KTM 1090 Adventure R 2017 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017
1090 Adventure R
N.° art. 3213546es
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: 1
*3213546es*
3213546es
02/2017
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una
motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida-
dos necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.
Anote en esta página los números de serie de su vehículo.
Número del chasis ( pág. 22) Sello del concesionario
Número del motor ( pág. 23)
Número de la llave ( pág. 23)
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir
pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM Sportmotorcycle GmbH se reserva el derecho a
introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño,
el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehí-
culos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM
no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o
descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equi-
pamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de serie.
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: 2
© 2017 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito del propietario intelectual.
ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la
calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
Certificado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
Este documento es válido para los siguientes modelos:
1090 Adventure R EU (F9903QD)
ÍNDICE 3
ÍNDICE
1 REPRESENTACIÓN......................................................... 8
1.1 Símbolos utilizados .............................................. 8
1.2 Tipografía específica ............................................ 9
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD .................................... 10
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto ............. 10
2.2 Indicaciones de seguridad .................................. 10
2.3 Símbolos y grados de peligrosidad ....................... 11
2.4 Advertencia contra manipulaciones...................... 11
2.5 Seguridad de funcionamiento.............................. 12
2.6 Ropa de protección ............................................ 13
2.7 Normas de trabajo.............................................. 13
2.8 Medio ambiente................................................. 13
2.9 Manual de instrucciones..................................... 14
3 INDICACIONES IMPORTANTES...................................... 15
3.1 Garantía voluntaria............................................. 15
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares................. 15
3.3 Recambios, accesorios ....................................... 15
3.4 Mantenimiento .................................................. 16
3.5 Imágenes .......................................................... 16
3.6 Servicio de atención al cliente............................. 16
4 VISTA DEL VEHÍCULO................................................... 18
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo)........ 18
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) ......... 20
5 NÚMEROS DE SERIE.................................................... 22
5.1 Número del chasis ............................................. 22
5.2 Placa de características...................................... 22
5.3 Número de la llave............................................. 23
5.4 Número del motor.............................................. 23
5.5 Referencia de la horquilla................................... 24
5.6 Número de artículo del amortiguador ................... 24
6 MANDOS...................................................................... 25
6.1 Maneta del embrague......................................... 25
6.2 Maneta del freno de mano .................................. 25
6.3 Puño del acelerador ........................................... 26
6.4 Interruptores del lado izquierdo del manillar......... 26
6.4.1 Mando combinado ......................................... 26
6.4.2 Mando de las luces ........................................ 27
6.4.3 Interruptor de las luces de emergencia............. 27
6.4.4 Botones del menú.......................................... 28
6.4.5 Interruptor de los intermitentes ....................... 28
6.4.6 Botón de la bocina......................................... 29
6.5 Interruptores del lado derecho del manillar........... 30
6.5.1 Interruptor de parada de emergencia ............... 30
6.5.2 Botón del motor de arranque........................... 30
6.6 Cerradura de encendido y del manillar ................. 31
6.7 Bloqueo de arranque .......................................... 32
6.8 Bloquear la dirección ......................................... 32
6.9 Desbloquear la dirección..................................... 33
6.10 Abrir el tapón del depósito de combustible........... 34
6.11 Cerrar el tapón del depósito de combustible ......... 36
6.12 Grifos de gasolina .............................................. 37
6.13 Abrir la bandeja de almacenamiento .................... 37
6.14 Cerrar la bandeja de almacenamiento .................. 38
6.15 Cerradura del asiento ......................................... 38
6.16 Asideros............................................................ 39
6.17 Placa portaequipaje............................................ 39
6.18 Reposapiés del acompañante .............................. 40
6.19 Pedal de cambio ................................................ 40
ÍNDICE 4
6.20 Pedal del freno .................................................. 41
6.21 Caballete lateral................................................. 42
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS ....................................... 43
7.1 Visión general.................................................... 43
7.2 Activación y prueba............................................ 43
7.3 Display matriz.................................................... 44
7.4 Display combinado............................................. 44
7.5 Indicador del nivel de combustible ...................... 45
7.6 Testigos de control............................................. 45
7.7 Mensaje en el display matriz ............................... 46
7.8 Recomendación para cambiar de marcha ............. 48
7.9 Símbolo de mantenimiento ................................. 49
7.10 Menú del display matriz...................................... 49
7.10.1 "Favorites"..................................................... 49
7.10.2 "Trip 1"......................................................... 50
7.10.3 "Trip 2"......................................................... 50
7.10.4 "General Info" ................................................ 51
7.10.5 "Set Favorites" ............................................... 51
7.10.6 "Settings"...................................................... 52
7.10.7 "Warning"...................................................... 52
7.10.8 "Heating" (opcional) ....................................... 53
7.10.9 "MTC/ABS".................................................... 53
7.10.10 "Drive Mod" ................................................... 54
7.10.11 Visión general del menú ................................. 56
7.10.12 "Language".................................................... 57
7.10.13 "Distance" ..................................................... 58
7.10.14 "Temp" ......................................................... 58
7.10.15 "Pressure" ..................................................... 59
7.10.16 "Fuel Cons" ................................................... 59
7.10.17 "Clock/Date" .................................................. 60
7.10.18 "Shift Light" .................................................. 60
7.10.19 "Heat Grip".................................................... 61
7.10.20 "DRL" ........................................................... 61
8 ERGONOMÍA ................................................................ 63
8.1 Posición del manillar.......................................... 63
8.2 Ajustar la posición del manillar ........................ 63
8.3 Ajustar el parabrisas........................................... 65
8.4 Ajustar la posición básica de la maneta del
embrague.......................................................... 66
8.5 Ajustar la posición básica de la maneta del freno
de mano............................................................ 67
8.6 Reposapiés del conductor ................................... 67
8.7 Ajustar los reposapiés ..................................... 68
8.8 Controlar la posición básica del pedal de
cambio ............................................................. 70
8.9 Ajustar la posición básica del pedal de
cambio .......................................................... 71
8.10 Ajustar la posición básica del pedal del freno .... 72
9 PUESTA EN SERVICIO .................................................. 74
9.1 Indicaciones para la primera puesta en servicio .... 74
9.2 Rodaje del motor ............................................... 75
9.3 Cargar el vehículo .............................................. 76
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN...................... 78
10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada
puesta en servicio .............................................. 78
10.2 Arrancar el motor ............................................... 79
10.3 Ponerse en marcha............................................. 80
10.4 Cambiar de marcha, conducir.............................. 80
10.5 Frenar............................................................... 85
ÍNDICE 5
10.6 Detener y estacionar el vehículo .......................... 87
10.7 Transporte......................................................... 88
10.8 Repostar combustible......................................... 89
11 PROGRAMA DE SERVICIO ............................................. 92
11.1 Información adicional......................................... 92
11.2 Trabajos obligatorios .......................................... 92
11.3 Trabajos recomendados ...................................... 94
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE............................. 96
12.1 Horquilla/amortiguador ....................................... 96
12.2 Ajustar la amortiguación de la compresión en la
horquilla ........................................................... 96
12.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la
horquilla ........................................................... 97
12.4 Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla .... 98
12.5 Amortiguación de la compresión del
amortiguador ..................................................... 99
12.6 Ajustar la amortiguación de la compresión Low
Speed del amortiguador...................................... 99
12.7 Ajustar la amortiguación de la compresión High
Speed en el amortiguador ................................. 100
12.8 Ajustar la amortiguación de la extensión del
amortiguador ................................................... 102
12.9 Ajustar el pretensado del muelle del
amortiguador ................................................... 103
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS ................................... 104
13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de
elevación trasero.............................................. 104
13.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación
trasero ............................................................ 104
13.3 Levantar la motocicleta con el soporte de
elevación delantero .......................................... 105
13.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación
delantero......................................................... 106
13.5 Levantar la motocicleta con el caballete de
montaje (conectado) ..................................... 107
13.6 Bajar la motocicleta del caballete de montaje
(conectado) ................................................. 108
13.7 Quitar el asiento .............................................. 109
13.8 Montar el asiento ............................................. 109
13.9 Controlar la suciedad de la cadena .................... 110
13.10 Limpiar la cadena ............................................ 110
13.11 Comprobar la tensión de la cadena .................... 111
13.12 Ajustar la tensión de la cadena.......................... 112
13.13 Comprobar la cadena, la corona y el piñón.......... 114
13.14 Controlar y corregir el nivel de líquido del
embrague hidráulico......................................... 117
13.15 Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de
la dirección ..................................................... 118
13.16 Desmontar el panel inferior de la tija de la
horquilla ......................................................... 119
13.17 Montar el panel inferior de la tija de la
horquilla ......................................................... 120
13.18 Desmontar el carenado lateral delantero............. 121
13.19 Montar el carenado lateral delantero .................. 122
13.20 Desmontar el spoiler del soporte del faro ........ 123
13.21 Montar el spoiler del soporte del faro .............. 126
13.22 Desmontar el guardabarros delantero ................. 128
13.23 Montar el guardabarros delantero....................... 129
ÍNDICE 6
13.24 Limpiar los manguitos guardapolvo de las
botellas de la horquilla .................................. 129
13.25 Desmontar la cubierta del depósito.................... 130
13.26 Montar la cubierta del depósito ......................... 132
13.27 Desmontar el parabrisas ................................... 134
13.28 Montar el parabrisas......................................... 134
13.29 Desmontar el protector del motor....................... 135
13.30 Montar el protector del motor ............................ 135
13.31 Desmontar el arco de protección .................... 136
13.32 Montar el arco de protección ......................... 138
14 EQUIPO DE FRENOS................................................... 141
14.1 Sistema antibloqueo (ABS) ............................... 141
14.2 Comprobar los discos de freno........................... 143
14.3 Comprobar el nivel de líquido de frenos de la
rueda delantera................................................ 144
14.4 Rellenar el líquido de frenos de la rueda
delantera ..................................................... 145
14.5 Controlar las pastillas de freno de la rueda
delantera......................................................... 147
14.6 Controlar el nivel de líquido de frenos en el
freno trasero.................................................... 148
14.7 Rellenar el líquido de frenos en la rueda
trasera ......................................................... 149
14.8 Controlar las pastillas del freno de la rueda
trasera ............................................................ 150
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS.............................................. 152
15.1 Desmontar la rueda delantera ........................ 152
15.2 Montar la rueda delantera ............................. 154
15.3 Desmontar la rueda trasera ............................ 156
15.4 Montar la rueda trasera ................................. 158
15.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo
de la rueda trasera ........................................ 161
15.6 Comprobar el estado de los neumáticos.............. 162
15.7 Controlar la presión de inflado de los
neumáticos ..................................................... 164
15.8 Comprobar la tensión de los radios .................... 165
15.9 Sistema de neumáticos sin cámara .................... 167
16 SISTEMA ELÉCTRICO ................................................. 168
16.1 Luz diurna....................................................... 168
16.2 Desmontar la batería ..................................... 169
16.3 Montar la batería .......................................... 171
16.4 Cargar la batería ........................................... 173
16.5 Cambiar el fusible principal .............................. 177
16.6 Cambiar fusibles en la caja de fusibles .............. 179
16.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro .......... 181
16.8 Montar la cubierta del faro con el faro................ 182
16.9 Cambiar la bombilla de la luz de cruce............... 183
16.10 Sustituir la bombilla de la luz de carretera ......... 185
16.11 Sustituir la bombilla del intermitente................. 187
16.12 Comprobar el ajuste del faro ............................. 188
16.13 Ajustar la distancia de alumbrado del faro .......... 188
16.14 Activar y desactivar la llave de encendido........... 190
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................... 195
17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del
depósito de compensación................................ 195
17.2 Corregir el nivel de líquido refrigerante del
depósito de compensación................................ 196
18 ADAPTAR EL MOTOR .................................................. 199
18.1 "Drive Mod" ..................................................... 199
18.2 Control de tracción (TC).................................... 199
ÍNDICE 7
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................................... 201
19.1 Controlar el nivel de aceite del motor ................. 201
19.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite,
limpiar los tamices de aceite ......................... 202
19.3 Rellenar aceite del motor.................................. 206
20 LIMPIEZA, CUIDADO................................................... 209
20.1 Limpiar la motocicleta...................................... 209
20.2 Trabajos de revisión y cuidado para el invierno.... 212
21 ALMACENAMIENTO .................................................... 213
21.1 Almacenamiento .............................................. 213
21.2 Puesta en servicio después de un periodo de
almacenamiento .............................................. 214
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO .......................................... 215
23 DATOS TÉCNICOS....................................................... 218
23.1 Motor.............................................................. 218
23.2 Pares de apriete del motor ................................ 219
23.3 Cantidades de llenado ...................................... 224
23.3.1 Aceite del motor .......................................... 224
23.3.2 Líquido refrigerante...................................... 224
23.3.3 Combustible................................................ 224
23.4 Chasis............................................................. 224
23.5 Sistema eléctrico ............................................. 226
23.6 Neumáticos..................................................... 227
23.7 Horquilla......................................................... 227
23.8 Amortiguador................................................... 228
23.9 Pares de apriete del chasis ............................... 230
24 AGENTES DE SERVICIO .............................................. 234
25 AGENTES AUXILIARES ............................................... 237
26 NORMAS.................................................................... 239
27 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ............................... 240
28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS......................................... 241
29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ................................................ 242
29.1 Símbolos rojos ................................................. 242
29.2 Símbolos amarillos y naranjas ........................... 242
29.3 Símbolos verdes y azules .................................. 242
ÍNDICES............................................................................ 244
1 REPRESENTACIÓN 8
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc-
nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas
tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra-
mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada).
Realiza una indicación con información o consejos adicionales.
Indica el resultado de un paso de comprobación.
1 REPRESENTACIÓN 9
1.2 Tipografía específica
A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre
®
Identifica un nombre protegido.
Marca™ Identifica una marca comercial.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada que se explica en la
relación de terminología.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 10
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto
Las motocicletas deportivas de KTM están diseñadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación periódica por las vías públi-
cas y del uso por terrenos fuera de carretera suaves (pistas sin pavimentar), pero no para el uso en circuitos de carreras.
Información
La motocicleta únicamente puede circular por las vías públicas en la versión homologada.
2.2 Indicaciones de seguridad
Para que el vehículo se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad. Por este motivo, es obligatorio leer
detenidamente el manual. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevantes.
Información
El vehículo contiene numerosos adhesivos de aviso/advertencia en lugares visibles. No quite los adhesivos de aviso/advertencia. Si
faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 11
2.3 Símbolos y grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se
toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa-
rias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.
2.4 Advertencia contra manipulaciones
Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los esta-
dos correspondientes también están prohibidas legalmente:
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o
entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte del cliente final, con motivos distintos al
mantenimiento, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o componente de esta clase.
Ejemplos de manipulación ilegal:
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 12
1 Desmontar o perforar el silenciador, las chapas deflectoras, los colectores u otros componentes encargados de conducir los gases de
escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en estado contrario al previsto.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no homologadas por el
fabricante.
2.5 Seguridad de funcionamiento
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a misma y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes
de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la normativa de seguridad y de pro-
tección medioambiental.
El vehículo solo puede ser utilizado por personal debidamente instruido. Para poder circular por las vías públicas se necesita el permiso de
circulación correspondiente.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 13
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
2.6 Ropa de protección
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así como pantalón y chaqueta
con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
2.7 Normas de trabajo
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que estas herramientas no forman parte del vehículo, pueden pedirse
utilizando la referencia indicada entre paréntesis. Por ejemplo: alzador de muelles de válvula (59029019000)
Al realizar el montaje, las piezas no reutilizables (p.ej. tuercas y tornillos autorroscantes, juntas, anillos de hermetizado, juntas tóricas,
pasadores de aletas y chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
Si se utiliza un agente adhesivo para asegurar las uniones atornilladas (por ejemplo Loctite
®
), hay que tener en cuenta para el empleo las
instrucciones específicas del fabricante.
Las piezas que se vayan a reutilizar después del desarmado se deberán limpiar y se deberá comprobar que no estén deterioradas ni des-
gastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Después de las tareas de reparación o mantenimiento hay que comprobar la seguridad de circulación del vehículo.
2.8 Medio ambiente
El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar los problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motociclismo, asegúrese de que
utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los derechos de los demás.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio y auxiliares y las piezas usadas debe realizarse en conformidad con la normativa y
las directivas del respectivo país.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 14
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen-
tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
2.9 Manual de instrucciones
Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez el vehículo. El manual de
instrucciones contiene información y consejos importantes, que le facilitarán el manejo, la conducción y el mantenimiento de la motoci-
cleta. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Guarde el manual de instrucciones en un lugar de fácil acceso para poderlo consultar siempre que sea necesario.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un
concesionario autorizado de KTM.
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de
vender el vehículo.
3 INDICACIONES IMPORTANTES 15
3.1 Garantía voluntaria
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir-
mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
Encontrará más información sobre las garantías legal y voluntaria y sobre cómo ejecutarlas en el cuaderno de mantenimiento y garantía.
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Deben utilizarse agentes de servicio y auxiliares (p.ej. combustibles y lubricantes) en conformidad con las especificaciones del manual de
instrucciones.
3.3 Recambios, accesorios
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM y encargue su instalación a un
taller autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario autorizado de KTM estará
encantado de poderle ayudar.
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3 INDICACIONES IMPORTANTES 16
3.4 Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta de la motocicleta y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de
mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del
tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso la motocicleta bajo condiciones extremas, como, por ejemplo, en vías especialmente mojadas y embarradas o en lugares secos y
polvorientos, puede originar un desgaste acelerado de componentes de la cadena de transmisión, los frenos o el filtro de aire. En esos
casos puede ser necesario realizar el mantenimiento o sustituir las piezas de desgaste antes de que se haya alcanzado el intervalo indi-
cado en el programa de servicio.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos plazos contribuye esen-
cialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas piezas se desmonten o no se
incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas
en el texto.
3.6 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
17
4 VISTA DEL VEHÍCULO 18
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo)
S01747-10
4 VISTA DEL VEHÍCULO 19
1 Maneta del embrague ( pág. 25)
2 Asideros ( pág. 39)
3 Placa portaequipaje ( pág. 39)
4 Reposapiés del acompañante ( pág. 40)
5 Cerradura del asiento ( pág. 38)
6 Reposapiés del conductor ( pág. 67)
7 Pedal de cambio ( pág. 40)
8 Caballete lateral ( pág. 42)
9 Mirilla del aceite del motor
10 Grifos de gasolina ( pág. 37)
4 VISTA DEL VEHÍCULO 20
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo)
S01748-10
4 VISTA DEL VEHÍCULO 21
1 Mando combinado ( pág. 26)
2 Tapón del depósito de combustible
3 Reglaje del nivel de compresión de la horquilla
4 Botón del motor de arranque ( pág. 30)
5 Interruptor de parada de emergencia ( pág. 30)
6 Reglaje del nivel de extensión de la horquilla
7 Maneta del freno de mano ( pág. 25)
8 Bandeja de almacenamiento
9 Depósito de compensación del sistema de refrigeración
10 Pedal del freno ( pág. 41)
11 Reglaje del nivel de compresión del amortiguador
12 Reglaje del nivel de extensión del amortiguador
5 NÚMEROS DE SERIE 22
5.1 Número del chasis
402294-10
El número de chasis
1
está grabado en el chasis, detrás de la parte inferior de la pipa de
la dirección.
El número de chasis también está indicado en la placa de características.
5.2 Placa de características
402293-10
La placa de características
1
se encuentra en el chasis, detrás de la parte superior
izquierda de la pipa de la dirección.
5 NÚMEROS DE SERIE 23
5.3 Número de la llave
402240-10
El número de la llave Code number
1
se indica en la KEYCODECARD.
Información
Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por
tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro.
Con la llave de programación naranja puede activar o desactivar las llaves de encen-
dido de color negro. Conserve la llave de programación naranja en un lugar seguro;
esta llave se utiliza solamente para las funciones de aprendizaje y programación.
5.4 Número del motor
402296-10
El número del motor
1
está grabado en el lado derecho del motor.
5 NÚMEROS DE SERIE 24
5.5 Referencia de la horquilla
402295-10
La referencia de la horquilla
1
está grabada en el lado interior del portarruedas.
5.6 Número de artículo del amortiguador
402339-10
El número de artículo del amortiguador
1
está grabado en la parte superior del amortigua-
dor.
6 MANDOS 25
6.1 Maneta del embrague
M00546-10
La maneta del embrague
1
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente.
6.2 Maneta del freno de mano
S01749-10
La maneta del freno de mano
1
se encuentra en el lado derecho del manillar.
La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
6 MANDOS 26
6.3 Puño del acelerador
S01749-11
El puño del acelerador
1
se encuentra en el lado derecho del manillar.
6.4 Interruptores del lado izquierdo del manillar
6.4.1 Mando combinado
El mando combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
M00547-10
Visión general del mando combinado izquierdo
1 Mando de las luces ( pág. 27)
2 Interruptor de las luces de emergencia ( pág. 27)
3 Botones del menú ( pág. 28)
4 Interruptor de los intermitentes ( pág. 28)
5 Botón de la bocina ( pág. 29)
6 MANDOS 27
6.4.2 Mando de las luces
M00548-10
El mando de las luces
1
se encuentra en el mando combinado izquierdo.
Posibles estados
Luz de cruce conectada Mando de las luces en la posición
A
. En esta
posición están conectadas la luz de cruce y el piloto trasero.
Luz de carretera conectada Mando de las luces pulsado en posición
B
.
En esta posición están encendidas la luz de carretera y el piloto trasero.
Ráfagas Poner el mando de las luces en la posición
C
.
6.4.3 Interruptor de las luces de emergencia
602606-10
El interruptor de las luces de emergencia
1
se encuentra en el mando combinado
izquierdo.
Las luces de emergencia se utilizan para señalizar situaciones de emergencia.
Información
Las luces de emergencia pueden conectarse y desconectarse cuando el encendido
está conectado o hasta 60 segundos después de desconectar el encendido.
Las luces de emergencia no deben utilizarse durante más tiempo del estrictamente
necesario, puesto que consumen batería.
Posibles estados
Luces de emergencia conectadas Parpadean todos los intermitentes y los
testigos de control verdes de los intermitentes en el cuadro de instrumen-
tos.
6 MANDOS 28
6.4.4 Botones del menú
S00224-11
Los botones del menú se encuentran en el centro del mando combinado de la izquierda.
Los botones del menú permiten controlar el display matriz del cuadro de instrumentos.
El botón
1
es el botón UP.
El botón
2
es el botón DOWN.
El botón
3
es el botón SET.
El botón
4
es el botón BACK.
6.4.5 Interruptor de los intermitentes
S00217-10
El interruptor de los intermitentes
1
se encuentra en el interruptor combinado izquierdo.
Posibles estados
Intermitentes desconectados Presionar el interruptor de los intermitentes
hacia la carcasa.
Intermitentes del lado izquierdo conectados Interruptor de los intermiten-
tes pulsado hacia la izquierda. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los
intermitentes regresa a la posición central.
Intermitentes del lado derecho conectados Interruptor de los intermiten-
tes pulsado hacia la derecha. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los
intermitentes regresa a la posición central.
6 MANDOS 29
Información
La desconexión automática de los intermitentes está disponible como función opcio-
nal del software (ATIR).
La función ATIR emplea un contador de tiempo y distancia.
Cuando los intermitentes han estado conectados durante al menos 10 segundos y
150 metros, se desactivan.
Ambos contadores se paran cuando el vehículo se detiene.
Cuando el interruptor de los intermitentes se vuelve a accionar, ambos contadores
se ponen a cero.
6.4.6 Botón de la bocina
S00218-10
El pulsador de la bocina
1
se encuentra en el mando combinado izquierdo.
Posibles estados
Botón de la bocina en la posición básica.
Botón de la bocina pulsado En esta posición se acciona la bocina.
6 MANDOS 30
6.5 Interruptores del lado derecho del manillar
6.5.1 Interruptor de parada de emergencia
S01750-10
El interruptor de parada de emergencia
1
se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
Interruptor de parada de emergencia desconectado En esta posición,
el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en
marcha, y no es posible arrancarlo. Se muestra un mensaje en el display
matriz.
Interruptor de parada de emergencia conectado Esta es la posición nece-
saria para poder circular, el circuito de encendido está cerrado.
6.5.2 Botón del motor de arranque
S01750-11
El botón del motor de arranque
1
se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
Botón del motor de arranque en la posición básica.
Botón del motor de arranque pulsado En esta posición se acciona el motor de
arranque.
6 MANDOS 31
6.6 Cerradura de encendido y del manillar
S01751-10
La cerradura de encendido y del manillar
1
se encuentra delante de la tija superior de la
horquilla.
Información
Para conectar el encendido únicamente se debe utilizar una llave de encendido
negra.
La llave de programación naranja permite activar y desactivar las llaves de encen-
dido negras.
Posibles estados
Encendido desconectado OFF En esta posición, el circuito de encendido
está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible
arrancarlo si está parado. Se puede quitar la llave de encendido negra.
Encendido conectado ON En esta posición, el circuito de encendido está
cerrado y es posible arrancar el motor.
Dirección bloqueada En esta posición el circuito de encendido está
abierto y la dirección está bloqueada. Se puede quitar la llave de
encendido negra.
6 MANDOS 32
6.7 Bloqueo de arranque
401815-10
El bloqueo electrónico de arranque protege el vehículo contra el uso no autorizado.
Al extraer la llave de encendido, el bloqueo de arranque se activa automáticamente y el sis-
tema electrónico del motor se bloquea.
El destello del testigo de control del bloqueo de arranque
1
puede indicar errores.
Si está instalado el sistema de alarma opcional, el testigo de control del bloqueo de arran-
que
1
parpadea cuando el sistema de alarma está encendido.
Información
Las llaves de encendido contienen componentes electrónicos. No colocar nunca más
de una llave de encendido juntas, ya que podrían crear interferencias mutuas.
En caso de perder una llave de encendido negra, desactivarla para impedir que el vehículo
se pueda poner en marcha sin autorización.
Las llaves de encendido negras se entregan activadas.
Se pueden encargar otras dos llaves de encendido de repuesto (el número de la llave está
indicado en la KEYCODECARD) a un taller especializado autorizado por KTM, aunque es
necesario activarlas antes de poderlas utilizar.
6.8 Bloquear la dirección
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
6 MANDOS 33
400732-01
Parar el vehículo.
Girar el manillar completamente hacia la izquierda.
Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro
y girarla hacia la izquierda. Retirar la llave.
Ya no se puede mover el manillar.
6.9 Desbloquear la dirección
400731-01
Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro
y girarla hacia la derecha. Retirar la llave.
Se puede volver a mover el manillar.
6 MANDOS 34
6.10 Abrir el tapón del depósito de combustible
Peligro
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
Pare el motor para repostar.
Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calientes.
Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
Respete las indicaciones para repostar.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
No aspire los vapores del combustible.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
6 MANDOS 35
S01752-10
Abrir hacia arriba la cubierta
1
del tapón del depósito de combustible e introducir la
llave de encendido
2
en la cerradura del depósito.
S01753-10
Advertencia
Peligro de deterioroLa llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga.
Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse.
Presione el tapón del depósito de combustible para liberar la llave de encendido.
Girar la llave de encendido
2
en sentido horario.
Abrir el tapón del depósito de combustible
3
hacia arriba.
6 MANDOS 36
6.11 Cerrar el tapón del depósito de combustible
S01754-10
Cerrar el tapón del depósito de combustible
1
hacia abajo.
Girar la llave de encendido
2
en sentido horario.
S01755-10
Presionar el tapón del depósito de combustible y girar la llave de encendido
2
en sen-
tido antihorario hasta que se cierre la cerradura.
Advertencia
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la
salud.
Compruebe que el tapón del depósito de combustible se ha bloqueado
correctamente tras el cierre.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona
afectada con agua abundante.
Quitar la llave de encendido
2
y cerrar la cubierta
3
.
6 MANDOS 37
6.12 Grifos de gasolina
D03209-10
Hay un grifo de gasolina
1
en cada lado del depósito de combustible.
Información
Los grifos de gasolina deben permanecer siempre abiertos durante la circulación.
Los grifos de gasolina únicamente deben cerrarse para desmontar el depósito de
combustible.
Posibles estados
Grifos de gasolina cerrados No se puede compensar el nivel y la alimentación de
combustible para el cuerpo de la válvula de mariposa está cerrada.
Grifos de gasolina abiertos Se puede compensar el nivel y la alimentación de com-
bustible para el cuerpo de la válvula de mariposa está abierta.
6.13 Abrir la bandeja de almacenamiento
S01757-10
Presionar el bloqueo
1
en la dirección de la flecha y, al mismo tiempo, levantar la
tapa.
6 MANDOS 38
6.14 Cerrar la bandeja de almacenamiento
S01757-11
Presionar la tapa
1
hacia abajo.
El bloqueo se enclava de manera audible.
6.15 Cerradura del asiento
S01764-10
La cerradura del asiento
1
se encuentra en el lado izquierdo del vehículo.
Se puede desbloquear con la llave de encendido.
6 MANDOS 39
6.16 Asideros
S01765-10
El acompañante puede utilizar los asideros
1
para sujetarse durante la conducción.
6.17 Placa portaequipaje
S01766-10
La placa portaequipaje
1
se encuentra detrás del asiento.
En la placa portaequipaje permite instalar la placa base de un cofre (opcional).
La placa portaequipaje no se puede cargar con más peso del especificado.
Carga máxima admisible de
la placa portaequipaje
8 kg (18 lb.)
Información
Prestar atención a las indicaciones del fabricante del cofre.
6 MANDOS 40
6.18 Reposapiés del acompañante
S01767-10
Los reposapiés del acompañante son extensibles.
Posibles estados
Reposapiés del acompañante desplegados Para circular sin acompañante.
Reposapiés del acompañante recogidos Para circular con acompañante.
6.19 Pedal de cambio
402299-10
El pedal del cambio
1
está montado en el lado izquierdo del motor.
6 MANDOS 41
402299-11
En la ilustración está representada la posición de las marchas.
El punto muerto se encuentra entre la y la marcha.
6.20 Pedal del freno
402301-10
El pedal del freno
1
se encuentra delante del reposapiés derecho.
El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera.
6 MANDOS 42
6.21 Caballete lateral
402029-10
El caballete lateral
1
se encuentra en el lado izquierdo del vehículo.
El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacionarla.
Información
Durante la circulación, el caballete lateral debe estar cerrado.
El caballete lateral está acoplado al sistema de arranque de seguridad. Observar las
indicaciones del capítulo Detener y estacionar el vehículo.
Posibles estados
Caballete lateral abierto El vehículo puede apoyarse en el caballete lateral. El sis-
tema de arranque de seguridad está activado.
Caballete lateral cerrado Esta posición es obligatoria para circular. El sistema de
arranque de seguridad está desactivado.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 43
7.1 Visión general
402341-10
1 Display matriz ( pág. 44)
2 Cuentarrevoluciones
3 Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 48)
4 Display combinado
5 Testigos de control ( pág. 45)
7.2 Activación y prueba
402342-01
Activación
El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
Información
El nivel de brillo de las visualizaciones se controla mediante un sensor de luminosi-
dad instalado en el cuadro de instrumentos.
Prueba
El display combinado, los testigos de control y el cuentarrevoluciones se activan breve-
mente para realizar una prueba de funcionamiento.
En el display matriz se muestra el texto de bienvenida y la información sobre el
siguiente mantenimiento ( pág. 49).
Información
Si se ha desconectado la batería, se deberán ajustar la fecha y la hora.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 44
7.3 Display matriz
S01595-01
Los botones del menú ( pág. 28) permiten controlar la visualización del display Matriz.
Después de conectar el encendido, se indica cuánto falta para el siguiente mantenimiento
( pág. 49).
Cuando se ilumina el testigo de aviso general de los testigos de control ( pág. 45), en
el display matriz se muestra el mensaje correspondiente. El botón SET permite confirmar
que se ha recibido la información y ocultar el mensaje.
Visualización de mensajes 10 s
7.4 Display combinado
L02903-10
1 Indicador del nivel de combustible ( pág. 45)
2 Símbolo de la hora
3 Unidad del velocímetro
4 Indicador de la marcha
5 Velocidad
6 "Drive Mod" ( pág. 199)
7 Hora
8 Temperatura del líquido refrigerante
9 Sin función
10 Aviso de hielo en la calzada
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 45
7.5 Indicador del nivel de combustible
402710-01
El indicador del nivel de combustible muestra el nivel de llenado del depósito de combusti-
ble.
Información
Para evitar que el indicador oscile continuamente durante la marcha, el nivel de
combustible se muestra con una ligera demora.
El indicador del nivel de combustible no se actualiza mientras el caballete lateral
está extendido o el interruptor de parada de emergencia está desactivado.
Cuando se cierra el caballete lateral y se acciona el interruptor de parada de emer-
gencia, la siguiente actualización se produce tras 2 minutos.
Si el cuadro de instrumentos no recibe ninguna señal del transmisor de nivel de
combustible, el indicador del nivel de combustible parpadea.
7.6 Testigos de control
402343-01
Posibles estados
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul La luz de
carretera está activada.
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/parpadea en rojo
Mensaje de estado o error del bloqueo de arranque/sistema de alarma.
El testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo La presión
del aceite del motor es demasiado baja.
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se ha detectado una
notificación/un aviso relativo a la seguridad de funcionamiento. También se
visualiza en el display matriz.
El testigo del intermitente izquierdo parpadea en verde al ritmo del intermi-
tente El intermitente izquierdo está activado.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 46
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde La caja de cambios
funciona al ralentí.
El testigo del intermitente derecho parpadea en verde al ritmo del intermi-
tente El intermitente derecho está activado.
El testigo de aviso del motor se ilumina/parpadea en amarillo La unidad
de mando del motor ha detectado un error.
El testigo del ABS se ilumina/parpadea en amarillo El ABS no está acti-
vado. El testigo del ABS también se ilumina cuando se detecta un error.
El testigo del TC se ilumina/parpadea en amarillo El control de tracción
no está activado o ya está actuando. El testigo del control de tracción tam-
bién se ilumina cuando se detecta un error.
7.7 Mensaje en el display matriz
401850-01
Posibles estados
Fallo en el motor La unidad de mando del motor ha detectado un error.
Acudir a un taller especializado autorizado KTM.
Mensaje general Mensaje general relativo a la seguridad. Acudir a un
taller especializado autorizado KTM.
Aviso del ABS La función ABS no está disponible. Acudir a un taller
especializado autorizado KTM.
Control de tracción de la motocicleta El control de tracción de la motoci-
cleta no está disponible. Acudir a un taller especializado autorizado KTM.
Presión del aceite del motor La presión del aceite del motor es dema-
siado baja. Parar el motor inmediatamente. Contactar con un taller especia-
lizado autorizado KTM.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 47
Equipo de luces Se ha producido un fallo en un elemento del equipo de
las luces. Sustituir la pieza defectuosa o acudir a un taller especializado
autorizado KTM.
Temperatura del agua de refrigeración La temperatura del agua de refri-
geración es demasiado alta. Parar el motor. Contactar con un taller espe-
cializado autorizado KTM.
Reserva de combustible La reserva de combustible se está agotando.
Repostar combustible tan pronto como sea posible.
Símbolo de hielo en la calzada Podría haber hielo en la calzada. Adaptar
la velocidad a las nuevas condiciones de la calzada.
Tensión de la batería La tensión de la batería es demasiado baja. Cargar
la batería utilizando un cargador adecuado.
Mantenimiento Es necesario realizar el mantenimiento. Contactar con un
taller especializado autorizado KTM.
Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emer-
gencia está desconectado.
Los mensajes se visualizan en el menú "Warning".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 48
7.8 Recomendación para cambiar de marcha
401855-01
La recomendación para cambiar de marcha parpadea o se ilumina cuando debe cambiarse
de marcha.
El menú "Shift Light" permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomendación para
cambiar de marcha. La recomendación para cambiar de marcha parpadea cuando se sobre-
pasa "RPM1" y se ilumina cuando se sobrepasa "RPM2".
Información
En la 6.ª marcha, la recomendación para cambiar de marcha se desactiva después
del primer servicio de mantenimiento.
La recomendación para cambiar de marcha puede conectarse o desconectarse en el
menú "Settings".
"ODO" > 1.000 km (> 620 mi)
La recomendación para cam-
biar de marcha parpadea
> "RPM1"
La recomendación para cam-
biar de marcha se ilumina
> "RPM2"
"ODO" < 1.000 km (< 620 mi)
La recomendación para cam-
biar de marcha se ilumina
siempre con
6.500 rpm
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 49
7.9 Símbolo de mantenimiento
S01595-01
Después de conectar el encendido se visualiza brevemente el símbolo de mantenimiento.
Los intervalos de mantenimiento se basan en el kilometraje y el tiempo. El evento que
acontece primero tiene preferencia.
Los intervalos de mantenimiento exactos pueden consultarse en el programa de servicio.
7.10 Menú del display matriz
7.10.1 "Favorites"
401988-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Favorites" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Seleccionar el punto de menú con los botones UP y DOWN y activarlo con SET.
Siempre que se pulsa dos veces el botón BACK, se visualiza al menú "Favorites".
El menú "Favorites" permite acceder directamente a cinco menús.
En el menú "Set Favorites" se puede configurar el menú "Favorites".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 50
7.10.2 "Trip 1"
L02906-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Trip 1" en el display matriz.
"Trip 1" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p.ej. entre dos repostajes).
"Trip 1" cuenta correlativamente hasta 9999.
Speed 1" indica la velocidad media a partir de "Trip 1" y "Trip Time 1".
Cons 1" indica el consumo medio a partir de "Trip 1" y "Trip Time 1".
"Trip Time 1" indica el tiempo de conducción a partir de "Trip 1". Este contador cuenta
mientras se reciba una señal de velocidad.
"Fuel Range" indica la autonomía estimada con el combustible del depósito.
Mantener pulsado el
botón SET durante
3-5 segundos.
Se borran todos los registros del menú "Trip 1".
7.10.3 "Trip 2"
L02907-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Trip 2" en el display matriz.
"Trip 2" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p.ej. entre dos repostajes).
"Trip 2" cuenta correlativamente hasta 9999.
Speed 2" indica la velocidad media a partir de "Trip 2" y "Trip Time 2".
Cons 2" indica el consumo medio a partir de "Trip 2" y "Trip Time 2".
"Trip Time 2" indica el tiempo de conducción a partir de "Trip 2". Este contador cuenta
mientras se reciba una señal de velocidad.
"Fuel Range" indica la autonomía estimada con el combustible del depósito.
Mantener pulsado el
botón SET durante
3-5 segundos.
Se borran todos los registros del menú "Trip 2".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 51
7.10.4 "General Info"
F00705-01
Pulsar la tecla UP o DOWN hasta que se visualice el menú "General Info" en el display
matriz.
"Air Temp" indica la temperatura ambiente.
"Date" indica la fecha.
"ODO" indica el total de kilómetros recorridos.
"Battery" indica la tensión de la batería.
"Oil Temp": sin función
7.10.5 "Set Favorites"
401991-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Set Favorites" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Seleccionar el menú con el botón UP o DOWN. Pulsar el botón SET para incluir el menú
en la selección rápida.
En el menú "Set Favorites" se puede configurar el menú "Favorites".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 52
7.10.6 "Settings"
402431-10
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
El menú "Settings" permite configurar las unidades y otros valores. También se pueden acti-
var y desactivar algunas funciones.
7.10.7 "Warning"
L01435-10
Condición
Mensajes o avisos
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Warning" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por los avisos.
En el menú "Warning" se visualizan y almacenan los avisos que se han producido, hasta que
dejan de estar activos.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 53
7.10.8 "Heating" (opcional)
402434-02
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Heating" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
El botón SET permite seleccionar un nivel de calefacción o desconectar las empuñadu-
ras térmicas.
7.10.9 "MTC/ABS"
L01436-10
Condición
El vehículo está parado.
Advertencia
Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro
Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del
vehículo para circular por la vía pública.
Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo en circuitos
cerrados fuera de la vía pública.
Pulsar la tecla UP o DOWN hasta que se visualice el menú "MTC/ABS" en el display
matriz.
El menú "MTC/ABS" permite desconectar el control de tracción "TC" y el "ABS".
En "ABS Mode" se pueden seleccionar los modos "Road" y "Offroad".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 54
Información
Al conectar el encendido se vuelven a activar el control de tracción y el ABS.
Cuando está activado el modo ABS "Offroad", el ABS solo actúa sobre la rueda delan-
tera. Puesto que el ABS no regula la rueda trasera, al frenar existe peligro de que se
bloquee.
7.10.10 "Drive Mod"
402432-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Drive Mod" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por el menú. El botón SET permite seleccio-
nar reglajes del motor y el control de tracción adaptados entre sí.
SPORT - Nivel de potencia homologado con una respuesta muy directa, el control
de tracción permite un deslizamiento alto en la rueda trasera
STREET - Nivel de potencia homologado con una respuesta equilibrada, el control
de tracción permite un deslizamiento normal en la rueda trasera
RAIN - Nivel de potencia reducido homologado para mejorar la maniobrabilidad, el
control de tracción permite un deslizamiento normal en la rueda trasera
OFFROAD - Nivel de potencia reducido homologado para mejorar la maniobrabili-
dad, el control de tracción permite un deslizamiento alto en la rueda trasera
55
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 56
7.10.11 Visión general del menú
F00707-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 57
Pantalla de inicio de "KTM"
Botones del menú
"Favorites"
"Trip 1"
"Trip 2"
"General Info"
"Set Favorites"
"Settings"
"Warning" (solo se activa cuando hay mensajes)
"Heating" (opcional)
"MTC/ABS"
"Drive Mod"
7.10.12 "Language"
402431-10
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Volver a pulsar el botón SET para seleccionar el idioma.
Los menús están disponibles en inglés de EE. UU., inglés del Reino Unido, alemán, ita-
liano, francés y español.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 58
7.10.13 "Distance"
402431-11
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Distance" en el
display matriz. Pulsar de nuevo el botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad de distancia kilómetros "km" o millas "mi".
7.10.14 "Temp"
402431-12
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Temp" en el
display matriz. Pulsar de nuevo el botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad del indicador de temperatura, "°C" o "°F".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 59
7.10.15 "Pressure"
402431-13
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Pressure" en el
display matriz. Pulsar de nuevo el botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad "bar" o "psi".
7.10.16 "Fuel Cons"
402431-14
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Fuel Cons" en el
display matriz. Pulsar de nuevo el botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar una de las indicaciones de consumo disponibles.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 60
7.10.17 "Clock/Date"
401990-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Clock/Date" en
el display matriz. Pulsar de nuevo el botón SET para abrir el menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por el menú. El botón SET permite ajustar la
fecha o la hora.
Si se ha desmontado la batería, se deberán ajustar la fecha y la hora en el display matriz.
7.10.18 "Shift Light"
L01433-10
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Shift Light" en
el display matriz. Pulsar de nuevo el botón SET para abrir el menú.
Seleccionar la función con el botón UP o DOWN. El botón SET permite ajustar el régimen
de revoluciones de la recomendación para cambiar de marcha.
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor "RPM 1", la recomendación para cambiar
de marcha parpadea.
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor "RPM 2", la recomendación para cambiar
de marcha se ilumina.
Activar y desactivar la función "Shift Light".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 61
7.10.19 "Heat Grip"
L01439-15
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Heat Grip" en
el display matriz. Pulsar de nuevo el botón SET para activar o desactivar el menú de las
empuñaduras térmicas.
Activar y desactivar el menú de las empuñaduras térmicas.
7.10.20 "DRL"
L01439-16
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 62
Advertencia
Peligro de accidenteCon mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como
sustituta de la luz de cruce.
En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o llu-
via, puede que la conmutación automática entre luz diurna y luz de cruce solo
esté disponible de forma limitada.
Asegurarse de seleccionar siempre el tipo de alumbrado adecuado.
En caso necesario, antes de comenzar a circular o con el vehículo parado,
apagar la luz diurna mediante el menú, de manera que la luz de cruce esté
encendida de forma permanente.
Deben observarse las prescripciones legales relativas a la luz diurna.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "DRL" en el dis-
play matriz. Pulsar de nuevo el botón SET para conectar o desconectar la luz diurna.
Activar y desactivar la luz diurna.
8 ERGONOMÍA 63
8.1 Posición del manillar
401666-11
Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una distancia
A
del centro.
Distancia de los orificios
A
3,5 mm (0,138 in)
El manillar se puede montar en dos posiciones diferentes. De esta manera, puede colocarse
en la posición más cómoda para el conductor.
8.2 Ajustar la posición del manillar
Advertencia
Peligro de accidenteUn manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.
Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el
manillar.
Cambie el manillar cuando esté dañado o curvado.
8 ERGONOMÍA 64
308080-01
Retirar los tornillos
1
. Quitar las bridas del manillar. Quitar el manillar y dejarlo a un
lado.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
Tener cuidado de no doblar los cables y los tubos.
Retirar los tornillos
2
. Quitar los alojamientos del manillar.
Colocar los alojamientos del manillar en la posición deseada. Montar y apretar los torni-
llos
2
.
Prescripción
Tornillo del alojamiento del
manillar
M10 40 Nm
(29,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Información
Los alojamientos derecho e izquierdo del manillar deben colocarse igual.
Posicionar el manillar.
Información
Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos.
Posicionar las bridas del manillar. Montar los tornillos
1
y apretarlos uniformemente.
Prescripción
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
Información
Asegurarse que la separación es homogénea a ambos lados.
8 ERGONOMÍA 65
8.3 Ajustar el parabrisas
S01768-10
Tirar de la palanca de sujeción
1
en la dirección de la flecha.
El parabrisas está desbloqueado.
S01769-10
Colocar el parabrisas en la posición deseada.
8 ERGONOMÍA 66
S01768-11
Empujar la palanca de sujeción
1
en la dirección de la flecha.
El parabrisas está bloqueado.
8.4 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague
M00551-10
Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando
el tornillo de ajuste
1
.
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se
separa del manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se
acerca al manillar.
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Hay que girar el tornillo de ajuste sólo con la mano, sin hacer violencia.
No hay que efectuar ningún ajuste durante la marcha.
8 ERGONOMÍA 67
8.5 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano
S01770-10
Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano utili-
zando la rueda de ajuste
1
.
Información
Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y girar la rueda de ajuste.
No realizar los ajustes durante la conducción.
8.6 Reposapiés del conductor
M00621-10
Los reposapiés del conductor se pueden montar en dos posiciones.
Posibles estados
Reposapiés del conductor bajo
A
Reposapiés del conductor alto
B
8 ERGONOMÍA 68
8.7 Ajustar los reposapiés
Información
Los pasos de trabajo en los reposapiés son iguales a la izquierda y a la derecha.
M00622-10
Retirar el tornillo
1
.
El pedal del freno gira hacia arriba hasta el tope.
M00640-10
Retirar la grupilla
2
con la arandela
3
.
Retirar con cuidado el perno
4
del reposapiés del conductor.
Información
El muelle está sometido a mucha presión y puede salir disparado al retirar el
perno.
Quitar el reposapiés del conductor con el muelle
5
.
8 ERGONOMÍA 69
M00641-10
Retirar los tornillos
6
.
M00623-01
Ajustar el soporte del reposapiés a la posición deseada.
M00641-10
Montar y apretar los tornillos
6
.
Prescripción
Tornillo del soporte del
reposapiés delantero
M8 25 Nm
(18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
8 ERGONOMÍA 70
M00642-10
Montar el reposapiés del conductor con el muelle
5
y el perno
4
.
Pinza para el muelle del reposapiés (58429083000)
Montar la arandela
3
y la grupilla
2
.
M00622-10
Colocar el pedal del freno.
Montar y apretar el tornillo
1
.
Prescripción
Tornillo de la rótula del vás-
tago de apriete del cilindro
del freno trasero
M6 10 Nm
(7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
8.8 Controlar la posición básica del pedal de cambio
Información
La palanca de cambios no puede apoyarse en la bota en posición básica durante la conducción.
Si la palanca de cambios se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva.
8 ERGONOMÍA 71
00
0
AA
400692-10
Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia
A
entre la
parte superior de la bota y el pedal del cambio.
Distancia del pedal de cambio al borde
superior de la bota
10… 20 mm (0,39… 0,79 in)
» Si la distancia no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la posición básica del pedal de cambio. ( pág. 71)
8.9 Ajustar la posición básica del pedal de cambio
402299-12
Retirar el tornillo
1
con la arandela y quitar el pedal de cambio
2
.
8 ERGONOMÍA 72
0
0
AA
402300-10
Limpiar el dentado
A
del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio.
Encajar el pedal de cambio en la posición que desee del árbol de mando del cambio y
engranar el dentado.
Información
La gama de ajuste es limitada.
Al cambiar, el pedal de cambio no debe entrar en contacto con ninguno de los
componentes del vehículo.
Montar y apretar el tornillo
1
con las arandelas.
Prescripción
Tornillo del pedal de cam-
bio
M6 18 Nm
(13,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
8.10 Ajustar la posición básica del pedal del freno
S00283-10
Desenganchar el muelle
1
.
Soltar la tuerca
2
.
Retirar el tornillo
3
.
Para ajustar la posición básica del pedal del freno a sus preferencias, girar la rótula
4
según sea necesario.
Información
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
En la rótula debe haber enroscados, como mínimo, 5 pasos de rosca.
Sujetar la articulación esférica
4
y apretar la tuerca
2
.
Prescripción
Demás tuercas del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
8 ERGONOMÍA 73
Montar y apretar el tornillo
3
.
Prescripción
Tornillo de la rótula del vás-
tago de apriete del cilindro
del freno trasero
M6 10 Nm
(7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Enganchar el muelle
1
.
9 PUESTA EN SERVICIO 74
9.1 Indicaciones para la primera puesta en servicio
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a misma y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así como pantalón y chaqueta
con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídasLos dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la
conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
9 PUESTA EN SERVICIO 75
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Información
Cuando utilice el vehículo, tenga presente que un ruido excesivo puede resultar molesto para los demás.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la entrega en un taller especializado autorizado KTM.
Cuando se entrega el vehículo, también se suministran el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones.
Familiarícese con los elementos de mando.
Adapte la motocicleta a sus preferencias, tal como se explica en el capítulo Ergonomía.
Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el manejo de la motocicleta en un lugar adecuado. Intente también
conducir su vehículo muy lentamente y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre sus reacciones.
Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha y los pies bien asentados sobre los reposapiés.
Rodaje del motor. ( pág. 75)
9.2 Rodaje del motor
Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones del motor.
Prescripción
Número de revoluciones máximo del motor
Durante los primeros: 1.000 km (620 mi) 6.500 rpm
Después de los primeros: 1.000 km (620 mi) 10.050 rpm
9 PUESTA EN SERVICIO 76
¡Evite circular a pleno gas!
Información
Si se sobrepasa el número máximo de revoluciones antes del primer mantenimiento, la recomendación para cambiar de marcha
parpadea.
9.3 Cargar el vehículo
Advertencia
Peligro de accidenteEl peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de
protección y casco, y equipaje.
No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga sobre los ejes.
Advertencia
Peligro de accidenteEl montaje indebido de las maletas o la bolsa depósito afecta al comportamiento durante la conducción.
Monte y asegure las maletas y la bolsa depósito según las especificaciones del fabricante.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable a alta velocidad.
Adapte la velocidad del vehículo a la carga. Conduzca más despacio si la motocicleta está cargada con maletas u otro tipo de
equipaje.
Velocidad máxima con equipaje 150 km/h (93,2 mph)
Advertencia
Peligro de accidenteEl sistema portamaletas resulta dañado en caso de sobrecarga.
Respete las indicaciones del fabricante sobre la carga máxima al montar las maletas.
9 PUESTA EN SERVICIO 77
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad.
Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle especialmente en la oscuridad.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteUna carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el recorrido de frenado.
Adapte la velocidad a la carga.
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de incendioEl equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje.
Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de escape caliente.
Si transporta equipaje en su motocicleta, tiene que sujetarlo lo más cerca posible del centro del vehículo, y prestar atención a una dis-
tribución homogénea del peso entre la rueda delantera y la rueda trasera.
No supere nunca el peso máximo total admisible, ni la carga máxima admisible sobre los ejes.
Prescripción
Peso máximo admisible 450 kg (992 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje delantero 159 kg (351 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 291 kg (642 lb.)
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 78
10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio
Información
Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular.
El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable.
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 201)
Comprobar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 144)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 148)
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. ( pág. 147)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 150)
Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. ( pág. 195)
Controlar la suciedad de la cadena. ( pág. 110)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 111)
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 162)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 164)
Comprobar la tensión de los radios. ( pág. 165)
Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos.
Controlar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje.
Controlar el ajuste del retrovisor.
Controlar la reserva de combustible.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 79
10.2 Arrancar el motor
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Precaución
Peligro de accidenteSi no se incluye batería o está descargada, pueden deteriorarse los componentes electrónicos y los dispositi-
vos de seguridad.
No utilice el vehículo nunca con una batería descargada ni sin batería.
Indicación
Daños en el motorUn número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
S01777-01
Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición ON .
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la posición ON .
Después de conectar el encendido, se escucha el ruido de funcionamiento de la
bomba de combustible durante 2 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo se
lleva a cabo el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
El testigo del ABS se ilumina y se vuelve a apagar después de arrancar.
Poner el cambio de marchas en punto muerto .
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 80
S01776-01
Pulsar el botón del motor de arranque .
Información
No pulsar el botón del motor de arranque hasta que haya finalizado el control de
funcionamiento del cuadro de instrumentos.
NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el arranque del motor, la gestión
del motor no inyectará combustible y el motor no podrá arrancar.
No pulsar el botón del motor de arranque durante más de 5 segundos como
máximo. A continuación, esperar al menos 5 segundos antes de intentar arran-
car de nuevo.
Esta motocicleta está dotada de un sistema de arranque de seguridad. El motor
solo puede arrancar cuando la caja de cambios está al ralentí o, si hay puesta
una marcha, cuando la maneta del embrague está apretada. Si se intenta poner
una marcha con el caballete lateral abierto, el motor no arranca.
Levantar la motocicleta del caballete lateral.
10.3 Ponerse en marcha
Accionar la maneta del embrague, meter la marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cui-
dado.
10.4 Cambiar de marcha, conducir
Advertencia
Peligro de accidenteSi se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo.
Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas.
Adapte la velocidad a las condiciones de la calzada.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 81
Advertencia
Peligro de accidenteCambiar a una marcha inferior con el motor a un elevado número de revoluciones bloquea la rueda trasera y
se sobrerrevoluciona el motor.
No cambie a una marcha inferior cuando el número de revoluciones del motor sea elevado.
Advertencia
Peligro de accidenteUna posición incorrecta de la llave de encendido provoca anomalías en su funcionamiento.
No modifique la posición de la llave de encendido durante la marcha.
Advertencia
Peligro de accidenteLos trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico.
Lleve a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.
Advertencia
Peligro de lesionesEl acompañante puede caerse de la motocicleta en caso de comportamiento inadecuado.
Asegúrese de que el acompañante se sienta correctamente en el asiento del acompañante, con los pies en el reposapiés y
sujeto al conductor o a los asideros.
Respete la normativa nacional sobre la edad mínima para viajar como acompañante.
Advertencia
Peligro de accidenteUn modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo.
Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peligros lo antes posible.
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida.
Conduzca los primeros kilómetros de cada recorrido a una velocidad moderada hasta que los neumáticos alcancen la tempera-
tura de funcionamiento.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 82
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidenteEl peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de
protección y casco, y equipaje.
No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga sobre los ejes.
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteUna caída puede provocar daños graves en el vehículo, que se pueden apreciar a simple vista.
Compruebe el vehículo tras una caída y antes de cada puesta en servicio.
Indicación
Daños en el motorEl aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
Nunca ponga en marcha el vehículo sin filtro de aire.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 83
Indicación
Daños en el motorEl motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura del
líquido refrigerante.
Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
Información
Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con-
tacto con un taller especializado autorizado de KTM.
402299-11
Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una mar-
cha superior.
Soltar el gas y apretar la maneta del embrague al mismo tiempo, poner la siguiente
marcha, soltar la maneta del embrague y volver a acelerar.
Información
En la ilustración está representada la posición de las 6 marchas adelante. El
punto muerto se encuentra entre la y la marcha. La marcha está pre-
vista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
Después de alcanzar la velocidad máxima girando completamente el puño del acelera-
dor, soltarlo hasta ¾. La velocidad se reduce ligeramente, pero el consumo de combus-
tible lo hace de forma considerable.
No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las condiciones climatológicas.
En especial, no cambiar de marcha en las curvas y controlar la aceleración con mucho
cuidado.
Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y
disminuir la aceleración.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 84
Apretar la maneta del embrague y poner la marcha inferior, volver a solar lentamente la
maneta del embrague y acelerar o volver a cambiar de marcha.
Por ejemplo, si el motor se cala en un cruce, apretar solo la maneta del embrague y
presionar el botón del motor de arranque. No es necesario poner el cambio en punto
muerto.
Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí
durante cierto tiempo.
Si el testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina durante la conducción, dete-
nerse inmediatamente y parar el motor. Contactar con un taller especializado autorizado
KTM.
Si el testigo de aviso del motor se ilumina durante la conducción, ponerse en con-
tacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado KTM.
Información
A partir del ritmo de parpadeo se puede obtener un número de dos posiciones,
que se conoce como código intermitente. El código intermitente indica qué com-
ponente está afectado por un fallo.
Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conducción, en el display matriz
se visualiza un mensaje durante 10 segundos.
Información
Los mensajes especialmente importantes se guardan en el menú "Warning".
La visualización del símbolo de hielo en la calzada en el cuadro de instrumentos
indica riesgo de hielo en la calzada. Adaptar la velocidad a las nuevas condiciones de
la calzada.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 85
10.5 Frenar
Advertencia
Peligro de accidenteLa humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno.
Advertencia
Peligro de accidenteUn punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye la fuerza de frenado.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidenteUn peso total elevado prolonga el recorrido de frenado.
Tenga en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante o equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteLa sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de freno.
Advertencia
Peligro de accidenteEl ABS puede prolongar el recorrido de frenado en determinadas situaciones.
Adapte el modo de frenado a la situación de conducción y a las condiciones de la calzada.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 86
Advertencia
Peligro de accidenteUn frenado demasiado brusco bloquea las ruedas.
La eficacia del ABS solo está garantizada si está activado.
Deje activado el ABS para estar protegido.
Advertencia
Peligro de accidenteLas ayudas de conducción solo pueden impedir un vuelco dentro de los límites físicos.
No siempre se pueden compensar las situaciones extremas de conducción, como equipaje con centro de gravedad alto, cambios
en la superficie de la calzada, descensos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la calzada y a sus aptitudes como conductor.
Para frenar, dejar de acelerar y frenar simultáneamente con los frenos delantero y trasero.
Información
El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre super-
ficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos.
Advertencia
Peligro de accidenteLa rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor.
Accionar el embrague cuando realice una frenada de emergencia, frene a fondo o en superficies con poca adherencia.
Advertencia
Peligro de accidenteLa inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible.
Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva.
Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerrevolucionar el motor. De
esta manera será mucho más fácil frenar y los frenos no se sobrecalentarán.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 87
10.6 Detener y estacionar el vehículo
Advertencia
Peligro de lesionesLas personas no autorizadas suponen un peligro para mismas y para los demás.
Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha.
Asegure el vehículo contra el acceso no autorizado.
Bloquee la dirección y extraiga la llave de encendido si deja el vehículo sin vigilancia.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes
de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
Indicación
Peligro de incendioLas piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
Indicación
Daños materialesAparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños.
Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños.
Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caballete.
Frenar la motocicleta.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 88
Poner el cambio de marchas en punto muerto .
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la posición OFF .
Información
Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el encendido en la cerradura
de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores. Esto provoca que la batería
se descargue. Por este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido; el interruptor de parada de emer-
gencia se ha previsto solamente para situaciones de emergencia.
Estacionar la motocicleta en una superficie con una firmeza suficiente.
Bascular el caballete lateral hacia delante con el pie, hasta el tope, y apoyar el peso del vehículo.
Bloquear el manillar; para ello, girar el manillar hacia la izquierda, hasta el tope, oprimir la llave de encendido negra en la
posición OFF y girarla a la posición LOCK . Para facilitar el enclavamiento del bloqueo del manillar, mover ligeramente el manillar a
uno y otro lado. Retirar la llave de encendido negra.
10.7 Transporte
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Indicación
Peligro de incendioLas piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 89
401475-01
Parar el motor.
Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados,
para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.
10.8 Repostar combustible
Peligro
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
Pare el motor para repostar.
Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calientes.
Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
Respete las indicaciones para repostar.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 90
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
No aspire los vapores del combustible.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Indicación
Daños materialesSi se utiliza un combustible de calidad insuficiente, el filtro de combustible se obstruye antes de tiempo.
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia
podrían producirse problemas en el sistema de combustible.
Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 91
S01771-10
Parar el motor.
Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 34)
Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde infe-
rior
A
de la boca de llenado.
Capacidad total
del depósito de
combustible aprox.
23 l (6,1 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos /
RON 95 / PON 91) ( pág. 235)
Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 36)
11 PROGRAMA DE SERVICIO 92
11.1 Información adicional
Todos los trabajos derivados de los trabajos obligatorios o recomendados, deben encargarse por separado y se facturan por separado.
Dependiendo de las condiciones de uso locales, puede que en el lugar donde se utiliza la máquina rijan otros intervalos de mantenimiento
diferentes.
11.2 Trabajos obligatorios
Cada dos años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite. ( pág. 202)
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. ( pág. 147)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 150)
Comprobar los discos de freno. ( pág. 143)
Controlar la hermeticidad y el deterioro de las conducciones del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de frenos del freno delantero.
Sustituir el líquido de frenos en el freno trasero.
Cambiar el líquido del embrague hidráulico.
Comprobar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 144)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 148)
Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág. 117)
11 PROGRAMA DE SERVICIO 93
Cada dos años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar la estanqueidad del amortiguador y la horquilla. Realizar el mantenimiento según sea necesario y
según la finalidad de uso.
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. ( pág. 129)
Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág. 118)
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 162)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 164)
Reapretar los radios.
Comprobar la tensión de los radios. ( pág. 165)
Comprobar el alabeo de las llantas.
Comprobar la cadena, la corona y el piñón. ( pág. 114)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 111)
Sustituir las bujías. (Filtro de aire desmontado)
Controlar el juego de las válvulas. (Filtro de aire y bujías desmontados)
Sustituir las membranas del sistema de aire secundario.
Controlar la integridad y el tendido sin dobleces de los cables. (Depósito de combustible desmontado)
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. ( pág. 195)
Sustituir el filtro de aire, limpiar la caja del filtro de aire.
Comprobar la presión del combustible.
Comprobar el ajuste CO con la herramienta de diagnóstico KTM.
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 188)
11 PROGRAMA DE SERVICIO 94
Cada dos años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar el funcionamiento del ventilador del radiador.
Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido de prueba.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de KTM.
Restablecer la visualización del mantenimiento con la herramienta de diagnóstico KTM.
Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de mantenimiento y garantía.
Intervalo único
Intervalo periódico
11.3 Trabajos recomendados
Cada cuatro años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar el chasis.
Comprobar el basculante.
Comprobar/limpiar el eyector de aceite de lubricación del embrague.
Comprobar la holgura del cojinete del basculante.
Comprobar la holgura del rodamiento de rueda.
11 PROGRAMA DE SERVICIO 95
Cada cuatro años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej. caballete lateral, manetas, cadena, ...) y controlar que funcionen
con suavidad.
Vaciar las mangueras de drenaje.
Controlar la presencia de rotura, hermeticidad y correcta colocación de todas las mangueras (p. ej. de com-
bustible, refrigerante, purga, drenaje, ...) y manguitos.
Comprobar si los tornillos y las tuercas están bien asentados.
Controlar la protección anticongelante.
Cambiar el líquido refrigerante.
Intervalo único
Intervalo periódico
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 96
12.1 Horquilla/amortiguador
S01772-10
La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje
a su estilo de conducción y a la carga transportada.
Información
En la tabla
1
se resumen las recomendaciones para adaptar el tren de rodaje. Esta
tabla se encuentra en el carenado interior izquierdo del depósito de combustible.
Los valores de ajuste representados son orientativos y solo deben utilizarse como base para
adaptar el tren de rodaje. Si se desvía de los valores de referencia, podrían empeorar las
características de conducción, especialmente en el rango de alta velocidad.
12.2 Ajustar la amortiguación de la compresión en la horquilla
Información
La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su compresión.
S01773-10
Girar el tornillo de ajuste blanco
1
en sentido horario hasta el tope.
Información
El tornillo de ajuste
1
se encuentra en el extremo superior de la botella de la
horquilla izquierda.
La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla
izquierda COMP (tornillo de ajuste blanco). La amortiguación de la extensión se
encuentra en la botella de la horquilla derecha REB (tornillo de ajuste rojo).
Girar en sentido antihorario el número de muescas que corresponda en función del tipo
de horquilla.
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 97
Prescripción
Amortiguación de la compresión
Confort 17 clics
Estándar 12 clics
Sport 7 clics
Carga útil máxima 7 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión.
12.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla
Información
La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
S01774-10
Girar el tornillo de ajuste rojo
1
en sentido horario hasta el tope.
Información
El tornillo de ajuste
1
se encuentra en el extremo superior de la botella de la
horquilla derecha.
La amortiguación de la extensión se encuentra en la botella de la horquilla dere-
cha REB (tornillo de ajuste rojo). La amortiguación de la compresión se encuen-
tra en la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo de ajuste blanco).
Girar en sentido antihorario el número de muescas que corresponda en función del tipo
de horquilla.
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 98
Prescripción
Amortiguación de la extensión
Confort 17 clics
Estándar 12 clics
Sport 7 clics
Carga útil máxima 7 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación durante la extensión.
12.4 Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla
S01775-10
Girar los tornillos de ajuste
1
en sentido antihorario hasta el tope.
Información
Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla.
A continuación, girar en sentido horario el número de vueltas correspondiente en fun-
ción del tipo de horquilla.
Prescripción
Pretensado del muelle del amortiguador - Preload Adjuster
Confort 2 vueltas
Estándar 5 vueltas
Sport 5 vueltas
Carga útil máxima 8 vueltas
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 99
Información
Girando en sentido horario se aumenta el pretensado del muelle; girando en sen-
tido antihorario se reduce el pretensado del muelle.
El reglaje del pretensado del muelle no influye en el reglaje de amortiguación
del nivel de extensión.
No obstante, y a modo de referencia, cuanto mayor sea el pretensado del muelle
mayor debería ser el reglaje de la amortiguación de la extensión.
12.5 Amortiguación de la compresión del amortiguador
La amortiguación de la compresión del amortiguador está dividida en dos gamas: High Speed y Low Speed.
High Speed y Low Speed se refieren a la velocidad de compresión de la suspensión trasera y no a la velocidad del vehículo.
El reglaje High Speed actúa, por ejemplo, al pasar por un desnivel en el asfalto, cuando la rueda trasera se comprime rápidamente.
Por ejemplo, al circular por terrenos muy ondulados, el reglaje Low Speed hace que la rueda trasera se comprima lentamente.
Aunque estas dos gamas se pueden regular por separado, la transición entre High Speed y Low Speed es muy fluida. Por consiguiente, los
cambios realizados en la gama High Speed del nivel de compresión afectan también a la gama Low Speed y viceversa.
12.6 Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador
Precaución
Peligro de lesionesSi el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 100
S01778-10
Girar el tornillo de ajuste
1
en sentido horario con un destornillador hasta notar la
última muesca.
Información
No soltar la unión atornillada
2
.
Girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente al tipo de amorti-
guador.
Prescripción
Amortiguación de la compresión Low Speed
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación.
12.7 Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed en el amortiguador
Precaución
Peligro de lesionesSi el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 101
Información
El reglaje High Speed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
S01779-10
Girar el tornillo de ajuste
1
en sentido horario hasta el tope, utilizando una llave de
vaso.
Información
No soltar la unión atornillada
2
.
A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente en
función del tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la compresión High Speed
Confort 1,5 vueltas
Estándar 1,5 vueltas
Sport 1 vuelta
Carga útil máxima 1 vuelta
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación.
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 102
12.8 Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador
Precaución
Peligro de lesionesSi el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
S01780-10
Girar el tornillo de ajuste
1
en sentido horario hasta notar la última muesca.
Girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente al tipo de amorti-
guador.
Prescripción
Amortiguación de la extensión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación durante la extensión.
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 103
12.9 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador
S01781-10
Girar la rueda manual
1
en sentido antihorario hasta el tope.
Girar el número de vueltas correspondiente en sentido horario de acuerdo con el tipo de
amortiguador y el uso.
Prescripción
Pretensado del muelle
Confort 2 vueltas
Estándar 2 vueltas
Sport 2 vueltas
Carga útil máxima 18 vueltas
Información
Girando en sentido horario se aumenta el pretensado del muelle; girando en sen-
tido antihorario se reduce el pretensado del muelle.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 104
13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
402346-01
Montar los casquillos de elevación en el basculante.
Introducir el adaptador en el soporte de elevación trasero.
Adaptador de soporte (61029955144)
Soporte de elevación trasero (69329955000)
Poner la motocicleta en posición vertical, alinear el soporte de elevación respecto al
basculante con los adaptadores y levantar la motocicleta.
13.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 105
402029-10
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar la motocicleta en el caballete
lateral
1
.
Retirar los casquillos de elevación del basculante.
13.3 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 119)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 106
402345-01
Trabajo principal
Colocar el manillar en la posición de marcha recta.
Colocar el soporte de elevación delantero en el tubo de la tija de la horquilla con el
adaptador.
Adaptador (69329965040)
Soporte de elevación delantero (69329965000)
Alinear el soporte de elevación delantero respecto a las botellas de la horquilla.
Información
Primero levantar siempre la parte trasera de la motocicleta.
Levantar la parte delantera de la motocicleta.
13.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
402777-01
Trabajo principal
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar el soporte de elevación delantero.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 107
Trabajo posterior
Montar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 120)
13.5 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conectado)
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
D03115-10
Abrir hacia arriba los reposapiés del conductor y fijarlos.
Encajar el casquillo de plástico del caballete de montaje
1
en la abertura del perno
del basculante.
Caballete de montaje (62529055100)
Información
Ajustar la altura y la anchura pertinentes para el caballete de montaje.
Levantar la motocicleta.
Comprobar que el caballete de montaje esté colocado correctamente.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 108
13.6 Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado)
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
D03116-10
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar la herramienta especial
1
.
Caballete de montaje (62529055100)
Información
Sacar lentamente la motocicleta del caballete de montaje para evitar daños a los
componentes más pequeños.
Puede resultar muy útil la ayuda de otra persona.
Apoyar la motocicleta con el caballete lateral.
Retirar la fijación de los reposapiés del conductor.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 109
13.7 Quitar el asiento
S01782-10
Introducir la llave de encendido en la cerradura del asiento
1
y girarla 45° en sentido
horario.
Levantar la parte trasera del asiento, tirar de él hacia atrás y desmontarlo a continua-
ción hacia arriba.
Quitar la llave de encendido.
13.8 Montar el asiento
0
0
22 0
0
11
401677-10
Enganchar el talón
1
del asiento en el depósito de combustible, bajar la parte trasera
y, al mismo tiempo, empujarlo hacia delante.
Introducir el perno de enclavamiento
2
en la carcasa de la cerradura y presionar hacia
abajo la parte trasera del asiento, hasta que el perno de enclavamiento se enclave con
un chasquido audible.
Comprobar si el asiento está montado correctamente.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 110
13.9 Controlar la suciedad de la cadena
400678-01
Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena.
» Si la cadena está muy sucia:
Limpiar la cadena. ( pág. 110)
13.10 Limpiar la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteLos lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos al suelo.
Retire los lubricantes de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 111
Información
La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
400725-01
Trabajo principal
Limpiar la cadena periódicamente.
Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua.
Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cadenas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 237)
Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
Spray para cadenas Onroad ( pág. 238)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
13.11 Comprobar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteUna tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así como el cojinete
del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la cadena. Como consecuencia,
la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 112
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
401664-10
Trabajo principal
Poner el cambio de marchas en punto muerto .
En el área situada delante de la guía de la cadena, presionar la cadena hacia arriba y
determinar la tensión de la cadena
A
.
Información
La parte superior de la cadena
B
debe estar tensada.
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, la
medición debe repetirse en varios puntos de la cadena.
Tensión de la cadena 40… 45 mm (1,57… 1,77 in)
» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 112)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
13.12 Ajustar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteUna tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así como el cojinete
del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la cadena. Como consecuencia,
la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 113
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 111)
S01783-10
Trabajo principal
Soltar la tuerca
1
.
Soltar las tuercas
2
.
Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste
3
a la izquierda y a la
derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 40… 45 mm (1,57… 1,77 in)
Girar los tornillos de ajuste
3
a la izquierda y a la derecha hasta que las marcas de
los tensores derecho e izquierdo de la cadena
4
estén en la misma posición res-
pecto a las marcas de referencia
A
. Con ello, la rueda trasera está bien alineada.
Información
La sección superior de la cadena tiene que estar tensada.
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, el
ajuste debe controlarse en varios puntos de la cadena.
Apretar las tuercas
2
.
Asegurarse de que los tensores de la cadena
4
se apoyan sobre los tornillos de
ajuste
3
.
Apretar la tuerca
1
.
Prescripción
Tuerca del eje de la rueda
trasera
M25x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
Rosca engrasada
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 114
Información
Los tensores de la cadena
4
pueden girarse 180°.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
13.13 Comprobar la cadena, la corona y el piñón
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
100132-10
Trabajo principal
Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están desgastados.
» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
Sustituir el juego de transmisión.
Información
La cadena, la corona y el piñón deben cambiarse siempre juntos.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 115
00
0
402479-10
Poner el cambio de marchas en punto muerto .
Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso
A
indicado.
Prescripción
Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.)
Medir la separación
B
entre 18 eslabones de la cadena en la sección superior de la
cadena.
Información
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, la
medición debe repetirse en varios puntos de la cadena.
Distancia máxima
B
en el punto más
largo de la cadena
272 mm (10,71 in)
»
Si la distancia
B
es superior al valor prescrito:
Sustituir el juego de transmisión.
Información
Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona
y el piñón de la cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se
desgastan más rápido.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 116
S01784-10
Controlar si la escotadura de la protección contra el deslizamiento de la cadena está
desgastada.
Información
Cuando la protección contra el deslizamiento de la cadena es nueva, los rema-
ches
1
pueden verse hasta la mitad en el borde inferior
C
de la escotadura.
» Si los remaches de la cadena ya no se ven por el borde inferior de la escotadura:
Cambiar el protector de la cadena.
Comprobar que la protección contra el deslizamiento de la cadena tenga un asiento
firme.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está suelta:
Apretar los tornillos de la protección contra el deslizamiento de la cadena.
Prescripción
Tornillo de la protección contra el
deslizamiento de la cadena
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
401670-01
Controlar si la guía de la cadena está desgastada.
» Si la guía de la cadena está desgastada:
Sustituir la guía de la cadena.
Comprobar que la guía de la cadena esté colocada firmemente.
» Si la guía de la cadena está suelta:
Apretar los tornillos de la guía de la cadena.
Prescripción
Tornillo de la guía de la cadena M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 117
13.14 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico
Información
El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague.
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color
púrpura. Las juntas y las conducciones del embrague no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
S01785-10
Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el manillar en
posición horizontal.
Retirar los tornillos
1
.
Desmontar la tapa
2
con la membrana
3
.
Controlar el nivel de líquido.
Nivel de líquido por debajo del borde
superior del depósito
4 mm (0,16 in)
» Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 235)
Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 118
13.15 Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección
Advertencia
Peligro de accidenteUn juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección influye en el comportamiento durante la conduc-
ción y daña los componentes.
Corrija el juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de
ayudarle.)
Información
Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se producirán daños en los cojinetes
y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conectado). ( pág. 107)
400738-11
Trabajo principal
Aplicar carga en la parte trasera del vehículo.
La rueda delantera no está en contacto con el suelo.
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horquilla a
uno y otro lado en la dirección de la marcha.
No debe notarse nada de holgura en el cojinete de la pipa de la dirección.
» Si se nota holgura:
Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de giro.
El manillar debe poderse mover con suavidad a lo largo de todo el recorrido de la
dirección. No debe notarse dificultad de movimiento en ningún punto.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 119
» Si se nota dificultad de movimiento:
Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
Controlar el cojinete de la pipa de la dirección y sustituirlo en caso necesario.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado). ( pág. 108)
13.16 Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla
M00557-10
Retirar los tornillos
1
.
Bajar ligeramente el panel de la tija de la horquilla
2
.
M00558-10
Desenchufar los conectores
3
de la bocina.
Desenganchar el sensor de temperatura
4
.
Quitar el panel de la tija de la horquilla.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 120
13.17 Montar el panel inferior de la tija de la horquilla
M00558-11
Enchufar los conectores
1
de la bocina.
Enganchar el sensor de temperatura
2
.
M00557-11
Colocar el panel de la tija de la horquilla
3
.
Montar y apretar los tornillos
4
.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 121
13.18 Desmontar el carenado lateral delantero
S01786-10
Retirar el tornillo
1
.
S01787-10
Retirar los tornillos
2
.
Quitar el carenado lateral
3
.
Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 122
13.19 Montar el carenado lateral delantero
S01788-10
Colocar el carenado lateral en la zona
A
debajo de la cubierta del depósito.
S01789-10
Enganchar el carenado lateral con el talón
1
en el soporte
2
y posicionarlo en el
depósito de combustible.
El talón de sujeción
3
queda enganchado en el orificio
4
.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 123
S01786-11
Montar y apretar el tornillo
5
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
S01790-10
Montar y apretar los tornillos
6
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Repetir las mismas operaciones en el lado opuesto.
13.20 Desmontar el spoiler del soporte del faro
Trabajo previo
Quitar el asiento. ( pág. 109)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 121)
Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 130)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 124
S01791-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo
1
.
S01792-10
Retirar el tornillo
2
.
S01793-10
Soltar el talón de sujeción
3
del carenado interior.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 125
S01794-10
Extraer el spoiler de la cubierta del faro lateralmente de los alojamientos.
S01795-10
Extraer el spoiler de la cubierta del faro hacia arriba del soporte
4
.
S01796-10
Separar el conector
5
.
Quitar el spoiler de la cubierta del faro con el intermitente.
Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 126
13.21 Montar el spoiler del soporte del faro
S01796-11
Trabajo principal
Conectar el conector
1
.
S01795-11
Colocar el spoiler de la cubierta del faro en el soporte
2
.
Información
Prestar atención al tendido correcto del cable del intermitente.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 127
S01794-11
Presionar el spoiler de la cubierta del faro lateralmente en los alojamientos.
S01793-10
Colocar el talón de sujeción
3
en el agujero.
S01792-11
Montar y apretar el tornillo
4
.
Prescripción
Tornillo del spoiler del soporte del faro M5x17 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 128
S01791-11
Montar y apretar el tornillo
5
.
Prescripción
Tornillo del spoiler del soporte del faro M5x17 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del depósito. ( pág. 132)
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 122)
Montar el asiento. ( pág. 109)
13.22 Desmontar el guardabarros delantero
S01797-10
Abrir el soporte
1
y desenganchar los tubos de freno y el cable.
Retirar los tornillos
2
.
Quitar el guardabarros hacia delante.
Información
Prestar atención a los tubos de freno y al cable.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 129
13.23 Montar el guardabarros delantero
S01797-11
Colocar el guardabarros.
Información
Prestar atención al tendido correcto de los tubos de freno y del cable.
Montar y apretar los tornillos
1
.
Prescripción
Tornillo del guardabarros M5x12 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Enganchar los tubos de freno y el cable en los soportes
2
y cerrar el soporte.
13.24 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla
Trabajo previo
Desmontar el guardabarros delantero. ( pág. 128)
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 119)
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 105)
S01860-10
Trabajo principal
Desplazar los manguitos guardapolvo
1
de las dos botellas de la horquilla hacia abajo.
Información
Los manguitos guardapolvo tienen la función de quitar el polvo y la suciedad
más gruesa de las barras de horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda
penetrar suciedad detrás de los manguitos guardapolvo. Si no se suprime esta
suciedad, pueden perder su hermeticidad los anillos de retén situados detrás.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 130
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la
fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Limpiar y lubricar los manguitos guardapolvo y los tubos interiores de las dos botellas
de la horquilla.
Spray de aceite universal ( pág. 238)
A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de mon-
taje.
Retirar los restos de aceite.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 106)
Montar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 120)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
Montar el guardabarros delantero. ( pág. 129)
13.25 Desmontar la cubierta del depósito
Trabajo previo
Quitar el asiento. ( pág. 109)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 121)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 131
S01798-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo
1
.
Retirar el tornillo
2
.
S01799-10
Retirar el tornillo
3
.
Retirar el tornillo
4
.
S01800-10
Retirar el tornillo
5
.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 132
S01801-01
Levantar la cubierta del depósito por la parte trasera y quitarla hacia delante.
13.26 Montar la cubierta del depósito
S01802-10
Trabajo principal
Colocar la cubierta del depósito.
El talón
1
engrana bajo el depósito
2
.
Información
Prestar atención al labio de hermatizado y a las mangueras de purga de aire.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 133
S01800-11
Montar y apretar el tornillo
3
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
S01799-11
Montar y apretar el tornillo
4
.
Prescripción
Tornillo del carenado M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo
5
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
S01798-11
Montar y apretar el tornillo
6
.
Prescripción
Tornillo del carenado M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo
7
.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 134
Trabajo posterior
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 122)
Montar el asiento. ( pág. 109)
13.27 Desmontar el parabrisas
S01803-10
Retirar los tornillos
1
y desmontar el parabrisas
2
.
13.28 Montar el parabrisas
S01803-11
Posicionar el parabrisas
1
.
Montar los tornillos
2
y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del parabrisas M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 135
13.29 Desmontar el protector del motor
S01804-10
Retirar los tornillos
1
con los casquillos y desmontar el protector del motor
2
.
13.30 Montar el protector del motor
S01804-11
Colocar el protector del motor
1
, y montar y apretar los tornillos
2
con los casqui-
llos.
Prescripción
Tornillo del protector del motor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 136
13.31 Desmontar el arco de protección
D03196-10
Retirar las uniones atornilladas
1
.
D03197-10
Retirar los tornillos
2
y desmontar la brida.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 137
D03198-10
Retirar el tornillo
3
.
Retirar el tornillo
4
.
Retirar el arco de protección izquierdo.
D03199-10
Retirar los tornillos
5
y desmontar la brida.
D03200-10
Retirar el tornillo
6
.
Retirar el tornillo
7
.
Retirar el arco de protección derecho.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 138
13.32 Montar el arco de protección
D03200-11
Colocar el arco de protección derecho con el protector del chasis.
La goma de soporte del depósito de combustible está correctamente colocada en el
mismo.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
Montar el tornillo
1
sin apretarlo todavía.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M10 45 Nm
(33,2 lbf ft)
Montar el tornillo
2
sin apretarlo todavía.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
D03199-11
Montar los tornillos
3
con las bridas sin apretarlos todavía.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 139
D03198-11
Colocar el arco de protección izquierdo con el protector del chasis.
La goma de soporte del depósito de combustible está correctamente colocada en el
mismo.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
Montar el tornillo
4
sin apretarlo todavía.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M10 45 Nm
(33,2 lbf ft)
Montar el tornillo
5
sin apretarlo todavía.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
D03197-11
Montar los tornillos
6
con las bridas sin apretarlos todavía.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 140
D03196-11
Montar y apretar las uniones atornilladas
7
.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Los arcos de protección quedan alineados uniformemente.
Apretar todos los tornillos del arco de protección.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M10 45 Nm
(33,2 lbf ft)
14 EQUIPO DE FRENOS 141
14.1 Sistema antibloqueo (ABS)
0
0
33
0
0
22
0
0
11
0
0
22
401662-01
La unidad del ABS
1
, compuesta por una unidad hidráulica, una centralita electrónica
del sistema de frenos y una bomba de recirculación, está instalada debajo del asiento. Hay
un encoder del número de revoluciones
2
en cada una de las ruedas, la delantera y la
trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteLas modificaciones en el vehículo afectan al funcionamiento
del ABS.
Deje que la rueda trasera gire con el freno de la rueda delantera apretado solo si
el ABS está desactivado y fuera de la vía pública.
No modifique el recorrido de suspensión.
Utilice únicamente recambios homologados y recomendados por KTM en el
equipo de frenos.
Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM
con el índice de velocidad correspondiente.
Respete la presión de inflado de los neumáticos prescrita.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguroCuando el
ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del vehículo para circular
por la vía pública.
Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo en circuitos cerra-
dos fuera de la vía pública.
El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al avanzar en
línea recta sin la influencia de fuerzas laterales.
14 EQUIPO DE FRENOS 142
Advertencia
Peligro de accidenteLas ayudas de conducción solo pueden impedir un vuelco den-
tro de los límites físicos.
No siempre se pueden compensar las situaciones extremas de conducción, como
equipaje con centro de gravedad alto, cambios en la superficie de la calzada, des-
censos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la calzada y a sus aptitudes
como conductor.
El ABS tiene dos modos de funcionamiento: Road y Offroad.
En el modo ABS Road, el ABS actúa sobre ambas ruedas.
En modo ABS Offroad no hay regulación de ABS en la rueda trasera. El testigo de control
del ABS
3
parpadea lentamente para recordar que está activado el modo ABS Offroad.
Información
En el modo de ABS Offroad, la rueda trasera podría llegar a bloquearse y provocar
una caída.
El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno de la rueda delantera y freno
de la rueda trasera). Cuando la centralita electrónica del sistema de frenos detecta que se
va a bloquear una rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado. Esta regulación
se nota en forma de ligeras pulsaciones en la maneta del freno de mano y en el pedal del
freno.
El testigo del ABS
3
debe iluminarse después de conectar el encendido y debe apagarse
después de ponerse en marcha. Si no se apaga después de ponerse en marcha o si se ilu-
mina durante la marcha, significa que se ha producido un error en el sistema del ABS. En
ese caso, el ABS se desactivaría y las ruedas podrían bloquearse al frenar. El equipo de fre-
nos continúa operativo, únicamente deja de funcionar la regulación del ABS.
Es posible que el testigo del ABS se ilumine si el régimen de revoluciones de las ruedas
delantera y trasera difiere bajo condiciones extremas, p.ej. al hacer un caballito o si la
rueda trasera gira en vacío. Esto provoca que se desconecte el ABS.
14 EQUIPO DE FRENOS 143
Para volver a activar el ABS es necesario parar el vehículo y desconectar el encendido. El
ABS se volverá a activar cuando el vehículo se ponga en marcha otra vez. El testigo del
ABS se apaga después de arrancar.
14.2 Comprobar los discos de freno
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado
de ayudarle.)
400618-10
Comprobar la cota de espesor
A
en la parte delantera y trasera de los discos de freno,
en varios puntos del disco de freno.
Información
El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en la superficie de
apoyo
1
de las pastillas de freno.
Límite de desgaste de los discos de freno
Delante 4 mm (0,16 in)
Detrás 4,5 mm (0,177 in)
» Si el espesor del disco de freno está por debajo del valor prescrito:
Sustituir los discos del freno delantero.
Sustituir el disco del freno trasero.
Comprobar si los discos de freno delantero y trasero están deteriorados, agrietados o
deformados.
» Si el disco de freno está deteriorado, agrietado o deformado:
Sustituir los discos del freno delantero.
14 EQUIPO DE FRENOS 144
Sustituir el disco del freno trasero.
14.3 Comprobar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de frenos o las pas-
tillas de freno están desgastadas.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe-
cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
S01805-10
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Comprobar el nivel de líquido de frenos en el depósito
1
.
»
Si aparece una burbuja de aire en la marca
A
:
Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 145)
14 EQUIPO DE FRENOS 145
14.4 Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de frenos o las pas-
tillas de freno están desgastadas.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe-
cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
14 EQUIPO DE FRENOS 146
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color
púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. ( pág. 147)
S01806-10
Trabajo principal
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Retirar los tornillos
1
.
Desmontar la tapa
2
con la membrana
3
.
Rellenar líquido de frenos hasta la cota
A
.
Prescripción
Cota
A
7 mm (0,28 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 235)
Colocar la tapa
2
con la membrana
3
.
Montar y apretar los tornillos
1
.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
14 EQUIPO DE FRENOS 147
14.5 Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encan-
tado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso
se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
S00957-10
Controlar el espesor mínimo
A
de todas las pastillas de freno en las dos pinzas del
freno.
Grosor mínimo de las pastillas 1 mm ( 0,04 in)
» Si el grosor de las pastillas es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera.
Controlar todas las pastillas de freno en las dos pinzas del freno y comprobar si están
deterioradas o agrietadas.
» Si se detecta deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera.
14 EQUIPO DE FRENOS 148
14.6 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno
están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe-
cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
S01807-10
Controlar el nivel de líquido de frenos en el depósito
1
.
»
Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca MIN
A
:
Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera. ( pág. 149)
14 EQUIPO DE FRENOS 149
14.7 Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno
están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe-
cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
14 EQUIPO DE FRENOS 150
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color
púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 150)
S01808-10
Trabajo principal
Extraer el tapón roscado
1
con la membrana
2
.
Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX
A
.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 235)
Montar el tapón roscado
1
con la membrana
2
y apretarlo.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
14.8 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encan-
tado de ayudarle.)
14 EQUIPO DE FRENOS 151
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso
se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
S01809-10
Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno
A
.
Espesor mínimo de las pastillas de
freno
A
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están deterioradas ni agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 152
15.1 Desmontar la rueda delantera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 119)
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 105)
V00006-10
Trabajo principal
Aplicar carga en la parte trasera del vehículo.
La rueda delantera no está en contacto con el suelo.
Retirar el tornillo
1
y extraer el encoder del número de revoluciones de la rueda
2
del orificio.
S00959-10
Retirar los tornillos
3
de las dos pinzas del freno.
Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente las pinzas del freno sobre el disco
de freno.
Separar con cuidado las pinzas del freno de los discos de freno, hacia atrás, y dejarlas
colgando de un lado sin tensiones.
Información
No accionar la maneta del freno de mano cuando las pinzas del freno estén des-
montadas.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 153
K00540-10
Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo
4
.
Soltar los tornillos
5
.
Ejercer presión sobre el tornillo
4
para hacer salir el eje de la rueda del puño de la
horquilla.
Retirar el tornillo
4
.
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Desmontar siempre la rueda de manera que los discos de freno no resulten
dañados.
Sujetar la rueda delantera y retirar el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la
horquilla.
Información
Mientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta del
freno de mano.
H02027-10
Extraer los casquillos distanciadores
6
.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 154
15.2 Montar la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
H02026-10
Trabajo principal
Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el rodamiento de la rueda delantera.
Limpiar y engrasar los anillos de retén
1
y la superficie de rodadura
A
de los casqui-
llos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 237)
S01829-10
Introducir el casquillo distanciador ancho
2
en el sentido de marcha hacia la
izquierda.
Información
La flecha
B
indica el sentido de marcha de la rueda delantera.
La rueda sensora del ABS se encuentra a la izquierda en el sentido de marcha.
La posición de la indicación del sentido de la marcha en los neumáticos puede
variar.
Introducir el casquillo distanciador estrecho en el sentido de marcha hacia la derecha.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 155
S00962-10
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la
fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Limpiar y engrasar el tornillo
3
y el eje de la rueda
4
.
Grasa de larga duración ( pág. 237)
Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e
introducir el eje de la rueda.
Montar y apretar el tornillo
3
.
Prescripción
Tornillo del eje de la rueda
delantera
M25x1,5 45 Nm
(33,2 lbf ft)
Rosca engrasada
S00959-11
Posicionar las pinzas del freno.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Montar los tornillos
5
en ambas pinzas del freno, pero no apretarlos todavía.
Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno
toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia. Fijar la maneta del freno
de mano en posición accionada.
Las pinzas del freno se alinean.
Apretar los tornillos
5
de las dos pinzas del freno.
Prescripción
Tornillo de la pinza del
freno delantero
M10 45 Nm
(33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 156
Retirar la fijación de la maneta del freno de mano.
V00006-11
Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda
6
en el orificio.
Montar y apretar el tornillo
7
.
Prescripción
Tornillo del transmisor de impulsos de la
rueda delantera
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 106)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
K00540-11
Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horquilla con fuerza varias veces.
Las botellas de la horquilla se alinean.
Apretar los tornillos
8
.
Prescripción
Tornillo del portarruedas M8 15 Nm
(11,1 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 120)
15.3 Desmontar la rueda trasera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 157
S01832-10
Trabajo principal
Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pis-
tones del freno hacia atrás.
S01830-10
Retirar el tornillo
1
y extraer el encoder del número de revoluciones de la rueda
2
del orificio.
S01831-10
Retirar la tuerca
3
. Retirar el tensor de la cadena
4
.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 158
S01833-10
Extraer el eje de la rueda
5
solo en la medida que sea necesario para poder empujar
la rueda trasera hacia delante.
Empujar la rueda trasera hacia delante tanto cuanto sea posible. Extraer la cadena de la
corona y colocarla en la protección de la corona de la cadena
6
.
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Desmonte siempre la rueda de manera que el disco de freno no resulte
dañado.
Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda trasera del bascu-
lante.
Información
Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de
pedal.
Retirar el casquillo distanciador
7
.
15.4 Montar la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidenteUna vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda trasera no tiene efecto.
Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto de resistencia.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 159
Trabajo principal
Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera. ( pág. 161)
D03109-10
Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el rodamiento de la rueda trasera.
Limpiar y engrasar el anillo de retén
1
y la superficie de rodadura
A
del casquillo
distanciador.
Grasa de larga duración ( pág. 237)
Limpiar y engrasar la rosca del eje de la rueda y de la tuerca.
Grasa de larga duración ( pág. 237)
Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de la cadena en la rueda
trasera.
Levantar la rueda trasera en el basculante y poner en contacto el disco de freno con la
pinza del freno.
S01834-10
Montar el eje de la rueda
2
sin introducirlo hasta el tope.
Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y colocarla sobre la
cadena de la corona.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 160
S01835-10
Introducir el eje de la rueda hasta el tope y montar el tensor de la cadena
4
y la
tuerca
5
.
Información
Montar los tensores de la cadena
3
y
4
en la misma posición.
Asegurarse de que los tensores de la cadena se apoyan sobre los tornillos de ajuste.
Prescripción
A fin de asegurar que la rueda trasera esté bien alineada, las marcas en los tensores
de la cadena a la izquierda y a la derecha tienen que estar en la misma posición con
respecto a las marcas de referencia
B
.
Apretar la tuerca
5
.
Prescripción
Tuerca del eje de la rueda
trasera
M25x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
Rosca engrasada
S01830-11
Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda
6
en el orificio.
Montar y apretar el tornillo
7
.
Prescripción
Tornillo del transmisor de impulsos de la
rueda trasera
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre
el disco de freno y exista un punto de resistencia claro.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 161
15.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Información
La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Las gomas amorti-
guadoras sufren desgaste por uso. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, se deteriora el soporte de la corona de la
cadena y el cubo de la rueda trasera.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
Desmontar la rueda trasera. ( pág. 156)
S01836-10
Trabajo principal
Comprobar que las gomas amortiguadoras
1
del cubo de la rueda trasera no están
deterioradas ni desgastadas.
» Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o des-
gastadas:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 162
S01837-10
Colocar la rueda trasera en un banco de trabajo con la corona de la cadena hacia arriba
e insertar el eje de la rueda en el cubo.
Controlar la holgura de la corona de la cadena
A
.
Información
La holgura se mide en la parte exterior de la corona de la cadena.
Holgura de las gomas amortiguadoras en
la rueda trasera
5 mm ( 0,2 in)
»
Si la holgura
A
es superior al valor prescrito:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.
Trabajo posterior
Montar la rueda trasera. ( pág. 158)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 104)
15.6 Comprobar el estado de los neumáticos
Advertencia
Peligro de accidenteSi revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el control del vehículo.
Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará
encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de caídasLos dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 163
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la
conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Información
El tipo, el estado y la presión de inflado de los neumáticos influyen en el frenado y el comportamiento del vehículo.
Los neumáticos desgastados se comportan especialmente mal sobre superficies mojadas.
400602-10
Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cortes, objetos clavados u otros
daños.
» Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros daños:
Sustituir los neumáticos.
Comprobar la profundidad del perfil.
Información
Deben respetarse las prescripciones nacionales en vigor sobre la profundidad
mínima del perfil.
Profundidad mínima del perfil 2 mm ( 0,08 in)
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 164
» Si la profundidad del perfil está por debajo del mínimo:
Sustituir los neumáticos.
H01144-10
Comprobar si los neumáticos están envejecidos.
Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neumáticos se incluye en la
inscripción de los mismos y puede saberse por las cuatro últimas cifras de la
denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y
las dos últimas el año de fabricación.
KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, inde-
pendiente del nivel de desgaste.
» Si los neumáticos tienen más de 5 años:
Sustituir los neumáticos.
15.7 Controlar la presión de inflado de los neumáticos
Información
Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los
neumáticos.
Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 165
400695-01
Desmontar la caperuza de protección.
Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos fríos.
Presión de inflado de los neumáticos solo / con acompañante / con la carga útil
máxima
Delante: con los neumáticos fríos 2,4 bar (35 psi)
Detrás: con los neumáticos fríos 2,9 bar (42 psi)
» Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con el valor prescrito:
Corregir la presión de inflado.
Montar de nuevo la caperuza de protección.
15.8 Comprobar la tensión de los radios
Advertencia
Peligro de accidenteUnos radios mal tensados afectan al comportamiento durante la conducción y provocan daños indirectos.
Si los radios están demasiado tensados, se desgarran por sobrecarga. Si los radios están demasiado flojos, se forma un alabeo
lateral o vertical en la rueda. Esto provoca que se aflojen más radios.
Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 166
400694-01
Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un destornillador.
Información
La frecuencia del sonido depende de la longitud y el diámetro de los radios.
Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en radios de la misma longitud y el
mismo diámetro, esto significa que hay diferencias en la tensión de los radios.
Tiene que escucharse un tono agudo.
» Si hay diferencias en la tensión de los radios:
Corregir la tensión de los radios.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 167
15.9 Sistema de neumáticos sin cámara
310767-10
En este vehículo se utiliza un sistema de neumáticos sin cámara en el cual la cámara de
aire convencional se sustituye por un perfil de junta del neumático sin cámara
1
.
Las ventajas de este sistema sin cámara giran en torno a la ausencia de riesgos relaciona-
dos con problemas en la cámara de aire. El riesgo de que se produzca una pérdida de aire
repentina se reduce considerablemente.
Las masas y los pares de inercia de masa son inferiores que en las ruedas convencionales
con cámara de aire. El resultado es una mejora en la maniobrabilidad y el comfort.
La estructura rígida de las llantas tiene como resultado una rueda prácticamente exenta de
mantenimiento.
KTM recomienda cambiar el perfil de la junta del neumático sin cámara como muy tarde
cada 5 años independientemente del desgaste que haya sufrido durante ese periodo.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 168
16.1 Luz diurna
S01810-01
Advertencia
Peligro de accidenteCon mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como
sustituta de la luz de cruce.
En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia,
puede que la conmutación automática entre luz diurna y luz de cruce solo esté dis-
ponible de forma limitada.
Asegurarse de seleccionar siempre el tipo de alumbrado adecuado.
En caso necesario, antes de comenzar a circular o con el vehículo parado, apa-
gar la luz diurna mediante el menú, de manera que la luz de cruce esté encen-
dida de forma permanente.
Deben observarse las prescripciones legales relativas a la luz diurna.
La luz diurna/de posición está integrada en el faro principal.
La luz diurna (DRL) puede conectarse aunque haya buena visibilidad. Activar la luz diurna
en el cuadro de instrumentos. El sensor de luminosidad del cuadro de instrumentos asume
el control. Cuando hay buena visibilidad, se desconecta la luz de cruce y se conecta la luz
diurna. Es cuatro veces más clara que la luz de posición. Cuando la luz diurna está desco-
nectada, hace de luz de posición.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 169
16.2 Desmontar la batería
Advertencia
Peligro de lesionesEl electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua durante al menos 15 minutos
y acuda inmediatamente a un médico.
Precaución
Peligro de accidenteSi no se incluye batería o está descargada, pueden deteriorarse los componentes electrónicos y los dispositi-
vos de seguridad.
No utilice el vehículo nunca con una batería descargada ni sin batería.
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Quitar el asiento. ( pág. 109)
16 SISTEMA ELÉCTRICO 170
S01811-10
Trabajo principal
Mover el bloqueo
1
en la dirección de la flecha.
Abrir la cubierta
2
.
S01812-10
Separar el cable del polo negativo
3
de la batería.
Desenchufar el cable del polo positivo
4
de la batería.
Extraer la batería con la funda
5
del compartimento de la batería.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 171
16.3 Montar la batería
Advertencia
Peligro de lesionesEl electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua durante al menos 15 minutos
y acuda inmediatamente a un médico.
Precaución
Peligro de accidenteSi no se incluye batería o está descargada, pueden deteriorarse los componentes electrónicos y los dispositi-
vos de seguridad.
No utilice el vehículo nunca con una batería descargada ni sin batería.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 172
S01812-11
Trabajo principal
Colocar la batería en el la funda
1
.
Prescripción
El lado plano de la funda de la batería debe estar frente a los polos.
Posicionar la batería con la funda en el compartimento de la batería.
Colocar los dos cables del polo positivo
2
y montar y apretar el tornillo.
Prescripción
Tornillo del polo de la batería M6 4,5 Nm
(3,32 lbf ft)
Colocar los dos cables del polo negativo
3
y montar y apretar el tornillo.
Prescripción
Tornillo del polo de la batería M6 4,5 Nm
(3,32 lbf ft)
S01813-10
Cerrar la cubierta
4
y presionarla ligeramente hacia abajo.
La cubierta se enclava de manera audible.
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 109)
Ajustar la fecha y la hora.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 173
16.4 Cargar la batería
Advertencia
Peligro de lesionesEl electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua durante al menos 15 minutos
y acuda inmediatamente a un médico.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLas baterías contienen sustancias contaminantes del medio ambiente.
No desechar las baterías en la basura doméstica.
Depositar las baterías en un centro de recogida de baterías usadas.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 174
Información
La batería se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la duración de la batería.
Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil.
Si se sobrepasa la corriente, la tensión y el tiempo de carga, el electrolito sale a través de las válvulas de seguridad. Esto provoca
que la batería pierda capacidad.
Si la batería se arranca descargada, debe cargarse inmediatamente.
Si se realiza una parada prolongada con la batería descargada, se producen la descarga completa y la sulfatación, y se destruye la
batería.
La batería no requiere mantenimiento; es decir, se suprime el control del nivel de ácido.
Si no se utiliza un cargador KTM para cargar la batería, deberá desmontarse para realizar la carga. De lo contrario, podría produ-
cirse una sobretensión que dañaría los componentes electrónicos. Cargar la batería siguiendo las instrucciones de la carcasa de la
misma.
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Quitar el asiento. ( pág. 109)
S01811-10
Trabajo principal
Mover el bloqueo
1
en el sentido de la flecha.
Abrir la cubierta
2
.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 175
S01814-10
Separar los dos cables del polo negativo
3
de la batería para prevenir posibles daños
en el sistema electrónico de a bordo.
M00775-01
Conectar el cargador a la batería. Encender el cargador.
Cargador para baterías (58429074000)
Información
Este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad
de arranque de la batería y el alternador. Además, este aparato impide que se
sobrecargue la batería.
Cargar la batería como máximo al 10 % de la capacidad indicada en la carcasa
de la batería.
Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo de la batería.
Prescripción
No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga.
Si no se utiliza la motocicleta, recargar la
batería periódicamente
3 meses
16 SISTEMA ELÉCTRICO 176
S01814-10
Conectar los dos cables del polo negativo
3
a la batería.
Prescripción
Tornillo del polo de la batería M6 4,5 Nm
(3,32 lbf ft)
S01813-10
Cerrar la cubierta
4
y presionarla ligeramente hacia abajo.
La cubierta se enclava de manera audible.
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 109)
Ajustar la fecha y la hora.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 177
16.5 Cambiar el fusible principal
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
No puentee ni repare los fusibles.
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Quitar el asiento. ( pág. 109)
S01815-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos
1
.
Levantar ligeramente el carenado trasero
2
.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 178
S01816-10
Quitar las cubiertas de protección
3
.
S01817-10
Retirar el fusible principal
4
defectuoso.
Información
Los fusibles defectuosos se pueden identificar porque el alambre
A
está fun-
dido.
En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto
5
.
Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del
vehículo.
Introducir el nuevo fusible principal.
Fusible (58011109130) ( pág. 226)
Controlar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Montar las cubiertas de protección.
Consejo
Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé de arranque para que esté dis-
ponible en caso de necesidad.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 179
S01815-10
Posicionar el carenado trasero
2
.
Montar los tornillos
1
y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 109)
Ajustar la fecha y la hora.
16.6 Cambiar fusibles en la caja de fusibles
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
No puentee ni repare los fusibles.
Información
La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Quitar el asiento. ( pág. 109)
16 SISTEMA ELÉCTRICO 180
S01818-10
Trabajo principal
Abrir la tapa de la caja de fusibles
1
.
S01819-10
Controlar los fusibles.
Información
Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la rotura del alambre fusi-
ble
A
.
Extraer el fusible defectuoso.
Prescripción
Fusible res - 10 A - Fusibles de repuesto
Fusible 1 - 10 A - Alimentación de tensión de las unidades de mando y los compo-
nentes
Fusible 2 - 10 A - Positivo continuo para equipos adicionales (ACC1)
Fusible 3 - 15 A - Unidad hidráulica del ABS
Fusible 4 - 25 A - Bomba de recirculación del ABS
Fusible 5 - Libre
Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (58011109110) ( pág. 226)
Fusibles (58011109115) ( pág. 226)
16 SISTEMA ELÉCTRICO 181
Fusibles (58011109125) ( pág. 226)
Consejo
Colocar un fusible de repuesto nuevo para casos de necesidad.
Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico.
Cerrar la tapa de la caja de fusibles.
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 109)
16.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Quitar el asiento. ( pág. 109)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 121)
Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 130)
Desmontar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 123)
Desmontar el parabrisas. ( pág. 134)
S01820-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos
1
.
Quitar la cubierta del faro hacia delante.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 182
S01821-10
Separar el conector
2
.
Colocar la cubierta del faro sobre un paño blando para evitar que el faro resulte dañado.
16.8 Montar la cubierta del faro con el faro
S01821-11
Trabajo principal
Enchufar el conector
1
del faro.
Comprobar el funcionamiento del alumbrado.
Colocar la cubierta del faro en su posición.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 183
S01820-11
Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Tornillo del faro M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el parabrisas. ( pág. 134)
Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 126)
Montar la cubierta del depósito. ( pág. 132)
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 122)
Montar el asiento. ( pág. 109)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 188)
16.9 Cambiar la bombilla de la luz de cruce
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 184
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Quitar el asiento. ( pág. 109)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 121)
Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 130)
Desmontar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 123)
Desmontar el parabrisas. ( pág. 134)
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 181)
S01822-10
Trabajo principal
Retirar las cintas sujetacables
1
.
Presionar la bombilla del faro
2
ligeramente en el portalámparas, girarla hasta el tope
en sentido antihorario y extraerla.
Desenchufar el conector
3
.
S01823-10
Conectar el conector
3
a la nueva bombilla del faro.
Luz de cruce (H11 / portalámparas PGJ19-2) ( pág. 226)
Colocar la bombilla del faro
2
en el portalámparas y girarla en sentido horario hasta el
tope.
La bombilla del faro queda bloqueada en el portalámparas.
Montar las cintas sujetacables
1
.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 185
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 182)
Montar el parabrisas. ( pág. 134)
Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 126)
Montar la cubierta del depósito. ( pág. 132)
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 122)
Montar el asiento. ( pág. 109)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 188)
16.10 Sustituir la bombilla de la luz de carretera
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Quitar el asiento. ( pág. 109)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 121)
Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 130)
Desmontar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 123)
Desmontar el parabrisas. ( pág. 134)
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 181)
16 SISTEMA ELÉCTRICO 186
S01824-10
Trabajo principal
Presionar la bombilla del faro
1
ligeramente en el portalámparas, girarla hasta el tope
en sentido antihorario y extraerla.
Desenchufar el conector
2
.
S01825-10
Conectar el conector
2
a la nueva bombilla del faro.
Luz de carretera (H11 / portalámparas PGJ19-2) ( pág. 226)
Colocar la bombilla del faro
1
en el portalámparas y girarla en sentido horario hasta el
tope.
La bombilla del faro queda bloqueada en el portalámparas.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 182)
Montar el parabrisas. ( pág. 134)
Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 126)
Montar la cubierta del depósito. ( pág. 132)
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 122)
Montar el asiento. ( pág. 109)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 188)
16 SISTEMA ELÉCTRICO 187
16.11 Sustituir la bombilla del intermitente
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
S01858-10
Retirar el tornillo de la parte delantera de la carcasa del intermitente.
Quitar el cristal dispersor
1
con cuidado.
Presionar la bombilla
2
ligeramente en el portalámparas, girarla aproximadamente
30° en sentido antihorario y extraerla del portalámparas.
Información
Tener cuidado de no tocar el reflector con los dedos y de que no se ensucie de
grasa.
Presionar la nueva bombilla ligeramente en el portalámparas y girarla en sentido horario
hasta el tope.
Intermitente (RY10W/portalámparas BAU15s) ( pág. 226)
Comprobar que el intermitente funcione correctamente.
Colocar el cristal dispersor.
Información
Enganchar el talón
A
en la escotadura
B
.
Introducir el tornillo y primero girarlo en sentido antihorario hasta que encaje en el paso
de rosca con un pequeño tirón. Apretar ligeramente el tornillo.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 188
16.12 Comprobar el ajuste del faro
400726-10
Estacionar el vehículo en una superficie plana delante de una pared clara y hacer una
marca a la altura del centro del faro de la luz de cruce.
Hacer otra marca a la distancia
B
por debajo de la primera.
Prescripción
Distancia
B
5 cm (2 in)
Colocar el vehículo en posición vertical a la distancia
A
frente a la pared y encender
la luz de cruce.
Prescripción
Distancia
A
5 m (16 ft)
A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta junto con el equipaje y el
acompañante.
Comprobar el ajuste del faro.
El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de marcha con conductor, equi-
paje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior.
» Si el límite claro-oscuro no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la distancia de alumbrado del faro. ( pág. 188)
16.13 Ajustar la distancia de alumbrado del faro
Trabajo previo
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 188)
Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 119)
16 SISTEMA ELÉCTRICO 189
S01826-10
Trabajo principal
Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste
1
.
Información
Girando en sentido horario se aumenta el alcance de la luz; girando en sentido
antihorario se reduce el alcance de la luz.
La carga puede provocar que sea necesario corregir la distancia de alumbrado
del faro.
400726-11
Ajustar el faro a la marca
B
.
Prescripción
El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de marcha con conductor, equi-
paje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior
B
.
Trabajo posterior
Montar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 120)
16 SISTEMA ELÉCTRICO 190
16.14 Activar y desactivar la llave de encendido
Información
La llave de programación naranja únicamente debe utilizarse para las operaciones de activación y desactivación.
En caso de pérdida o sustitución de una llave de encendido negra, se deberán activar o desactivar todas las llaves de encendido
negras utilizando la llave de programación naranja. De esta manera se evita que el vehículo pueda ponerse en marcha sin autoriza-
ción utilizando la llave de encendido negra que se ha perdido.
Se pueden activar y desactivar hasta cuatro llaves de encendido negras. Únicamente funcionan las llaves de encendido negras que
se han programado durante el procedimiento de activación. Las llaves de encendido negras que no se hayan programado durante el
procedimiento de activación no funcionarán, aunque pueden programarse de nuevo en otro procedimiento de activación.
401114-10
Pérdida de una llave de encendido negra (se dispone de más llaves de encendido negras):
El procedimiento que se explica a continuación desactiva todas las llaves de encendido
negras activadas que no se hayan incluido en él.
Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición ON .
16 SISTEMA ELÉCTRICO 191
F00694-01
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi-
ción ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la
posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Insertar la llave de encendido negra en la cerradura de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la
posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la posi-
ción OFF .
Retirar la llave de encendido negra.
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi-
ción ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque parpadea el número de veces
correspondiente a la cantidad de llaves de encendido negras que están ope-
rativas y una vez más por la llave de programación naranja. En este caso, dos
veces.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la
posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Se ha desactivado la llave de encendido negra extraviada.
La llave de encendido negra vuelve a estar activada.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 192
401114-11
Pérdida de todas las llaves de encendido negras (no se dispone de más llaves de encendido
negras):
Este procedimiento es necesario para evitar el uso no autorizado de una llave de encen-
dido negra en caso de haberla perdido.
Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición ON .
F00694-01
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi-
ción ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la
posición OFF .
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi-
ción ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque parpadea el número de veces
correspondiente a la cantidad de llaves de encendido negras que están operati-
vas y una vez más por la llave de programación naranja. En este caso, una vez,
puesto que todas las llaves de encendido negras están desactivadas.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la
posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Todas las llaves de encendido negras están desactivadas.
Pedir y activar una llave de encendido negra nueva utilizando el número de llave
indicado en la KEYCODECARD.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 193
Activar hasta tres llaves de encendido negras:
Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición ON .
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi-
ción ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la
posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Insertar la llave de encendido negra en la cerradura de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la
posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la posi-
ción OFF .
Retirar la llave de encendido negra.
Si fuera necesario activar otras dos llaves de encendido negras, repetir las últimas
operaciones con la llave de encendido correspondiente.
Cuando se haya activado la última llave de encendido negra, insertar la llave de pro-
gramación naranja en la cerradura de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi-
ción ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque parpadea el número de veces
correspondiente a la cantidad de llaves de encendido negras que están operati-
vas y una vez más por la llave de programación naranja.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la
posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 194
Información
La activación de la llave de encendido ha finalizado.
Activar cuatro llaves de encendido negras:
Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición ON .
Insertar la llave de programación naranja en la cerradura de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi-
ción ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la
posición OFF .
Quitar la llave de programación naranja.
Insertar la llave de encendido negra en la cerradura de encendido.
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la
posición ON .
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la posi-
ción OFF .
Retirar la llave de encendido negra.
Si fuera necesario activar otras tres llaves de encendido negras, repetir las últimas
operaciones con la llave de encendido correspondiente.
Información
Cuando se haya activado la cuarta llave de encendido negra, el proceso de
programación ha finalizado.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 195
17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refri-
geración se calientan.
Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radiador u otros compo-
nentes del sistema de refrigeración.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
El radiador está completamente lleno.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 196
S01827-10
Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal.
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación
1
.
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX.
» Si el depósito de compensación no contiene líquido refrigerante:
Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración.
Información
¡No encender la motocicleta!
Llenar con líquido refrigerante/purgar el aire del sistema de refrigeración.
» Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación no coincide con el
valor prescrito, pero todavía no está vacío:
Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación.
( pág. 196)
17.2 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refri-
geración se calientan.
Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radiador u otros compo-
nentes del sistema de refrigeración.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 197
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
El radiador está completamente lleno.
Trabajo previo
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. ( pág. 195)
Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 121)
Información
Desmontar solo el lado derecho.
S01828-10
Trabajo principal
Desmontar la tapa
1
del depósito de compensación.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 198
S01827-01
Introducir líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la cota prescrita.
Prescripción
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX.
Líquido refrigerante ( pág. 236)
Montar la tapa del depósito de compensación.
Trabajo posterior
Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 122)
18 ADAPTAR EL MOTOR 199
18.1 "Drive Mod"
402432-01
Posibles estados
SPORT Nivel de potencia homologado con una respuesta muy directa, el control de
tracción permite un deslizamiento alto en la rueda trasera
STREET Nivel de potencia homologado con una respuesta equilibrada, el control de
tracción permite un deslizamiento normal en la rueda trasera
RAIN Nivel de potencia reducido homologado para mejorar la maniobrabilidad, el
control de tracción permite un deslizamiento normal en la rueda trasera
OFFROAD Nivel de potencia reducido homologado para mejorar la maniobrabilidad,
el control de tracción permite un deslizamiento alto en la rueda trasera
El menú "Drive Mod" permite seleccionar diferentes reglajes para el vehículo. Están disponi-
bles las opciones "SPORT", "STREET", "RAIN" y "OFFROAD".
En la parte derecha del display combinado se indica el último modo de conducción selec-
cionado.
Información
El modo de conducción seleccionado no influye en el ABS.
18.2 Control de tracción (TC)
L01436-10
El control de tracción (TC) reduce el par motor en caso de producirse una pérdida de trac-
ción en la rueda trasera. No obstante, algunos ajustes del control de tracción de la motoci-
cleta requieren un poco de deslizamiento en la rueda trasera. Por ejemplo: Offroad.
Información
Cuando el control de tracción está desconectado, la rueda trasera podría patinar al
acelerar fuerte o al circular por superficies con poca adherencia. ¡Peligro de caída!
El control de tracción se activa de nuevo después de conectar el encendido.
El control de tracción se controla a través del menú "Drive Mod" ( pág. 199) del cuadro
de instrumentos. El control de tracción se puede desconectar en el menú "MTC/ABS".
18 ADAPTAR EL MOTOR 200
Información
Cuando el control de tracción de la motocicleta está regulando, el testigo TC par-
padea.
Cuando el control de tracción de la motocicleta está desconectado, el testigo TC
se ilumina.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 201
19.1 Controlar el nivel de aceite del motor
Información
El consumo de aceite depende del estilo de conducción y de las condiciones de uso.
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superficie horizontal.
401696-11
Trabajo principal
Controlar el nivel de aceite del motor en la mirilla.
Información
Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego realizar el control.
El nivel de aceite del motor debe estar en el área superior
B
de la mirilla de aceite
del motor.
»
Si el nivel de aceite del motor está en el área
A
de la mirilla:
No rellenar aceite del motor.
»
Si el nivel de aceite del motor está en el área
B
de la mirilla:
Se puede rellenar aceite del motor.
»
Si el nivel de aceite del motor está en el área
C
de la mirilla:
Rellenar aceite del motor. ( pág. 206)
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 202
19.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite
Advertencia
Peligro de quemadurasEl aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la
motocicleta.
Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
Trabajo previo
Desmontar el protector del motor. ( pág. 135)
S00333-10
Trabajo principal
Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late-
ral.
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Retirar los tapones roscados de vaciado del motor
1
con los imanes, las juntas tóricas
y los tamices de aceite.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 203
S00334-10
Retirar los tornillos
2
. Desmontar la tapa del filtro de aceite
3
con la junta tórica.
S01838-10
Extraer el filtro de aceite
4
de la carcasa del filtro de aceite.
Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000)
Vaciar completamente el aceite del motor.
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
S01839-10
Montar un filtro de aceite nuevo
4
.
Información
Introducir el filtro de aceite solo con la mano.
Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar la tapa del filtro de
aceite
3
.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 204
S00334-11
Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Demás tornillos del motor M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
100773-12
Limpiar a fondo los imanes
A
y los tamices de aceite
B
de los tapones roscados de
vaciado del motor.
S00333-10
Montar y apretar los tapones roscados de vaciado del motor
1
con los imanes, las jun-
tas tóricas y los tamices de aceite.
Prescripción
Tapón roscado de vaciado del aceite M20x1,5 20 Nm
(14,8 lbf ft)
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 205
S01840-10
Llenar el aceite en dos fases.
Aceite del motor 3,60 l (3,8 qt.) Temperatura
exterior: 0 °C
( 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 10W/50)
( pág. 234)
Temperatura
exterior: < 0 °C
(< 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 5W/40)
( pág. 234)
Retirar el tapón roscado
5
y agregar aceite de motor.
Aceite del motor
(1er. llenado par-
cial) aprox.
3,0 l (3,2 qt.) Temperatura
exterior: 0 °C
( 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 10W/50)
( pág. 234)
Temperatura
exterior: < 0 °C
(< 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 5W/40)
( pág. 234)
Montar el tapón roscado
5
.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del
motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en mar-
cha el motor en un espacio cerrado.
Arrancar el motor y controlar la hermeticidad.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 206
S01857-10
Retirar el tapón roscado y llenar el resto de aceite del motor hasta la marca superior
A
de la mirilla de aceite del motor.
Montar el tapón roscado.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del
motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en mar-
cha el motor en un espacio cerrado.
Arrancar el motor y controlar la hermeticidad.
Trabajo posterior
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 201)
Montar el protector del motor. ( pág. 135)
19.3 Rellenar aceite del motor
Información
La falta de aceite del motor y utilizar aceite del motor de mala calidad provocan un desgaste del motor.
Un nivel de aceite del motor demasiado alto puede ocasionar daños en el motor.
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superficie horizontal.
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 201)
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 207
S01840-11
Trabajo principal
Retirar el tapón roscado
1
.
S00329-10
Llenar aceite del motor hasta la marca superior
A
de la mirilla de aceite del motor.
Condición
Temperatura exterior: 0 °C ( 32 °F)
Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 234)
Condición
Temperatura exterior: < 0 °C (< 32 °F)
Aceite del motor (SAE 5W/40) ( pág. 234)
Información
Para sacar un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mez-
clar aceites diferentes.
En caso necesario, KTM recomienda sustituir el aceite.
Montar el tapón roscado.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 208
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del
motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en mar-
cha el motor en un espacio cerrado.
Arrancar el motor y comprobar la hermeticidad.
Trabajo posterior
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 201)
20 LIMPIEZA, CUIDADO 209
20.1 Limpiar la motocicleta
Indicación
Daños materialesSi se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes.
El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
Una presión excesiva provoca averías y destroza los componentes.
No oriente el chorro de agua directamente hacia los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden ni los cojinetes.
Mantenga una distancia mínima entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente.
Distancia mínima 60 cm (23,6 in)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
Información
Limpiar la motocicleta de manera regular para que conserve su valor y aspecto durante mucho tiempo.
Durante la limpieza, evitar que la luz del sol directamente en la motocicleta.
20 LIMPIEZA, CUIDADO 210
401061-01
Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior.
En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave.
Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicletas convencional, utili-
zando un pincel si fuera necesario.
Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 237)
Información
Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de motocicletas convencional y
una esponja suave.
No aplicar el limpiador de motocicletas sobre el vehículo seco, primero debe
mojarse siempre con agua.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, deberá limpiarse con agua fría.
El agua caliente potenciaría los efectos de la sal.
Después de limpiar la motocicleta a fondo con un chorro de agua suave, secarla bien.
Retirar el tapón de cierre del sistema de escape.
Advertencia
Peligro de accidenteLa humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las
pastillas de freno y los discos de freno.
Después de limpiar, recorrer un pequeño trayecto, hasta que el motor alcance la tempe-
ratura de servicio.
Información
El calor hace que se evapore el agua de los lugares inaccesibles del motor y el
equipo de frenos.
Retraer las cubiertas de protección de los conjuntos de los puños para que se pueda
evaporar el agua que haya penetrado dentro.
20 LIMPIEZA, CUIDADO 211
Cuando la motocicleta esté fría, lubricar todos los puntos de deslizamiento y apoyo.
Limpiar la cadena. ( pág. 110)
Tratar las piezas metálicas desnudas con medio anticorrosivo (excepto los discos de
freno y el sistema de escape).
Producto de conservación para pintura, metal y plástico ( pág. 238)
Tratar las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo.
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura ( pág. 238)
Información
No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está recién
salida de fábrica, ya que la calidad del material podría verse gravemente afec-
tada.
Las piezas de plástico y con recubrimiento de polvo deben tratarse siempre con produc-
tos de cuidado y limpieza no agresivos.
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
( pág. 237)
Engrasar con aceite la cerradura de encendido y del manillar, la cerradura del depósito
y la cerradura del asiento.
Spray de aceite universal ( pág. 238)
20 LIMPIEZA, CUIDADO 212
20.2 Trabajos de revisión y cuidado para el invierno
Información
Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las
medidas necesarias para protegerla contra la sal de deshielo.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, al terminar de circular deberá limpiarse con agua fría. El agua caliente potenciaría
los efectos de la sal.
401060-01
Limpiar la motocicleta. ( pág. 209)
Limpiar los frenos.
Información
SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar las pinzas
y pastillas de freno y, sin desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secar-
las completamente.
Después de circular por carreteras con sal antihielo, limpiar la motocicleta a
fondo con agua fría, y secarla bien.
Tratar el motor, el basculante y todas las demás piezas desnudas o galvanizadas
(excepto los discos de freno) con un medio anticorrosión con base de cera.
Información
No debe permitirse que el medio anticorrosión llegue a los discos de freno. Si lo
hace, la eficacia de los frenos disminuiría considerablemente.
Limpiar la cadena. ( pág. 110)
21 ALMACENAMIENTO 213
21.1 Almacenamiento
Información
Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las actividades siguientes.
Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas. Si fuera nece-
sario realizar algún mantenimiento, reparación o modificación, realizarlos mientras la motocicleta esté fuera de servicio (menores
volúmenes de trabajo en los talleres). De esta manera se evitará los tiempos de espera largos que se producen en los talleres al
principio de la temporada.
401058-01
Al realizar el último repostaje antes de parar la motocicleta, mezclar aditivo para el
combustible.
Aditivo de combustible ( pág. 237)
Repostar combustible. ( pág. 89)
Limpiar la motocicleta. ( pág. 209)
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite.
( pág. 202)
Controlar el nivel del líquido refrigerante y la protección anticongelante.
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 164)
Desmontar la batería. ( pág. 169)
Prescripción
Temperatura de almacenamiento de la
batería, sin incidencia directa del sol
0… 35 °C (32… 95 °F)
Cargar la batería. ( pág. 173)
Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura
excesivos.
Cubrir la motocicleta con una lona o una manta transpirables.
21 ALMACENAMIENTO 214
Información
No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la
humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión.
Es muy malo poner el marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta
está fuera de servicio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calentarse sufi-
cientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa
y provoca oxidación en las válvulas y en el equipo de escape.
21.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento
401059-01
Montar la batería. ( pág. 171)
Información
Si se ha desmontado la batería, se deberán ajustar la fecha y la hora.
Realizar los trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio.
( pág. 78)
Realizar un recorrido de prueba.
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 215
Avería Posible causa Medida
No se muestra nada en el display del
cuadro de instrumentos
Fusible 1 fundido Cambiar fusibles en la caja de fusibles.
( pág. 179)
El fusible principal se ha fundido Cambiar el fusible principal. ( pág. 177)
Batería descargada Cargar la batería. ( pág. 173)
Comprobar la corriente de reposo.
Cerradura de encendido y del manillar
defectuosa
Controlar la cerradura de encendido y del mani-
llar.
El motor no gira al accionar del botón
del motor de arranque
El interruptor de parada de emergencia
está desconectado
Poner el interruptor de parada de emergencia en
la posición ON .
Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el motor.
( pág. 79)
Batería descargada Cargar la batería. ( pág. 173)
Comprobar la corriente de reposo.
Sistema de arranque de seguridad
defectuoso
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
Centralita electrónica EFI no activada Activar la centralita electrónica EWS.
Fallo en comunicación CAN-Bus Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
Se ha producido un error en la centra-
lita electrónica EFI.
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
Se ha producido un error en la centra-
lita electrónica MCU.
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
El motor gira solamente si se ha accio-
nado la maneta del embrague
Hay una marcha acoplada Poner el cambio de marchas en punto muerto .
Sistema de arranque de seguridad
defectuoso
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 216
Avería Posible causa Medida
El motor gira, a pesar de haber una
marcha acoplada
Sistema de arranque de seguridad
defectuoso
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
El motor gira pero no arranca El conector de la manguera de com-
bustible no está enchufada
Conectar el conector de la manguera de combus-
tible.
Error en el sistema de inyección de
combustible
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
El combustible no tiene suficiente cali-
dad
Llenar un combustible adecuado.
El motor se apaga durante la marcha Falta de combustible Repostar combustible. ( pág. 89)
Error en el sistema de inyección de
combustible
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
El testigo de aviso del motor se ilumina
o parpadea
Error en el sistema de inyección de
combustible
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
El testigo de aviso del ABS se ilumina Fusible del ABS fundido Cambiar fusibles en la caja de fusibles.
( pág. 179)
Mucha diferencia entre el régimen de
revoluciones de las ruedas delantera y
trasera
Parar, desconectar el encendido y arrancar de
nuevo.
Fallo de funcionamiento del ABS Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
Consumo elevado de aceite El nivel del aceite del motor es dema-
siado alto
Controlar el nivel de aceite del motor.
( pág. 201)
La viscosidad del aceite del motor es
insuficiente
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite,
limpiar los tamices de aceite. ( pág. 202)
Batería descargada Hay conectado un consumidor eléc-
trico a la toma de corriente/ACC1.
Desenchufar el consumidor eléctrico de la toma
de corriente/ACC1.
Cargar la batería. ( pág. 173)
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 217
Avería Posible causa Medida
Batería descargada Las luces de emergencia están conec-
tadas
Desconectar las luces de emergencia.
Cargar la batería. ( pág. 173)
El alternador no recarga la batería Comprobar la tensión de carga.
No se ha desconectado el encendido al
estacionar el vehículo
Cargar la batería. ( pág. 173)
23 DATOS TÉCNICOS 218
23.1 Motor
Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a
75°, refrigeración por agua
Cilindrada 1.050 cm³ (64,08 cu in)
Carrera 63 mm (2,48 in)
Diámetro 103 mm (4,06 in)
Relación de compresión 13,0:1
Régimen de ralentí 1.300… 1.500 rpm
Distribución Dos árboles de levas en cabeza, 4 válvulas por cilindro, accionados
mediante una cadena
Válvula - Diámetro del platillo de la válvula
Admisión 42 mm (1,65 in)
Escape 34 mm (1,34 in)
Juego de las válvulas
Escape a: 20 °C (68 °F) 0,25… 0,30 mm (0,0098… 0,0118 in)
Admisión a: 20 °C (68 °F) 0,10… 0,15 mm (0,0039… 0,0059 in)
Cojinetes del cigüeñal Cojinete deslizante
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Pistón Aleación, forjada
Segmento 1 segmento rectangular, 1 segmento raspador, 1 segmento rasca-
dor de aceite
Lubricación del motor Engrase a presión con circuito cerrado con 3 bombas de rotor
Desmultiplicación primaria 40:76
Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite / con accionamiento
hidráulico
23 DATOS TÉCNICOS 219
Cambio Cambio de garras de 6 velocidades
Desmultiplicación del cambio
marcha 12:35
marcha 15:32
marcha 18:30
marcha 20:27
marcha 24:27
marcha 27:26
Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos,
ajuste digital del encendido
Alternador 12 V, 450 W
Bujía
Bujía interior NGK LKAR9BI10
Bujía exterior NGK LMAR7DI-10
Distancia entre electrodos en la bujía 1,0 mm (0,039 in)
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido refri-
gerante mediante una bomba de agua
Ayuda para el arranque Motor de arranque
23.2 Pares de apriete del motor
Tornillo de la chapa amortiguadora EJOT ALtracs
®
M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción de la
tapa trasera de las válvulas
EJOT ALtracs
®
M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS 220
Abrazadera para mangueras en la brida
de aspiración
M4 1,5 Nm (1,11 lbf ft)
Demás tornillos del motor M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Eyector de aceite M5 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de los semicojinetes M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la mirilla de aceite del motor M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo de retención del cojinete M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del sensor de detección de mar-
cha acoplada
M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del transmisor de impulsos M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Conexión de depresión M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Demás tornillos del motor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Espárrago del cárter de distribución M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tapón roscado del empalme de depre-
sión
M6 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de enclavamiento del cambio M6 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la conexión para el líquido
refrigerante en la culata
M6 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la palanca de enclavamiento M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa de la bomba de
aceite
M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa de la bomba de agua M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa de las válvulas M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del embrague M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de purga de aire de la tapa de la
bomba de agua
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS 221
Tornillo del anillo del piñón libre M6 10.9 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite
®
648™
Tornillo del cárter del motor M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del estátor M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del motor de arranque M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del pedal de cambio M6 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del piñón de la bomba de agua M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del resorte del embrague M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo del soporte del piñón libre M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del torreón del árbol de levas M6 10.9 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tuercas de la culata M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Inyector 100 M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft) Loctite
®
243™
Espárrago de la brida del equipo de
escape
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tapón roscado de la fijación del cigüe-
ñal
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo de la cadena de distribución-
carril de tensado
M8 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la carcasa del motor Tornillo de dilatación M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
Tornillo del carril de guiado de la
cadena de distribución
M8 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del intercambiador de calor M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS 222
Tornillo del torreón del árbol de levas M8 10.9 1er apriete
10 Nm (7,4 lbf ft)
apriete
18 Nm (13,3 lbf ft)
Tornillo del torreón del árbol de levas M8 10.9 1er apriete
8,5 Nm (6,27 lbf ft)
apriete
14,5 Nm (10,7 lbf ft)
Se aplica sólo si se utiliza:
Cabezal de llave Allen
(61229025000)
Tornillos de la consola del motor M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del soporte del motor M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Bujía M10x1 11 Nm (8,1 lbf ft)
Presóstato de aceite M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tapón roscado del eje de la palanca de
arrastre
M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tapón roscado del sistema de lubrica-
ción del embrague
M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cojinete de la biela M10x1 1er apriete
25 Nm (18,4 lbf ft)
apriete
30 Nm (22,1 lbf ft)
3er apriete
90°
Tornillo para desbloqueo del tensor de la
cadena de distribución
M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS 223
Tornillo de la culata M11x1,5 Secuencia de apriete:
apretar en cruz
1er apriete
15 Nm (11,1 lbf ft)
apriete
30 Nm (22,1 lbf ft)
apriete
90°
apriete
90°
Engrasado con aceite del
motor
Bujía M12x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft)
Sensor de temperatura del líquido refri-
gerante
M12x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo del rotor Tornillo de dilatación
M12x1,5
115 Nm (84,8 lbf ft)
Tapón roscado de vaciado del aceite M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tuerca del pinón de la cadena M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca del disco de arrastre del embra-
gue
M22x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite
®
243™
Tapón roscado del tensor de la cadena
de distribución
M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo en de la tapa del alternador M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tuerca de la rueda primaria M33LHx1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Loctite
®
243™
23 DATOS TÉCNICOS 224
23.3 Cantidades de llenado
23.3.1 Aceite del motor
Aceite del motor 3,60 l (3,8 qt.) Temperatura exterior: 0 °C
( 32 °F)
Aceite del motor (SAE 10W/50)
( pág. 234)
Temperatura exterior: < 0 °C
(< 32 °F)
Aceite del motor (SAE 5W/40)
( pág. 234)
23.3.2 Líquido refrigerante
Líquido refrigerante 2,40 l (2,54 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 236)
23.3.3 Combustible
Capacidad total del depósito de
combustible aprox.
23 l (6,1 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
( pág. 235)
Reserva de combustible aprox. 3,5 l (3,7 qt.)
23.4 Chasis
Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y
molibdeno, con recubrimiento polvo
Horquilla WP Performance Systems 4860 ROTA SPLIT
Amortiguador WP Performance Systems 4618 DCC PA
Recorrido de la suspensión
Delante 220 mm (8,66 in)
Detrás 220 mm (8,66 in)
23 DATOS TÉCNICOS 225
Equipo de frenos
Delante Freno de doble disco con pinzas del freno de cuatro émbolos ator-
nilladas radialmente, discos de freno con apoyo flotante
Detrás Freno monodisco con pinza del freno de dos émbolos, disco de
freno con apoyo flotante
Diámetro de los discos de freno
Delante 320 mm (12,6 in)
Detrás 267 mm (10,51 in)
Límite de desgaste de los discos de freno
Delante 4 mm (0,16 in)
Detrás 4,5 mm (0,177 in)
Presión de inflado de los neumáticos solo / con acompañante / con la carga útil máxima
Delante: con los neumáticos fríos 2,4 bar (35 psi)
Detrás: con los neumáticos fríos 2,9 bar (42 psi)
Transmisión secundaria 17:42
Cadena Anillo X 5/8 x 5/16” (525)
Ángulo de la dirección
64°
Distancia entre ejes 1.580±15 mm (62,2±0,59 in)
Altura del asiento sin carga 890 mm (35,04 in)
Altura libre sobre el suelo sin carga 250 mm (9,84 in)
Peso sin combustible aprox. 214 kg (472 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje delantero 159 kg (351 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 291 kg (642 lb.)
Peso máximo admisible 450 kg (992 lb.)
23 DATOS TÉCNICOS 226
23.5 Sistema eléctrico
Batería YTZ14S Tensión de la batería: 12 V
Capacidad nominal: 11,2 Ah
exenta de mantenimiento
Fusibles 58011109110 10 A
Fusibles 58011109115 15 A
Fusibles 58011109125 25 A
Fusible 58011109130 30 A
Luz de cruce H11 / portalámparas PGJ19-2 12 V
55 W
Luz de carretera H11 / portalámparas PGJ19-2 12 V
55 W
Luz de posición LED
Alumbrado de los instrumentos y testigos
de control
LED
Intermitente RY10W/portalámparas BAU15s 12 V
10 W
Piloto trasero LED
Luz de freno LED
Alumbrado de la matrícula LED
23 DATOS TÉCNICOS 227
23.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
90/90 - 21 M/C 54T M+S TL
Continental TKC 80 Twinduro
150/70 B 18 M/C 70Q M+S TL
Continental TKC 80 Twinduro
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en:
http://www.ktm.com
23.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 14.18.8Q.25
Horquilla WP Performance Systems 4860 ROTA SPLIT
Amortiguación de la compresión
Confort 17 clics
Estándar 12 clics
Sport 7 clics
Carga útil máxima 7 clics
Amortiguación de la extensión
Confort 17 clics
Estándar 12 clics
Sport 7 clics
Carga útil máxima 7 clics
Pretensado del muelle del amortiguador - Preload Adjuster
Confort 2 vueltas
Estándar 5 vueltas
Sport 5 vueltas
23 DATOS TÉCNICOS 228
Carga útil máxima 8 vueltas
Longitud del muelle con casquillos de pretensado 577 mm (22,72 in)
Índice de amortiguación
Blanda 5,9 N/mm (33,7 lb/in)
Media (estándar) 6,5 N/mm (37,1 lb/in)
Dura 7,0 N/mm (40 lb/in)
Longitud de la horquilla 920 mm (36,22 in)
Longitud de la cámara de aire 85
+35
0
mm (3,35
+1,38
0
in)
Aceite por botella de la horqui-
lla
715 ml (24,17 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág. 235)
23.8 Amortiguador
Número de artículo del amortiguador 15.18.7Q.25
Amortiguador WP Performance Systems 4618 DCC PA
Amortiguación de la compresión Low Speed
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Amortiguación de la compresión High Speed
Confort 1,5 vueltas
Estándar 1,5 vueltas
Sport 1 vuelta
Carga útil máxima 1 vuelta
23 DATOS TÉCNICOS 229
Amortiguación de la extensión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Pretensado del muelle
Confort 2 vueltas
Estándar 2 vueltas
Sport 2 vueltas
Carga útil máxima 18 vueltas
Característica elástica del muelle
Blanda 170 N/mm (971 lb/in)
Media (estándar) 180 N/mm (1.028 lb/in)
Dura 190 N/mm (1.085 lb/in)
Longitud del muelle 205 mm (8,07 in)
Presión del gas 10 bar (145 psi)
Recorrido de la suspensión con conductor 55 mm (2,17 in)
Recorrido estático de la suspensión 25 mm (0,98 in)
Longitud de montaje 408 mm (16,06 in)
Aceite del amortiguador ( pág. 234) SAE 2,5
23 DATOS TÉCNICOS 230
23.9 Pares de apriete del chasis
Tuerca de la válvula ISO 10V2 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
2701™
Tornillo del interruptor del caballete
lateral
M4 2 Nm (1,5 lbf ft)
Tornillo del mando combinado izquierdo M4 2 Nm (1,5 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la chapa de protección tér-
mica del silenciador
M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo de la guía de cables en el enco-
der del número de revoluciones de la
rueda trasera
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo de la protección contra el desli-
zamiento de la cadena
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la salida de la palanca del
freno
M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del canal de cables M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del carenado M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del carenado trasero M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del carenado trasero M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del mando combinado derecho M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del parabrisas M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del soporte de la conducción del
líquido de frenos al chasis
M5 2 Nm (1,5 lbf ft)
Tornillo del soporte del tubo de freno
del basculante
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
23 DATOS TÉCNICOS 231
Tornillo del tapón del depósito de com-
bustible
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo del transmisor del indicador de
combustible.
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tuerca de los radios M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la abrazadera del tubo de
escape
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo de la bomba de combustible M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la chapa de sujeción del
radiador
M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo de la chapa de sujeción del sen-
sor de inclinación
M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la guarnición del embrague M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la guía de la cadena M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la parte trasera inferior M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la rótula del vástago de
apriete del cilindro del freno trasero
M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de masa en el chasis M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del canal de cables M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del carenado M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del cilindro del freno de pedal M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del depósito de combustible M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del disco de freno delantero M6 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del disco de freno trasero M6 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite
®
243™
23 DATOS TÉCNICOS 232
Tornillo del faro M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del grifo de la gasolina M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del polo de la batería M6 4,5 Nm (3,32 lbf ft)
Tornillo del protector del motor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del regulador de tensión M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del sensor de inclinación M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del soporte del imán en el caba-
llete lateral
M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del transmisor de impulsos de la
rueda delantera
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del transmisor de impulsos de la
rueda trasera
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tuerca de fijación de la unidad del ABS M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de la abrazadera de la amorti-
guador de la dirección
M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la abrazadera del tubo de
escape
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo de la cerradura de encendido
(tornillo desechable)
M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la tija inferior de la horquilla M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tija superior M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo del amortiguador de la dirección M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del gancho portamaletas M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite
®
243™
23 DATOS TÉCNICOS 233
Tornillo del guardamanos M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del pedal del freno M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del portarruedas M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del soporte del reposapiés
delantero
M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del soporte del reposapiés
detrás
M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del tubo de la horquilla M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo de la consola del caballete late-
ral
M10 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la pinza del freno delantero M10 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del alojamiento del manillar M10 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del caballete lateral M10 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo hueco del tubo del freno M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tuerca del tornillo de la corona M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Sonda lambda M12x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del amortiguador, abajo M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Rosca engrasada
Tornillo del amortiguador, arriba M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Rosca engrasada
Tuerca del perno del basculante M19x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Rosca engrasada
Tornillo superior de la pipa de la direc-
ción
M22x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft)
Tornillo del eje de la rueda delantera M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Rosca engrasada
Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca engrasada
24 AGENTES DE SERVICIO 234
Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / clasificación
SAE ( pág. 239) (SAE 2,5)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente),
que posean las propiedades exigidas.
Aceite del motor (SAE 10W/50)
Norma / clasificación
JASO T903 MA ( pág. 239)
SAE ( pág. 239) (SAE 10W/50)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite completamente sintético para el motor
Proveedor recomendado
Motorex
®
Power Synt 4T
Aceite del motor (SAE 5W/40)
Norma / clasificación
JASO T903 MA ( pág. 239)
SAE ( pág. 239) (SAE 5W/40)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite completamente sintético para el motor
24 AGENTES DE SERVICIO 235
Proveedor recomendado
Motorex
®
Power Synt 4T
Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1)
Norma / clasificación
SAE ( pág. 239) (SAE 4)
Prescripción
Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que
posean las propiedades exigidas.
Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Norma / clasificación
DIN EN 228 (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Prescripción
Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equivalente.
Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema.
Información
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej.
E15, E25, E85, E100).
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1
Norma / clasificación
DOT
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posea las propiedades exigidas.
24 AGENTES DE SERVICIO 236
Proveedor recomendado
Castrol
REACT PERFORMANCE DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Líquido refrigerante
Prescripción
Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticonge-
lantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
No utilice agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubricación, solo se satisfacen
con el líquido refrigerante.
Utilice exclusivamente líquido refrigerante que sea conforme con las especificaciones indicadas (véanse las indicaciones del reci-
piente) y que posea las propiedades exigidas.
Protección anticongelante como mínimo hasta 25 °C (13 °F)
El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si el líquido refrigerante debe
diluirse.
Se recomienda el uso de líquido refrigerante premezclado.
Preste atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante, la dilución y la miscibili-
dad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
Proveedor recomendado
Motorex
®
COOLANT M3.0
25 AGENTES AUXILIARES 237
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
Motorex
®
Fuel Stabilizer
Agente de limpieza para cadenas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chain Clean
Agente de limpieza para motocicletas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Clean
Grasa de larga duración
Proveedor recomendado
Motorex
®
Bike Grease 2000
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Quick Cleaner
25 AGENTES AUXILIARES 238
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Polish & Shine
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Protect
Spray de aceite universal
Proveedor recomendado
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
Spray para cadenas Onroad
Prescripción
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chainlube Road
26 NORMAS 239
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su vis-
cosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad.
JASO T903 MA
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor
de 4 tiempos: la norma JASO T903 MA.
Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación pro-
pia para las motocicletas.
Si se exigen intervalos de mantenimiento largos, como es habitual en los motores de los turismos, en los motores de las motocicletas debe
emplearse un tipo de aceite con alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores para motocicletas, se emplea el mismo aceite para la lubricación de la caja de cambios y del embrague.
La norma JASO MA tiene en cuenta estos requerimientos específicos.
27 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 240
TC Control de tracción (Traction Control) Función adicional del control del motor que reduce el par motor si
la rueda trasera gira en vacío
DRL Luz diurna (Daytime Running Light) Luz que aumenta la visibilidad del vehículo durante el día pero
que, al contrario que la luz nocturna, no está enfocada y no ilu-
mina la calzada
ATIR Restablecimiento automático de los intermi-
tentes (Automatic Turn Indicator Reset)
Software que apaga automáticamente los intermitentes conforme a
un período de tiempo o a un contador de tiempo y distancia
ABS Sistema anti bloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al
avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas laterales
28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 241
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
Número
p.ej. por ejemplo
v. véase
29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 242
29.1 Símbolos rojos
Los símbolos rojos muestran una situación de conducción que requiere una intervención inmediata.
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/parpadea en rojo Mensaje de estado o error del bloqueo
de arranque/sistema de alarma.
El testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo La presión del aceite del motor es demasiado baja.
29.2 Símbolos amarillos y naranjas
Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos amarillos y naranjas también
muestran las ayudas de conducción que están activas.
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se ha detectado una notificación/un aviso relativo a la seguri-
dad de funcionamiento. También se visualiza en el display matriz.
El testigo de aviso del motor se ilumina/parpadea en amarillo La unidad de mando del motor ha detectado un
error.
El testigo del ABS se ilumina/parpadea en amarillo El ABS no está activado. El testigo del ABS también se ilu-
mina cuando se detecta un error.
El testigo del TC se ilumina/parpadea en amarillo El control de tracción no está activado o ya está actuando. El
testigo del control de tracción también se ilumina cuando se detecta un error.
29.3 Símbolos verdes y azules
Los símbolos verdes y azules representan información.
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul La luz de carretera está activada.
29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 243
El testigo del intermitente izquierdo parpadea en verde al ritmo del intermitente El intermitente izquierdo está
activado.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde La caja de cambios funciona al ralentí.
El testigo del intermitente derecho parpadea en verde al ritmo del intermitente El intermitente derecho está acti-
vado.
ÍNDICES 244
ÍNDICES
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aceite del motor
Rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Adaptación del tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-103
Agentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del faro
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed . . 100
Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed . . . . 99
Ajustar la amortiguación de la extensión . . . . . . . . . . . . 102
Amortiguación de la compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Arco de protección
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Asiento
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
B
Bandeja de almacenamiento
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Batería
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Bloqueo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bombilla de la luz de carretera
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Bombilla de la luz de cruce
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Bombilla del intermitente
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Botón de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Botón del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
C
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cadena
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Controlar la suciedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cantidad de llenado
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205, 224
ÍNDICES 245
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 224
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Carenado lateral delantero
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cerradura del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cerradura del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ponerse en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Control de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Corona de la cadena
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-54, 56-62
"ABS" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Activación y prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
"Clock/Date" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Display combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Display matriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
"Distance" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
"Drive Mod" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 199
"DRL" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
"Favorites" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
"Fuel Cons" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
"General Info" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
"Heat Grips" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
"Language" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mensaje en el display matriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Menú "Heating" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
"MTC" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
"Pressure" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recomendación para cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . 48
"Set Favorites" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
"Settings" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
"Shift Light" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Símbolo de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
"Temp" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
"Trip 1" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
"Trip 2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Visión general del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
"Warning" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cubierta del depósito
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Cubierta del faro con faro
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
D
Datos técnicos
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
ÍNDICES 246
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218-233
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Pares de apriete del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Definición del uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Detenerse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Diagnóstico del fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215-217
Dirección
Bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Discos de freno
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Display matriz
Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
E
Embrague
Controlar y corregir el nivel de líquido . . . . . . . . . . . . . . 117
Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Equipo de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141-151
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Estado de los neumáticos
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
F
Faro
Ajustar la distancia de alumbrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Filtro de aceite
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Frenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Funcionamiento en invierno
Trabajos de revisión y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Fusible principal
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Fusibles
Cambiar en la caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
G
Garantía voluntaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Grifos de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Guardabarros delantero
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
H
Holgura del cojinete de la pipa de la dirección
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ajustar el nivel de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ajustar el nivel de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
ÍNDICES 247
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Limpiar los manguitos guardapolvo . . . . . . . . . . . . . . . . 129
I
Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interruptor de las luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Interruptor de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Interruptores
En la parte derecha del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
En la parte izquierda del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
L
Líquido de frenos
Rellenar en el freno de la rueda delantera . . . . . . . . . . . 145
Rellenar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Llave de encendido
Activar y desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
M
Mando combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maneta del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Motocicleta
Bajar del caballete de montaje (conectado) . . . . . . . . . . 108
Bajar del soporte de elevación delantero . . . . . . . . . . . . 106
Bajar del soporte de elevación trasero . . . . . . . . . . . . . . 104
Levantar con el caballete de montaje (conectado) . . . . . . 107
Levantar con el soporte de elevación delantero . . . . . . . . 105
Levantar con el soporte de elevación trasero . . . . . . . . . . 104
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Motor
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
N
Nivel de aceite del motor
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Nivel de líquido de frenos
Comprobar en el freno de la rueda delantera . . . . . . . . . . 144
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Nivel de líquido refrigerante
Controlar en el depósito de compensación . . . . . . . . . . . 195
Corregir en el depósito de compensación . . . . . . . . . . . . 196
Normas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Número de artículo del amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ÍNDICES 248
Número del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Número del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
P
Panel inferior de la tija de la horquilla
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Parabrisas
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Pastillas de freno
Controlar en el freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Pedal de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Controlar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Piñón de la cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Placa portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Posición del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Presión de inflado de los neumáticos
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Programa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92-95
Protector del motor
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Puesta en servicio
Después de un periodo de almacenamiento . . . . . . . . . . 214
Indicaciones para la primera puesta en servicio . . . . . . . . 74
Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Puño del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
R
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Referencia de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reposapiés
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Reposapiés del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Reposapiés del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Repostar
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ropa de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rueda delantera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Rueda trasera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
ÍNDICES 249
S
Seguridad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Sistema de neumáticos sin cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Spoiler del soporte del faro
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
T
Tamices de aceite
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Tapón del depósito
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Tensión de la cadena
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tensión de los radios
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
U
Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
V
Vehículo
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Vista del vehículo
Frontal izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
*3213546es*
3213546es
02/2017
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

KTM 1090 Adventure R 2017 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario