
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del torreón del árbol de
levas
M8 10.9 1er apriete
10 Nm (7,4 lbf ft)
apriete
18 Nm (13,3 lbf ft)
Tornillo del torreón del árbol de
levas
M8 10.9 1er apriete
8,5 Nm (6,27 lbf ft)
apriete
14,5 Nm (10,7 lbf ft)
Se aplica sólo si se utiliza:
Cabezal de llave Allen
(61229025000)
Tornillo del soporte del motor M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Bujía M10x1 11 Nm (8,1 lbf ft)
Presóstato de aceite M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tapón roscado del eje de la
palanca de arrastre
M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tapón roscado del sistema de
lubricación del embrague
M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 23
275
Tornillo del cojinete de la biela M10x1 1er apriete
25 Nm (18,4 lbf ft)
apriete
30 Nm (22,1 lbf ft)
3er apriete
90°
Tornillo para desbloqueo del tensor
de la cadena de distribución
M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la culata M11x1,5 Secuencia de apriete:
apretar en cruz
1er apriete
15 Nm (11,1 lbf ft)
apriete
30 Nm (22,1 lbf ft)
apriete
90°
apriete
90°
Engrasado con aceite del motor
Bujía M12x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft)
Sensor de temperatura del líquido
refrigerante
M12x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo del rotor Tornillo de dilatación M12x1,5 115 Nm (84,8 lbf ft)
Tapón roscado de vaciado del
aceite
M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS
276
Tuerca del pinón de la cadena M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tuerca del disco de arrastre del
embrague
M22x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tapón roscado del tensor de la
cadena de distribución
M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo en de la tapa del alterna-
dor
M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tuerca de la rueda primaria M33LHx1,5 130 Nm (95,9 lbf ft)
Loctite
®
243™
23.3 Cantidades de llenado
23.3.1 Aceite del motor
Aceite del motor
Temperatura exterior: 0 °C
( 32 °F)
3,60 l (3,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50)
( pág. 288)
Aceite del motor
Temperatura exterior: < 0 °C
(< 32 °F)
Aceite del motor (SAE 5W/40)
( pág. 288)
23.3.2 Líquido refrigerante
Líquido refrigerante 2,40 l (2,54 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 290)
DATOS TÉCNICOS 23
277
23.3.3 Combustible
Reserva de combustible aprox. 3,5 l (3,7 qt.)
Capacidad total del depósito de
combustible aprox.
23 l (6,1 US gal) Gasolina súper sin plomo (95
octanos / RON 95 / PON 91)
( pág. 289)
23.4 Chasis
Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de
acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo
Horquilla WP Performance Systems Up Side Down 4357 RONA
Amortiguador WP Performance Systems 4618 Emulsion
Recorrido de la suspensión
Delante 185 mm (7,28 in)
Detrás 190 mm (7,48 in)
Equipo de frenos
Delante Freno de doble disco con pinzas del freno de cuatro
émbolos atornilladas radialmente, discos de freno con
apoyo flotante
Detrás Freno monodisco con pinza del freno de dos émbolos,
disco de freno con apoyo flotante
Diámetro de los discos de freno
23 DATOS TÉCNICOS
278
Delante 320 mm (12,6 in)
Detrás 267 mm (10,51 in)
Límite de desgaste de los discos de freno
Delante 4 mm (0,16 in)
Detrás 4,5 mm (0,177 in)
Presión de inflado de los neumáticos solo / con acompañante / con la carga útil máxima
Delante: con los neumáticos fríos 2,4 bar (35 psi)
Detrás: con los neumáticos fríos 2,9 bar (42 psi)
Transmisión secundaria 17:42
Cadena Anillo X 5/8 x 5/16” (525)
Ángulo de la dirección
64°
Distancia entre ejes 1.560 ± 15 mm (61,42 ± 0,59 in)
Altura del asiento sin carga 850 mm (33,46 in)
Altura libre sobre el suelo sin carga 220 mm (8,66 in)
Peso sin combustible aprox. 212 kg (467 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 175 kg (386 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 300 kg (661 lb.)
Peso máximo admisible 450 kg (992 lb.)
DATOS TÉCNICOS 23
279
23.5 Sistema eléctrico
Batería YTZ14S Tensión de la batería: 12 V
Capacidad nominal: 11,2 Ah
exenta de mantenimiento
Fusibles 58011109110 10 A
Fusibles 58011109115 15 A
Fusibles 58011109125 25 A
Fusible 58011109130 30 A
Luz de cruce H11 / portalámparas PGJ19-2 12 V
55 W
Luz de carretera H11 / portalámparas PGJ19-2 12 V
55 W
Luz de posición LED
Luces de mando y testigos de con-
trol
LED
Intermitente RY10W / portalámparas BAU15s 12 V
10 W
Piloto trasero LED
Luz de freno LED
Alumbrado de la matrícula LED
23 DATOS TÉCNICOS
280
23.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
110/80 R 19 M/C 59V TL
Metzeler Tourance NEXT
150/70 R 17 M/C 69V TL
Metzeler Tourance NEXT
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en
la sección "Servicio" en:
http://www.ktm.com
23.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 05.18.6O.08
Horquilla WP Performance Systems Up Side Down 4357 RONA
Longitud del muelle con casquillos de pretensado 460 mm (18,11 in)
Índice de amortiguación
Media (estándar) 6 N/mm (34 lb/in)
Longitud de la horquilla 886,5 mm (34,902 in)
Longitud de la cámara de aire 47 mm (1,85 in)
Aceite por botella de la horquilla 570 ml (19,27 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4)
(48601166S1) ( pág. 289)
DATOS TÉCNICOS 23
281
23.8 Amortiguador
Número de artículo del amortiguador 01.18.9O.08
Amortiguador WP Performance Systems 4618 Emulsion
Amortiguación de la extensión
Estándar 12 clics
Pretensado del muelle
Estándar 2 vueltas
Pretensado del muelle
Estándar 10 mm (0,39 in)
Índice de amortiguación
Media (estándar) 170 N/mm (971 lb/in)
Longitud del muelle 205 mm (8,07 in)
Recorrido estático de la suspensión 25 mm (0,98 in)
Longitud de montaje 402 mm (15,83 in)
Aceite del amortiguador ( pág. 288) SAE 2,5
23.9 Pares de apriete del chasis
Tornillo del interruptor del caba-
llete lateral
M4 2 Nm (1,5 lbf ft)
Tornillo del mando combinado
izquierdo
M4 2 Nm (1,5 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS
282
Demás tornillos del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la chapa de protección
térmica del silenciador
M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo de la guía de cables en el
encoder del número de revolucio-
nes de la rueda trasera
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo de la protección contra el
deslizamiento de la cadena
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la salida de la palanca
del freno
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del canal de cables M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del carenado trasero M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del carenado trasero M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del mando combinado
derecho
M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del parabrisas M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del soporte de la conduc-
ción del líquido de frenos al chasis
M5 2 Nm (1,5 lbf ft)
Tornillo del soporte del tubo de
freno del basculante
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 23
283
Tornillo del tapón del depósito de
combustible
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo del transmisor del indica-
dor de combustible.
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la abrazadera del tubo
de escape
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo de la bomba de combusti-
ble
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la chapa de sujeción
del radiador
M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo de la chapa de sujeción
del sensor de inclinación
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la guarnición del
embrague
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la guía de la cadena M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la parte trasera inferior M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la rótula del vástago
de apriete del cilindro del freno
trasero
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de masa en el chasis M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del canal de cables M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS
284
Tornillo del carenado M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del cilindro del freno de
pedal
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del depósito de combusti-
ble
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del disco de freno delan-
tero
M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del disco de freno trasero M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del encoder del número de
revoluciones de la rueda delantera
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del faro M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del grifo de la gasolina M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del guardamanos de la
brida del manillar
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del polo de la batería M6 4,5 Nm (3,32 lbf ft)
Tornillo del protector del motor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del regulador de tensión M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del sensor de inclinación M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del soporte del imán en el
caballete lateral
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
DATOS TÉCNICOS 23
285
Tornillo del transmisor de impulsos
de la rueda trasera
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tuerca de fijación del módulo del
ABS
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de la abrazadera de la
amortiguador de la dirección
M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la abrazadera del tubo
de escape
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo de la cerradura de encen-
dido
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tija inferior de la hor-
quilla
M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tija superior M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo del amortiguador de la
dirección
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del gancho portamaletas M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del guardamanos M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del pedal del freno M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
23 DATOS TÉCNICOS
286
Tornillo del portarruedas M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del soporte del reposapiés
delantero
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del soporte del reposapiés
detrás
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del tubo de la horquilla M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Válvula acodada M8 4 Nm (3 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo de la consola del caballete
lateral
M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la pinza del freno
delantero
M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del alojamiento del mani-
llar
M10 40 Nm (29,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del caballete lateral M10 35 Nm (25,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo hueco del tubo del freno M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tuerca del tornillo de la corona M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft)
Loctite
®
243™
Sonda lambda M12x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del amortiguador, abajo M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
Rosca engrasada
DATOS TÉCNICOS 23
287
Tornillo del amortiguador, arriba M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
Rosca engrasada
Tuerca del perno del basculante M19x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft)
Rosca engrasada
Tornillo superior de la pipa de la
dirección
M22x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft)
Tuerca del cierre del asiento M22x1,5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo del eje de la rueda delan-
tera
M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
Rosca engrasada
Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Rosca engrasada
24 AGENTES DE SERVICIO
288
Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / clasificación
SAE ( pág. 294) (SAE 2,5)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la
etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite del motor (SAE 10W/50)
Norma / clasificación
JASO T903 MA ( pág. 294)
SAE ( pág. 294) (SAE 10W/50)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio-
nes en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite completamente sintético para el motor
Proveedor recomendado
Motorex
®
Power Synt 4T
Aceite del motor (SAE 5W/40)
Norma / clasificación
JASO T903 MA ( pág. 294)
SAE ( pág. 294) (SAE 5W/40)
AGENTES DE SERVICIO 24
289
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio-
nes en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite completamente sintético para el motor
Proveedor recomendado
Motorex
®
Power Synt 4T
Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1)
Norma / clasificación
SAE ( pág. 294) (SAE 4)
Prescripción
Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta
del recipiente) y que posean las propiedades exigidas.
Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Norma / clasificación
DIN EN 228 (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Prescripción
Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equivalente.
Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema.
24 AGENTES DE SERVICIO
290
Información
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol
superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100).
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1
Norma / clasificación
DOT
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones
en la etiqueta del recipiente), que posea las propiedades exigidas.
Proveedor recomendado
Castrol
REACT PERFORMANCE DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Líquido refrigerante
Prescripción
Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de
aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
No utilice agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubrica-
ción, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
Utilice exclusivamente líquido refrigerante que sea conforme con las especificaciones indicadas (véanse las
indicaciones del recipiente) y que posea las propiedades exigidas.
AGENTES DE SERVICIO 24
291
Protección anticongelante como
mínimo hasta
25 °C (13 °F)
El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si el
líquido refrigerante debe diluirse.
Se recomienda el uso de líquido refrigerante premezclado.
Preste atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante,
la dilución y la miscibilidad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
Proveedor recomendado
Motorex
®
COOLANT M3.0
25 AGENTES AUXILIARES
292
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
Motorex
®
Fuel Stabilizer
Agente de limpieza para cadenas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chain Clean
Agente de limpieza para motocicletas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Clean
Grasa de larga duración
Proveedor recomendado
Motorex
®
Bike Grease 2000
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Quick Cleaner
AGENTES AUXILIARES 25
293
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Polish & Shine
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Protect
Spray de aceite universal
Proveedor recomendado
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
Spray para cadenas Onroad
Prescripción
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chainlube Road
26 NORMAS
294
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar
los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador
para su calidad.
JASO T903 MA
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las
motocicletas: la norma JASO T903 MA.
Anteriormente, en las motocicletas se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especifi-
cación propia para las motocicletas.
Si se exigen intervalos de mantenimiento largos para los motores de los turismos, los motores de las motocicletas
logran un alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores para motocicletas, la caja de cambios y del embrague se lubrican con el mismo
aceite.
La norma JASO MA tiene en cuenta estos requisitos específicos.
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 27
295
TC Control de tracción (Traction Control) Función adicional del control del motor que reduce el
par motor si la rueda trasera gira en vacío
DRL Luz diurna (Daytime Running Light) Luz que aumenta la visibilidad del vehículo durante el
día pero que, al contrario que la luz nocturna, no está
enfocada y no ilumina la calzada
ATIR Restablecimiento automático de los
intermitentes (Automatic Turn Indi-
cator Reset)
Software que apaga automáticamente los intermiten-
tes conforme a un período de tiempo o a un contador
de tiempo y distancia
ABS Sistema anti bloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se blo-
queen al avanzar en línea recta sin la influencia de
fuerzas laterales
28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
296
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
Número
p.ej. por ejemplo
v. véase
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 29
297
29.1 Símbolos rojos
Los símbolos rojos muestran una situación de conducción que requiere una intervención inmediata.
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/parpadea en rojo Mensaje de estado
o error del bloqueo de arranque/sistema de alarma.
El testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo La presión del aceite del motor
es demasiado baja. Detener el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y
apagar el motor.
29.2 Símbolos amarillos y naranjas
Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos ama-
rillos y naranjas también muestran las ayudas de conducción que están activas.
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se ha detectado una notificación/un aviso
relativo a la seguridad de funcionamiento. También se visualiza en el display matriz.
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina en amarillo La unidad de mando
del motor ha detectado un error.
El testigo de control del ABS se ilumina/parpadea en amarillo El ABS no está activado. El
testigo de control del ABS también se ilumina cuando se detecta un error.
El testigo de control TC se ilumina/parpadea en amarillo El control de tracción no está acti-
vado o ya está actuando. El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un
error.
29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS
298
29.3 Símbolos verdes y azules
Los símbolos verdes y azules representan información.
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul La luz de carretera está acti-
vada.
El intermitente izquierdo parpadea en verde al ritmo del intermitente El intermitente
izquierdo está activado.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde La caja de cambios funciona al ralentí.
El intermitente derecho parpadea en verde al ritmo del intermitente El intermitente derecho
está activado.
ÍNDICES
299
ÍNDICES
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aceite del motor
Rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Adaptación del tren de rodaje . . . . . . . . . . . 126-127
Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del faro
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Amortiguador
Ajustar el nivel de extensión . . . . . . . . . . . . 126
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . 127
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Asiento
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
B
Bandeja de almacenamiento
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Batería
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Bloqueo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bombilla de la luz de carretera
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Bombilla de la luz de cruce
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Bombilla del intermitente
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Botón de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Botón del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 39
C
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Controlar la suciedad . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Cantidad de llenado
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 251, 276
ÍNDICES
300
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120, 277
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Carenado lateral delantero
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cerradura del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cierre del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ponerse en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Control de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Corona de la cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 56-81
"ABS" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Activación y prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
"Clock/Date" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Display combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Display matriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
"Distance" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
"Drive Mod" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 244
"DRL" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
"Favorites" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
"Fuel Cons" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
"General Info" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
"Heat Grip" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
"Language" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Mensaje en el display matriz . . . . . . . . . . . . 62
Menú "Heating" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
"MTC" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
"Pressure" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Recomendación para cambiar de marcha . . . . 64
"Set Favorites" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
"Settings" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
"Shift Light" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Símbolo de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 65
"Temp" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
"Trip 1" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
"Trip 2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Visión general del menú . . . . . . . . . . . . . . . 74
"Warning" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cubierta del depósito
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Cubierta del faro con faro
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
ÍNDICES
301
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
D
Datos técnicos
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269-287
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Pares de apriete del chasis . . . . . . . . . . . . 281
Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . 271
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Definición del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Detenerse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Diagnóstico del fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . 266-268
Dirección
Bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Discos de freno
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Display matriz
Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
E
Embrague
Controlar y corregir el nivel de líquido . . . . . 147
Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Equipo de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171-184
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Estado de los neumáticos
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
F
Faro
Ajustar la distancia de alumbrado . . . . . . . . 229
Luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Filtro de aceite
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Frenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Funcionamiento en invierno
Trabajos de revisión y cuidado . . . . . . . . . . 261
Fusible principal
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Fusibles
Cambiar en la caja de fusibles . . . . . . . . . . 218
ÍNDICES
302
G
Garantía voluntaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Grifos de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Guardabarros delantero
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
H
Holgura del cojinete de la pipa de la dirección
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Horquilla
Limpiar los manguitos guardapolvo . . . . . . . 163
I
Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . 59
Interruptor de las luces de emergencia . . . . . . . . . 35
Interruptor de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . 36
Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . . . 38
Interruptores
En la parte derecha del manillar . . . . . . . . . . 38
En la parte izquierda del manillar . . . . . . . . . 33
L
Líquido de frenos
Rellenar en el freno de la rueda delantera . . 176
Rellenar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . 181
Luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Llave de encendido
Activar y desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
M
Mando combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Maneta del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . 86
Maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . 87
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Medios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Motocicleta
Bajar del caballete de montaje (conectado) . 133
Bajar del caballete de montaje delantero . . . 130
ÍNDICES
303
Bajar del soporte de elevación trasero . . . . . 128
Levantar con el caballete de montaje (conec-
tado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Levantar con el caballete de montaje delantero 129
Levantar con el soporte de elevación trasero . 128
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Motor
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
N
Nivel de aceite del motor
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Nivel de líquido de frenos
Controlar en el freno delantero . . . . . . . . . . 175
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . 180
Nivel de líquido refrigerante
Controlar en el depósito de compensación . . 239
Corregir en el depósito de compensación . . . 241
Normas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Número de artículo del amortiguador . . . . . . . . . . . 31
Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Número del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Número del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
P
Panel inferior de la tija de la horquilla
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Parabrisas
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Pastillas de freno
Controlar en el freno delantero . . . . . . . . . . 179
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . 184
Pedal de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . 92
Controlar la posición básica . . . . . . . . . . . . . 91
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . 94
Piñón de la cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Placa portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Portamaletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Posición del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
ÍNDICES
304
Presión de inflado de los neumáticos
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Programa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 121-125
Protector del motor
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Puesta en servicio
Después de un periodo de almacenamiento . 265
Indicaciones para la primera puesta en servicio 96
Trabajos de inspección y cuidado antes de
cada puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . 102
Puño del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
R
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Referencia de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reposapiés
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Reposapiés del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . 53
Reposapiés del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Repostar
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ropa de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rueda delantera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Rueda trasera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
S
Seguridad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 16
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Spoiler del soporte del faro
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
T
Tamices de aceite
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Tapón del depósito
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Tensión de la cadena
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
ÍNDICES
305
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
U
Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso indebido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
V
Vehículo
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Vista del vehículo
Frontal izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
*3213755es*
3213755es
10/2017
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

KTM 1090 ADVENTURE 2018 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario