commercial cool CCF45P30 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

42 in. Ceiling Fan with Pull Chain
User Manual
MODEL CCF45P10; CCF45P30
Page 2
ENGLISH
CONTENTS
SAFETY INFORMATION
Important Safety Instructions ..........................................................................................................................................3-4
SET UP & USE
Parts & Features ....................................................................................................................................................................... 5
Installation Instructions ....................................................................................................................................................6-7
Installation Steps ................................................................................................................................................................ 8-14
Operation Instructions .........................................................................................................................................................15
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Before You Call For Service ................................................................................................................................................16
Troubleshooting ..................................................................................................................................................................17-18
Limited Warranty ......................................................................................................................................................................19
Thank you for purchasing our
Commercial Cool product. This
easy-to-use manual will guide you
in getting the best use of your fan.
Remember to record the model
and serial numbers. They are on a
label on the rear.
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
Model number
Serial number
Date of purchase
PRODUCT REGISTRATION
Page 3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. To avoid possible electric shock, turn o the electricity at the main fuse box or
circuit panel before you begin the fan installation, before servicing the fan or
installing accessories.
3. Read all instructions and safety information carefully before installing your fan and
save these instructions.
4. Make sure all electrical connections comply with local codes or ordinances and
the National Electrical Code. If you are unfamiliar with electric wiring, please use a
qualified and licensed electrician.
5. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the
blades to rotate, and at least seven (7) feet of clearance between the floor and
the fan blades. The fan should be mounted at least thirty (30) inches from walls or
other upright structures.
6. WARNING: The outlet box and ceiling support joist used must be securely
mounted and capable of supporting at least 50 pounds. To reduce the risk of fire,
electric shock or personal injury, mount to the outlet box marked acceptable for
fan supported and use mounting screws provided with the outlet box. The box
must be supported directly by the building structure.
7. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, mount
to outlet box marked “acceptable for fan support” and use mounting screws
provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of
lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced.
Consult a qualified electrician if in doubt.
8. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the
fan must be UL listed and marked suitable for use with the model fan you are
installing. Switches must be UL general use switches. Refer to the instructions
packaged with the light kits and switches for proper assembly.
9. After installation is complete, check that all connections are secure.
SAFETY INFORMATION
DANGER
DANGER - Immediate hazards
which WILL result in severe
personal injury or death
WARNING
WARNING - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death
CAUTION
CAUTION - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
minor personal injury
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of re, electric shock and personal injury
:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT
Page 4
ENGLISH
10. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward
and pushed carefully up into outlet box. The wires should be spread apart with
the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on one side of
the outlet box.
11. WARNING: To reduce the risk of electrical shock and fire, do not use this fan
with any solid-state fan speed control device or rheostat.
12. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop.
13. Do not insert anything into the fan blades while they are rotating.
14. WARNING: To reduce the risk of personal injury do not bend the blade
brackets (also referred to as “flanges”) during assembly or after installation. Do
not insert objects in the path of the blades.
15. To avoid personal injury or damage to the fan and other items, caution must be
used when working around or cleaning the fan.
16. Do not use water or detergent when cleaning the fan or fan blades, A dry dust
cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual
are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It
must be understood that common sense and caution are necessary factors in
the installation and operation of this fan.
NOTE: This product is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or are impaired, or lack of
experience or knowledge, unless such persons are supervised or trained to
operate the appliance by a person responsible for their safety.
NOTE: Children should be supervised to ensure that they do not use appliances
as a toy.
NOTE: You must install a switch or circuit breaker that disconnects l poles power at
least 3 mm between each pole.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
SAFETY INFORMATION
Page 5
ENGLISH
SET UP & USE
PARTS & FEATURES
1. Wooden Joist
2. Approved (CSA for Canada
and UL for U.S.) ceiling fan
box (not provided)
3. Ceiling
4. Rubber Gasket
5. Screws & Lock Washers (set
of 4)
6. Mounting Bracket c/w Ground
wire
7. Outlet Box Screws (not
provided)
8. Lock Pin
9. Hemisphere Jam Screw
10. Hemisphere
11. Upper Motor Housing Screws
& Lock Washers
12. Downrod c/w Ground Wire
13. Ceiling Canopy
14. Bolt
15. Motor Assembly
16. Jam Screws
17. Cotter Pin
18. Nut (optional)
19. Lock Washer (optional)
20. Flat Washer (optional)
21. Hex Nut
22. Fibre Washer
23. Fibre Bracket Gasket
24. Blade
25. Blade Bracket
26. Lock Washer
27. Motor Screw
28. Blade Bracket Screws
1.
2.
3.
4.
5. 6.
7. 7.
8.
9.
10.
12.
13.
13.
14.
15.
16.
15.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
22.
23.
25.
26.
26.
27.
28.
28.
24.
24.
11.
With Downrod Without Downrod
Page 6
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SET UP & USE
SAFETY PRECAUTIONS:
1. Turn o power at main electrical service box before starting installation.
2. Electrical connections must comply with local code ordinances, national
electrical codes, CEC, NEC and ANSI/NFPA 70.
3. Make sure the installation site you choose allows the fan blades to rotate freely
without any obstructions.
4. When mounting the fan on a ceiling outlet box, use an approved (CSA for
Canada and UL for U.S.) ceiling fan box marked “FOR FAN SUPPORT”. Ensure
the outlet box is securely installed in place and that it is able to support at least
the fan weight.
5. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or other personal injury,
mount fan only on an outlet box or supporting system marked acceptable for
fan support of 35 lbs (15.9 kgs) or more and use the mounting screws provided
with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting
fixtures are not acceptable and may need to be replaced. Consult a qualified
electrician if in doubt.
6. Total Fan Weight For Reference: 30” Fan is approximately 11.02 lbs;
36” Fan is approximately 13.23 lbs, 42” Fan is approximately 16.53 lbs;
48” Fan is approximately 17.63 lbs, and 52” Fan is approximately 19.84 lbs.
WARNING:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED ACCEPTABLE FOR
FAN SUPPORT AND USE MOUNTING SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET
BOX.
Mount with the lowest moving parts at least 7 Feet (2.10 Meters) above floor or
grade level.
DO NOT operate reversing switch while fan blades are in motion. Fan must be
turned o and rotating blades stopped. When fan blades have stopped, reverse
and speed chain may be pulled to start operation again.
Page 7
ENGLISH
SET UP & USE
INSTRUCTIONS:
A full internal switching system is used to control the pull chain operated fan and
light. Two pull chains are used; one for turning the light on and o and the other for
controlling fan speed. The fan speed pull chain is marked SPEED on the fan switch
housing for easy identification.
Fan Speed Pull Chain with 4 Options:
1st Pull: High Fan Speed
2nd Pull: Medium Fan Speed
3rd Pull: Low Fan Speed
4th Pull: Fan O
FORWARD/REVERSE FEATURE
This ceiling fan has a Forward/Reverse slide switch. Forward fan blade movement
creates a downdraft for a cooling eect in warm summer days. The reverse fan blade
setting creates an updraft to circulate hot air o the ceiling and back down to the
floor for colder winter days.
Page 8
ENGLISH
SET UP & USE
INSTALLATION STEPS
NOTE: All set screws must be checked and retightened where necessary, before and
after installation.
1. MOUNTING OPTION
A. DOWNROD MOUNT
Using a Philips screwdriver, loosen the two upper jam screws on the yoke.
Position downrod inside canopy.
Route wires exiting yoke on motor through ceiling canopy and downrod.
Position downrod/canopy into yoke and align holes between yoke and downrod.
Insert bolt through the aligned openings between yoke and downrod. Be careful
not to damage or cut the fan wires.
Tighten flat washer, lock washer, and nut and bolt (not included on some
models). Secure with cotter pin through hole in the end of the bolt.
Secure downrod in position by tightening upper jam screws.
Bolt
Flat
Washer
Cotter Pin
Yoke
Jam
Screw
Fig.2a
Bolt
Cotter
Flat
Washer
Pin
Fig.2b
Yoke
Jam
Screw
CAUTION
Do not loosen two
lower jam screws
Fig.2c
Page 9
ENGLISH
SET UP & USE
B. FLUSH MOUNT
Remove the yoke screws and lockwashers which correspond to the holes in the
canopy.
Position canopy over the holes on motor and secure with the same screws and
lockwashers removed in the previous step.
Fig. 2d
Yoke Screws &
Washers
Canopy
Motor
2. INSTALL MOUNTING BRACKET
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or
personal injury, mount to UL/CSA listed outlet box marked
acceptable for fan support and use mounting screws
provided with the outlet box.
Secure mounting bracket and rubber gaskets to outlet box.
Hang the safety cable onto the J-hook.
Hang fan on temporary hook.
Fig. 3a Fig. 3b
Wood Joist
Outlet Box
Rubber Gasket Ceiling
Outlet Box Screws
(not provided)
Safety Cable
Canopy
Temporary Hook
Mounting
Bracket
Page 10
ENGLISH
SET UP & USE
After making the wire connections, ensure the wires should be spread apart with
the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on one side
of the outlet box and the ungrounded conductor on the other side of the outlet
box.
After connection, ensure splices are turned upward and pushed carefully up into
the outlet box.
A. CONNECTING THE (GREEN) GROUND WIRE
3. ELECTRICAL HOOK UP
There are several dierent wiring combinations that can be used in controlling
your ceiling fan to meet your specific requirements. Should the following method
not meet your requirements, call or visit your nearest distributor for a full list of
fan accessories.
CAUTION
Green Wire - GROUND
Black Wire (Fan) - POWER
White Wire (Fan) - COMMON
Red or Blue Wire (Light Kit) - POWER
“SEE SAFETY PRECAUTIONS” ON PAGE #3-4 BEFORE WIRING
Fig. 4 Fig. 5
NOTE: Once the wires are connected, carefully tuck wires and marettes into the
outlet box making sure that the wires are clear of the hemisphere and downrod when
positioned in mounting bracket. (Downrod Mount Only).
Marette Marette
Connect ground wire from outlet
box to green wire from mounting
bracket and downrod using a
marette (not supplied).
Connect ground wire from outlet
box to green wire from mounting
bracket using a marette (not
supplied).
DOWNROD MOUNT FLUSH MOUNT
Page 11
ENGLISH
SET UP & USE
4. MOUNTING FAN ASSEMBLY
Place two screws and washers on mounting plate (marked B on Fig. 7a on
following page) which correspond with slots in canopy. Screw in loosely, Do Not
Tighten.
Position canopy to mounting plate aligning slots to screws (marked B on Fig. 7a)
then turn to lock.
Position and tighten the two screws and washers (marked A on Fig. 7a) then
tighten the two screws (marked B on Fig. 7a).
B. CONNECTING BLACK, WHITE, AND (RED OR BLUE)
WIRES
Connect white wire from outlet box to white wire from fan using marret (not
supplied).
Connect black wire from outlet box to black wire from fan, as well as the red or
blue wire using a marret (not included).
NOTE: The red or blue wire connection provides power to the lighting unit (if
applicable).
NOTE: Once wires are connected, carefully tuck wires and marettes into the outlet
box making sure that the wires are clear of the hemisphere and downrod
when positioned in mounting bracket. (Downrod Mount Only).
Fig. 6
White Wire
Black Wire
Red or
Blue Wire
Page 12
ENGLISH
SET UP & USE
5. ENGAGE HEMISPHERE (Downrod Mount
Only)
Carefully rotate fan assembly until groove in hemisphere locks over tab of
canopy assembly.
WARNING: Failure to secure canopy assembly to fan could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
6. MOUNT BLADE BRACKETS TO BLADES
(B)
(B)
(A)
Fig.7a Fig.7b
(A) Washers
Hemisphere
Downrod
Groove
NOTE: When installing fan on sloped ceiling, make sure tab on hanger bracket
faces towards the top of the slope. Depending on the slope, a longer
downrod may be required to prevent fan blades from hitting the ceiling.
Cast Blade brackets
Take out hardware package.
Place blade bracket screw through fibre washer and blade.
Align with corresponding hole in blade bracket.
Repeat with (2) remaining screws and tighten.
Fig. 8
Blade Bracket
Screw
Fibre Washer
Blade Bracket
Page 13
ENGLISH
SET UP & USE
7. MOUNTING BLADES TO MOTOR
Take out hardware containing motor screws, lock washers and gaskets.
Place lock washers over motor screws, position motor screws in blade brackets,
place fibre bracket gaskets over screws and secure to motor.
Make sure all screws are tightened securely.
Fig. 9a Fig. 9b
Remove Rubber Stops (optional)
Motor
Fibre Bracket
Gasket
Lock Washer
Motor Screw
NOTE: Fan comes with three rubber stops (optional on some models) on motor
for shipping purposes only. Remove stops before running motor or
installing blades to motor.
Page 14
ENGLISH
8. LIGHT KITS
A. DETACHABLE LIGHT KITS
Remove light kit screws and washers.
Connect polarized connectors of light kit to corresponding connectors found in
switch housing.
WARNING: BE SURE TO TURN OFF POWER BEFORE
INSTALLING
Carefully tuck electrical wires back into switch housing, align light kit with
switch housing and secure using the three included light kit screws and
washers.
Place shades on light kit and secure using included thumb screws or push
and turn for pop-o style shades. (See Fig.10a, Fig.10b).
Install proper wattage and type of bulb identified on light kit or shade.
SET UP & USE
Fig. 10a
Motor
Switch
Housing Red, Blue or
Black Wires
Black, Blue or
Red Wires
Light Kit
Screws
White
Wires
Light Kit Lock Washer
Fig. 10b
Light Kit
Shade
Thumb Screw
WARNING: Ensure that all connections, set screws and screws are securely
tightened before the next step.
To clean the fixture, turn off the power, wait for it to cool, and wipe the fixture with
a clean, soft cloth.
Page 15
ENGLISH
SET UP & USE
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Restore electrical power by turning on the electricity at the main fuse box.
2. Turn on the wall switch.
3. Your fan has three controls on the switch housing.
Rotation direction: summer and winter options
The sliding switch controls the fan rotation direction, either clockwise or
counterclockwise.
Summer option/down - or left-facing position (depending on the model) - The
fan runs counterclockwise. The downward air current creates a refreshing eect as
indicated in the diagram below.
Winter option/up- or right-facing position (depending on the model) - The fan runs
clockwise. An ascending air current pushes hot air away from the fan area near the
ceiling, as indicated in the diagram below. This allows you to use less central heating.
NOTE: Turn o the fan, and wait for it to come to a complete stop before changing
the blade rotation direction with the sliding switch.
Page 16
ENGLISH
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the unit is plugged in securely. If it is not, remove the
plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to
be operating properly, test the outlet with another appliance.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE PRODUCT YOURSELF.
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the
W Appliance Co. Customer Satisfaction Center at
844-299-0879 or [email protected].
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
Page 17
ENGLISH
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
TROUBLE POSSIBLE REMEDY
Fan will not start
A. Check all fuses or circuit breakers. Replace if missing.
B. Turn off electrical power and check all wire connections to
fan and in switch housing.
Fan sounds noisy
A. Use of standard light rheostat or continuously variable fan
speed wall control will always cause harmonic distortions, or
a humming noise. Many fan motors do not work quietly with
solid state variable controls. If a quiet wall control in desired,
use only 3-speed UL approved wall controls.
B. Always allow a few days “break in” time for any new fan at
medium or high speed. Try to diagnose the exact location of
the noise by listening carefully from several sides (Besides,
Motor, Light kit, etc.). Fan noise can come from a light kit.
C. Make sure all screws in the fan assembly and light kit are
tight and properly threaded. If not, back out and retighten.
Tighten the screws at least once a year because they may
loosen slowly over time and cause a clicking noise.
D. Make sure the light kit is securely fastened to the fan, and all
glass screws are nger tightened only. Do not tighten with
pliers or a screw driver.
E. Make sure mounting bracket is installed snugly to junction
box.
F. Make sure wire nuts in switch housing or canopy are not
tatting against each other or against wall of housing. Wrap
with electrical tape if necessary.
G. Make sure the canopy is not touching the ceiling.
H. Assure that the screws fastening blade holders to motor are
tight and the lock washers provided for that purpose have
been used.
I. Make sure all light bulbs are fully screwed in.
TROUBLESHOOTING
Troubleshoot your problem by using the chart below. If the appliance still does not
work properly, contact W Appliance Co. customer service center. Customers must
never troubleshoot internal components.
Page 18
ENGLISH
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Fan turns but does not
move much air
A. The fan may be running in reverse, so air is directed upward.
B. The room may contain items that obstruct the air ow.
C. The fan may be too small for size of the room.
Fan shakes or wobbles
A. A small amount of movement is considered acceptable and
should not be considered a defect.
B. Make sure mounting bracket is tight at junction box/ceiling
with no movement at all, tighten screws if necessary.
C. Make sure all screws holding the blades to the blade arm
and blade arm to motor are tight. Make sure light kit/glass
screws are tight.
D. Some fan movement is normal. However, interchanging
an adjacent (side-by-side) blade pair may redistribute the
weight and result in smoother operation.
E. Most fan wobble problems are caused when blade levels are
unequal. Check this level by selecting a point on the ceiling
above the tip of one of the blades. Measure this distance as
shown in Figure 10. Measurements bias should always be
within ”. Rotate the fan until the next blade is positioned
for measurement. Repeat for each blade.
Page 19
ENGLISH
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
LIMITED WARRANTY
Any repair, replacement, or warranty service,
and all questions about this product should be
directed to W Appliance Co. at 844-299-0879
from the USA or Puerto Rico.
W Appliance Co. warrants to the original purchaser
that the product will be free from defects in material,
parts and workmanship for the period designated for
this product. The warranty commences the day the
product is purchased and covers up to a period of
1 year (12 months) for labor/1 year (12 months) for
parts (manufacturing defects only).
W Appliance Co. agrees that it will, at its option,
replace the defective product with either a new
or remanufactured unit equivalent to your original
purchase during the warranty period.
Exclusions: This warranty does not apply to the
below:
1. If the appearance or exterior of
the product has been damaged
or defaced, altered or modied in
design or construction.
2. If the product original serial number
has been altered or removed or
cannot be readily determined.
3. If there is damaged due to power
line surge, user damage to the
AC power cord or connection to
improper voltage source.
4. If damage is due to general misuse,
accidents or acts of God.
5. If repair attempts are done by
unauthorized service agents, use of
parts other than genuine parts or
parts obtained from persons other
than authorized service companies.
6. On units that have been transferred
from the original owner.
7. On products that have been
purchased as refurbished, like new,
second-hand, in a “As-Is” or “Final
Sale” terms.
8. To products used in a commercial
or rental setting.
9. To products used in settings other
than ordinary household use or
used other than in accordance with
the provided instructions.
10. To damages for service calls for
improper installations.
11. Transportation and shipping costs
associated with the replacement of
the unit.
12. Service calls to instruct you how to
use your product.
13. Service calls to repair or replace
the house fuse, reset the circuit
breaker or correct the wiring in
the house.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF
THE CUSTOMER; W Appliance Co. SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS
PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THE
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, or limitations
on how long the warranty lasts. In these cases the
above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state.
Obtaining Service: To obtain service, product
literature, supplies or accessories please call
844-299-0879 to create a ticket for exchange/repair.
Please make sure to provide the date of purchase,
model number and a brief description of the problem.
Our customer service representative will contact you
or send detailed return instructions.
W Appliance Co. does not warrant that the appliance will work
properly in all environmental conditions, and makes no warranty
and representation, either implied or expressed, with respect
to the quality, performance, merchantability, or tness for a
particular purpose other than the purpose identied within this
user’s manual. W Appliance Co. has made every effort to ensure
that this user’s manual is accurate and disclaims liability for any
inaccuracies or omissions that may have occurred. Information
in this user’s manual is subject to change without notice and
does not represent a commitment on the part of W Appliance
Co.. W Appliance Co. reserves the right to make improvements
to this user’s manual and/or to the products described in this
user’s manual at any time without notice. If you nd information
in this manual that is incorrect, misleading, or incomplete, please
contact us at 844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
© 2021 Commercial Cool is a W Appliance Company. All Rights Reserved.
Ventilateur de Plafond 42 po.
avec Tirette
Manuel de l’Utilisateur
MODÈLE CCF45P10; CCF45P30
Page 22
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Consignes de Sécurité Importantes ....................................................................................................................... 23-24
CONFIGURATION ET UTILISATION
Pièces et Caractéristiques ...................................................................................................................................................25
Instructions d’Installation ..............................................................................................................................................26-27
Étapes d’Installation ....................................................................................................................................................... 28-34
Mode d’Emploi ..........................................................................................................................................................................35
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Avant De Faire Appel Au Service ................................................................................................................................... 36
Dépannage .......................................................................................................................................................................... 37-38
Garantie Limitée ...................................................................................................................................................................... 39
Merci d’avoir acheté notre produit
Commercial Cool. Ce manuel facile
à utiliser vous guidera pour tirer le
meilleur parti de votre ventilateur.
N’oubliez pas d’enregistrer les
numéros de modèle et de série. Ils
sont sur une étiquette à l’arrière.
Agrafez votre reçu à votre manuel.
Vous en aurez besoin pour obtenir le service
de garantie.
Model number
Serial number
Date of purchase
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Page 23
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, coupez l’électricité à la boîte à fusibles
principale ou du panneau de circuits avant de commencer l’installation du
ventilateur ou avant de réparer le ventilateur ou d’installer des accessoires.
3. Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité avant
d’installer votre ventilateur et gardez ces instructions.
4. Assurez-vous que toutes les connexions électriques sont conformes aux codes ou
ordonnances locaux et au Code National de l’Électricité. Si vous n’êtes pas familier
avec le câblage électrique, veuillez faire appel à un électricien qualifié et agréé.
5. Assurez-vous que vous avez choisi un emplacement pour votre ventilateur qui
laisse un espace libre pour que les pales tournent, et au moins sept (7) pieds
d’espace libre entre le sol et les pointes des pales du ventilateur. Le ventilateur
doit être monté à au moins trente (30) pouces des murs ou d’autres structures
verticales.
6. AVERTISSEMENT: La boîte de sortie et la solive de support de plafond
utilisées doivent être solidement fixées et capables de supporter au moins 50
livres. Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, montez
sur la boîte de sortie marquée acceptable pour le support du ventilateur et utilisez
les vis de montage fournies avec la boîte de sortie. La boîte doit être supportée
directement par la structure du bâtiment.
7. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de
blessure, montez sur la boîte de sortie marquée “acceptable pour le support
du ventilateur” et utilisez les vis de montage fournies avec la boîte de sortie. La
plupart des boîtes de sortie couramment utilisées pour le support des appareils
d’éclairage ne sont pas acceptables pour le support du ventilateur et peuvent
avoir besoin d’être remplacé. Consultez un électricien qualifié en cas de doute.
8. Les schémas électriques sont pour référence seulement. Les kits d’éclairage qui
ne sont pas emballés avec le ventilateur doivent être répertoriés UL et marqués
adaptés à une utilisation avec le modèle de ventilateur que vous installez. Les
interrupteurs doivent UL Interrupteurs à usage général Se référer aux instructions
fournies avec les kits d’éclairage et les interrupteurs pour un assemblage correc.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
DANGER
DANGER - Les dangers immédiats
qui VONT entraîner des blessures
graves ou la mort
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Les dangers
ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT entraîner des
blessures graves ou la mort
ATTENTION
ATTENTION - Les dangers
ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT entraîner des
blessures mineures
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
Page 24
FRANÇAIS
9. Une fois l’installation terminée, vérifiez que toutes les connexions sont absolument
sécurisées.
10. Après avoir eectué les connexions électriques, les conducteurs épissés doivent
être tournés vers le haut et poussés avec précaution dans la boîte de sortie. Les
fils doivent être écartés avec le conducteur mis à la terre et le conducteur de mise
à la terre de l’équipement sur un côté de la boîte de sortie.
11. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique et d’incendie,
n’utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de vitesse de ventilateur
à semi-conducteurs ou un rhéostat.
12. N’actionnez pas l’inverseur tant que le ventilateur n’est pas complètement arrêté.
13. N’insérez rien dans les pales du ventilateur pendant qu’elles tournent.
14. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures corporelles, ne pliez pas
les supports de pale (également appelés “brides”) pendant l’assemblage ou après
l’installation. N’insérez pas d’objets dans la trajectoire des pales.
15. Pour éviter des blessures ou dommages au ventilateur et à d’autres éléments,
soyez prudent quand vous travaillez ou nettoyez le ventilateur.
16. N’utilisez pas d’eau ou de détergents lors du nettoyage du ventilateur ou des
pales du ventilateur. Un chion sec ou un chion légèrement humide conviendra
pour la plupart des nettoyages.
REMARQUE: Les précautions de sécurité importantes et les instructions apparaissant
dans le manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et
situations possibles qui peuvent se produire. Il faut comprendre que le
bon sens et la prudence sont des facteurs nécessaires dans l’installation
et le fonctionnement de ce ventilateur.
REMARQUE: Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites sont diérentes ou sont altérées, ou manquent d’expérience ou
de connaissances, à moins que ces personnes ne soient supervisées ou
formées pour utiliser l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
REMARQUE: Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils n’utilisent pas les
appareils comme un jouet.
REMARQUE: Vous devez installer un interrupteur ou un disjoncteur qui déconnecte
l’alimentation des pôles d’au moins 3 mm entre chaque pôle.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Page 25
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Solive En Bois
2. Boîtier de ventilateur de
plafond approuvé (CSA pour
le Canada et UL pour les
États-Unis) (non fourni)
3. Plafond
4. Joint En Caoutchouc
5. Vis et Rondelles De Blocage
(jeu de 4)
6. Support De Montage avec Fil
De Terre
7. Vis de la Boîte De Sortie (non
fournies)
8. Goupille de Verrouillage
9. Vis de Blocage de
l’Hémisphère
10. Hémisphère
11. Vis et Rondelles De Blocage
du Boîtier Supérieur Du
Moteur
12. Tige Descendante avec Fil De
Terre
13. Canopée de plafond
14. Boulon
15. Ensemble Moteur
16. Vis De Blocage
17. Goupille
18. Écrou (facultatif)
19. Rondelle De Blocage
(facultatif)
20. Rondelle Plate (facultatif)
21. Écrou Hexagonal
22. Rondelle De Fibre
23. Joint De Support De Fibre
24. Pale
25. Support de Pale
26. Rondelle De Blocage
27. Vis De Moteur
28. Vis Du Support De Lame
1.
2.
3.
4.
5. 6.
7. 7.
8.
9.
10.
12.
13.
13.
14.
15.
16.
15.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
22.
23.
25.
26.
26.
27.
28.
28.
24.
24.
11.
With Downrod Without Downrod
Page 26
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONFIGURATION ET UTILISATION
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1. Coupez l’alimentation au boîtier de service électrique principal avant de
commencer l’installation.
2. Les connexions électriques doivent être conformes aux ordonnances du code
local, aux codes électriques nationaux, CEC, NEC et ANSI/NFPA 70.
3. Assurez-vous que le site d’installation que vous choisissez permet aux pales du
ventilateur de tourner librement sans aucune obstruction.
4. Lors du montage du ventilateur sur une boîte de sortie de plafond, utilisez une
boîte de ventilateur de plafond approuvée (CSA pour le Canada et UL pour les
États-Unis) marquée “POUR LE SOUTIEN DES VENTILATEURS”. Assurez-vous
que la boîte de sortie est solidement installée en place de manière à pouvoir
supporter au moins le poids du ventilateur.
5. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou
d’autres blessures, montez le ventilateur uniquement sur une boîte de sortie
ou un système de support marqué acceptable pour un support de ventilateur
de 35 lb (15.9 kg) ou moins et utilisez les vis de montage fournies avec la sortie
boîte. La plupart des boîtes de sortie couramment utilisées pour le support des
appareils d’éclairage ne sont pas acceptables pour le support des ventilateurs
et peuvent devoir être remplacées. Consultez un électricien qualifié en cas de
doute.
6. Poids Total Du Ventilateur Pour Référence: Le ventilateur de 30" pèse environ 11,02 lb,
Le ventilateur de 36” pèse environ 13.23 lb, Le ventilateur de 42” pèse environ 16.53 lb,
Le ventilateur de 48” pèse environ 17.63, Le ventilateur de 52” pèse environ 19.84 lb.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE CORPORELLE, INSTALLEZ À
UNE BOÎTE DE SORTIE MARQUÉE ACCEPTABLE POUR LE SUPPORT DU
VENTILATEUR ET UTILISEZ LES VIS DE MONTAGE FOURNIES AVEC LA BOÎTE
DE SORTIE.
Montez avec les pièces mobiles les plus basses à au moins 2.10 Mètres (7 Pieds)
au-dessus du sol ou du niveau du sol.
NE PAS actionner l’inverseur pendant que les pales du ventilateur sont en
mouvement. Le ventilateur doit être éteint et les pales en rotation arrêtées.
Lorsque les pales du ventilateur se sont arrêtées, la chaîne de marche arrière et
de vitesse peut être tirée pour redémarrer le fonctionnement.
Page 27
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
INSTRUCTIONS:
Un système de commutation interne complet est utilisé pour contrôler le ventilateur
et la lumière actionnés par chaîne de traction. Deux chaînes de traction sont
utilisées; un pour allumer et éteindre la lumière et l'autre pour contrôler la vitesse du
ventilateur. La chaîne de traction de vitesse du ventilateur est marquée SPEED sur le
boîtier de l'interrupteur du ventilateur pour une identification facile.
Chaîne de traction de vitesse de ventilateur avec 4 options:
1er tirage: vitesse élevée du ventilateur
2e tirage: vitesse de ventilateur moyenne
3e tirage: faible vitesse du ventilateur
4e tirage: ventilateur éteint
FONCTION AVANT/ARRIÈRE
Ce ventilateur de plafond est doté d'un interrupteur à glissière avant/arrière. Le
mouvement des pales du ventilateur vers l'avant crée un courant descendant pour un
eet rafraîchissant pendant les chaudes journées d'été. Le réglage inversé des pales
du ventilateur crée un courant ascendant pour faire circuler l'air chaud du plafond et
redescendre vers le sol pour les journées d'hiver plus froides.
Page 28
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
ÉTAPES D’INSTALLATION
REMARQUE: Toutes les vis de réglage doivent être vérifiées et resserrées au besoin,
avant et après l’installation.
1. OPTION DE MONTAGE
A. MONTAGE DE LA TIGE DESCENTE
À l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrez les deux vis de blocage supérieures
de l’étrier.
Placez la tige de suspension à l’intérieur de la canopée.
Acheminez les fils sortant de l’étrier sur le moteur à travers la canopée du
plafond et la tige de suspension.
Positionnez la tige de suspension/auvent dans la fourche et alignez les trous
dans la fourche et la tige de suspension.
Insérez le boulon dans le trou de l’étrier et de la tige de suspension. Veillez à ne
pas endommager ou couper les fils du ventilateur.
Serrez la rondelle plate, la rondelle de blocage et l’écrou et le boulon (non
inclus sur certains modèles). Fixez avec une goupille fendue à travers le trou à
l’extrémité du boulon.
Fixez la tige de suspension en position en serrant les vis de blocage supérieures.
Fig.2a
Fig.2b
Fig.2c
Rondelle
Plate
Goupille
Boulon
Boulon
Goupille
Rondelle Plate
Étrier
Vis de
Blocage
Étrier
Vis de
Blocage
Ne pas desserrer les deux
vis de blocage inférieures
AVERTIR
Page 29
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
B. FLUSH MOUNT
Enlevez les vis de l’étrier et les rondelles de blocage qui correspondent aux trous
de la canopée.
Positionnez la canopée sur les trous du moteur et fixez-la avec les mêmes vis et
rondelles de blocage enlevées à l’étape précédente.
Fig. 2d
Vis & Rondelles
d’Étrier
Canopée
Moteur
2. INSTALLER LE SUPPORT DE MONTAGE
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessure corporelle, montez sur une
boîte de sortie homologuée UL/CSA et marquée acceptable
pour le support du ventilateur et utilisez les vis de montage
fournies avec la boîte de sortie.
Fixez le support de montage et les joints en caoutchouc à la boîte de sortie.
Accrochez le câble de sécurité sur le crochet en J.
Accrochez le ventilateur au crochet temporaire.
Fig. 3a Fig. 3b
Solive En Bois
Boîte De Sortie
Joint En Caoutchouc Plafond
Vis De La Boîte De
Sortie (non fournies)
Câble De Sécurité
Canopée
Crochet Temporaire
Support De
Montage
Page 30
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
Après avoir faite les connexions des fils, assurez-vous que les fils doivent être
écartés avec le conducteur mis à la terre et le conducteur de mise à la terre de
l’équipement d’un côté de la boîte de sortie et le conducteur non mis à la terre
de l’autre côté de la boîte de sortie.
Après la connexion, assurez-vous que les épissures sont tournées vers le haut et
poussées avec précaution vers le haut dans la boîte de sortie.
A. BRANCHEMENT DU FIL DE TERRE (VERT)
3. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Il existe plusieurs combinaisons de câblage diérentes qui peuvent être utilisées
pour contrôler votre ventilateur de plafond afin de répondre à vos besoins
spécifiques. Si la méthode suivante ne répond pas à vos exigences, appelez
ou visitez votre distributeur le plus proche pour obtenir une liste complète des
accessoires de ventilateur.
ATTENTION
Fil vert - TERRE
Fil Noir (Ventilateur) - ALIMENTATION
Fil Blanc (Ventilateur) - COMMUN
Fil Rouge ou Bleu (Kit d’éclairage) – ALIMENTATION
“VOIR LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” À LA PG. #3-4 AVANT LE CABLAGE
Fig. 4 Fig. 5
REMARQUE: Une fois les fils connectés, glissez soigneusement les fils et les marettes
dans la boîte de sortie en vous assurant que les fils sont éloignés de l’hémisphère et
de la tige lorsqu’ils sont positionnés dans le support de montage. (Montage Sur Tige
De Suspension Uniquement).
Marette Marette
Connectez le fil de terre de la
boîte de sortie au fil vert du
support de montage et de la
tige de suspension à l’aide d’une
marette (non fournie).
Connectez le fil de terre de la
boîte de sortie au fil vert du
support de montage et de la
tige de suspension à l’aide d’une
marette (non fournie).
MONTAGE DE LA TIGE DESCENTE MONTAGE ENCASTRÉ
Page 31
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
4. MONTAGE DU VENTILATEUR
Placer deux vis et rondelles sur la plaque de montage (marquées B sur la Fig. 7a
à la page suivante) qui correspondent aux fentes de l'auvent. Visser sans serrer,
ne pas serrer.
Positionnez l'auvent sur la plaque de montage en alignant les fentes sur les vis
(marquées B sur la figure 7a), puis tournez pour verrouiller.
Positionner et serrer les deux vis et rondelles (repères A sur Fig. 7a) puis serrer
les deux vis (repères B sur Fig. 7a).
B. RACCORDEMENT DES FILS NOIR, BLANC ET (ROUGE OU
BLEU)
Connectez le fil blanc de la boîte de sortie au fil blanc du ventilateur en utilisant
une marrette (non fourni). Connectez le fil noir de la boîte de sortie au fil noir du
ventilateur, ainsi que le fil rouge ou bleu à l'aide d'un marret (non inclus).
REMARQUE: La connexion du fil rouge ou bleu alimente l'unité d'éclairage (le cas
échéant).
REMARQUE: Une fois les fils connectés, glissez soigneusement les fils et les
marettes dans la boîte de sortie en s’assurant que les fils sont éloignés
de l’hémisphère et de la tige descendante quand positionné dans le
support de montage. (Montage sur tige de suspension uniquement).
Fig. 6
Fil Blanc
Fil Noir
Fil Rouge
ou Bleu
Page 32
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
5. ENGAGER L’HÉMISPHERE (MONTAGE SUR
TIGE DE SUSPENSION UNIQUEMENT)
Tournez soigneusement l’assemblage du ventilateur jusqu’à ce que la rainure
dans l’hémisphère se verrouille sur la languette de l’assemblage de la canopée.
AVERTISSEMENT: Le fait de ne pas fixer l'assemblage du capot au ventilateur
peut endommager les fils électriques et présenter un risque
de choc ou d'incendie.
6. MONTEZ LES SUPPORTS DE PALE
SUR LES PALES
(B)
(B)
(A)
Fig.7a Fig.7b
(A) Rondelles
Hémisphère
Tige Descendante
Rainure
REMARQUE: Lors de l’installation du ventilateur sur un plafond en pente, assurez-vous que la languette
du support de suspension est orientée vers le haut de la pente. Selon la pente, une tige de
suspension plus longue peut être nécessaire pour empêcher les pales du ventilateur de frapper
le plafond.
Supports de Pale en fonte
Sortez le paquet de quincaillerie.
Placez la vis du support de pale à travers la rondelle en fibre et la pale.
Alignez avec le trou correspondant dans le support de pale.
Répétez avec les (2) vis restantes et serrez.
Fig. 8
Vis Du
Support De
Pale
Rondelle De
Fibre
Support De
Pale
Page 33
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
7. MONTAGE DES PALES SUR LE MOTEUR
Enlevez le matériel contenant les vis du moteur, les rondelles de blocage et les
joints.
Placez les rondelles de blocage sur les vis du moteur, positionnez les vis du
moteur dans les supports de pale, placez les joints de support en fibre sur les vis
et fixez-les au moteur.
Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
Fig. 9a Fig. 9b
Enlever les Butées en Caoutchouc (facultatif)
Moteur
Joint De Support
De Fibre
Rondelle
De Blocage
Vis De Moteur
REMARQUE: Le ventilateur est livré avec trois butées en caoutchouc (en option sur certains modèles) sur
le moteur à des fins d’expédition uniquement. Enlevez les butées avant de faire fonctionner le
moteur ou d’installer les pales sur le moteur.
Page 34
FRANÇAIS
8. KITS D’ÉCLAIRAGE
A. KITS D’ÉCLAIRAGE AMOVIBLES
Enlevez les vis et rondelles du kit d’éclairage.
Connectez les connecteurs polarisés du kit d’éclairage aux connecteurs
correspondants trouvés dans le boîtier de l’interrupteur.
AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS DE COUPER
LALIMENTATION AVANT D’INSTALLER
Remettez soigneusement les fils électriques dans le boîtier de l'interrupteur,
alignez le kit d'éclairage avec le boîtier de l'interrupteur et fixez-le à l'aide
des trois vis et rondelles du kit d'éclairage inclus.
CONFIGURATION ET UTILISATION
Placez les stores sur le kit d'éclairage et fixez-les à l'aide des vis à serrage à
main incluses ou poussez et tournez pour des stores de style pop-o. (Voir
Fig.10a, Fig.10b).
Installez la puissance et le type d'ampoule appropriés identifiés sur le kit
d'éclairage ou l'abat-jour.
Fig. 10a
Moteur
Boîtier De
Commutateur Fils Rouges,
Bleus ou Noirs
Fils Noirs, Bleus
ou Rouges
Vis de Kit
d’Éclairage
Fils Blancs
Kit d’Éclairage Rondelle De Blocage
Fig. 10b
Kit d’Éclairage
Abat-Jour
Vis à oreilles
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que toutes les connexions, vis de réglage et vis
sont bien serrées avant l’étape suivante.
Pour nettoyer le luminaire, coupez l’alimentation, attendez qu’il refroidisse et
essuyez le luminaire avec un chiffon propre et doux.
Page 35
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
MODE D’EMPLOI
1. Rétablir l’alimentation électrique en allumant l’électricité à la boîte à fusibles
principale.
2. Allumez l’interrupteur mural.
3. Votre ventilateur a trois commandes sur le boîtier de l’interrupteur.
Sens de rotation: options été et hiver
L'interrupteur coulissant contrôle le sens de rotation du ventilateur, dans le sens
horaire ou antihoraire.
Option été/position bas - ou orienté vers la gauche (selon modèle) - Le ventilateur
tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le courant d'air descendant
crée un eet rafraîchissant comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
Option hiver/position vers le haut ou vers la droite (selon modèle) - Le ventilateur
tourne dans le sens des aiguilles d'une montre. Un courant d'air ascendant éloigne
l'air chaud de la zone du ventilateur près du plafond, comme indiqué dans le schéma
ci-dessous. Cela vous permet d'utiliser moins de chauage central.
REMARQUE : Éteignez le ventilateur et attendez qu'il s'arrête complètement avant
de changer le sens de rotation des pales à l'aide de l'interrupteur
coulissant.
CONTRÔLE DE VITESSE CONTRÔLE DE LA LUMIÈRE
INTERRUPTEUR À TIRETTE
LUMIÈRE ALLUMÉE/ÉTEINTE
1 ALLUMÉE
2 ÉTEINTE
CONTRÔLE DE DIRECTION
Interrupteur Réversible
INTERRUPTEUR À TIRETTE
TIRETTE VITESSE
1 HAUTE
2 MOYENNE
3 BASSE
4 ARRÊT
Page 36
FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET GARANTIE
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE
SI L’UNITÉ NE FONCTIONNE PAS:
A) Assurez-vous que l’unité est bien branché. Si ce n’est pas le cas, enlevez la che
de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la correctement.
B) Recherchez un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal déclenché. S’ils
semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
SI AUCUNE DES SOLUTIONS CI-DESSUS NE RÉSOUT LE PROBLÈME, CONTACTEZ
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. N’ESSAYEZ PAS DE RÉGLER OU DE RÉPARER LE
PRODUIT VOUS-MÊME.
IMPORTANT
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez contacter
le Centre de Satisfaction Client W Appliance Co. au 844-299-0879
PREUVE D’ACHAT DATÉ, NUMÉRO DE MODÈLE ET NUMÉRO DE
SÉRIE
REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE
Page 37
FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET GARANTIE
TROUBLE RECOURS POSSIBLE
Le ventilateur ne démarre
pas
A. Vériez tous les fusibles ou disjoncteurs. Remplacer si
manquant.
B. Coupez l’alimentation électrique et vériez toutes les
connexions des ls au ventilateur et dans le boîtier de
l’interrupteur.
Le ventilateur fait du bruit
A. L’utilisation d’un rhéostat d’éclairage standard ou d’une
commande murale à vitesse de ventilateur variable en
continu provoquera toujours des distorsions harmoniques ou
un bourdonnement. De nombreux moteurs de ventilateurs
ne fonctionnent pas silencieusement avec des commandes
variables à semi-conducteurs. Si une commande murale
silencieuse est désirée, utilisez uniquement des commandes
murales approuvées UL à 3 vitesses.
B. Prévoyez toujours quelques jours de “rodage” pour tout
nouveau ventilateur à vitesse moyenne ou élevée. Essayez
de diagnostiquer l’emplacement exact du bruit en écoutant
attentivement de plusieurs côtés (À Côté, Moteur, Kit
d’Éclairage, etc.). Le bruit du ventilateur peut provenir d’un
kit d’éclairage.
C. Assurez-vous que toutes les vis du ventilateur et du kit
d’éclairage sont serrées et correctement letées. Sinon,
reculez et resserrez. Serrez les vis au moins une fois par an
car elles peuvent se desserrer lentement avec le temps et
provoquer un bruit de cliquetis.
D. Assurez-vous que le kit d’éclairage est solidement xé au
ventilateur et que toutes les vis de verre sont serrées à
la main uniquement. Ne pas serrer avec des pinces ou un
tournevis.
E. Assurez-vous que le support de montage est bien installé
sur la boîte de jonction.
F. Assurez-vous que les marrettes dans le boîtier de
l’interrupteur ou la canopée ne se frottent pas les uns contre
les autres ou contre la paroi du boîtier. Envelopper avec du
ruban électrique si nécessaire.
G. Assurez-vous que la canopée ne touche pas le plafond.
H. Assurez-vous que les vis de xation des porte-pales au
moteur sont bien serrées et que les rondelles de blocage
prévues à cet effet ont été utilisées.
I. Assurez-vous que toutes les ampoules sont complètement
vissées.
DÉPANNAGE
Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas correctement, contactez le centre de service client W Appliance Co.. Les
clients ne doivent jamais dépanner les composants internes.
Page 38
FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Le ventilateur tourne mais
ne déplace pas beaucoup
d’air
A. Le ventilateur peut fonctionner à l’inverse, donc l’air est
dirigé vers le haut.
B. La pièce peut contenir des objets qui obstruent la circulation
de l’air.
C. Le ventilateur peut être trop petit pour la taille de la pièce.
Le ventilateur tremble ou
vacille
A. Une petite quantité de mouvement est considérée comme
acceptable et ne doit pas être considérée comme un défaut.
B. Assurez-vous que le support de montage est serré à la boîte
de jonction/au plafond sans aucun mouvement, serrez les vis
si nécessaire.
C. Assurez-vous que toutes les vis retenant les pales au bras de
pale et le bras de pale au moteur sont bien serrées. Assurez-
vous que les vis du kit d’éclairage/de verre sont bien serrées.
D. Un peu de mouvement du ventilateur est normal. Cependant,
l’échange d’une paire de pales adjacentes (côte à côte) peut
redistribuer le poids et permettre un fonctionnement plus
fluide.
E. La plupart des problèmes d’oscillation du ventilateur sont
dus à des niveaux de pales inégaux. Vérifiez ce niveau en
sélectionnant un point du plafond au-dessus de la pointe
d’une des pales. Mesurez cette distance comme illustré à la
figure 10. Le biais des mesures doit toujours être inférieur à
⅛”. Faites tourner le ventilateur jusqu’à ce que la prochaine
pale soit positionnée pour la mesure. Répétez l’opération
pour chaque pale.
Toucher le
plafond
Page 39
FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Toute réparation, remplacement ou service de
garantie, et toutes les questions concernant ce produit
doivent être adressées à W Appliance Co. au 844-299-
0879 des États-Unis ou de Porto Rico.
W Appliance Co. garantit à l’acheteur original que
le produit sera exempt de défauts de matériaux, de
pièces et de fabrication pour la période désignée pour
ce produit. La garantie commence le jour de l’achat du
produit et couvre jusqu’à une période de 1 an (12 mois)
pour la main d’œuvre/1 an (12 mois) pour les pièces
(défauts de fabrication uniquement).
W Appliance Co. s’engage à remplacer, à sa discrétion,
le produit défectueux par une unité neuve ou remise
à neuf équivalente à votre achat d’origine pendant la
période de garantie.
Exclusions: Cette garantie ne s’applique pas aux
éléments ci-dessous:
1. Si l’apparence ou l’extérieur du
produit a été endommagé ou
dégradé, altéré ou modié dans sa
conception ou sa construction.
2. Si le numéro de série d’origine du
produit a été modié ou supprimé
ou ne peut pas être facilement
déterminé.
3. S’il est endommagé en raison d’une
surtension, l’utilisateur endommage
le cordon d’alimentation CA ou la
connexion à une source de tension
inappropriée.
4. Si les dommages sont dus à une
mauvaise utilisation générale, à des
accidents ou à des catastrophes
naturelles.
5. Si les tentatives de réparation
sont effectuées par des agents de
service non autorisés, l’utilisation
de pièces autres que des pièces
d’origine ou des pièces obtenues
auprès de personnes autres que des
compagnies de service autorisées.
6. Sur les unités qui ont été transférées
du propriétaire original.
7. Sur les produits qui ont été achetés
comme remis à neuf, comme neufs,
d’occasion, dans des conditions “Tel
Quel” ou “Vente Finale”.
8. Aux produits utilisés dans un cadre
commercial ou locatif.
9. Aux produits utilisés dans des
contextes autres que l’usage
domestique ordinaire ou utilisés
autrement que conformément aux
instructions fournies.
10. Aux dommages-intérêts pour
les appels de service pour des
installations incorrectes.
11. Frais de transport et d’expédition
associés au remplacement de
l’appareil.
12. Appels de service pour vous
expliquer comment utiliser votre
produit.
13. Appels de service pour réparer ou
remplacer le fusible de la maison,
réinitialiser le disjoncteur ou corriger
le câblage dans la maison.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TEL QUE
PRÉVU DANS CETTE GARANTIE EST LE RECOURS
EXCLUSIF DU CLIENT; W Appliance Co. NE SERA
PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS POUR LA VIOLATION DE TOUTE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE
PRODUIT, SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR
LA LOI APPLICABLE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE
À LA DURÉE DE LA GARANTIE.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou les
limitations des dommages indirects ou consécutifs,
ou les limitations sur la durée de la garantie. Dans ces
cas, les exclusions ou limitations ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits légaux spéciques et vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Obtention De Services: Pour obtenir du service, de
la documentation sur les produits, des fournitures ou
des accessoires, veuillez appeler au 844-299-0879
pour créer un ticket pour échange/réparation. Veuillez
vous assurer de fournir la date d’achat, le numéro de
modèle et une brève description du problème. Notre
représentant du service clientèle vous contactera ou
vous enverra des instructions de retour détaillées.
W Appliance Co. ne garantit pas que l’appareil
fonctionnera correctement dans toutes les conditions
environnementales, et ne fait aucune garantie et
représentation, implicite ou expresse, en ce qui
concerne la qualité, la performance, la qualité
marchande ou l’adéquation à un usage particulier
autre que l’usage identié dans ce manuel de
l’utilisateur. W Appliance Co. a fait tout son possible
pour s’assurer que ce manuel d’utilisation est exact et
décline toute responsabilité pour toute inexactitude
ou omission qui aurait pu se produire. Les informations
contenues dans ce manuel d’utilisation sont sujettes
à modication sans préavis et ne représentent pas
un engagement de la part de W Appliance Co..
W Appliance Co. se réserve le droit d’apporter
des améliorations à ce manuel d’utilisation et/ou
aux produits décrits dans ce manuel d’utilisation
à tout moment et sans préavis. Si vous trouvez
des informations dans ce manuel qui est incorrect,
trompeur ou incomplet, veuillez nous contacter au
844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, État de New York 10018
© 2021 Commercial Cool est une entreprise d’électroménagers W. Tous les droits sont réservés.
MODELO CCF45P10; CCF45P30
Ventilador De Techo De 42 Pulgadas
Con Interruptor De Cadena
Manual de usuariol
ESPAÑOL
Page 42
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Instrucciones importantes de seguridad .............................................................................................................43-44
CONFIGURACIÓN Y USO
Piezas y características ........................................................................................................................................................ 45
IInstrucciones de instalación ................................................................................................................................... 46-47
Pasos de instalación .......................................................................................................................................................48-54
Instrucciones de operación ................................................................................................................................................55
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Antes de llamar al servicio técnico ................................................................................................................................ 56
Solución de problemas ................................................................................................................................................. 57-58
Garantía limitada ..................................................................................................................................................................... 59
Gracias por comprar nuestro
producto Commercial Cool. Este
manual fácil de usar le guiará para
hacer el mejor uso de su ventilador.
Recuerde anotar los números de
modelo y de serie. Están en una
etiqueta en la parte trasera.
Grape o adjunte su recibo de compra a este manual.
Lo necesitará para acceder el servicio de garantía.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
REGISTRO DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
Page 43
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
2. Para evitar una posible descarga eléctrica, corte la electricidad desde la caja de
fusibles o el panel de circuitos principales antes de comenzar la instalación del
ventilador o antes de reparar el ventilador o instalar accesorios.
3. Lea todas las instrucciones y la información de seguridad cuidadosamente antes
de instalar su ventilador y conserve estas instrucciones.
4. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los códigos u
ordenanzas locales y el Código Eléctrico Nacional. Si no está familiarizado con
la realización de cableado eléctrico, contrate a un electricista calificado y con
licencia.
5. Asegúrese de seleccionar una ubicación para su ventilador que deje espacio libre
suficiente para que las aspas giren sin problema y que además haya al menos
siete (7) pies de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas del ventilador.
El ventilador debe instalarse más de treinta (30) pulgadas de las paredes u otras
estructuras verticales.
6. ADVERTENCIA: La caja eléctrica y el tirante del techo donde se ha de instalar
el ventilador deben estar montados de forma segura y ser capaces de soportar
al menos 50 libras. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales, instale el ventilador solamente en una caja eléctrica apta para
ventiladores de techo y use los tornillos de montaje proporcionados con la caja
eléctrica. La caja debe ser soportada directamente por la estructura del edificio.
7. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales, instale el ventilador solamente en una caja eléctrica apta para
ventiladores de techo y use los tornillos de montaje proporcionados con la caja
eléctrica. La mayoría de las cajas eléctricas usadas para la instalación de apliques
de iluminación no son aptas para ventiladores de techo y deben ser remplazadas.
Consulte a un electricista calificado en caso de duda.
8. Los diagramas eléctricos son solo para referencia. Las luces que no vengan de
fábrica con su ventilador deben estar listadas por UL y marcados como aptos
para su uso con el modelo de ventilador que está instalando. Los interruptores
deben ser listados por UL como interruptores de uso general. Consulte las
instrucciones incluidas con las luces e interruptores para un ensamblaje correcto.
ADVERTENCIA
Cuando se utilicen aparatos eléctricos, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas
de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES UTILIZAR ESTE PRODUCTO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
DANGER
DANGER - Les dangers immédiats
qui VONT entraîner des blessures
graves ou la mort
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Les dangers
ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT entraîner des
blessures graves ou la mort
ATTENTION
ATTENTION - Les dangers
ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT entraîner des
blessures mineures
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ESPAÑOL
Page 44
9. Una vez acabada la instalación, verifique que todas las conexiones sean
completamente seguras.
10. Una vez realizadas las conexiones eléctricas, los cables y las uniones deben ser
girados hacia arriba e introducidos cuidadosamente de regreso dentro de la caja
eléctrica. Los cables deben estar separados del cable de tierra y del cable de
puesta a tierra del aparato hacia un lado de la caja eléctrica.
11. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas e incendios, no
utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad variable de
estado sólido o reostato.
12. No accione el interruptor de inversión del sentido de giro hasta que el ventilador
se haya detenido por completo.
13. No inserte nada en las aspas del ventilador mientras éstas estén girando..
14. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los
soportes de las aspas durante el montaje o después de la instalación. No coloque
objetos en el camino de las aspas.
15. Para evitar lesiones personales o daños al ventilador y otros objetos, tenga
cuidado cuando camine alrededor del ventilador o lo vaya a limpiar.
16. No use agua ni detergentes para limpiar las aspas ni el ventilador. Un paño seco y
levemente humedecido será suficiente para la mayor parte de la limpieza.
NOTA: Las precauciones e instrucciones de seguridad importantes que aparecen en
el manual no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles
que puedan ocurrir. Debe entenderse que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y operación de este ventilador.
NOTA: Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, diferentes
o deterioradas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que
dichas personas estén supervisadas o entrenadas para operar el aparato por
una persona responsable de su seguridad.
NOTA: Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no utilizan este y
otros aparatos como un juguete.
NOTA: Debe instalar un interruptor o disyuntor que desconecte la corriente de los
terminales de al menos 3 mm entre cada polo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Page 45
CONFIGURACIÓN Y USO
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1. Perfil de madera
2. Caja eléctrica para ventilador
de techo (aprobada por CSA
para Canadá y por UL para
EE.UU.; no incluida)
3. Techo
4. Junta de goma
5. Tornillos y arandelas de
bloqueo (juego de 4)
6. Soporte de montaje con cable
de tierra
7. Tornillos de la caja eléctrica
(no incluidos)
8. Perno de bloqueo
9. Tornillo de sujeción de la
semiesfera
10. Semiesfera
11. Tornillos y arandelas de
bloqueo de la carcasa
superior del motor
12. Mástil con cable de tierra
13. Florón
14. Perno
15. Conjunto del motor
16. Tornillo de sujeción
17. Clavija
18. Tuerca (opcional)
19. Arandela de bloqueo
(opcional)
20. Arandela plana (opcional)
21. Tuerca hexagonal
22. Arandela de fibra
23. Junta de fibra del soporte
24. Aspa
25. Soporte para aspa
26. Arandela de bloqueo
27. Tornillo del motor
28. Tornillos del soporte para
aspa
1.
2.
3.
4.
5. 6.
7. 7.
8.
9.
10.
12.
13.
13.
14.
15.
16.
15.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
22.
23.
25.
26.
26.
27.
28.
28.
24.
24.
11.
With Downrod Without Downrod
ESPAÑOL
Page 46
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONFIGURACIÓN Y USO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
1. Corte la energía general antes de comenzar la instalación.
2. Las conexiones eléctricas deben cumplir con las ordenanzas locales, códigos de
instalación eléctrica nacionales, CEC, NEC, y ANSI/NFPA 70.
3. Asegúrese de que el lugar de la instalación permita que las aspas del ventilador
giren libremente y sin obstrucciones.
4. Si va a montar el ventilador de techo a una caja eléctrica en el techo, use una
caja eléctrica apta para ventilador (aprobada por CSA en Canadá y UL en los
EE.UU.) que venga marcada como “PARA USO CON VENTILADOR”. Asegúrese
de que la caja de salida está instalada firmemente y que sea capaz de soportar al
menos el peso del ventilador.
5. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica u otras
lesiones personales, monte el ventilador solo en una caja de salida o sistema de
soporte marcado como aceptable para soporte de ventilador de 35 libras (15,9
kg) o más y use los tornillos de montaje proporcionados con la caja de salida. La
mayoría de las cajas de distribución que se utilizan comúnmente para el soporte
de los artefactos de iluminación no son aceptables y es posible que deban
reemplazarse. Consulte a un electricista calificado en caso de duda.
6. Peso total del ventilador: 30” 11,02 lbs aprox.;
36” 13,23 lbs aprox.; 42” 16,53 lbs aprox;
48” 17,63 lbs aprox.; 52” 19,84 lbs aprox.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, INSTALE EL VENTILADOR EN UNA
CAJA ELÉCTRICA MARCADA COMO APTA PARA VENTILADOR DE TECHO Y
USE LOS TORNILLOS DE MONTAJE PROVISTOS CON LA CAJA ELÉCTRICA.
Instálese con las partes móviles más bajas a más de 7 pies (2,10 metros) del nivel
del suelo.
NO opere el interruptor de inversión mientras las aspas del ventilador estén en
movimiento. El ventilador debe estar apagado y las aspas giratorias detenidas.
Cuando las aspas del ventilador se hayan detenido, se puede tirar de la cadena
de marcha atrás y de velocidad para iniciar el funcionamiento nuevamente.
ESPAÑOL
Page 47
CONFIGURACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES:
Se utiliza un sistema de conmutación interno completo para controlar el ventilador
y la luz accionados por cadena de tracción. Se utilizan dos cadenas de tracción; uno
para encender y apagar la luz y el otro para controlar la velocidad del ventilador. La
cadena de tracción de la velocidad del ventilador está marcada como VELOCIDAD en
la carcasa del interruptor del ventilador para una fácil identificación.
Cadena de tracción de velocidad del ventilador con 4 opciones:
1er tirón: alta velocidad del ventilador
2do tirón: velocidad media del ventilador
3er tirón: velocidad baja del ventilador
4to tirón: ventilador apagado
FUNCIÓN DE AVANCE / RETROCESO
Este ventilador de techo tiene un interruptor deslizante de avance / retroceso.
El movimiento de las aspas del ventilador hacia adelante crea una corriente
descendente para un efecto de enfriamiento en los cálidos días de verano. El ajuste
inverso de las aspas del ventilador crea una corriente ascendente para hacer circular
el aire caliente desde el techo y de regreso al piso para los días más fríos de invierno.
ESPAÑOL
Page 48
CONFIGURACIÓN Y USO
PASOS DE INSTALACIÓN
NOTA: Todos los tornillos de fijación deben comprobarse y volver a apretarse cuando
sea necesario, antes y después de la instalación.
1. OPCIONES DE MONTAJE
A. CON UNA VARA
Afloje los dos tornillos de sujeción superiores ubicados en el yugo.
Coloque la vara hacia abajo dentro del dosel.
Pase los cables a través del yugo, la vara y el dosel.
Coloque la varilla / dosel en el yugo y alinee los orificios entre el yugo y la varilla.
Inserte el perno a través de las aberturas alineadas entre el yugo y la varilla.
Tenga cuidado de no dañar o cortar los cables del ventilador.
Apriete la arandela plana, la arandela de bloqueo, la tuerca y el perno (no
incluido en algunos modelos). Asegure la unión con la clavija a través del
agujero en el extremo del perno.
Asegure la vara en su posición usando los tornillos de sujeción superiores.
Fig.2a
Fig.2b
CAUTION
Fig.2c
Arandela plana
Arandela plana
Clavija
Clavija
Perno
Perno
Yugo
Yugo
Tornillo
de sujeción
No afloje los dos tornillos de
sujeción inferiores
ESPAÑOL
Page 49
CONFIGURACIÓN Y USO
B. MONTAJE EMPOTRADO
Quite los tornillos del yugo y las arandelas de bloqueo que corresponden con los
agujeros del dosel.
Coloque el dosel sobre los agujeros del motor y asegúrelo con los mismo
tornillos y arandelas de bloqueo que quitó en el paso anterior.
Fig. 2d
Tornillos del yugo
y arandelas
Dosel
Motor
2. INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales, instale el ventilador
en una caja eléctrica listada por UL/CSA marcada como apta
para ventiladores y use los tornillos de montaje provistos con
la caja eléctrica.
Asegure el soporte de montaje y las juntas de goma a la caja eléctrica.
Cuelgue el cable de seguridad del gancho con forma de J.
Cuelgue el ventilador en el gancho temporal.
Fig. 3a Fig. 3b
Viga de madera
Caja eléctrica
Junta de goma Techo
Tornillos de la caja
eléctrica (no incluidos)
Cable de
seguridad
Dosel
Cable temporal
Soporte de
montaje
ESPAÑOL
Page 50
CONFIGURACIÓN Y USO
Luego de hacer las conexiones verifique que ningún cable quede en contacto
con el conductor de tierra y el conductor de conexión a tierra del aparato a un
lado de la caja eléctrica y al conductor sin conexión a tierra al otro lado de la caja
eléctrica.
Después de la conexión, asegúrese de que los empalmes estén girados hacia
arriba y empujados con cuidado hacia arriba en la caja de salida.
A. CONEXIÓN DEL CABLE DE TIERRA (VERDE)
3. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Hay varias combinaciones de cableado diferentes que se pueden utilizar para
controlar su ventilador de techo y aún así cumplir con sus requisitos específicos.
Si el siguiente método satisface sus necesidades, llame o visite a su distribuidor
más cercano para obtener una lista completa de accesorios para ventiladores.
PRECAUCIÓN
Cable verde: TIERRA
Cable negro (Ventilador): VIVO
Alambre blanco (Ventilador) - COMÚN
Cable Rojo o Azul (Luces) - VIVO
VEA LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN LA PÁG. #3-4 ANTES DE
REALIZAR EL CABLEADO
Fig. 4 Fig. 5
NOTA: Una vez que los cables estén conectados, coloque cuidadosamente los
cables y empalmes rápidos en la caja eléctrica asegurándose de que los cables estén
alejados de la semiesfera y de la vara cuando se coloque el ventilador en el soporte
de montaje (aplica solamente a montaje con vara).
Empalme
rápido Empalme
rápido
Conecte el cable de tierra desde la
caja eléctrica con el cable del motor
usando un empalme rápido (no
incluido).
Conecte el cable de tierra desde la
caja eléctrica con el cable del motor
usando un empalme rápido (no
incluido).
DOWNROD MOUNT FLUSH MOUNT
ESPAÑOL
Page 51
CONFIGURACIÓN Y USO
4. MONTAJE DEL VENTILADOR
Coloque dos tornillos y arandelas en la placa de montaje (marcados con B en la
Fig. 7a en la página siguiente) que se corresponden con las ranuras en el dosel.
Atornille sin apretar, no apriete.
Coloque el dosel en la placa de montaje alineando las ranuras con los tornillos
(marcados con B en la Fig. 7a) y luego gírelo para bloquearlo.
Coloque y apriete los dos tornillos y arandelas (marcados con A en la Fig. 7a) y
luego apriete los dos tornillos (marcados con B en la Fig. 7a).
B. CONEXIÓN DE LOS CABLES NEGRO, BLANCO Y ROJO O
AZUL
Conecte el cable blanco desde la caja eléctrica con el cable blanco de del
ventilador usando un empalme rápido (no incluido). Conecte el cable negro
desde la caja eléctrica con el cable negro del ventilador más el cable rojo o azul
del ventilador usando un empalme rápido (no incluido).
NOTA: La conexión del cable rojo o azul proporciona energía a la unidad de
iluminación (si corresponde).
NOTA: Una vez que los cables de tierra estén conectados, coloque cuidadosamente
los cables y los empalmes rápidos en la caja eléctrica asegurándose de que
los cables estén alejados de la semiesfera y la vara cuando se coloque el
ventilador en el soporte de montaje (aplica solamente a montaje con vara).
Fig. 6
Cable blanco
Cable negro
Cable rojo
o azul
ESPAÑOL
Page 52
CONFIGURACIÓN Y USO
5. ENGANCHAR LA SEMIESFERA (SOLO PARA
MONTAJE CON VARA)
Gire cuidadosamente el conjunto del ventilador hasta que la ranura en la
semiesfera encaje en la lengüeta del dosel.
ADVERTENCIA: No asegurar el ensamblaje de la cubierta al ventilador podría causar
daños a los cables eléctricos y un posible riesgo de descarga o
incendio.
6. MONTAR LOS SOPORTES DE LAS ASPAS
EN LAS ASPAS
(B)
(B)
(A)
Fig.7a Fig.7b
(A) Arandelas
Semiesfera
Vara
Ranura
NOTA: Si instala el ventilador en un techo inclinado, asegúrese de que la
lengüeta del dosel esté orientada hacia la parte superior de la pendiente.
Dependiendo de la pendiente, se puede necesitar una vara más larga para
evitar que las aspas del ventilador golpeen el techo.
Soportes de aspas de fundición
Quite el paquete de herrajes.
Ponga el tornillo a través del soporte del aspa, luego una arandela de fibra y
finalmente a través del aspa.
Alinéelo con el agujero correspondiente en el soporte del aspa.
Repita el proceso con los (2) tornillos restantes y apriete.
Fig. 8
Tornillo para
soporte del
aspa
Arandela de
fibra
Soporte para
aspa
ESPAÑOL
Page 53
CONFIGURACIÓN Y USO
7. MONTAR LAS ASPAS AL MOTOR
Retire los tornillos del motor, las arandelas de bloqueo, y las juntas.
Coloque las arandelas sobre los tornillos del motor, coloque los tornillos del
motor en los soportes de las aspas, coloque las juntas de fibra sobre los tornillos
y apriételos para asegurarlos al motor.
Asegúrese de que todos los tornillos estén apretados de forma segura.
Fig. 9a Fig. 9b
Quite los topes de goma (opcional)
Motor
Junta de fibra
del soporte
Arandela de
bloqueo
Tornillo del
motor
NOTA: El ventilador trae tres topes de goma (opcionales en algunos modelos) en
el motor solamente para el transporte.
Quite los topes antes de poner en marcha el motor o instalar las aspas en
el motor.
ESPAÑOL
Page 54
8. LUCES
A. LUCES DESMONTABLES
Quite los tornillos y las arandelas del conjunto de las luces.
Conecte los cables polarizados del conjunto de las luces a los cables
correspondientes en la carcasa del interruptor.
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE CORTAR LA CORRIENTE
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Con cuidado, vuelva a meter los cables eléctricos en la caja del interruptor,
alinee el juego de luces con la caja del interruptor y asegúrelos con los tres
tornillos y arandelas del juego de luces incluidos.
Coloque las cortinas en el kit de iluminación y asegúrelas con los tornillos de
mariposa incluidos o presione y gire para obtener cortinas de estilo pop-o.
(Ver Fig.10a, Fig.10b).
Instale la potencia y el tipo de bombilla adecuados que se identifican en el
juego de luces o en la pantalla.
CONFIGURACIÓN Y USO
Fig. 10a
Motor
Carcasa del
interruptor Cable rojo,
azul o negro
Cable negro,
azul o rojo
Tornillos del
conjunto de las
luces
Cable
blanco
Conjunto de las luces Arandela de bloqueo
Fig. 10b
Conjunto de las luces
Tulipa
Tornillo de palomilla
ADVERTENCIA: Verifique que todas las conexiones y tornillos estén firmemente
ajustador antes del siguiente paso.
Para limpiar las luces, corte la corriente y espere a que éstas se enfríen; limpie el
conjunto de las luces con un paño suave y limpio.
ESPAÑOL
Page 55
CONFIGURACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Reconecte la corriente eléctrica desde la caja de fusibles principal.
2. Encienda el interruptor de pared.
3. Su ventilador tiene tres controles en la carcasa de los interruptores.
Dirección de giro: opciones de verano e invierno
El interruptor deslizante controla la dirección de rotación del ventilador, ya sea en
sentido horario o antihorario.
Opción de verano / hacia abajo - o posición hacia la izquierda (según el modelo) - El
ventilador funciona en sentido antihorario. La corriente de aire descendente crea un
efecto refrescante como se indica en el diagrama a continuación.
Opción invierno / posición orientada hacia arriba o hacia la derecha (según el
modelo) - El ventilador funciona en el sentido de las agujas del reloj. Una corriente
de aire ascendente empuja el aire caliente lejos del área del ventilador cerca del
techo, como se indica en el diagrama a continuación. Esto le permite utilizar menos
calefacción central.
NOTA: Apague el ventilador y espere a que se detenga por completo antes de
cambiar la dirección de rotación de las aspas con el interruptor deslizante.
CONTROL DE VELOCIDAD CONTROL DE LA LUZ
INTERRUPTOR DE CADENA
LUZ ON/OFF
1 ENCENDIDO
2 APAGADO
CONTROL DE DIRECCIÓN
Interruptor de cambio de dirección del giro
INTERRUPTOR DE CADENA
VELOCIDAD AL TIRAR
1 ALTA
2 MEDIA
3 BAJA
4 APAGADO
ESPAÑOL
Page 56
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS:
A) Assurez-vous que l’appareil est bien branché. Si ce n’est pas le cas, enlevez la
che de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la correctement.
B) Recherchez un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal déclenché. S’ils
semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
SI AUCUNE DES SOLUTIONS CI-DESSUS NE RÉSOUT LE PROBLÈME, CONTACTEZ
NOTRE CENTRE DE SATISFACTION CLIENT. N’ESSAYEZ PAS DE RÉGLER OU DE
RÉPARER VOUS-MÊME.
IMPORTANT
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez
contacter le centre de Satisfaction Client BLACK+DECKER au
844-299-0879.
PREUVE D’ACHAT DATÉ, NO. DE MODÈLE ET NO. DE SÉRIE
REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE
ESPAÑOL
Page 57
PROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE
El ventilador no arranca.
A. Compruebe todos los fusibles o disyuntores. Remplace los
que falten.
B. Corte la corriente y verique todas las conexiones del
ventilador en la carcasa de los interruptores.
El ventilador es ruidoso.
A. El uso de un reóstato o control de velocidad de estado
sólido causará distorsiones armónicas o zumbidos. Muchos
de los motores de ventilador no funcionan de forma
silenciosa con controles de velocidad de estado sólido. Si
desea un funcionamiento silencioso, use un control de 3
velocidades aprobado por UL.
B. Permita siempre un período de asentamiento de un par
de días funcionando a velocidad media o alta. Intente
diagnosticar y ubicar el lugar exacto del ruido escuchando
cerca de varios lugares (lados, motor, luces, etc.). El ruido
del ventilador puede venir de las luces.
C. Asegúrese de que todos los tornillos del ventilador y las
luces estén ajustador y debidamente enroscados. De lo
contrario, quítelos y vuelva a ajustarlos. Ajuste los tornillos
al menos una vez al año ya que se pueden aojar con el
tiempo y causar ruidos.
D. Asegúrese de que las luces estén debidamente sujetas
al ventilador y que todos los tornillos de las tulipas estén
apretados a mano. No los apriete con un destornillador o
alicate.
E. Asegúrese de que el soporte de montaje esté instalado de
forma ajustada en la caja eléctrica.
F. Asegúrese de que las conexiones rápidas de los cables
dentro de la carcasa de los interruptores o el dosel no estén
golpeando las paredes interiores. Envuélvalos con cinta
aislante de ser necesario.
G. Asegúrese de que el dosel no esté en contacto con el techo.
H. Verique que los tornillos que sujetan los soportes de
las aspas al motor estén ajustado y que las arandelas de
bloqueo proporcionadas se hayan usado.
I. Asegúrese de que todas las bombillas estén completamente
enroscadas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Troubleshoot your problem by using the chart below. If the appliance still does not
work properly, contact W Appliance Co. customer service center. Customers must
never troubleshoot internal components.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
ESPAÑOL
Page 58
El ventilador gira pero no
mueve el aire.
A. El ventilador puede estar girando en reversa por lo que el
aire es dirigido hacia arriba.
B. La habitación puede contener elementos que bloqueen el
ujo del aire.
C. El ventilador puede ser demasiado pequeño para el tamaño
de la habitación.
El ventilador se sacude o
balancea.
A. Se considera que una pequeña cantidad de movimiento es
aceptable y no se debe tomar como un defecto.
B. Asegúrese de que el soporte de montaje está ajustado
en la caja eléctrica o el techo sin ningún tipo de juego o
movimiento; apriete los tornillos de ser necesario.
C. Asegúrese de que todos los tornillos que sostienen las
aspas a los soportes de las aspas y éstos al motor estén bien
apretados. Asegúrese de que las tulipas estén bien sujetas.
D. Es normal que el ventilador se mueva un poco. Sin embargo,
intercambiar dos aspas adyacentes puede redistribuir el
peso y resultar en un funcionamiento más equilibrado.
E. La mayoría del balanceo del ventilador está causado por
un desequilibrio entre las aspas. Verifique el nivelado de las
aspas usando un punto del techo sobre la punta de una de
las aspas. Mida esta distancia como se muestra en la Fig. 10.
La desviación de las medidas debe estar siempre dentro de
1/8” (3 mm). Gire el ventilador hasta que la siguiente aspa
esté en la posición para la medición. Repita para cada aspa.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
ESPAÑOL
Page 59
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Toute réparation, remplacement ou service de
garantie, et toutes les questions concernant ce
produit doivent être adressées à W Appliance
Co. au 844-299-0879 des États-Unis ou de
Porto Rico.
Garantit à l’acheteur d’origine que le produit sera exempt
de défauts de matériaux, de pièces et de fabrication
pour la période désignée pour ce produit. La garantie
commence le jour de l’achat du produit et couvre jusqu’à
une période de f1 an (12 mois) pour la main d’œuvre/1
an (12 mois) pour les pièces (défauts de fabrication
uniquement).
W Appliance Co. s’engage à remplacer, à sa discrétion, le
produit défectueux par une unité neuve ou remise à neuf
équivalente à votre achat d’origine pendant la période
de garantie.
Exclusions: Cette garantie ne s’applique pas aux
éléments ci-dessous:
1. Si l’apparence ou l’extérieur du produit
a été endommagé ou dégradé, altéré
ou modifié dans sa conception ou sa
construction.
2. Si le numéro de série d’origine du
produit a été modifié ou supprimé ou
ne peut pas être facilement déterminé.
3. S’il est endommagé à cause d’une
surtension, l’utilisateur endommage
le cordon d’alimentation CA ou la
connexion à une source de tension
inappropriée.
4. Si les dommages sont dus à une
mauvaise utilisation générale, des
accidents ou des catastrophes
naturelles.
5. Si les tentatives de réparation sont
eectuées par des agents de service
non autorisés, utilisent des pièces
autres que des pièces d’origine ou des
pièces obtenues auprès de personnes
autres que des compagnies de service
autorisées.
6. Sur les unités qui ont été transférées du
propriétaire original.
7. Sur les produits qui ont été achetés
comme remis à neuf, comme neufs,
d’occasion, dans des conditions “Tel
Quel” ou “Vente Finale”.
8. Aux produits utilisés dans un cadre
commercial ou locatif.
9. Aux produits utilisés dans des
contextes autres que l’usage
domestique ordinaire ou utilisés
autrement que conformément aux
instructions fournies.
10. Aux dommages-intérêts pour les
appels de service pour des installations
incorrectes.
11. Frais de transport et d’expédition
associés au remplacement de l’appareil.
12. Appels de service pour vous expliquer
comment utiliser votre produit.
13. Appels de service pour réparer ou
remplacer le fusible de la maison,
réinitialiser le disjoncteur ou corriger le
câblage dans la maison.
RÉPARATION OU REMPLACEMENT TEL QUE PRÉVU
EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LE RECOURS
EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR; W Appliance Co..
NE SERA PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF POUR VIOLATION DE
TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE
PRODUIT, SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR
LA LOI APPLICABLE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou les
limitations des dommages indirects ou consécutifs, ou
les limitations sur la durée de la garantie. Dans ces cas,
les exclusions ou limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Obtenir Du Service:Pour obtenir du service, de la
documentation sur les produits, des fournitures ou
des accessoires, veuillez appeler au 844-299-0879
pour créer un ticket pour échange/réparation. Veuillez
vous assurer de fournir la date d’achat, le numéro de
modèle et une brève description du problème. Notre
représentant du service à la clientèle vous contactera ou
vous enverra des instructions de retour détaillées.
W Appliance Co. ne garantit pas que l’appareil fonctionnera
correctement dans toutes les conditions environnementales, et ne
fait aucune garantie et représentation, implicite ou expresse, en ce
qui concerne la qualité, la performance, la qualité marchande ou
l’adéquation à un usage particulier autre que l’usage identifié dans
ce manuel de l’utilisateur. W Appliance Co. a fait tout son possible
pour s’assurer que ce manuel d’utilisation est exact et décline toute
responsabilité pour toute inexactitude ou omission qui aurait pu se
produire. Les informations contenues dans ce manuel d’utilisation
sont sujettes à modification sans préavis et ne représentent pas
un engagement de la part de W Appliance Co.. W Appliance
Co. se réserve le droit d’apporter des améliorations à ce manuel
d’utilisation et/ou aux produits décrits dans ce manuel d’utilisation à
tout moment et sans préavis. Si vous trouvez des informations dans
ce manuel qui sont incorrectes, trompeuses ou incomplètes, veuillez
nous contacter au 844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
© 2021 Commercial Cool es una empresa de electrodomésticos W. Reservados todos los derechos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

commercial cool CCF45P30 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para