brondell MBH-37-S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Owner's Manual
Hand-Held Bidet Holster
with Integrated Shut O
BIDET SPRAYER ACCESSORY
MODELS MBH10/MBH37/MBH40
2
Table of Contents
MBH10/MBH37/MBH40 OWNER'S MANUAL
This manual contains important safety information.
Before operating your Hand-Held Bidet Holster with
Integrated Shut O, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
01
01
02
03
PRODUCT INFORMATION
Product Features
Product Dimensions
Product Parts
04
04
05
PRODUCT INSTALLATION
Before Installation
Installation
07
07
PRODUCT OPERATION
Using the Hand-Held Bidet Holster
with Integrated Shut O
08 MAINTENANCE
09 PRODUCT SPECIFICATIONS
10 WARRANTY
11 CONTACT
01 ENGLISH
12 SPANISH
24 FRENCH
GENERAL INFORMATION
PRODUCT INSTALLATION
PRODUCT OPERATION
TRANSLATIONS
TECHNICAL INFORMATION
1
Polished Stainless Steel Hand-Held Bidet
Sprayer Mount
Integrated Chrome Water Shut O Handle
Universal Hand-Held Sprayer Holster Works
With Any Sprayer
High-Quality Metal ⅞" T-Valve
Durable Braided Metal Cold Water Hose
No Electricity Or Batteries Required
Easy Installation And Adjustable Toilet Fit
One-Year Warranty
Product Features
PRODUCT INFORMATION
2
Product Dimensions
PRODUCT INFORMATION
2.24 in 1.97 in
15.75 in
11.81 in
3.15 in
0.08 in thick
0.45 in
3
Product Parts
PRODUCT INFORMATION
1. Stainless Steel Mount
2. Cold Water Braided Metal Hose
1. Sprayer Head
2. Metal Sprayer Hose (½" X ½")
3. Large Rubber Washer (1)
4. Cold Water T-Valve Connector
(⅞" x ⅞" x ⅜")
1
1
2
2
3
4
MBH-37/MBH-40 Only
4
You must have a CleanSpa hand-held bidet or
equivalent product with a ½" connection sprayer hose
in order to install the Hand-Held Bidet Holster with
Integrated Shut O.
IMPORTANT
Please be advised that the provided cold water T-valve
should be installed at the fill valve under the toilet tank,
NOT at the cold water supply coming from the wall.
Check Water Supply Line
If the pipe that connects the toilet tank fill valve to the
water shuto valve at the wall is rigid, you will need
to purchase a flexible water supply hose to replace
it before installing the Hand-Held Bidet Holster with
Integrated Shut O. The length of the hose may vary
and the top connection size should be ⅞" ballcock to
connect to the T-valve that you will install under the
toilet tank and the bottom connection will vary (most
common are ⅜" and ½” female compression).
Before Installation
PRODUCT INSTALLATION
INCORRECT
Cold Water Supply
Fill Valve
CORRECT
5
Installation
PRODUCT INSTALLATION
Please read these instructions carefully before installing
your Hand-Held Bidet Holster with Integrated Shut
O. Failure to do so could result in flooding, leaking or
damage to the product.
1. Existing Toilet Seat Removal
a. Lift hinge covers and use flathead or Phillips
head screwdriver to remove the mounting bolts.
Alternatively, you may need to loosen mounting
bolts underneath the seat.
b. Remove the toilet seat and set the seat, mounting
bolts and hardware aside.
2. Turn O Water Supply Valve and Flush Toilet
a. Turn water supply valve o to stop the flow of water.
b. Flush toilet and hold down handle to completely
empty tank.
c. Disconnect water supply hose from toilet tank.
Do not disconnect from the water supply valve.
d. If you have a hand-held bidet sprayer already
connected to your toilet tank, remove the existing
T-valve and hand-held bidet sprayer connection
hose.
3. Connect Cold Water T-Valve to the Toilet Tank Fill Valve
a. Install the included ⅞" cold water T-valve with the
large rubber washer provided to the incoming water
connection on the bottom of your toilet tank.
b. Connect the cold water supply line coming from the
wall to the bottom of the T-valve.
4. Connect Cold Water Hose to T-Valve
Connect one end of the Cold Water Braided Metal
Hose to the remaining open side of the installed
T-valve.
Step 3a
Step 3b
Step 1b
Step 2c
Step 4
6
Installation
PRODUCT INSTALLATION
Installing the Hand-Held Bidet Holster
1. Install Hand-Held Bidet Holster on Toilet
a. Place Hand-Held Bidet Holster on the toilet so the
mounting slots line up with the holes in the toilet
fixture.
b. Replace the toilet seat on top of Hand-Held Bidet
Holster and secure using original toilet seat
hardware. Make sure to tighten so that the holster
and seat do not move.
2. Connect Cold Water Hose to Hand-Held Bidet Holster
Attach the open end of the Cold Water Braided Metal
Bidet Hose to the incoming water connection on the
side of the holster.
3. Connect Hand-Held Bidet Sprayer to Holster
a. Connect your hand-held bidet sprayer to the
sprayer hose.
b. Connect the open end of the sprayer hose to the ½"
connection at the bottom of the holster.
c. Place the hand-held bidet sprayer in the holster slot.
4. Turn on Water Supply & Check for Leaks
a. Open the main water supply valve slowly and check
for leaks.
b. Wait 5-10 minutes, check again, and if there are no
leaks, continue.
Step 1a
Step 1b
Step 2
Step 3b
NOTE: If there is any leaking, check all rubber washers
and make sure all water connections are tight and
secure. If necessary, you can use plumbers tape for any
leaking connections.
7
Using the Hand-Held Bidet Holster with Integrated Shut O
PRODUCT OPERATION
To engage your hand-held bidet, turn on the
integrated shut o faucet handle located on the
metal holster.
Remove the sprayer from the holster and use in
normal fashion.
When finished, replace the sprayer in the holster
and turn o the integrated shut o faucet handle.
WARNING: The faucet handle must be turned o after each use.
Failure to turn o after each use may cause flooding and water damage.
On
O
8
Maintenance
TECHNICAL INFORMATION
To clean the Hand-Held Bidet Holster with
Integrated Shut O, use a mild cleaner such as
Simple Green or Windex spray. Do not scrub
or use harsh, abrasive products to clean the
Hand-Held Bidet Holster with Integrated Shut
O, which may scratch the product.
Short Term Non-Use
If the product will not be used for more than
a few weeks, you may consider shutting the
water supply o at the wall as an additional
precaution.
9
NOTE: The specifications listed above are subject to change without prior notice for reasons of improving
the product performance.
HANDHELD BIDET HOLSTER WITH INTEGRATED SHUT OFF
Models MBH10, MBH37, MBH40
Supply Water Pressure 20 psi–100 psi / 0.14 MPa–0.69 MPa
Incoming Water Temperature Range 32 °F–158 °F / 0 °C–70 °C
Product Dimension 15.75 in x 2.24 in / 40 cm x 6 cm
Product Thickness 0.08 in / 0.2 cm
Product Weight
MBH10: 1.14 lb / 0.7 kg
MBH37: 2.23 lb / 1.02 kg
MBH40: 2.29 lb / 1.04 kg
TECHNICAL INFORMATION
Product Specifications
10
Warranty
TECHNICAL INFORMATION
Brondell products are backed by some of the most comprehensive warranties in the industry. Brondell
warrants that all products (excluding consumable items) shall be free from defects in material and
workmanship under normal use and service.
MBH-10/MBH-37/MBH-40 RESIDENTIAL ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
100% Coverage of all parts and labor for the entire product for the first year from original date of purchase.
MBH-10/MBH-37/MBH-40 COMMERCIAL WARRANTY
Warranty period 1 year from original purchase date for all Brondell products. Warranties may not apply to
products that are used for heavy commercial, hospital, or other high use non-residential applications.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
1. Brondell warrants its products to be free from manufacturing defects under normal use and service. This
warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER.
2. Brondell’s obligations under this warranty are limited to repairs or replacement, at Brondell’s option, of
products or parts found to be defective, provided that such products were properly installed and used in
accordance with instructions. Brondell reserves the right to make such inspections as may be necessary
in order to determine the cause of the defect.
3. Brondell is not responsible for the cost of removal, return (shipping) and/or re-installation of products.
This warranty does NOT apply to:
Damage or loss which occurs during shipment.
Damage or loss sustained through any natural or man-made causes beyond the control of
Brondell, including but not limited to fire, earthquake, floods, etc.
Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
Damage or loss resulting from negligent or improper installation including installation of a unit in a
harsh or hazardous environment.
Damage or loss resulting from removal, improper repair, modification of the product, or improper
maintenance including damage caused by chlorine or chlorine related products.
4. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state to state.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY BRONDELL. REPAIR OR REPLACEMENT
AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE
PURCHASER. BRONDELL SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR FOR
OTHER INCIDENTAL, SPECIAL, FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE
PURCHASER OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL OR COSTS OF
REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY, ARE EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN SERVICE
To obtain repair service under this warranty, you must contact an authorized Brondell Service Center to
obtain an RMA (Return Merchandise Authorization) number. Proof of purchase in the form of a copy of the
original receipt must accompany the returned unit for the warranty to be valid. Take or ship the unit pre-
paid to the closest Brondell authorized service center along with the RMA number and proof of purchase.
To obtain the RMA number and locate the Brondell Service Center location nearest you, please call 1-888-
542-3355, Mon–Fri, 9am–5pm PST.
11
CONTACT:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Web: www.brondell.com
For questions, contact
Brondell Customer Service:
1-888-542-3355
Monday – Friday
9am – 5pm PST
MANUFACTURED BY:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Made in China
Please retain receipt records for any
warranty claims.
12
Indices
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL MBH10/MBH37/MBH40
Este manual contiene información de seguridad
importante. Lea este manual atentamente antes de
utilizar su Hand-Held Bidet Holster with Integrated Shut
O y guárdelo para futuras consultas.
13
13
14
15
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Características del producto
Dimensiones del producto
Piezas del producto
16
16
17
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Antes de la instalación
Instalación
19
19
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Uso de Hand-Held Bidet Holster with
Integrated Shut O
20 MANTENIMIENTO
21 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
22 GARANTÍA
23 CONTACTO
01 INGLÉS
24 FRANCÉS
INFORMACIÓN GENERAL
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO
TRADUCCIONES
INFORMACIÓN TÉCNICA
13
Montaje para rociador de bidé manual de acero
inoxidable pulido
Mango cromado e integrado de cierre de agua
La funda universal para el rociador de mano funciona
con cualquier rociador
Válvula en T de ⅞" de metal de alta calidad
Manguera de agua fría de metal trenzado resistente
No se necesita suministro de electricidad ni baterías
Instalación sencilla y ajuste adaptable al inodoro
Garantía de un año
Características del producto
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
14
Dimensiones del producto
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
5,69cm 5cm
40cm
30cm
8cm
0,20cm de ancho
1,14cm
15
Piezas del producto
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
1. Montaje de acero inoxidable
2. Manguera de agua fría de metal trenzado
1. Cabeza del rociador del bidé
2. Manguera rociadora de metal (½" x ½")
3. Arandela grande de goma (1)
4. Conector de agua fría de válvula en T
(⅞" x ⅞" x ⅜")
1
1
2
2
3
4
Solo para el MBH-37/MBH-40
16
Debe tener un bidé manual CleanSpa o un producto
equivalente con una manguera rociadora de conexión de
½" para instalar Hand-Held Bidet Holster with Integrated
Shut O.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta que la válvula en T para agua fría
provista se debe instalar en la válvula de llenado debajo
del tanque del inodoro, NO en la entrada del suministro
de agua fría que sale de la pared.
Revisar la línea de suministro de agua
Si la tubería que conecta la válvula de llenado del tanque
del inodoro con la válvula de corte en la pared es rígida,
deberá comprar una manguera flexible de suministro
de agua para reemplazarla antes de instalar Hand-
Held Bidet Holster with Integrated Shut O. El largo de
la manguera puede variar y el tamaño de la conexión
superior debe ser para una válvula de flotador de ⅞"
para conectarla a la válvula en T que instalará debajo del
tanque del inodoro; la conexión inferior variará (las más
comunes son de compresión hembra de ⅜" y ½").
Antes de la instalación
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
INCORRECTO
Suministro de
agua fría
Llenar la
válvula
CORRECTO
17
Instalación
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar su
Hand-Held Bidet Holster with Integrated Shut O. De lo
contrario, podrían surgir problemas, como acumulación
de agua, fugas o daños al producto.
1. Cómo retirar el asiento del inodoro existente
a. Levante las tapas de las bisagras y use un
destornillador de cabeza plana o Phillips para quitar
los pernos de montaje. De manera alternativa, es
posible que deba aflojar los pernos de montaje que
se encuentran debajo del asiento.
b. Retire el asiento del inodoro y déjelo a un lado,
junto con los pernos y las herramientas.
2. Cierre la válvula de suministro de agua y descargue el
inodoro.
a. Cierre la válvula de suministro de agua para
detener el flujo de agua.
b. Descargue el inodoro y mantenga la manija
presionada para que el tanque se vacíe por
completo.
c. Desconecte la manguera del suministro de agua del
tanque del inodoro.No la desconecte de la válvula
de suministro de agua.
d. Si ya tiene un rociador de bidé manual conectado al
tanque del inodoro, retire la válvula en T existente
y la manguera de conexión del rociador de bidé
manual.
3. Conecte la válvula en T de agua fría a la válvula de
llenado del tanque del inodoro
a. Instale la válvula en T de ⅞" de la entrada de
agua fría incluida con la arandela de goma grande
incluida en la conexión de agua entrante en la parte
inferior del tanque del inodoro.
b. Conecte la línea de suministro de agua fría que
viene de la pared a la parte inferior de la válvula T.
4. Conecte la manguera de agua fría a la válvula en T
Conecte un extremo de la manguera de metal
trenzado para agua fría al extremo libre de la válvula
en T instalada.
Paso 3a
Paso 3b
Paso 1b
Paso 2c
Paso 4
18
Instalación
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Instalación de la funda de bidé manual
1. Instale la funda de bidé manual en el inodoro
a. Coloque la funda de bidé manual en el inodoro de
modo que las ranuras de montaje queden alineadas
con los orificios del accesorio del inodoro.
b. Vuelva a colocar el asiento del inodoro en la parte
superior de la funda de bidé manual y asegúrelo
con los materiales originales del asiento del inodoro.
Asegúrese de ajustarlos para que la funda y el
asiento no se muevan.
2. Conecte la manguera de agua fría a la funda de bidé
manual
Conecte el extremo libre de la manguera de bidé de
metal trenzado de agua fría a la conexión de agua
entrante en el lateral de la funda.
3. Conecte el rociador de bidé manual a la funda
a. Conecte el rociador de bidé manual a la manguera
rociadora.
b. Conecte el extremo libre de la manguera rociadora a
la conexión de ½" en la parte inferior de la funda.
c. Coloque el rociador de bidé manual en la abertura
de la funda.
4. Encienda el suministro de agua y verifique si hay fugas
a. Abra lentamente la válvula principal de suministro de
agua y compruebe si hay fugas.
b. Espere de 5 a 10 minutos, vuelva a verificar y, si no
hay fugas, continúe.
Paso 1a
Paso 1b
Paso 2
Paso 3b
NOTA: Si hay alguna fuga, revise todas las arandelas de
goma y asegúrese de que todas las conexiones de agua
estén ajustadas y seguras. Si es necesario, puede usar
cinta de teflón para las conexiones con fugas.
19
Uso de Hand-Held Bidet Holster with Integrated Shut O
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Para activar su bidé manual, abra la manija del grifo
con cierre integrado que se encuentra en la funda
de metal.
Retire el rociador de la funda y utilícelo de
maneranormal.
Cuando termine, vuelva a colocar el rociador en
la funda y cierre la manija del grifo con cierre
integrado.
ADVERTENCIA: La manija del grifo debe cerrarse después de cada uso.
De lo contrario, se pueden producir inundaciones y daños por agua.
Abierto
Cerrado
20
Mantenimiento
INFORMACIÓN TÉCNICA
Para limpiar Hand-Held Bidet Holster with
Integrated Shut O, use un limpiador suave
como Simple Green o Windex en aerosol. No
frote ni utilice productos ásperos o abrasivos
para limpiar Hand-Held Bidet Holster with
Integrated Shut O, ya que pueden rayar el
producto.
Ausencia de uso de corto plazo
Si no usará el producto por más de un par de
semanas, puede cerrar el suministro de agua
en la pared para extremar las precauciones.
21
NOTA: Las especificaciones enumeradas anteriormente están sujetas a cambios sin previo aviso por
motivos de mejora del rendimiento del producto.
HANDHELD BIDET HOLSTER WITH INTEGRATED SHUT OFF
Modelos MBH10, MBH37, MBH40
Presión del suministro de agua 20psi–100psi / 0,14MPa–0,69MPa
Rango de temperatura del agua que ingresa 32 °F–158 °F / 0°C–70°C
Dimensiones del producto 15,75" x 2,24" / 40cm x 6cm
Ancho del producto 0,08" / 0,2cm
Peso del producto
MBH10: 1,14lb / 0,7kg
MBH37: 2,23lb / 1,02kg
MBH40: 2,29lb / 1,04kg
INFORMACIÓN TÉCNICA
Especificaciones del producto
22
Garantía
INFORMACIÓN TÉCNICA
Los productos Brondell cuentan con una de las garantías más completas de la industria. BRONDELL
garantiza que todos los productos (excepto los artículos consumibles) estarán libres de defectos de
material y mano de obra bajo condiciones normales de uso y servicio.
GARANTÍA DEL MBH-10/MBH-37/MBH-40 RESIDENCIAL LIMITADA DE 1 AÑO
Cobertura del 100 % para todas las piezas y manufactura de todo el producto durante el primer año desde
la fecha inicial de compra.
GARANTÍA COMERCIAL DEL MBH-10/MBH-37/MBH-40
Todos los productos BRONDELL cuentan con garantía por 1 año desde la fecha inicial de compra. Es
posible que la garantía no cubra los productos que se utilicen en entornos comerciales, hospitalarios o de
otro tipo que no sean residenciales.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES
1. Brondell garantiza que todos sus productos están libres de defectos en la fabricación durante el uso y
servicio normales. Esta garantía cubre únicamente al COMPRADOR ORIGINAL.
2. Las obligaciones de Brondell de acuerdo con la presente garantía se limitan a ofrecer reparación o
reemplazos, a elección de Brondell, de los productos o piezas que presenten defectos en el caso de que
los productos se hayan instalado y usado correctamente de acuerdo con las instrucciones. Brondell se
reserva el derecho de realizar las inspecciones que sean necesarias para determinar la causa del defecto.
3. Brondell no es responsable del costo de retiro, devolución (envío) y/o reinstalación de los productos. La
presente garantía NO cubre:
Daños y pérdidas que ocurran durante el envío.
Daños y pérdidas que ocurran por causas naturales o por el hombre más allá del control de
Brondell, como en el caso de incendios, terremotos, inundaciones, etc.
Daños y pérdidas que ocurran por causa de sedimentos o materiales extraños que se
encuentrenen el sistema del agua.
Daños y pérdidas que ocurran por causa de una instalación negligente o inadecuada,
como lainstalación de una unidad en un entorno riguroso o peligroso.
Daños y pérdidas que ocurran por causa del retiro, reparación inadecuada, modificación del producto
o mantenimiento inadecuado, como los daños causados por el uso de cloro o productos derivados.
4. La presente garantía le otorga derechos específicos. Es posible que cuente con otros derechos que
varíen de estado a estado.
LA PRESENTE GARANTÍA POR ESCRITO ES LA ÚNICA QUE OTORGA BRONDELL. LA REPARACIÓN
O EL REMPLAZO TAL COMO SE ESPECIFICAN EN LA PRESENTE GARANTÍA SON LAS ÚNICAS
COMPENSACIONES QUE SE OFRECERÁN AL COMPRADOR. BRONDELL NO HARÁ RESPONSABLE EN CASO
DE QUE EL PRODUCTO NO SE PUEDA UTILIZAR MÁS O POR OTROS DAÑOS O GASTOS SECUNDARIOS,
ESPECIALES O RELACIONADOS EN LOS QUE INCURRA EL COMPRADOR. TAMPOCO SERÁ RESPONSABLE
POR LOS COSTOS DE MANO DE OBRA O DE OTRO TIPO QUE SURJAN DE LA INSTALACIÓN O RETIRO DEL
EQUIPO, LOS COSTOS DE REPARACIÓN DE TERCEROS NI CUALQUIER OTRO TIPO DE GASTO QUE NO SE
INDIQUE ESPECÍFICAMENTE. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHÍBE LA LEY VIGENTE, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA, COMO LA DE COMERCIABILIDAD, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA A LA DURACIÓN
DE LA PRESENTE GARANTÍA. EN EL CASO DE LOS ESTADOS QUE NO ACEPTAN LIMITACIONES, NO
REGIRÁN LOS LÍMITES NI LAS EXCLUSIONES INDICADAS ANTERIORMENTE..
CÓMO UTILIZAR EL SERVICIO DE REPARACIÓN
Para obtener el servicio de reparación conforme a esta garantía, debe comunicarse con un Centro de
Servicio Brondell autorizado para obtener un número de RMA (Autorización de Devolución de Mercancía).
El comprobante de compra en forma de una copia del recibo original debe acompañar a la unidad
devuelta para que la garantía sea válida. Lleve o envíe la unidad mediante mensajería prepagada al
centro de servicio autorizado de Brondell más cercano junto con el número de RMA y el comprobante de
compra. Para obtener el número de RMA y localizar el Centro de Servicio Brondell más cercano, llame al
1-888-542-3355, de lunes a viernes, de 9am – 5pm PST.
23
CONTACTAR:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Web: www.brondell.com
Si tiene preguntas, póngase en contacto
con Brondell Servicio al Cliente:
1-888-542-3355
Lunes – Viernes
9am-5pm PST
FABRICADO POR:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Hecho en China
Conserve los registros de los recibos
por cualquier reclamación de
garantía.
24
Table des matières
MANUEL D’UTILISATION DU MBH10/MBH37/MBH40
Ce manuel contient des informations importantes portant sur
la sécurité. Avant d’utiliser le Hand-Held Bidet Holster with
Integrated Shut O, veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour référence ultérieure.
25
25
26
27
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Caractéristiques du produit
Dimensions du produit
Pièces du produit
28
28
29
INSTALLATION DU PRODUIT
Avant l’installation
Installation
31
31
UTILISATION DU PRODUIT
Utilisation du Hand-Held Bidet
Holster with Integrated Shut O
32 ENTRETIEN
33 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
34 GARANTIE
35 CONTACT
01 ANGLAIS
12 ESPAGNOL
INFORMATIONS GÉNÉRALES
INSTALLATION DU PRODUIT
UTILISATION DU PRODUIT
TRADUCTIONS
INFORMATIONS TECHNIQUES
25
Support de douchette de bidet portatif en
acier inoxydable poli
Poignée d’arrêt d’eau chromé intégrée
Support de douchette portatif universel com-
patible avec n’importe quelle douchette
Vanne enT de ⅞po en métal de haute qualité
Tuyau d’eau froide en métal tressé durable
Pas d’électricité ou de piles nécessaires
Installation facile et configuration réglable
Garantie d’un an
Caractéristiques du produit
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
26
Dimensions du produit
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
5,69cm 5,00cm
40,00cm
29,99cm
8,00cm
0,20cm d’épaisseur
1,14cm
27
Pièces du produit
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
1. Support en acier inoxydable
2. Tuyau d’eau froide en métal tressé
1. Douchette-bidet portative
2. Tuyau de douchette métallique
(½pox½po)
3. Grande rondelle en caoutchouc(1)
4. Raccord de vanne enT d’eau froide
(⅞pox⅞pox⅜po)
1
1
2
2
3
4
MBH-37/MBH-40 uniquement
28
Vous devez disposer d’un bidet portatif CleanSpa ou un
produit équivalent avec un tuyau de douchette à raccord
de ½po pour installer le Hand-Held Bidet Holster with
Integrated Shut O.
IMPORTANT
Notez que le raccord enT d’eau froide fourni doit être
installé au niveau du robinet de remplissage sous le
réservoir de la toilette, NON au niveau de l’alimentation
en eau froide provenant du mur.
Vérifiez la ligne d’alimentation en eau
Si la conduite qui relie le réservoir de la toilette à la vanne
d’arrêt de l’eau est rigide, vous devrez acheter un tuyau
d’alimentation en eau flexible pour la remplacer avant
d’installer le Hand-Held Bidet Holster with Integrated
Shut O. La longueur du tuyau peut varier et la taille
du raccord doit être un robinet à flotteur de ⅞po à
raccorder à la vanne enT que vous allez installer sous
le réservoir de la toilette, et le raccord inférieur variera
(les mesures les plus courantes pour les raccords de
compression femelle sont ⅜po et ½po).
Avant l’installation
INSTALLATION DU PRODUIT
INCORRECT
Alimentation
en eau froide
Robinet de
remplissage
CORRECT
29
Installation
INSTALLATION DU PRODUIT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
d’installer le Hand-Held Bidet Holster with Integrated
Shut O. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des inondations, des fuites ou endommager le produit.
1. Retirer le siège de toilette existant
a. Soulevez les protège-charnières et utilisez un
tournevis à tête plate ou cruciforme pour retirer les
boulons de fixation. Vous pouvez aussi avoir besoin
de desserrer les boulons de fixation sous le siège
de toilette.
b. Retirez le siège de toilette et mettez-le de côté avec
les boulons et le matériel de fixation.
2. Fermer la valve d’alimentation en eau et tirer la chasse
d’eau
a. Fermez la valve d’alimentation en eau et tirez la
chasse d’eau.
b. Tirez la chasse d’eau et maintenez le bouton
enfoncé pour vider complètement le réservoir.
c. Débranchez le tuyau d’alimentation en eau du
réservoir de la toilette. Ne le débranchez pas de la
valve d’alimentation en eau.
d. Si vous avez déjà une douchette de bidet portatif
raccordée au réservoir de la toilette, retirez la vanne
enT et le tuyau de raccordement de douchette de
bidet portatif existants.
3. Raccorder la vanne enT d’eau froide au robinet de
remplissage du réservoir de la toilette
a. Raccordez la vanne enT de ⅞po avec sa grande
rondelle en caoutchouc fournies au raccord
d’arrivée d’eau en bas du réservoir de la toilette.
b. Raccordez la ligne d’alimentation en eau froide
provenant du mur au bas du raccord enT.
4. Raccorder le tuyau d’eau froide à la vanne enT
Raccordez une extrémité du tuyau d’eau froide en
métal tressé au côté libre de la vanne enT installée.
Étape3a
Étape3b
Étape1b
Étape2c
Étape4
30
Installation
INSTALLATION DU PRODUIT
Installation du support de bidet portatif
1. Installer le support de bidet portatif sur la toilette
a. Placez le support de bidet portatif sur la toilette de
façon à ce que les fentes de montage s’alignent avec
les trous de la toilette.
b. Replacez le siège de toilette sur le support de bidet
portatif et fixez-le à l’aide du matériel d’origine du
siège de toilette. Veillez à bien serrer pour que le
support et le siège de toilette ne bougent pas.
2. Raccorder le tuyau d’eau froide au support de bidet
portatif
Raccordez l’extrémité libre du tuyau d’eau froide en
métal tressé du bidet au raccord d’arrivée d’eau sur le
côté du support.
3. Raccorder la douchette-bidet portative au support
a. Raccordez la douchette-bidet portative au tuyau de
douchette.
b. Raccordez l’extrémité libre du tuyau de douchette au
raccord de ½po en bas du support.
c. Placez la douchette-bidet portative dans la fente du
support.
4. Ouvrir l’alimentation en eau et vérifier l’absence de fuites
a. Ouvrez lentement le robinet principal d’alimentation
en eau et vérifiez s’il y a des fuites.
b. Attendez 5 à 10minutes, puis vérifiez à nouveau.
S’iln’y a pas de fuites, continuez.
Étape1a
Étape1b
Étape2
Étape3b
REMARQUE: En cas de fuite, vérifiez toutes les rondelles
en caoutchouc et assurez-vous que tous les raccords
d’eau sont bien serrés. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser du ruban de plombier (téflon) pour les raccords
qui fuient.
31
Utilisation du Hand-Held Bidet Holster with Integrated
Shut O
UTILISATION DU PRODUIT
Pour activer votre bidet portatif, ouvrez la poignée
du robinet d’arrêt intégré situé sur le support en
métal.
Retirez la douchette-bidet portative du support et
utilisez-la de façon normale.
Lorsque vous avez terminé, replacez la douchette-
bidet portative dans le support et fermez la poignée
de robinet d’arrêt intégré.
AVERTISSEMENT: La poignée du robinet doit être refermée après
chaque utilisation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
desinondations et des dégâts des eaux.
Ouvert
Fermé
32
Entretien
INFORMATIONS TECHNIQUES
Pour nettoyer le Hand-Held Bidet Holster with
Integrated Shut O, utilisez un nettoyant doux
comme l’aérosol Simple Green ou Windex. Ne
frottez pas et n’utilisez pas de produits abrasifs
pour nettoyer le Hand-Held Bidet Holster
with Integrated Shut O pour ne pas rayer le
produit.
Période d’inutilisation à court terme
Si le produit ne doit pas être utilisé pendant
plus de quelques semaines, vous pouvez
envisager de couper l’alimentation en eau au
mur pour plus de précautions.
33
REMARQUE: Les spécifications indiquées ci-dessus peuvent être modifiées sans préavis pour des raisons
d’amélioration des performances du produit.
HANDHELD BIDET HOLSTER WITH INTEGRATED SHUT OFF
Modèles MBH10, MBH37, MBH40
Pression d’alimentation en eau 20psi–100psi / 0,14MPa–0,69MPa
Plage de température de l’eau entrante 32 °F–158 °F / 0°C–70°C
Dimensions du produit 15,75" x 2,24" / 40cm x 6cm
Épaisseur du produit 0,08" / 0,2cm
Poids du produit
MBH10: 1,14lb / 0,7kg
MBH37: 2,23lb / 1,02kg
MBH40: 2,29lb / 1,04kg
INFORMATIONS TECHNIQUES
Spécifications du produit
34
Garantie
INFORMATIONS TECHNIQUES
Les produits Brondell bénéficient de certaines des garanties les plus complètes de l'industrie. Brondell
garantit que tous les produits (à l’exception des articles consommables) sont exempts de défauts de
matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN RÉSIDENTIEL POUR LE MBH-10/MBH-37/MBH-40
Couverture à 100% pour toutes les pièces et la main-d'œuvre pour l'ensemble du produit pendant la
première année à compter de la date d'achat d'origine.
GARANTIE À USAGE COMMERCIAL DU MBH-10/MBH-37/MBH-40
Période de garantie de 1an à compter de la date d’achat d’origine pour tous les produits Brondell. Les
garanties peuvent ne pas s’appliquer aux produits qui sont destinés à des utilisations commerciales,
hospitalières ou d’autres utilisations non résidentielles à usage intensif.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS
1. Brondell garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien. Cette garantie est oerte uniquement à LACHETEUR ORIGINAL.
2. Les obligations de Brondell en vertu de la présente garantie se limitent à la réparation ou au
remplacement, à la discrétion de Brondell, des produits ou pièces jugés défectueux, à condition que ces
produits aient été correctement installés et utilisés conformément aux instructions. Brondell se réserve le
droit de procéder aux inspections nécessaires pour déterminer la cause du défaut.
3. Brondell n’est pas responsable des frais de retrait, de retour (expédition) et/ou de réinstallation des
produits. Cette garantie ne s’applique PAS:
Aux dommages ou pertes survenant pendant le transport.
Aux dommages ou pertes causés par des causes naturelles ou par l’homme, indépendants de la
volonté de Brondell, notamment les incendies, les tremblements de terre, les inondations, etc.
Aux dommages ou pertes résultant de sédiments ou de corps étrangers contenus dans un système
d’alimentation en eau.
Aux dommages ou pertes résultant d’une installation négligente ou inappropriée, y compris
l’installation d’une unité dans un environnement hostile ou dangereux.
Aux dommages ou pertes résultant du retrait, de réparations incorrectes, de modifications du
produit ou de travaux d’entretien inappropriés, y compris des dommages causés par le chlore ou
des produits apparentés au chlore.
4. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez avoir d’autres droits qui varient
d’un État ou d'une province à l’autre.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR BRONDELL. LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT FOURNI EN VERTU DE CETTE GARANTIE CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF À
LA DISPOSITION DE LACHETEUR. BRONDELL NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE LA PERTE
D’UTILISATION DU PRODUIT OU D’AUTRES FRAIS ACCESSOIRES, PARTICULIERS, DES DOMMAGES
INDIRECTS OU FRAIS ENGAGÉS PAR LACHETEUR OU DES FRAIS DE TRAVAIL, DESTINÉS À L’INSTALLATION
OU À LA SUPPRESSION OU AUX SUPPORTS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, OU DE TOUTE AUTRE
DÉPENSE NON SPÉCIFIQUEMENT INDIQUÉE CI-DESSUS. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR
LA LOI APPLICABLE, TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE,
SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES
N’AUTORISANT PAS LES LIMITATIONS, LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE
PAS S’APPLIQUER À VOUS.
SERVICE D’ENTRETIEN
Pour obtenir un service de réparation dans le cadre de cette garantie, vous devez contacter un centre de
service après-vente agréé Brondell pour obtenir un numéro RMA (autorisation de retour de marchandise).
Une preuve d’achat sous la forme d’une copie du reçu original doit accompagner l’unité retournée pour
que la garantie soit valide. Emportez ou envoyez l'unité en port payé au centre de service Brondell agréé
le plus proche, ainsi que le numéro RMA et la preuve d'achat. Pour obtenir le numéro RMA et localiser le
centre de service BRONDELL le plus proche, appelez le 1888542-3355 du lundi au vendredi entre 9h et
17h HNP.
35
COORDONNÉES:
Brondell, Inc.
PO BOX 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Web: www.brondell.com
Pour toutes questions, communiquez
avec le service à la clientèle de
Brondell:
1-888-542-3355
du lundi au vendredi
entre 9h et 17h HNP
FABRIQUÉ PAR:
Brondell, Inc.
PO BOX 470085
San Francisco, CA 94147-0085 USA
Fabriqué en Chine
Il est important de conserver les
factures pour des réclamations sur la
garantie.
#21MBH1037400921
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

brondell MBH-37-S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario