Husqvarna 533RS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
533RS, 543RS, 553RS
EN Operator's manual 2-32
ES Manual de usuario 33-64
PT Manual do utilizador 65-95
IT Manuale dell'operatore 96-126
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................4
Assembly...................................................................... 11
Operation...................................................................... 15
Maintenance................................................................. 22
Troubleshooting............................................................ 27
Transportation and storage...........................................28
Technical data.............................................................. 28
Accessories.................................................................. 29
Declaration of Conformity............................................. 31
Appendix ....................................................................127
Introduction
Product description
This product is a brushcutter with a combustion engine.
Work is constantly in progress to increase your safety
and efficiency during operation. Speak to your servicing
dealer for more information.
Intended use
Use the product with a saw blade, a grass blade or a
trimmer head to cut different types of vegetation. Do
not use the product for other tasks than grass trimming,
grass clearing and forestry clearing. Use a saw blade to
cut fibrous types of wood. Use a grass blade or trimmer
head to cut grass.
Note: National or local regulations can regulate the
use. Comply to given regulations.
Only use the product with accessories that are approved
by the manufacturer. Refer to .
Product overview
11
1
3
2
4
10
12
13
15
16
17
18
19 20
22
23
24
29
30
25
9
8
76
21
5
1
27
14
26
28
13
12
11
27 14
543RS, 553RS
533RS
1. Blade
2. Grease filler cap, bevel gear
3. Bevel gear
4. Cutting attachment guard
5. Shaft
6. Start throttle button
7. Stop switch
8. Throttle control
21756 - 001 - 08.06.2022
9. Throttle lockout
10. Suspension ring
11. Cylinder cover
12. Starter rope handle
13. Fuel tank
14. Choke control
15. Air filter cover
16. Handlebar
17. Clutch cover
18. Locknut
19. Support flange
20. Support cup
21. Handlebar clamp
22. Operator's manual
23. Transport guard
24. Socket wrench
25. Locking pin
26. Harness
27. Air purge bulb
28. Guard extension
29. Trimmer head
30. Screwdriver
Symbols on the product
WARNING: This product can be
dangerous and cause serious injury or
death to the operator or others. Be careful
and use the product correctly.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
Use a protective helmet in locations where
objects can fall on you. Use approved
hearing protection and approved eye
protection.
Maximum speed of the output shaft.
The product agrees with the applicable
EC directives.
This product conforms to the applicable
UK regulations.
The product can cause objects to eject,
which can cause injury.
50FT
15 m
50FT
15 m
Keep a minimum distance of 15 m / 50 ft.
to persons and animals during operation
of the product.
Risk of blade thrust if the cutting
equipment touches an object that it does
not immediately cut. The product can cut
off body parts. Keep a minimum of 15
m / 50 ft. distance to persons and animals
during operation of the product.
The arrows shows the limit for the handle
position.
Choke.
Air purge bulb.
Hot surface.
Use approved protective gloves.
Use heavy-duty slip-resistant boots.
Noise emissions to the environment
label as per EU and UK directives
and regulations, and New South Wales
legislation "Protection of Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017". The guaranteed sound power level
of the product is specified in
Technical
data on page 28
.
yyyywwxxxx
The rating plate or the laser printing
shows the serial number. yyyy is the
production year and ww is the pro-
duction week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
1756 - 001 - 08.06.2022 3
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not do changes to the product without approval
from the manufacturer and always use original
accessories. Not approved modifications and/or
accessories can result in serious injury or the death
of the operator or others.
The inner side of the muffler contains chemicals that
may be carcinogenic. Do not touch the muffler if it is
damaged.
This product produces an electromagnetic field
during operation, which can cause interference with
medical implants. This can cause serious injury or
death. Speak to your physician and the medical
implant manufacturer before use.
Do not touch the spark plug or spark plug cord when
the engine is on. Risk of electrical shock.
Your warranty may not be approved for damages
caused by accessories or spare parts that are not
approved.
Safety instructions for assembly
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Remove the spark plug cap from the spark plug
before you assemble the product.
Use approved protective gloves.
Make sure that you assemble the cover and shaft
correctly before you start the engine.
The drive disc and support flange must engage
correctly in the center hole of the cutting attachment.
A cutting attachment that is attached incorrectly can
cause serious injury or death of the operator or
others.
To operate the product safely and prevent injury
to the operator or other persons, the product must
always be attached correctly to the harness.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
You must understand the difference between grass
clearing and grass trimming before use.
If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop. Avoid all
usage which you consider to be beyond your
capability.
Never use a product that is faulty. Carry out the
safety checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. See instructions under
Safety
devices on the product on page 6
All covers, guards and handles must be fitted before
you start the product. Ensure that the spark plug cap
and ignition lead are undamaged to avoid the risk of
electric shock.
Never use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medication
41756 - 001 - 08.06.2022
or anything that could affect your vision, alertness,
coordination or judgement.
Do not use the product in bad weather such
as dense fog, heavy rain, strong wind, intense
cold, etcetera. Working in bad weather is tiring
and often brings added risks, such as icy ground,
unpredictable felling direction, etcetera.
The only accessories you can operate with this
engine unit are the cutting attachments that we
recommend in the chapter
Accessories 533RS on
page 30
.
Never allow children to use or be in the vicinity of the
product. As the product is equipped with a spring-
loaded start/stop switch and can be started by low
speed and force on the starter handle, even small
children under some circumstances can produce the
force necessary to start the product. This can mean
a risk of serious personal injury. Therefore remove
the spark plug cap when the product is not under
close supervision.
Running an engine in a confined or badly ventilated
area can result in death due to asphyxiation or
carbon monoxide poisoning.
The complete clutch cover and shaft must be fitted
before the product is started, otherwise the clutch
can come loose and cause personal injury.
Ensure that no people or animals come closer than
15 metres while you work. When several operators
are working in the same area the safety distance
should be at least 15 metres. Otherwise there is
a risk of serious personal injury. Stop the product
immediately if anyone approaches. Never swing the
product around without first checking behind you to
make sure that noone is within the safety zone.
Ensure that people, animals or other things can
not affect your control of the product or that they
do not come in contact with the cutting attachment
or loose objects that are thrown out by the cutting
attachment. However, do not the product unless you
are able to call for help in the event of an accident.
Always inspect the working area. Remove all loose
objects such as stones, broken glass, nails, steel
wire, string, etcetera, that could be thrown out or
become wrapped around the cutting attachment.
Make sure that you can move and stand safely.
Check the area around you for possible obstacles
(roots, rocks, branches, ditches, etcetera) in case
you have to move suddenly. Take great care when
you work on sloping ground.
Keep a good balance and a firm foothold at all times.
Do not overreach.
Always hold the product with both hands. Hold the
product on the right side of your body.
Always use the harness. Make sure that you
attach the harness to the suspension ring.
Keep the cutting attachment below waist level.
Switch off the engine before you move to another
area. Fit the transportation guard before you carry or
transport the equipment any distance.
Never put the product down with the engine running
unless you have it in clear sight.
Stop the engine and cutting equipment before you
remove material that has wound around the blade
shaft. Neither the operator of the product nor anyone
else may attempt to remove the cut material while
the engine is running or the cutting equipment is
rotating, as this can result in serious injury. The
bevel gear can get hot during use and may remain
so for a while afterwards. You could get burnt if you
touch it.
Watch out for thrown objects. Always wear
approved eye protection. Never lean over the cutting
attachment guard. Stones, rubbish, etcetera, can be
1756 - 001 - 08.06.2022 5
thrown up into the eyes which can cause blindness
or serious injury.
Sometimes branches or grass get caught between
the guard and cutting attachment. Always stop the
engine before you clean the product.
Products that are fitted with saw blades or grass
blades can be thrown violently to the side when
the blade comes into contact with a fired object.
This is called blade thrust. A blade thrust can be
violent enough to cause the product and/or operator
to be propelled in any direction, and possibly lose
control of the product. Blade thrust can occur without
warning if the product snags, stalls or binds. Blade
thrust is more likely to occur in areas where it is
difficult to see the material being cut.
Avoid to cut with the area of the blade between the
12 o'clock and 3 o'clock positions. Because of the
speed of rotation of the blade, blade thrust can occur
if you attempt to cut thick stems with this area of the
blade.
Always slow the engine to idle speed after each
working operation. Long periods at full throttle
without any load on the engine can lead to serious
engine damage.
Listen out for warning signals or shouts when
you wear hearing protection. Always remove your
hearing protection as soon as the engine stops.
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in people who have
impaired circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
These symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin colour or condition. These symptoms normally
appear in the fingers, hands or wrists.
Do not use a product with a damaged spark plug
cap.
Do not use a product with a defective muffler.
Keep all parts of your body away from the rotating
cutting attachment and hot surfaces.
Always wear gloves when you handle the grass
blade.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
Use a protective helmet where there is a risk of
falling objects.
Use approved hearing protection that provides
adequate noise reduction. Long-term exposure to
noise can result in permanent hearing impairment.
Use approved eye protection. If you use a visor,
you must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the
ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU
countries.
Use a visor for face protection. A visor is not enough
for protection of the eyes.
+
Use gloves when necessary, for example when you
attach, examine or clean the cutting equipment.
Use sturdy non-slip boots.
Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with
bare feet. Put your hair up safely above shoulder
level.
Keep first aid equipment close at hand.
Safety devices on the product
For information about where to find the safety devices,
see
Product overview on page 2
.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not use a product with defective safety devices.
Do a check of and do maintenance on the safety
devices regularly. If the safety devices are defective,
speak to your Husqvarna service agent.
Do not make changes to safety devices. Do not
use the product if protective covers, safety switches
or other protective devices are not attached or are
defective.
For all service and repair work on the product,
especially for the safety devices, special training is
necessary. If the safety devices fail the checks given
in this operator's manual, you must let a service
agent help you. We guarantee that professional
61756 - 001 - 08.06.2022
repairs and service is available. If your dealer is not
a service agent, speak to them for information about
the nearest service agent.
Do not use a cutting attachment without an approved
and correctly attached cutting attachment guard.
See .
To do a check of the throttle trigger lockout
1. Make sure that the throttle trigger lockout (A) and
throttle trigger (B) move freely and that the return
spring operates correctly.
A
B
2. Push down the throttle trigger lockout and make
sure that it goes back to its initial position when you
release it.
3. Make sure that the throttle trigger is locked at the
idle position when the throttle trigger lockout is
released.
4. Start the product and apply full throttle.
5. Release the throttle trigger and make sure that the
cutting attachment stops and stays stationary.
WARNING: If the cutting
attachment moves when the throttle
trigger is in the idle position, then the
carburetor idle speed must be adjusted.
Refer to
To adjust the idle speed
(533RS) on page 23
.
To do a check of the stop switch
1. Start the engine.
2. Move the stop switch to the stop position and make
sure that the engine stops.
To do a check of the cutting attachment guard
The cutting attachment guard prevents injuries and
stops objects that eject in the direction of the operator.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for damages, for example cracks.
3. Replace the cutting attachment guard if it is
damaged.
To do a check of the vibration damping system
WARNING: Use of an incorrect cutting
attachment increases the level of vibration.
The vibration damping system decreases vibration in the
handles to a minimum. The vibration damping system
1756 - 001 - 08.06.2022 7
decreases the vibrations between the engine unit and
the shaft unit.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for deformation and damage, for
example cracks.
3. Make sure that the vibration damping units are
attached correctly.
To do a check of the quick-release mechanism
WARNING: Do not use a harness with
a defective quick-release mechanism.
The quick-release mechanism lets the operator remove
the product quickly from the harness if there is an
emergency.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for damage, for example cracks.
3. Release and attach the quick-release mechanism to
make sure that it operates correctly.
To do a check of the muffler
WARNING: Never use a product with a
faulty muffler.
WARNING: Bear in mind that the
exhaust fumes from the engine are hot and
may contain sparks which can start a fire.
Never start the product indoors or near
combustible material!
The muffler keeps noise levels to a minimum and sends
exhaust fumes away from the operator. For mufflers it is
very important that you follow the instructions on how to
check, maintain and service your product.
Regularly check that the muffler is securely attached to
the product.
To attach and remove the locknut
WARNING: Stop the engine, use
protective gloves and be careful around the
sharp edges of the cutting attachment.
A locknut is used to attach some types of cutting
attachments. The locknut has a left thread.
To attach, tighten the locknut in the opposite
direction to the direction of turning of the cutting
attachment.
To remove the locknut, loosen the locknut in the
same direction as the cutting attachment rotates.
81756 - 001 - 08.06.2022
To loosen and tighten the locknut, use a socket
wrench with a long shaft. The arrow in the picture
shows the area where you can operate the socket
wrench.
WARNING: When you loosen and
tighten the locknut, there is a risk of
injury from the blade. You must always
make sure that the blade guard prevents
injury to your hand when you do this.
Note: Make sure that you can not turn the locknut by
hand. Replace the nut if the nylon lining does not have
a resistance of a minimum of 1.5 Nm. The locknut must
be replaced after it has been put on approximately 10
times.
Cutting equipment
Choose and maintain the cutting equipment to:
Obtain maximum cutting performance.
Increase life span of the cutting equipment.
Follow the checking, maintenance and service
instructions for the muffler.
Always use the recommended guard for the cutting
equipment. See Technical data.
WARNING: Only use cutting
attachments with the guards we
recommend! See the chapter on Technical
data. Refer to the instructions for the cutting
attachment to check the correct way to load
the trimmer line and the correct trimmer line
diameter.
WARNING: A faulty cutting attachment
may increase the risk of accidents.
WARNING: Always stop the engine
before doing any work on the cutting
attachment. This continues to rotate even
after the throttle has been released. Ensure
that the cutting attachment has stopped
completely and disconnect the spark plug
cap before you start to work on it.
Cutting equipment
Use the blades to cut wood.
Use the blades and grass knives to cut coarse grass.
Use the trimmer head to cut grass.
An incorrectly sharpened or damaged blade
increases the risk of accidents. Keep the teeth of the
blade correctly sharpened. Follow the instructions in
To sharpen grass cutters and grass blades on page
26
and use the recommended file gauge.
Examine the cutting equipment for damage and
cracks. Replace the cutting equipment if it is
damaged.
Only use the cutting equipment with the
recommended guards. Refer to
Accessories on page
29
.
Trimmer head
WARNING: Always make sure that
the trimmer line is wound tightly and
equally around the drum to prevent harmful
vibration.
1756 - 001 - 08.06.2022 9
Only use recommended cutting attachments.
The length of the trimmer line is important. For a
longer trimmer line, more engine power is necessary
than for a shorter trimmer line of the same diameter.
Do not move the installation position of the trimmer
guard.
Make sure that the cutter on the trimmer guard is
not damaged. The cutter cuts the trimmer line to the
correct length.
Soak the trimmer line for 2 days before use, to
increase its life length.
Grass blades and grass cutters
Use the product with an approved grass blade. Do
not use a grass blade without proper installation of
all required parts. Make sure that the installation is
done correctly and that the proper parts are used.
Improper installation may cause the blade to fly off
and seriously injure the operator or the bystanders.
Wear protective gloves when you handle or do
maintenance on the blade.
Use head protection when you operate a product
with a grass blade.
Grass blades and grass cutters are used to cut
rough grass.
A grass blade can cause injury while it continues
to spin after the engine is stopped or the throttle
trigger is released. Make sure that the grass
blade has completely stopped rotating before any
maintenance.
Stop the engine before you do work on the cutting
attachment. Make sure the cutting attachment fully
stops. Disconnect the lead from the spark plug.
Only use an approved cutting attachment or a
correctly sharpened blade.
Keep the teeth of the blade correctly sharpened.
Do not use a damaged cutting attachment.
Attach the transport guard to the grass blade when
you transport or store the product.
Blade thrust
A blade thrust is a sudden movement of the product
to the side, forward or rearward. A blade thrust
occurs when the grass blade hits an object that
cannot be cut. In areas where it is not easy to
see the material being cut the risk of blade thrust
increases.
When a blade thrust occurs, there is a risk that the
product or the operator moves out of position. A
blade that moves can hit bystanders and there is a
risk of injuries.
If a blade is bent, has cracks, is broken or damaged,
discard the blade.
Use a sharp blade. The risk of blade thrust increases
when a blade is not sharp.
Fuel safety
Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and
let the product dry. Remove unwanted fuel from the
product.
If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use a soap and water to
remove the fuel.
Do not start the engine if you spill oil or fuel on the
product or on your body.
Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
Do not smoke near the fuel or the engine.
Do not put warm objects near the fuel or the engine.
Do not add the fuel when the engine is on.
Make sure that the engine is cool before you refuel.
Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because
of asphyxiation or carbon monoxide.
Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can
occur.
Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from
the position where you filled the tank before a start.
Do not put too much fuel in the fuel tank.
Make sure that a leak cannot occur when you move
the product or fuel container.
Do not put the product or a fuel container where
there is an open flame, spark or pilot light. Make
sure that the storage area does not contain an open
flame.
Only use approved containers when you move the
fuel or put the fuel into storage.
Empty the fuel tank before long-term storage. Obey
the local law on where to dispose fuel.
Clean the product before long-term storage.
Remove the spark plug cable before you put the
product into storage to make sure that the engine
does not start accidentally.
10 1756 - 001 - 08.06.2022
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Stop the engine, make sure that the cutting
attachment stops and let the product cool down
before you do the maintenance.
Disconnect the spark plug cap before you do the
maintenance.
The exhaust fumes from the engine contain
carbon monoxide, an odorless, poisonous and very
dangerous gas that can cause death. Do not run the
product indoors or in closed spaces.
The exhaust fumes from the engine are hot and can
contain sparks. Do not run the product indoors or
near flammable material.
Accessories and changes to the product that are not
approved by the manufacturer, can cause serious
injury or death. Do not change the product. Always
use original accessories.
If the maintenance is not done correctly and
regularly, there is an increased risk of injury and
damage to the product.
Only do the maintenance as this operator's manual
recommends. Let an approved Husqvarna service
agent do all other servicing.
Let an approved Husqvarna service agent do
servicing on the product regularly.
Replace damaged, worn or broken parts.
Assembly
WARNING: Read the safety chapter
before you assemble the product.
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, you must read and understand the
safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug
cable from the spark plug before you
assemble the product.
To install the handlebar
1. Install the handlebar in the handlebar clamp on the
shaft.
2. Install the protective sleeve.
To install blades and trimmer heads
WARNING: Only use the approved
guard for the blades. See
Technical data
on page 28
. A defective guard can cause
injury.
WARNING: If you operate the product
with a grass blade, first install the correct
handlebar, blade guard and harness .
WARNING: If you do not install the the
blades correctly, it can cause injury.
1756 - 001 - 08.06.2022 11
1. Make sure that the lifted section on the drive disc/
support flange engages correctly in the center hole
of the blades.
2. Install the blades.
To attach and remove the guard extension
The guard extension is used on the cutting attachment
guard. Attach the guard extension when you use a
trimmer head or plastic blades. Remove the extension
guard when you use a grass blade.
Put the guide on the guard extension into the slot
on the cutting attachment guard. Lock the 4 locking
hooks into position.
Release the locking hooks with a screwdriver to
remove the guard extension.
To install the blade guard
CAUTION: Only use the approved
guard for the blades. Refer to
Technical data
on page 28
.
1. Remove the bracket (H).
2. Attach the adapter (I) and bracket (J) with the 2
screws (K).
3. Attach the blade guard (A) to the adapter with the 4
screws (L).
J K
I
L
A
H
To install the saw blade
WARNING: There is a risk of injury
around the saw blade nut. Make sure that
the blade guard is correctly installed. Always
use protective gloves.
1. Attach the drive disc (B) to the output shaft.
2. Turn the blade shaft until one of the holes in the
drive disc aligns with the hole in the gear housing.
3. Put the locking pin or hex key (C) in the hole to lock
the shaft.
4. Install the saw blade (D) and the support flange (F)
to the output shaft.
5. Install the saw blade nut (G).
Note: The saw blade nut has a left hand thread.
6. Turn the socket wrench counterclockwise to tighten
the locknut. Make sure that the torque of the locknut
is 35-50 Nm (3.5-5 kpm). Hold the shaft of the socket
wrench as near the blade guard as possible.
GF
D
B
C
12 1756 - 001 - 08.06.2022
a) Make sure that you operate the socket wrench in
the identified area when you loosen or tighten the
saw blade nut.
To install the cutting attachment guard and the
grass blade (533RS)
1. Put the cutting attachment guard (A) onto the shaft
and tighten the bolt (B) to attach it.
A
B
2. Turn the output shaft to align 1 of the holes in
the drive disc (C) with the related hole in the gear
housing.
H
G
F
E
C
D
3. Put the locking pin (D) in the hole to lock the shaft.
4. Put the grass blade (E), the support cup (F) and the
support flange (G) on the output shaft.
5. Make sure that the drive disc and support flange
engages correctly in the center hole of the grass
blade.
6. Attach the nut (H).
7. Tighten the nut to the support flange with the socket
wrench. Hold the shaft of the socket wrench near the
blade guard. Tighten in the opposite direction to how
the cutting attachment rotates. Tighten it to a torque
of 35-50 Nm.
1756 - 001 - 08.06.2022 13
To install the cutting attachment guard and the
grass blade (543RS, 553RS)
1. Put the cutting attachment guard (A) onto the shaft
and tighten the bolt (B) to attach it.
B
A
2. Turn the output shaft to align 1 of the holes in
the drive disc (C) with the related hole in the gear
housing.
H
G
F
C
D
E
3. Put the locking pin (D) in the hole to lock the shaft.
4. Put the grass blade (E), the support flange (F) and
the support cup (G) on the output shaft.
5. Make sure that the drive disc and support flange
engages correctly in the center hole of the grass
blade.
6. Install the nut (H).
7. Tighten the nut to the support flange with the socket
wrench. Hold the shaft of the socket wrench near the
blade guard. Tighten in the opposite direction to how
the cutting attachment rotates. Tighten it to a torque
of 35-50 Nm.
To install the trimmer guard and the trimmer
head
Note: Make sure to use the correct trimmer guard for
the correct trimmer head.
1. Attach the trimmer guard (A) on the 2 hooks on the
plate holder (B).
2. Install the trimmer guard on the shaft and tighten it
with the bolt (C). Use the locking pin or a hex key (D)
to tighten the bolt.
A
E
G
BC
A
B
C
D
F
Note: Put the locking pin or a hex key in the
groove in the bolt head.
3. Put the drive disc (E) and the support flange (F) on
the output shaft.
4. Turn the output shaft until one of the holes in the
drive disc aligns with the hole in the gear housing.
5. Put the locking pin or a hex key in the hole to lock
the shaft.
14 1756 - 001 - 08.06.2022
6. Put a trimmer head or plastic blades on the output
shaft. Turn the trimmer head or plastic blades
counterclockwise to install.
7. To remove, follow the instructions in the opposite
sequence.
To install the transport guard
1. Install the blade in the transport guard (A).
2. Put the two fasteners (B) into the slots (C) to attach
the transport guard.
B
A
C
To adjust the harness
WARNING: The product must always
be correctly attached to the harness. Do not
use a defective harness.
1. Put on the harness.
2. Connect the product to the harness.
3. Adjust the harness for the best work position.
4. Adjust the side straps to make the product weigh
equally on your shoulders.
5. Adjust the harness until the cutting attachment is
parallel to the ground.
6. Let the cutting attachment lightly touch the ground.
Adjust the harness clamp to balance the product
correctly.
Note: If you use a grass blade, it must balance
approximately 10 cm /4 in above the ground.
Operation
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you operate the
product.
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the
safety chapter.
Fuel
To use fuel
CAUTION: This product has a two-
cycle engine. Use a mixture of gasoline
and two-cycle engine oil. Make sure to use
the correct quantity of oil in the mixture.
Incorrect ratio of gasoline and oil can cause
damage to the engine.
Husqvarna alkylate fuel
We recommend you to use Husqvarna alkylate fuel for
best performance. The fuel contains less dangerous
material compared to regular fuel, which decreases
dangerous exhaust fumes. The fuel gives a low quantity
of dangerous remainings when it is combusted, which
keeps the components of the engine more clean. This
extends the life of the engine. Husqvarna alkylate fuel is
not available in all markets.
Gasoline
CAUTION: Do not use gasoline with an
octane number less than 90 RON (87 AKI).
This can cause damage to the product.
CAUTION: Do not use gasoline with
more than 10% ethanol concentration (E10).
This can cause damage to the product.
1756 - 001 - 08.06.2022 15
CAUTION: Do not use leaded gasoline.
This can cause damage to the product.
Always use new unleaded gasoline with a minimum
octane number of 90 RON (87 AKI) and with less
than 10% ethanol concentration (E10).
Use gasoline with a higher octane number if you
frequently use the product at continuously high
engine speed.
Always use a good quality unleaded gasoline/oil
mixture.
Two-stroke oil
For best results and performance use Husqvarna
two-stroke oil.
If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a
two-stroke oil of good quality for air-cooled engines.
Speak to your servicing dealer to select the correct
oil.
CAUTION: Do not use two-stroke
oil for water-cooled outboard engines,
also referred to as outboard oil. Do not
use oil for four-stroke engines.
To mix gasoline and two-stroke oil
CAUTION: There is a risk that small
errors influence the ratio of the mixture
drastically when you mix small quantities of
fuel. Carefully measure the quantity of oil
to be mixed to make sure that you get the
correct mixture.
1. Fill half the quantity of the gasoline to be used.
2. Add the full quantity of oil and mix (shake) the fuel
mixture.
3. Add the remaining quantity of gasoline.
4. Carefully mix (shake) the fuel mixture and fill the fuel
tank of the product.
5. Empty and clean the fuel tank if you do not use the
product for some time.
Note: Do not mix fuel for more than 1 month at a time
and always mix gasoline and oil in a clean container
intended for fuel.
To add fuel
WARNING: Do not smoke or put hot
objects near fuel. Before you add fuel, stop
the engine and let it cool for minutes.
WARNING: When you add fuel, open
the fuel tank cap slowly to release unwanted
pressure.
WARNING: After you add fuel, tighten
the fuel tank cap carefully. Move the
machine away from the refuelling area and
the power before you start the engine.
Always use a fuel container with an anti-spill valve.
Make sure that the area near the fuel tank cap
is clean. Contamination in the tank can cause
operating problems.
Shake the fuel container before you add the fuel
mixture to the fuel tank.
To start and stop
Before you operate the product
Examine the work area to make sure that you know
the type of terrain, the slope of the ground and if
there are obstacles such as stones, branches and
ditches.
Do an overhaul inspection of the product.
Do the safety inspections, maintenance and
servicing that are given in this manual.
Make sure that all covers, guards, handles and the
cutting equipment are correctly attached and not
damaged.
Make sure that there are no cracks at the bottom of
the grass blade teeth or by the center hole of the
blade. Replace the blade if it is damaged.
16 1756 - 001 - 08.06.2022
Examine the support flange for cracks. Replace the
support flange if it is damaged.
Make sure that the locknut can not be removed by
hand. If you can remove it by hand, it does not
lock the cutting attachment sufficiently and you must
replace it.
Examine the blade guard for damages or cracks.
Replace the blade guard if it has been hit or if it has
cracks.
Examine the trimmer head and cutting attachment
guard for damages or cracks. Replace the trimmer
head and cutting attachment guard if they have been
hit or if they have cracks.
To start the product (533RS)
1. Move the stop switch to the start position.
2. Push the air purge bulb until fuel starts to fill the air
purge bulb.
3. Move the choke control to the choke position.
4. Hold the product to the ground.
5. Pull the starter rope handle slowly with your right
hand until you feel resistance.
WARNING: Do not wind the starter
rope around your hand.
CAUTION: Do not pull the starter
rope to full extension and do not let go of
the starter rope handle. This can cause
damage to the product.
6. Pull the starter rope handle quickly and with force
until the engine starts.
7. Set the choke control to the operation position.
1756 - 001 - 08.06.2022 17
WARNING: Keep body parts away
from the spark plug cap. Risk of burn
injuries. Do not use the product with
a damaged spark plug cap. Risk of
electrical shock.
To start the product (543RS, 553RS)
1. Move the stop switch to the start position.
2. Push the air purge bulb until fuel starts to fill the air
purge bulb.
3. Move the choke control to the choke position.
4. Hold the product to the ground.
5. Pull the starter rope handle slowly with your right
hand until you feel resistance.
WARNING: Do not wind the starter
rope around your hand.
CAUTION: Do not pull the starter
rope to full extension and do not let go of
the starter rope handle. This can cause
damage to the product.
6. Pull the starter rope handle quickly and with force
until the engine starts.
7. Set the choke control to the operation position.
WARNING: Keep body parts away
from the spark plug cap. Risk of burn
injuries. Do not use the product with
a damaged spark plug cap. Risk of
electrical shock.
To start with a throttle handle with a start
throttle lock
1. Push the throttle lockout and the throttle trigger to
set the throttle to the start position. Then push the
start throttle button (A).
2. Release the throttle lockout and the throttle trigger,
followed by the start throttle button. The throttle
function is now activated.
3. To return the engine to idle speed, push the throttle
lockout and throttle trigger again.
A
To stop the engine
1. Push the throttle trigger to the idle position.
2. Move the stop switch to the stop position.
18 1756 - 001 - 08.06.2022
To operate the grass trimmer
CAUTION: Make sure that you slow the
engine to idle speed after each operation. A
long period at full throttle without a load on
the engine can cause damage to the engine.
Note: Clean the cover of the trimmer head when
you attach a new trimmer line to prevent vibrations.
Examine other parts of the trimmer head and clean if
it is necessary.
General work instructions
WARNING: Be careful when you cut a
tree that is in tension. It can spring back to
its normal position before or after the cut and
hit you or the product, and cause injury.
Clear an open space at one end of the work area,
and start the work from there.
Move in a regular pattern across the work area.
Move the product fully to the left and right, to clear a
width of 4–5 m (13-16 ft) on each turn.
Clear a length of 75 m (250 ft) before you turn and
go back. Move the fuel can along with you as you
continue.
Move in a direction where you do not go across
ditches and obstacles more than necessary.
Move in a direction where the wind makes the cut
vegetation fall in the cleared area.
Move along slopes, not up and down.
Blade thrust
A blade thrust is when the product moves to the side
quickly and with force. A blade thrust occurs when the
grass blade or saw blade hits or catches on an object
that cannot be cut. A blade thrust can eject the product
or operator in all directions. There is a risk of injury to
the operator and bystanders.
The risk increases in areas where it is not easy to see
the material that is cut.
Do not cut with the area of the blade that is shown in
black. The speed and movement of the blade can cause
blade thrust. The risk increases with the thickness of the
branch that is cut.
Forestry clearing with a saw blade
To fell a tree to the left
To fell to the left, push the bottom of the tree to the right.
1. Apply full throttle.
2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture.
3. Tilt the saw blade and push it with force diagonally
down to the right. At the same time, push the tree
with the blade guard.
To fell a tree to the right
To fell to the right, push the bottom of the tree to the left.
1. Apply full throttle.
2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture.
1756 - 001 - 08.06.2022 19
3. Tilt the saw blade and push it with force diagonally
up and to the right. At the same time, push the tree
with the blade guard.
To fell a tree forward
To fell forward, push the bottom of the tree rearward.
1. Apply full throttle.
2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture.
3. Pull the saw blade forward with a fast movement.
To fell large trees
Large trees must be cut from 2 sides.
1. Examine in which direction the tree will fall.
2. Apply full throttle.
3. Do the first cut on the side of the tree to which it will
fall.
4. Cut through the tree from the other side.
CAUTION: If the saw blade becomes
blocked, do not pull the product with a
sudden movement. That can cause damage
to the saw blade, bevel gear, shaft or
handlebar. Release the handles, hold the
shaft with 2 hands and carefully pull the
product.
Note: Use more cutting pressure fo fell small trees.
Use less cutting pressure to fell large trees.
Brush cutting with a saw blade
To fell to the left, push the bottom of the tree to the right.
Cut down thin trees and brush.
Move the product from side to side.
Cut many trees in one movement.
For groups of thin trees:
a) Cut the outer trees high up.
b) Cut the outer trees to the correct height.
c) Cut from the center. If you cannot get access to
the center, cut the outer trees high up and let
them fall. This decreases the risk that the saw
blade becomes blocked.
To clear grass with a grass blade
1. Keep your feet apart during operation of the product.
Make sure feet are tightly against the ground.
20 1756 - 001 - 08.06.2022
2. Put the support cup lightly on the ground. This
prevents the blade from touching the ground.
3. Use a sideway movement from right to left for a clear
stroke. Use the left side of the blade (between 8 and
12 o'clock) to cut.
4. Angle the blade to the left when you clear grass.
Note: The grass collects easily in a line.
5. Use a sideway movement from left to right for the
return stroke.
6. Do the work rhythmically.
7. Move forward and keep feet tightly against the
ground.
8. Stop the engine.
9. Remove the product from the clip on the harness.
10. Put the product on the ground.
11. Collect the cut material.
To clear
To achieve the best results:
Hold the trimmer so that the trimmer head is just
above the ground.
Tilt the trimmer head at a slight angle.
Let the end of the trimmer line strike the ground
around objects.
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the
ground at an angle. Do not push the trimmer line
into the grass.
2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12
cm / 4-4.75 in.
3. Decrease the engine speed to decrease the risk of
damage to plants.
4. Use 80 % throttle when you cut grass near objects.
To cut the grass
1. Make sure that the trimmer line is parallel to the
ground when you cut.
2. Do not push the trimmer head to the ground. The
ground and the product can be damaged.
3. Do not let the trimmer head touch the ground
continuously, it can cause damage to the trimmer
head.
1756 - 001 - 08.06.2022 21
4. Use full throttle when you move the product from
side to side to cut grass.
To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to
remove cut grass from an area.
1. Hold the trimmer head and its trimmer line parallel to
the ground and above the ground.
2. Apply full throttle.
3. Move the trimmer head from side to side and sweep
the grass.
WARNING: Clean the trimmer head
cover each time you assemble new trimmer
line to prevent unbalance and vibrations in
the handles. Also do a check of the other
parts of the trimmer head and clean it if
necessary.
To replace trimmer line
Refer to the last page of this operator's manual.
Maintenance
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you clean, repair or do
maintenance on the product.
To adjust the carburetor
The basic carburetor settings are adjusted during testing
at the factory. Adjustment must be carried out by a
trained technician.
Maintenance schedule
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the external surface. X
Examine the harness for damages. X
Do a check of the throttle and the throttle trigger. X
Make sure that the cutting attachment does not rotate at idle speed. X
Do a check of the stop switch. Refer to
To do a check of the stop switch on page
7
.X
Examine the cutting attachment guard for damages and cracks. X
Make sure that the grass blade is aligned with the center. Make sure that the
grass blade is sharp and that the blade or center hole is not damaged. X
Examine the trimmer head for damages and cracks. Replace if it is damaged. X
Examine the handle and handlebar for damage and make sure that they are
attached correctly. X
For cutting attachments with a support cup, tighten the locking screw correctly. X
For cutting attachments with a locknut, tighten the locknut correctly. X
Examine the transport guard for damage and make sure that it can be attached
correctly. X
Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks. X
Clean the air filter. Replace if it is necessary. X
Tighten nuts and screws. X
22 1756 - 001 - 08.06.2022
Maintenance Daily Weekly Monthly
Examine the fuel filter for contamination and the fuel hose for cracks and other
defects. Replace if it is necessary. X
Examine all cables and connections. X
Examine the starter and the starter rope for damages. X
Examine the spark plug. Refer to
To examine the spark plug on page 26
. X
Make sure that the bevel gear is filled to ¾ with grease. X
Clean the external surface of the carburetor and the area around it. X
Clean the spark plug. Remove the spark plug and do a check of the electrode
gap. Adjust the electrode gap or replace the spark plug if it is necessary. Refer
to
Technical data on page 28
. Make sure that the spark plug is assembled with
a supressor.
X
Examine the clutch, clutch springs and the clutch drum for wear. Replace if it is
necessary. X
Replace the spark plug. Make sure that the spark plug is assembled with a
supressor. X
Lubricate the drive shaft. X
Make sure that the vibration damping units are not damaged. X
Clean the cooling system of the product. X
Clean the muffler. X
To do a check of the muffler
WARNING: Do not use a product that
has a defective muffler. Always replace a
defective muffler.
WARNING: Risk of burn or fire.
Mufflers with catalytic converters get very
hot during operation.
WARNING: Risk of fire. The muffler
decreases the noise level and identifies
the exhaust gases from the operator. The
exhaust gases are hot and can contain
sparks.
CAUTION: The spark arrester screen
must be replaced if it is damaged. Do not
use a product if the spark arrester screen on
the muffler is missing or defective.
CAUTION: If the spark arrester screen
is blocked, the product will be too hot.
This will cause damage to the cylinder and
piston.
1. Make sure that the muffler is not damaged.
2. Make sure that the muffler is correctly attached to
the product.
To adjust the idle speed (533RS)
Your Husqvarna product is made to specifications that
decrease harmful emissions.
1. Make sure that the air filter is clean and the air filter
cover is attached before you adjust the idle speed.
2. Adjust the idle speed with the idle speed screw T
which is identified with "T" mark.
1756 - 001 - 08.06.2022 23
a) Turn the idle speed screw T clockwise until the
cutting attachment starts to rotate.
b) Turn the idle speed screw T counterclockwise
until the cutting attachment stops and the noise
from the clutch decreases.
WARNING: If the cutting
attachment does not stop when you
adjust the idle speed, speak to your
servicing dealer. Do not use the product
until it is correctly adjusted or repaired.
3. The idle speed is correct when the engine operates
smoothly in all positions. The idle speed must be
below the speed when the cutting attachment starts
to rotate.
Note: Refer to
Technical data on page 28
for the
recommended idle speed.
To adjust the idle speed (543RS,
553RS)
Your Husqvarna product is made to specifications that
decrease harmful emissions.
1. Make sure that the air filter is clean and the air filter
cover is attached before you adjust the idle speed.
2. Adjust the idle speed with the idle speed screw T
which is identified with "T" mark.
a) Turn the idle speed screw T clockwise until the
cutting attachment starts to rotate.
b) Turn the idle speed screw T counterclockwise
until the cutting attachment stops and the noise
from the clutch decreases.
WARNING: If the cutting
attachment does not stop when you
adjust the idle speed, speak to your
servicing dealer. Do not use the product
until it is correctly adjusted or repaired.
3. The idle speed is correct when the engine operates
smoothly in all positions. The idle speed must be
below the speed when the cutting attachment starts
to rotate.
Note: Refer to
Technical data on page 28
for the
recommended idle speed.
Air filter
Clean the filter at intervals of 25 hours. Clean more
regularly if necessary.
Set the choke control in the choke position.
To clean the air filter (533RS)
CAUTION: Always replace an air filter
that is damaged, very dirty or soaked with
fuel.
24 1756 - 001 - 08.06.2022
If you use an air filter for a long time, it cannot be fully
cleaned. Replace the air filter with a new one at regular
intervals.
1. Close the choke valve.
2. Remove the air filter cover.
3. Remove the air filter.
4. Clean the air filter with warm soap water.
5. Make sure that the air filter is dry.
6. Replace the air filter if it is too dirty to fully clean it.
Always replace a damaged air filter.
7. Clean the inner surface of the air filter cover. Use air
or a brush.
8. Use Husqvarna two-stroke oil to put oil on the air
filter. If there is too much oil on the air filter, remove
the unwanted oil before you install the air filter.
To clean the air filter (543RS, 553RS)
CAUTION: Always replace an air filter
that is damaged, very dirty or soaked with
fuel.
If you use an air filter for a long time, it cannot be fully
cleaned. Replace the air filter with a new one at regular
intervals.
1. Close the choke valve.
2. Remove the air filter cover.
553RS
543RS
3. Remove the air filter.
4. Clean the air filter. Use compressed air.
5. Replace the air filter if it is too dirty to fully clean it.
Always replace a damaged air filter.
6. Clean the inner surface of the air filter cover. Use air
or a brush.
7. Use Husqvarna two-stroke oil to put oil on the air
filter. If there is too much oil on the air filter, remove
the unwanted oil before you install the air filter.
To examine and clean the fuel filter
When the engine runs short of fuel supply, make
sure that the fuel tank cap and the fuel filter (A) are
not blocked.
A
To add grease to the bevel gear
Make sure that the bevel gear is filled ¾ full with
bevel gear grease.
1756 - 001 - 08.06.2022 25
To examine the spark plug
CAUTION: Always use the
recommended spark plug type. Incorrect
spark plug type can cause damage to the
product.
Examine the spark plug if the engine is low on
power, is not easy to start or does not operate
correctly at idle speed.
To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
c) Make sure that the air filter is clean.
If the spark plug is dirty, clean it and make sure that
the electrode gap is correct, refer to
Technical data
on page 28
.
Replace the spark plug if it is necessary.
To sharpen grass cutters and grass
blades
Sharpen all edges of the grass cutters and blades
equally to keep the balance. Use a single-cut flat file.
To sharpen the saw blade
WARNING: Stop the engine. Use
protective gloves.
To sharpen the blade correctly, refer to the
instructions that come with the blade.
Make sure that the product and blade has sufficient
support when you sharpen it.
Use a 5.5 mm (7/32 in) round file with a file holder.
Hold the file at an angle of 15°.
Sharpen one tooth of the saw blade to the right and
the next tooth to the left, see the illustration.
15˚
Note: Sharpen the edges of the teeth with a flat
file if the blade is heavily worn. Continue to sharpen
with a round file.
Sharpen all edges equally to keep the blade
balanced.
26 1756 - 001 - 08.06.2022
Adjust the blade set to 1 mm (0.04 in) with the
recommended setting tool. Refer to the instructions
that come with the blade.
WARNING: Always discard a blade
that is damaged. Do not try to make a bent
or twisted blade straight and use it again.
Troubleshooting
Troubleshooting
Starting failure
Check Possible cause Solution
Stop button Stop position Set the stop switch to the start position.
Starter pawls Binding pawls Adjust or replace the pawls.
Clean around the pawls.
Speak to an approved servicing dealer.
Fuel tank Incorrect fuel
type.
Drain it and use correct fuel.
Carburetor Adjustment of
the idle speed.
Adjust the idle speed with the T screw.
Spark (no
spark)
Spark plug dirty
or wet.
Make sure that the spark plug is dry and clean.
Spark plug
clearance in-
correct.
Clean the spark plug. Check that the electrode gap is correct. Make sure that the
spark plug is installed with a supressor.
Refer to technical data for correct electrode gap.
Spark plug Spark plug
loose.
Tighten the spark plug.
Fuel filter Clogged fuel fil-
ter.
Replace the fuel filter.
Engine starts but does not stay running
Check Possible cause Solution
Fuel tank Incorrect fuel
type.
Drain it and use correct fuel.
Carburetor Engine will not
idle correctly.
Speak to your servicing dealer.
1756 - 001 - 08.06.2022 27
Engine starts but does not stay running
Check Possible cause Solution
Air filter Clogged air fil-
ter.
Clean the air filter.
Fuel filter Clogged fuel fil-
ter.
Replace the fuel filter.
Transportation and storage
Keep equipment safe during transportation to
prevent damage and accidents.
Keep the product and equipment in a dry and frost-
proof area.
Clean the product.
Replace or repair damaged components.
Use the correct protective cover on the product that
does not keep moisture.
Keep the product tightly attached during transport.
Technical data
533RS 543RS 553RS
Engine
Cylinder displacement, cm329.5 40.1 50.6
Cylinder bore, mm 38.0 40.5 45.5
Cylinder stroke, mm 26 31.1 31.1
Idle speed, rpm 3000 3000 2800
Speed of output shaft, rpm 7880 8570 9285
Max. engine output, according to ISO 8893, kW/hp @ rpm 1.0 @ 8500 1.39 @ 9000 2.3 @ 9500
Ignition system
Spark plug NGK
CMR7H-10
NGK
CMR7H-10
NGK
CMR7H-10
Electrode gap, mm 0.9-1.0 0.9-1.0 0.6-0.7
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, l 0.75 0.75 0.8
Weight
Weight, kg (without fuel, cutting attachment and guard) 5.9 7.8 8.4
Noise emissions 1
Sound power level, measured, dB(A) 114 112 116
1Noise emissions in the environment measured as sound power ( LWA) in conformity with EC directive 2000/14/
EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original cutting attachment
that gives the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the
guaranteed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between
different machines of the same model according to Directive 2000/14/EC.
28 1756 - 001 - 08.06.2022
533RS 543RS 553RS
Sound power level, guaranteed LWA, dB(A) 117 115 119
Sound levels 2
Equivalent sound pressure level at the operator's ear, measured
according to EN ISO 11806 and EN ISO 22868, dB(A)
Equipped with trimmer head (original) 100 99 103
Equipped with grass blade (original) 97 97 103
Equipped with saw blade (original) N/A 97 104
Vibration levels 3
Equivalent vibration levels (ahv,eq) at handles, measured according to EN ISO 11806 and EN ISO 22867, m/s2
Equipped with trimmer head (original), left/right 3.2/4.0 3.9/2.9 5.0/7.1
Equipped with grass blade (original), left/right 2.4/2.5 3.1/3.1 4.9/5.7
Equipped with saw blade (original), left/right N/A 5.7/4.6 5.8/4.6
Accessories
Accessories 543RS, 553RS
Approved accessories Accessory type Cutting attachment guard, art. no.
Grass blade/grass cutter Multi 255-3 (Ø 255, 3 teeth) 537 33 16-03
Grass 275-4 (Ø 275, 4 teeth) 537 33 16-03
Multi 300-3 (Ø 300, 3 teeth) 537 33 16-03
Saw blade Scarlett 200-22 (Ø 200 22 teeth) 501 32 04-02
Scarlett 225-24 (Ø 225 24 teeth) 502 03 94-06
Plastic blades Tricut Ø 300 mm (Separate blades
have part number 531 01 77-15)
537 33 16-03
Trimmer head T35, T35x (Ø 2.4 - 3.0 mm cord) 537 33 16-03
S35 (Ø 2.4 - 3.0 mm cord) 537 33 16-032
T45x (Ø 2.7 - 3.3 mm cord) 537 33 16-03
S II 537 33 16-03
Support cup Fixed
2Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (stand-
ard deviation) of 1 dB(A).
3Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2
1756 - 001 - 08.06.2022 29
Accessories 533RS
Approved accessories Accessory type Cutting attachment guard, art. no.
Grass blade/grass cutter Multi 255-3 (Ø 255, 3 teeth) 503 93 42-02
Grass 255-4 (Ø 255, 4 teeth) 503 93 42-02
Plastic blades Tricut Ø 300 mm (Separate blades
have part number 531 01 77-15)
503 93 42-02
Trimmer head Superauto II 503 93 42-02
T25 503 93 42-02
T35 503 93 42-02
Support cup Fixed
30 1756 - 001 - 08.06.2022
Declaration of Conformity
EU Declaration of conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Brush cutters
Brand Husqvarna
Type / Model 533RS, 543RS, 553RS
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
2014/30/EU "relating to electromagnetic compatibility"
2000/14/EC "relating to the noise emissions in the environment"
2011/65/EU “on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment ”
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 12100:2021,
CISPR12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009, EN ISO
11806-1:2011, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Sweden has performed voluntary
type examination on behalf of Husqvarna AB.
Certificate Number: 533RS-SEC/13/2317, 543RS-
SEC/11/2318, 553RS-SEC/11/2319
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Sweden, has also verified
agreement with appendix V of the council's directive
2000/14/EG.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 28
.
Huskvarna, 2022-06-08
Stefan Holmberg, R&D Director, Technology
Management, Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
1756 - 001 - 08.06.2022 31
UK Declaration of conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Brush cutters
Brand Husqvarna
Type / Model 533RS, 543RS, 553RS
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following UK regulations:
Description
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 12100:2021,
CISPR12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009, EN ISO
11806-1:2011, EN IEC 63000:2018
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 28
.
Huskvarna, 2022-06-08
Stefan Holmberg, R&D Director, Technology
Management, Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Ltd
Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
32 1756 - 001 - 08.06.2022
Contenido
Introducción.................................................................. 33
Seguridad..................................................................... 35
Montaje......................................................................... 43
Funcionamiento............................................................ 47
Mantenimiento.............................................................. 55
Resolución de problemas............................................. 60
Transporte y almacenamiento...................................... 61
Datos técnicos.............................................................. 61
Accesorios.................................................................... 62
Declaración de conformidad......................................... 64
Apéndice ....................................................................127
Introducción
Descripción del producto
Este producto es una desbrozadora con motor de
combustión.
Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad
y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase
en contacto con su distribuidor para obtener más
información.
Uso previsto
Utilice el producto con una hoja de sierra, una hoja para
hierba o un cabezal de corte para cortar distintos tipos
de vegetación. No utilice el producto para otras tareas
diferentes a cortar o desbrozar hierba, o trabajos de
desbroce forestal. Utilice una hoja de sierra para cortar
vegetación fibrosa. Utilice una hoja para hierba o un
cabezal de corte para cortar la hierba.
Nota: El uso podría estar regulado por los
reglamentos nacionales o locales. Observe los
reglamentos indicados.
Utilice el producto solo con accesorios homologados por
el fabricante. Consulte la sección .
Descripción del producto
11
1
3
2
4
10
12
13
15
16
17
18
19 20
22
23
24
29
30
25
9
8
76
21
5
1
27
14
26
28
13
12
11
27 14
543RS, 553RS
533RS
1. Cuchilla
2. Recarga de lubricante, engranaje angulado
3. Engranaje angulado
4. Protección del equipo de corte
5. Tubo
6. Botón de aceleración de arranque
1756 - 001 - 08.06.2022 33
7. Botón de parada
8. Acelerador
9. Bloqueo del acelerador
10. Argolla de suspensión
11. Cubierta del cilindro
12. Empuñadura de la cuerda de arranque
13. Depósito de combustible
14. Control del estrangulador
15. Tapa del filtro de aire
16. Manillar
17. Cubierta del embrague
18. Contratuerca
19. Brida de apoyo
20. Cazoleta de apoyo
21. Sujeción del manillar
22. Manual de usuario
23. Protección para transportes
24. Llave de tubo
25. Pasador de seguridad
26. Arnés
27. Perilla de la bomba de combustible
28. Extensión de la protección
29. Cabezal de corte
30. Destornillador
Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Este producto puede
ser peligroso y ocasionar daños graves
o mortales tanto al usuario como a
cualquier otra persona. Tenga cuidado y
utilice el producto correctamente.
Lea detenidamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de usar la máquina.
Utilice un casco protector si trabaja en un
lugar donde puedan caerle objetos. Utilice
protectores auriculares homologados y
protección ocular homologada.
Velocidad máxima del eje de salida.
El producto cumple con las directivas CE
vigentes.
Este producto cumple con las directivas
del Reino Unido vigentes.
El producto puede provocar que salgan
objetos despedidos, lo que puede causar
lesiones.
50FT
15 m
50FT
15 m
Mantenga siempre a las personas y los
animales a una distancia mínima de
15 m/50 pies durante el funcionamiento
del producto.
Existe riesgo de reculada si el equipo
de corte entra en contacto con un objeto
que no pueda cortar inmediatamente.
El producto puede amputar partes del
cuerpo. Mantenga siempre a las personas
y animales a una distancia mínima de
15 m/50 pies durante el funcionamiento
del producto.
Las flechas muestran el límite de la
posición del asa.
Estrangulador.
Perilla de la bomba de combustible.
Superficie caliente.
Utilice guantes protectores homologados.
Utilice botas de trabajo antideslizantes.
Etiqueta de emisiones sonoras al medio
ambiente conforme con las directivas
y normativas europeas y del Reino
Unido, y con la regulación de 2017
sobre de protección del medio ambiente
(control de ruidos) (Protection of the
Environment Operations - Noise Control)
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
El nivel de potencia acústica garantizado
del producto se especifica en el apartado
Datos técnicos en la página 61
.
aaaassxxxx
En la placa de características técni-
cas o en la impresión láser se indica
el número de serie. aaaa es el año
de producción y ss es la semana de
producción.
34 1756 - 001 - 08.06.2022
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos en otras zonas comerciales.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del
producto, no nos hacemos responsables de los daños y
perjuicios causados por nuestro producto si:
El producto se ha reparado incorrectamente.
El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No realice cambios en el producto sin la aprobación
del fabricante y utilice siempre accesorios originales.
Las modificaciones o los accesorios no autorizados
pueden ocasionar accidentes graves o incluso la
muerte del usuario o de terceros.
El interior del silenciador contiene sustancias
químicas que pueden ser cancerígenas. No toque
el silenciador si está dañado.
Durante el funcionamiento, este producto produce
un campo electromagnético que puede causar
interferencias con implantes médicos. Esto puede
ocasionar lesiones graves o mortales. Antes de usar
el producto, consulte a su médico y al fabricante del
implante médico.
No toque la bujía ni el cable de la bujía con el motor
en marcha. Riesgo de descarga eléctrica.
Es posible que su garantía no tenga validez en
caso de daños causados por accesorios o piezas de
repuesto no autorizados.
Instrucciones de seguridad para el
montaje
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Retire el sombrerete de la bujía antes de montar el
producto.
Utilice guantes protectores homologados.
Asegúrese de montar la cubierta y el eje
correctamente antes de poner en marcha el motor.
El disco de arrastre y la brida de apoyo deben
acoplarse correctamente en el orificio central del
equipo de corte. Un equipo de corte mal acoplado
puede provocar lesiones graves o la muerte del
operario o de otros.
Para utilizar el producto de forma segura y evitar
daños al usuario o a otras personas, el producto
debe estar bien sujeto con el arnés.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Antes del uso, debe haber entendido la diferencia
entre desbroce de hierba y recorte de hierba.
1756 - 001 - 08.06.2022 35
Si se encuentra en una situación en la que no está
seguro de cómo proceder, consulte a un experto.
Póngase en contacto con su distribuidor o taller de
servicio. Evite todo uso para el que no se sienta
suficientemente cualificado.
No utilice nunca un producto defectuoso. Lleve
a cabo las comprobaciones de seguridad y siga
las instrucciones de mantenimiento y servicio de
este manual. Algunas medidas de mantenimiento
y servicio deben ser efectuadas por especialistas
formados y cualificados. Consulte las instrucciones
bajo
Dispositivos de seguridad en el producto en la
página 38
Todas las tapas, protecciones y asas deben
estar montadas antes de arrancar el producto.
Compruebe que el sombrerete de la bujía y el cable
de encendido están en perfecto estado para evitar el
riesgo de sacudida eléctrica.
Nunca utilice el producto si está cansado, si
ha consumido alcohol o drogas o si toma
medicamentos que puedan afectarle a la vista, la
capacidad de discernimiento o el control del cuerpo.
No use el producto en condiciones atmosféricas
desfavorables como niebla, lluvia intensa,
tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con mal
tiempo es fatigoso y puede crear riesgos añadidos,
como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la
dirección de caída de los árboles, etc.
Los únicos accesorios que puede accionar con este
motor son los equipos de corte que recomendamos
en el apartado
Accesorios 533RS en la página 63
.
No permita nunca que los niños utilicen el
producto ni que permanezcan cerca de este.
Dado que el interruptor de arranque/parada de
la máquina tiene retorno por muelle y se puede
arrancar aplicando poca velocidad y fuerza en la
empuñadura de arranque, incluso niños pequeños
pueden, en determinadas circunstancias, ejercer la
fuerza necesaria para arrancar el producto. lo que
supone un riesgo de daños personales graves. Por
consiguiente, quite el sombrerete de bujía cuando
vaya a dejar la máquina sin vigilar.
Si se hace funcionar el motor en un local cerrado o
mal ventilado, se corre riesgo de muerte por asfixia
o intoxicación con monóxido de carbono.
Antes de arrancar el producto, debe montarse la
cubierta del embrague y el tubo completos; de
lo contrario, el embrague puede soltarse y causar
daños personales.
Mientras esté trabajando, evite que cualquier
persona o animal se acerque a menos de 15 metros.
Si hay varios operarios trabajando en el mismo
lugar, la distancia de seguridad entre ellos debe ser
de al menos 15 metros. De lo contrario, existe el
riesgo de daños personales graves. Pare el producto
inmediatamente si alguien se acerca. Nunca se gire
con el producto si no ha verificado antes que no hay
nadie detrás, dentro de la zona de seguridad.
Asegúrese de que ninguna persona, animal ni objeto
pueda afectar a su control sobre el producto ni
entrar en contacto con el equipo de corte ni con
objetos sueltos que salgan despedidos por la acción
del equipo de corte. Nunca use el producto a menos
que sea capaz de pedir ayuda en caso de accidente.
Inspeccione siempre la zona de trabajo. Quite todos
los materiales sueltos como piedras, cristales rotos,
clavos, alambres, cordones, etc., que puedan salir
despedidos o enredarse en el equipo de corte.
Compruebe que pueda caminar y mantenerse de
pie con seguridad. Examine la zona a su alrededor
en busca de posibles obstáculos (raíces, piedras,
ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que
moverse rápidamente. Proceda con sumo cuidado
al trabajar en terreno inclinado.
Asegúrese de que mantiene una postura equilibrada
y estable, con los pies firmemente apoyados en el
suelo, en todo momento. No se estire demasiado.
Sujete siempre el producto con ambas manos.
Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo.
Utilice siempre el arnés. Asegúrese de que fija el
arnés a la argolla de suspensión.
Mantenga el equipo de corte por debajo de la
cintura.
Si va a trasladarse de un lugar a otro, apague
primero el motor. Para desplazamientos largos y al
36 1756 - 001 - 08.06.2022
transportar el equipo, se debe utilizar la protección
para transporte.
Nunca deje el producto con el motor en marcha a
menos que lo tenga a la vista en todo momento.
Pare el motor y el equipo de corte antes de
quitar la vegetación u otros residuos que se hayan
enredado en el eje de la cuchilla. Ni el usuario
del producto ni ninguna otra persona debe intentar
quitar la vegetación cortada con el motor en marcha
o el equipo de corte girando, dado que esto
comporta riesgo de daños graves. Durante el uso
y poco después, el engranaje angulado puede estar
caliente. El contacto con el mismo puede ocasionar
quemaduras.
Cuidado con los objetos que salen despedidos. Se
debe utilizar siempre protección ocular homologada.
No se incline nunca sobre la protección del
equipo de corte. La máquina puede lanzar piedras,
residuos, etc., contra los ojos y causar ceguera o
lesiones graves.
Las ramas o la hierba se atascan a veces entre
la protección y el equipo de corte. Pare siempre el
motor antes de limpiar el producto.
Los productos equipados con discos de sierra
o cuchillas para césped pueden salir despedidos
violentamente hacia un lado cuando la hoja entra
en contacto con un objeto fijo. Este efecto se
conoce como reculada. Una reculada puede tener
la violencia suficiente como para lanzar el producto
o al usuario en cualquier dirección, e incluso hacer
perder el control del producto. La reculada se puede
producir inadvertidamente si el producto toca un
obstáculo, se para o se bloquea. Una reculada tiene
mayores probabilidades de producirse en zonas en
las que es difícil ver el material que se corta.
Evite cortar con la zona de corte de la hoja
comprendida entre las posiciones de las 12 y las
3 del reloj. Por la velocidad de rotación de la hoja
pueden producirse reculadas justo en esta zona de
corte de la hoja, cuando se intenta cortar tallos más
gruesos.
Después de cada acción de trabajo, reduzca
siempre la velocidad del motor a ralentí. Un tiempo
demasiado largo a máxima velocidad sin ninguna
carga en el motor puede averiar seriamente el
motor.
Cuando use protectores auriculares, preste siempre
atención a las señales o llamadas de advertencia.
Quítese siempre la protección auricular en cuanto se
detenga el motor.
La sobreexposición a las vibraciones puede
provocar daños circulatorios y nerviosos,
especialmente en personas con problemas de
circulación. Acuda a un médico si nota síntomas
corporales que puedan relacionarse con la
sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de
estos síntomas son: entumecimiento, pérdida de
sensibilidad, hormigueo, punzadas, dolor, pérdida
o reducción de la fuerza normal, y cambios en
el color o la superficie de la piel. Estos síntomas
se presentan normalmente en dedos, manos y
muñecas.
No use el producto si el sombrerete de bujía está
defectuoso.
No use el producto si el silenciador está defectuoso.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos del
accesorio de corte giratorio y de las superficies
calientes.
Cuando manipule la cuchilla para césped, utilice
siempre guantes.
Personal protective equipment
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre
un equipo de protección personal homologado.
El equipo de protección personal no elimina
completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la
gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje
que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo
adecuado.
Use un casco protector cuando exista el riesgo de
que caigan objetos.
Use protectores auriculares homologados con
suficiente capacidad de reducción sonora. La
exposición prolongada al ruido puede causar daños
crónicos en el oído.
Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza
visor, deben utilizarse también gafas protectoras
homologadas. Por gafas protectoras homologadas
se entienden las que cumplen con la norma ANSI
Z87.1 para EE. UU. o EN 166 para países de la UE.
Utilice una pantalla de protección facial para
proteger la cara. La pantalla no es suficiente para
la protección ocular.
+
Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
para el montaje, inspección o limpieza del equipo de
corte.
Utilice botas antideslizantes y seguras.
Use indumentaria de material resistente. Use
siempre pantalones largos y gruesos, y mangas
largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar
atrapada en los arbustos y ramas. No trabaje
con joyas, pantalones cortos, sandalias ni los pies
1756 - 001 - 08.06.2022 37
descalzos. Recójase el pelo por encima de los
hombros.
Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca.
Dispositivos de seguridad en el producto
Para obtener más información sobre la ubicación de
los dispositivos de seguridad, consulte
Descripción del
producto en la página 33
.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No utilice un producto que tenga dispositivos de
seguridad defectuosos. Realice una comprobación y
el mantenimiento de los dispositivos de seguridad
con frecuencia. Si los dispositivos de seguridad
están defectuosos, hable con su taller de servicio
Husqvarna.
No realice ninguna modificación en los dispositivos
de seguridad. No utilice el producto si las cubiertas
de protección, los interruptores de seguridad u otros
dispositivos de protección no están instalados o
están dañados.
Para todos los trabajos de mantenimiento y
reparación del producto, sobre todo de los
dispositivos de seguridad, es necesario realizar una
formación especial. Si los dispositivos de seguridad
no superan las comprobaciones indicadas en el
manual de usuario, acuda a un taller de servicio.
Le ofrecerán un servicio y reparaciones de calidad
profesional. Si su distribuidor no es un taller de
servicio, pídale información sobre el taller de servicio
más cercano.
No utilice un equipo de corte si no está equipado
con una protección homologada y debidamente
montada. Consulte .
Comprobación del bloqueo del acelerador
1. Compruebe que el bloqueo del acelerador (A) y el
acelerador (B) se muevan con facilidad y que el
muelle de retorno funcione correctamente.
A
B
2. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de
que vuelve a su posición inicial al soltarlo.
3. Asegúrese de que el acelerador está bloqueado en
la posición de ralentí cuando el bloqueo se suelta.
4. Ponga en marcha el producto y acelere al máximo.
5. Suelte el acelerador y asegúrese de que el equipo
de corte se detiene y permanece inmóvil.
ADVERTENCIA: Si el equipo de
corte se mueve con el acelerador en
posición de ralentí, se debe regular
el ralentí del carburador. Consulte la
sección
Ajuste del régimen de ralentí
(533RS) en la página 56
.
38 1756 - 001 - 08.06.2022
Comprobación del interruptor de parada
1. Arranque el motor.
2. Mueva el interruptor de parada a la posición de
parada y asegúrese de que el motor se detiene.
Comprobación de la protección del equipo de corte
La protección del equipo de corte evita que el usuario
sufra daños provocados por los objetos que salen
despedidos hacia él.
1. Pare el motor.
2. Compruebe visualmente si hay daños como, por
ejemplo, grietas.
3. Si la protección del equipo de corte está dañada,
cámbiela.
Comprobación del sistema amortiguador de vibraciones
ADVERTENCIA: El uso de un equipo
de corte incorrecto aumenta el nivel de
vibraciones.
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye
la vibración en los mangos al mínimo. El sistema
amortiguador de vibraciones de la máquina disminuye
las vibraciones entre la unidad del motor y la unidad del
eje.
1. Pare el motor.
2. Realice una comprobación visual para detectar
deformaciones y daños como, por ejemplo, grietas.
3. Compruebe que los amortiguadores de vibraciones
están fijados correctamente.
Comprobación del mecanismo de liberación rápida
ADVERTENCIA: No use un arnés
con un mecanismo de liberación rápida
defectuoso.
El mecanismo de liberación rápida permite al usuario
soltar el producto del arnés rápidamente en caso de
emergencia.
1. Pare el motor.
2. Compruebe visualmente si hay daños como, por
ejemplo, grietas.
3. Suelte y acople el mecanismo de liberación rápida
para verificar si funciona correctamente.
Comprobación del silenciador
ADVERTENCIA: No utilice nunca un
producto con un silenciador defectuoso.
1756 - 001 - 08.06.2022 39
ADVERTENCIA: No olvide que los
gases de escape del motor están calientes
y pueden contener chispas que pueden
provocar incendios. Por esa razón, nunca
arranque el producto en interiores o cerca
de material inflamable.
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de
ruido y aleja los gases de escape del usuario. Para
el silenciador, es sumamente importante seguir las
instrucciones de control, mantenimiento y servicio del
producto.
Compruebe regularmente que el silenciador está
firmemente fijado al producto.
Montaje y extracción de la contratuerca
ADVERTENCIA: Pare el motor,
utilice guantes protectores y tenga cuidado
con los bordes afilados del equipo de corte.
Se usa una contratuerca para acoplar algunos tipos de
equipo de corte. La contratuerca tiene rosca a izquierda.
Para el montaje, apriete la contratuerca girándola en
sentido contrario al sentido de rotación del equipo de
corte.
Para quitar la contratuerca, gírela en la misma
dirección en la que gira el equipo de corte.
Para aflojar y apretar la contratuerca, utilice una
llave de cubo con un mango largo. La flecha de la
ilustración muestra la zona donde puede utilizar la
llave de cubo.
ADVERTENCIA: Al aflojar y
apretar la contratuerca, hay riesgo de
lesiones provocados por la cuchilla.
Siempre debe asegurarse de que la
protección de la hoja evite lesiones en
las manos al hacerlo.
Nota: Asegúrese de que no pueda girar la
contratuerca con la mano. Cambie la tuerca si el forro
de nylon no tiene una resistencia de un mínimo de
1,5 Nm. La contratuerca debe sustituirse después de
haberla apretado unas 10 veces.
Equipo de corte
Utilice y mantenga el equipo de corte para:
Obtener un resultado de corte óptimo.
Alargar la vida útil del equipo de corte.
Siga las instrucciones de servicio, mantenimiento y
comprobación del silenciador.
Utilice siempre la protección recomendada para
el equipo de corte. Consulte el apartado “Datos
técnicos”.
ADVERTENCIA: ¡Utilice solamente
el equipo de corte con la protección
recomendada por nosotros! Consulte
el capítulo Datos técnicos. Lea las
instrucciones del equipo de corte para
montar correctamente el hilo de corte y
elegir el diámetro de hilo correcto.
ADVERTENCIA: Un equipo de corte
defectuoso puede aumentar el riesgo de
accidentes.
ADVERTENCIA: Pare siempre el
motor antes de trabajar con alguna parte
del equipo de corte. Éste continúa girando
incluso después de haber soltado el
acelerador. Asegúrese de que el equipo
de corte se ha detenido completamente y
40 1756 - 001 - 08.06.2022
desconecte el sombrerete de bujía antes de
comenzar a trabajar.
Equipo de corte
Utilice las cuchillas para cortar madera.
Utilice las hojas y las cuchillas para hierba para
cortar hierba muy gruesa.
Utilice el cabezal de corte para cortar hierba.
Una hoja mal afilada o dañada aumenta el riesgo
de accidentes. Mantenga los dientes de corte de la
hoja afilados correctamente y en buen estado. Siga
las instrucciones de
Para afilar cuchillas de hierba
y hojas para hierba en la página 59
y utilice el
calibrador de afilado recomendado.
Examine el equipo de corte para comprobar que no
haya daños ni grietas. Si el equipo de corte está
dañado, cámbielo.
Utilice el equipo de corte únicamente con las
protecciones recomendadas. Consulte
Accesorios
en la página 62
.
Cabezal de corte
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre
de que el hilo de corte esté enrollado
de forma firme y uniforme en el rodillo,
para evitar vibraciones perjudiciales para la
salud.
Utilice únicamente los equipos de corte
recomendados.
La longitud del hilo de corte es importante. Con un
hilo de corte más largo, se necesita más potencia
del motor que con un hilo de corte más corto del
mismo diámetro.
No mueva la posición de instalación de la protección
de la recortadora.
Asegúrese de que la cuchilla que hay en la
protección de la recortadora no esté dañada. La
cortadora corta el hilo de corte a la longitud correcta.
Ponga en agua el hilo de corte durante 2 días antes
de usarlo para aumentar su vida útil.
Hojas y cuchillas para hierba
Utilice el producto con una hoja para hierba
aprobada. No utilice una hoja para hierba sin
instalar correctamente todas las piezas necesarias.
Asegúrese de que ha realizado la instalación
correctamente y de que ha utilizado las piezas
adecuadas. Una instalación inadecuada puede
hacer que la hoja salga despedida y provoque
lesiones graves al operario o a los transeúntes.
Use guantes protectores cuando manipule la hoja o
realice tareas de mantenimiento en ella.
Utilice protección para la cabeza cuando opere un
producto con una hoja de hierba.
Las hojas y cuchillas para hierba están destinadas a
desbrozar hierba más gruesa.
Una hoja para hierba puede causar lesiones graves
mientras sigue girando después de parar el motor
o de soltar el gatillo del acelerador. Asegúrese de
que la hoja de hierba ha dejado de girar antes de
cualquier tipo de mantenimiento.
Detenga el motor antes de trabajar en el equipo
de corte. Asegúrese de que el equipo de corte
se detiene completamente. Desconecte el cable de
encendido de la bujía.
Utilice solo un equipo de corte o una hoja
correctamente afilados.
Mantenga los dientes de corte de la hoja afilados y
en buen estado.
No utilice un equipo de corte dañado.
Coloque la protección para transportes de la hoja de
hierba cuando transporte o guarde el producto.
1756 - 001 - 08.06.2022 41
Lanzada de hoja
Una lanzada de hoja es un movimiento repentino del
producto hacia un lado, hacia delante o hacia atrás.
Una lanzada de hoja se produce cuando la hoja
para hierba golpea un objeto que no puede cortar.
En áreas en las que no resulta fácil ver el material
que se está cortando el riesgo de lanzadas de hoja
aumenta.
Cuando se produce una lanzada de hoja, hay riesgo
de que el producto o el operario se desplace de su
posición. Una hoja en movimiento pueden golpear a
los transeúntes y existe el riesgo de accidentes.
Si la hoja está doblada, tiene grietas, está rota o
dañada, deséchela.
Utilice una hoja afilada. El riesgo de lanzada de hoja
aumenta cuando la hoja no está bien afilada.
Seguridad en el uso del combustible
No arranque el producto si está manchado
con combustible o aceite del motor. Retire el
combustible/aceite no deseado y deje secar el
producto. Retire el combustible no deseado del
producto.
Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese
inmediatamente.
Evite el contacto con el combustible; puede
provocarle lesiones. Si entra en contacto con el
combustible, utilice jabón y agua para eliminar el
combustible.
No arranque el motor si derrama aceite o
combustible sobre el producto o sobre su cuerpo.
No arranque el motor si el producto tiene una fuga.
Examine frecuentemente si hay fugas en el motor.
Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable, sus vapores son explosivos y puede
provocar lesiones o la muerte.
No inhale los vapores de combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que hay
ventilación suficiente.
No fume cerca del combustible o el motor.
No coloque objetos calientes cerca del combustible
o el motor.
No agregue el combustible con el motor encendido.
Asegúrese de que el motor esté frío antes repostar.
Antes de repostar, abra la tapa del depósito de
combustible lentamente y deje salir el exceso de
presión con cuidado.
No añada combustible al motor en interiores.
Una circulación de aire insuficiente puede causar
lesiones o la muerte por asfixia o inhalación de
monóxido de carbono.
Apriete la tapa del depósito de combustible con
cuidado o puede producirse un incendio.
Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10
pies) de distancia como mínimo del punto en el que
llenó el depósito.
No ponga demasiado combustible en el depósito de
combustible.
Asegúrese de que no pueda producirse una fuga al
mover el producto o recipiente de combustible.
No coloque el producto o un recipiente de
combustible cerca de una llama descubierta, chispa
o llama piloto. Asegúrese de que la zona de
almacenamiento no contiene una llama descubierta.
Utilice únicamente recipientes homologados para
transportar o almacenar el combustible.
Vacíe el depósito de combustible antes de
almacenarlo por un tiempo prolongado. Respete la
legislación local sobre lugares aptos para desechar
combustible.
Limpie el producto antes de almacenarlo por un
tiempo prolongado.
Desconecte el cable de la bujía antes de almacenar
el producto para asegurarse de que el motor no
arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Antes de realizar el mantenimiento, detenga el
motor, asegúrese de que se detiene el equipo de
corte y deje que el producto se enfríe.
Desconecte el sombrerete de bujía antes de realizar
el mantenimiento.
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy
peligroso que puede provocar la muerte. No use el
producto en interiores ni en espacios cerrados.
Los gases de escape del motor están calientes
y pueden contener chispas. No haga funcionar el
producto en un recinto cerrado ni cerca de material
inflamable.
Los accesorios y modificaciones en el producto que
no estén aprobados por el fabricante pueden causar
daños graves o la muerte. No modifique el producto.
Utilice siempre accesorios originales.
Si el mantenimiento no se realiza correctamente y
de forma regular, aumenta el riesgo de lesiones y
daños en el producto.
Realice únicamente las tareas de mantenimiento
que se recomiendan en este manual de usuario.
Lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna
autorizado para que realicen el resto de tareas de
mantenimiento.
Lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna
autorizado para realizar el mantenimiento de forma
regular.
Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
42 1756 - 001 - 08.06.2022
Montaje
ADVERTENCIA: Lea el capítulo de
seguridad antes de montar el producto.
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
ADVERTENCIA: Retire el cable de la
bujía antes de montar el producto.
Para instalar el manillar
1. Instale el manillar en la brida para el manillar del eje.
2. Instale el manguito protector.
Para instalar hojas y cabezales de
corte
ADVERTENCIA: Utilice únicamente
la protección autorizada para las hojas.
Consulte
Datos técnicos en la página 61
.
Una protección defectuosa puede causar
lesiones.
ADVERTENCIA: Si el usa el
producto con una hoja para hierba, en
primer lugar, instale el manillar, la protección
de la hoja y el arnés adecuados.
ADVERTENCIA: Si no instala las
hojas correctamente, se pueden causar
lesiones.
1. Asegúrese de que la sección elevada en el disco de
arrastre/brida de apoyo se acopla correctamente en
el orificio central de las hojas.
2. Instale las hojas.
Montaje y desmontaje de la extensión de la
protección
La extensión de la protección se usa en la protección
del equipo de corte. Monte la extensión de la protección
si usa un cabezal de corte u hojas de plástico. Retire
la extensión de la protección si utiliza una hoja para
hierba.
1756 - 001 - 08.06.2022 43
Coloque la guía en la extensión de la protección,
en la ranura de la protección del equipo de corte.
Bloquee los 4 ganchos de retención en su posición.
Suelte los ganchos de retención con un
destornillador para desmontar la extensión de la
protección.
Para instalar la protección de la hoja
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente
la protección autorizada para las hojas.
Consulte
Datos técnicos en la página 61
.
1. Retire el soporte (H).
2. Monte el adaptador (I) y el soporte (J) con los dos
tornillos (K).
3. Monte la protección de la hoja (A) en el adaptador
con los 4 tornillos (L).
J K
I
L
A
H
Instalación de la hoja de sierra
ADVERTENCIA: La zona próxima
a la tuerca de la hoja de sierra puede
provocar lesiones. Asegúrese de que la
protección del disco está bien instalada.
Utilice siempre guantes protectores.
1. Fije el disco de arrastre (B) en el eje de salida.
2. Gire el eje de la hoja hasta que uno de los orificios
del disco de arrastre coincida con el orificio de la
caja de engranajes.
3. Coloque el pasador de bloqueo o la llave hexagonal
(C) en el orificio para bloquear el eje.
4. Monte la hoja de sierra (D) y la brida de apoyo (F)
en el eje de salida.
5. Coloque la tuerca de la hoja de sierra (G).
Nota: La tuerca de la hoja de sierra tiene rosca a
izquierdas.
6. Gire la llave de cubo hacia la izquierda para apretar
la contratuerca. Asegúrese de que el par de apriete
de la contratuerca es de 35-50 Nm (3,5-5 kpm).
Sujete la llave de cubo lo más cerca posible de la
protección de la hoja.
GF
D
B
C
44 1756 - 001 - 08.06.2022
a) Asegúrese de utilizar la llave de cubo en la zona
indicada cuando afloje o apriete la tuerca de la
hoja de sierra.
Instalación de la protección del equipo de
corte y de la cuchilla para césped (533RS)
1. Coloque la protección del equipo de corte (A) en el
tubo y apriete el tornillo para fijarla.
A
B
2. Gire el eje de salida hasta alinear uno de los
orificios del disco de arrastre (C) con el orificio
correspondiente de la caja de engranajes.
H
G
F
E
C
D
3. Introduzca el pasador de seguridad (D) en el orificio
para bloquear el eje.
4. Coloque la cuchilla para césped (E), la cazoleta de
apoyo (F) y la brida de apoyo (G) en el eje de salida.
5. Asegúrese de que el disco de arrastre y la brida de
apoyo se acoplan correctamente en el orificio central
de la cuchilla para césped.
6. Coloque la tuerca (H).
7. Apriete la tuerca a la brida de apoyo con la llave de
cubo. Sujete la llave de cubo cerca de la protección
de la cuchilla. Para apretar, gire en la dirección
opuesta a la de giro del equipo de corte. Apriete a
un par de 35-50 Nm.
1756 - 001 - 08.06.2022 45
Instalación de la protección del equipo de
corte y de la cuchilla para césped (543RS,
553RS)
1. Coloque la protección del equipo de corte (A) en el
tubo y apriete el tornillo para fijarla.
B
A
2. Gire el eje de salida hasta alinear uno de los
orificios del disco de arrastre (C) con el orificio
correspondiente de la caja de engranajes.
H
G
F
C
D
E
3. Introduzca el pasador de seguridad (D) en el orificio
para bloquear el eje.
4. Coloque la cuchilla para césped (E), la brida de
apoyo (F) y la cazoleta de apoyo (G) en el eje de
salida.
5. Asegúrese de que el disco de arrastre y la brida de
apoyo se acoplan correctamente en el orificio central
de la cuchilla para césped.
6. Instale la tuerca (H).
7. Apriete la tuerca a la brida de apoyo con la llave de
cubo. Sujete la llave de cubo cerca de la protección
de la cuchilla. Para apretar, gire en la dirección
opuesta a la de giro del equipo de corte. Apriete a
un par de 35-50 Nm.
Montaje de la protección de la recortadora y
del cabezal de corte
Nota: Asegúrese de que utiliza la protección de la
recortadora adecuada para el cabezal de corte correcto.
1. Enganche la protección de la recortadora (A) a los
dos ganchos de la placa de soporte (B).
2. Instale la protección de la recortadora en el tubo
y apriétela con el tornillo (C). Utilice el pasador de
bloqueo o una llave allen (D) para apretar el perno.
A
E
G
BC
A
B
C
D
F
Nota: Coloque el pasador de bloqueo o una llave
allen en la ranura de la cabeza del tornillo.
3. Coloque el disco de arrastre (E) y la brida de apoyo
(F) en el eje de salida.
4. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios
del disco de arrastre coincida con el orificio de la
caja de engranajes.
5. Coloque el pasador de bloqueo o la llave allen en el
orificio para bloquear el eje.
46 1756 - 001 - 08.06.2022
6. Coloque un cabezal de corte o cuchillas de plástico
en el eje de salida. Gire el cabezal de corte o
las cuchillas de plástico hacia la izquierda para
instalarlos.
7. Para efectuar el desmontaje, efectúe estos pasos en
el orden inverso.
Instalación de la protección para
transporte
1. Instale la hoja en la protección para transporte (A).
2. Ponga los dos anclajes (B) en las ranuras (C) para
fijar la protección para transporte.
B
A
C
Para ajustar el arnés
ADVERTENCIA: El producto
siempre debe engancharse firmemente al
arnés. No utilice un arnés defectuoso.
1. Colóquese el arnés.
2. Acople el producto al arnés.
3. Regule el arnés para obtener una postura de trabajo
óptima.
4. Ajuste las correas laterales para distribuir
uniformemente el peso sobre los hombros.
5. Ajuste el arnés de manera que el equipo de corte
quede paralelo al suelo.
6. Deje que el equipo de corte toque ligeramente el
suelo. Ajuste la abrazadera del arnés para equilibrar
el producto correctamente.
Nota: Si utiliza una hoja para hierba, debe
equilibrarse a alrededor de 10 cm/4 pulg. por encima
del suelo.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de utilizar el producto.
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Carburante
Para usar combustible
PRECAUCIÓN: Este producto tiene
un motor de dos tiempos. Utilice una
mezcla de gasolina y aceite de motor de
dos tiempos. Asegúrese de que utiliza la
cantidad correcta de aceite en la mezcla.
Una mezcla de gasolina y aceite en
proporción incorrecta puede causar daños
en el motor.
Gasolina de alquilato Husqvarna
Le recomendamos el uso de combustible de alquilato
Husqvarna para obtener un rendimiento óptimo. El
combustible contiene menos material peligroso que la
gasolina tradicional, lo que disminuye los gases de
escape nocivos. El combustible libera una cantidad
baja de residuos peligrosos cuando combustiona, lo
que mantiene más limpios los componentes del motor.
Esto prolonga la vida útil del motor. El combustible de
alquilato Husqvarna no está disponible en todos los
mercados.
Gasolina
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina
con un octanaje inferior a 90 octanos RON
(87 AKI). Esto puede provocar daños en el
producto.
1756 - 001 - 08.06.2022 47
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina
con una concentración de etanol de más del
10 % (E10). Esto puede provocar daños en
el producto.
PRECAUCIÓN: No use gasolina con
plomo. Esto puede provocar daños en el
producto.
Utilice siempre gasolina sin plomo nueva con un
octanaje mínimo de 90 RON (87 AKI) y con una
concentración de etanol de menos de 10 % (E10).
Utilice gasolina con un mayor octanaje si utiliza con
frecuencia el producto a un régimen del motor alto
de manera continua.
Utilice siempre una mezcla de aceite y gasolina sin
plomo de buena calidad.
Aceite para motores de dos tiempos
Para obtener los mejores resultados y un
rendimiento óptimo, utilice aceite para motores de
dos tiempos Husqvarna.
Si no se dispone de aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para
motores de dos tiempos de buena calidad para
motores refrigerados por aire. Póngase en contacto
con su taller de servicio para seleccionar el aceite
correcto.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca
aceite para motores de dos tiempos
motores fueraborda refrigerados por
agua. No utilice aceite para motores de
cuatro tiempos.
Mezcla de gasolina y aceite para motores de
dos tiempos
PRECAUCIÓN: Existe el riesgo de
que pequeños errores en la proporción
de mezcla influyan de manera drástica
al mezclar pequeñas cantidades de
combustible. Mida cuidadosamente la
cantidad de aceite que se mezcla para
asegurarse de obtener la mezcla adecuada.
1. Ponga la mitad de la gasolina que se va a mezclar.
2. Añada la cantidad total de aceite y agite la mezcla
de combustible.
3. A continuación, añada el resto de la gasolina.
4. Con cuidado, agite la mezcla de combustible y llene
el depósito de combustible del producto.
5. Vacíe y limpie el depósito de combustible si no va a
utilizar el producto durante un tiempo prolongado.
Nota: No mezcle el combustible para más de un mes
y haga siempre la mezcla de gasolina y aceite en un
recipiente limpio, homologado para gasolina.
Para añadir combustible
ADVERTENCIA: No fume ni ponga
objetos calientes cerca del combustible.
Antes de añadir combustible, detenga el
motor y deje que se enfríe durante varios
minutos.
ADVERTENCIA: Cuando añada
combustible, abra la tapa del depósito
lentamente para liberar presión no deseada.
ADVERTENCIA: Después de añadir
combustible, apriete con cuidado el tapón
del depósito de combustible. Aleje la
máquina del lugar de repostaje y de la
fuente de alimentación antes de arrancar el
motor.
Utilice un recipiente de combustible con protección
antirrebose.
Asegúrese de que la zona cercana a la tapa del
depósito de combustible está limpia. Los residuos en
el depósito ocasionan problemas de funcionamiento.
Sacuda el contenedor de combustible antes de
agregar la mezcla de combustible al depósito de
combustible.
48 1756 - 001 - 08.06.2022
Para arrancar y parar
Antes de utilizar el producto
Examine el área de trabajo para asegurarse de que
conoce el tipo de terreno y la pendiente, y para
verificar si hay obstáculos como piedras, ramas o
zanjas.
Realice una inspección general del producto.
Lleve a cabo las inspecciones de seguridad, y las
labores de mantenimiento y servicio que se indican
en este manual.
Asegúrese de que todas las cubiertas y
protecciones, así como el manillar y el equipo de
corte estén bien montados y no presenten daños.
Asegúrese de que no haya grietas en la parte
inferior de los dientes de la cuchilla para césped ni
en el orificio central de la cuchilla. Sustituya la hoja
si está dañada.
Examine la brida de apoyo para detectar posibles
grietas. Sustituya la brida de apoyo si está dañada.
Asegúrese de que la contratuerca no pueda retirarse
a mano. Si puede quitarla a mano, no fijará
debidamente el equipo de corte y será necesario
cambiarla.
Inspeccione la protección de la hoja en busca de
daños o grietas. Sustituya la protección de la hoja si
ha recibido golpes o tiene grietas.
Examine el cabezal de corte y la protección del
equipo de corte para comprobar si presenta daños
o grietas. Cambie el cabezal de corte y la protección
del equipo de corte si han recibido golpes o si
presentan grietas.
Arranque del producto (533RS)
1. Sitúe el interruptor de parada en posición de
arranque.
2. Presione la perilla de la bomba de combustible hasta
que se empiece a llenar de combustible.
1756 - 001 - 08.06.2022 49
3. Ponga el estrangulador en la posición de
estrangulamiento.
4. Sujete el producto contra el suelo.
5. Tire lentamente de la empuñadura de la cuerda
de arranque con la mano derecha hasta que note
resistencia.
ADVERTENCIA: No se enrolle
la cuerda de arranque alrededor de la
mano.
PRECAUCIÓN: No tire de la
empuñadura de la cuerda de arranque
hasta el tope ni suelte en el aire la
empuñadura de arranque. Esto puede
provocar daños en el producto.
6. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con
fuerza y rapidez hasta que el motor arranque.
7. Ajuste el estrangulador a la posición de
funcionamiento.
ADVERTENCIA: No se acerque
al sombrerete de bujía. Riesgo de
lesiones por quemaduras. No utilice
nunca el producto con un sombrerete
de bujía defectuoso. Riesgo de descarga
eléctrica.
Arranque del producto (543RS, 553RS)
1. Sitúe el interruptor de parada en posición de
arranque.
2. Presione la perilla de la bomba de combustible hasta
que se empiece a llenar de combustible.
3. Ponga el estrangulador en la posición de
estrangulamiento.
4. Sujete el producto contra el suelo.
5. Tire lentamente de la empuñadura de la cuerda
de arranque con la mano derecha hasta que note
resistencia.
ADVERTENCIA: No se enrolle
la cuerda de arranque alrededor de la
mano.
PRECAUCIÓN: No tire de la
empuñadura de la cuerda de arranque
hasta el tope ni suelte en el aire la
empuñadura de arranque. Esto puede
provocar daños en el producto.
6. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con
fuerza y rapidez hasta que el motor arranque.
50 1756 - 001 - 08.06.2022
7. Ajuste el estrangulador a la posición de
funcionamiento.
ADVERTENCIA: No se acerque
al sombrerete de bujía. Riesgo de
lesiones por quemaduras. No utilice
nunca el producto con un sombrerete
de bujía defectuoso. Riesgo de descarga
eléctrica.
Arranque con un acelerador con fiador
1. Pulse el fiador del acelerador y el gatillo para
ajustar el acelerador a la posición de arranque.
A continuación, pulse el botón de aceleración de
arranque (A).
2. Suelte el fiador y el acelerador, y después el botón
de aceleración de arranque. Ahora, está activada la
función de aceleración de arranque.
3. Para dejar el motor a ralentí, presione el fiador del
acelerador y el acelerador de nuevo.
A
Para parar el motor
1. Mueva el acelerador a la posición de ralentí.
2. Sitúe el interruptor de parada en la posición de
parada.
Para manejar la recortadora de césped
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
reduce la velocidad del motor al ralentí
después de cada operación. Un largo
periodo a aceleración máxima sin carga en
el motor puede provocar daños en el motor.
Nota: Limpie la cubierta del cabezal de corte cuando
fije un nuevo hilo de corte a la recortadora para evitar
vibraciones. Examine las demás piezas del cabezal de
corte y límpielas si es necesario.
Instrucciones generales durante el trabajo
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al
cortar un árbol en tensión. Puede regresar
de forma brusca a su posición normal antes
o después de cortarlo y golpearle a usted
o al producto, con el consiguiente riesgo de
lesiones que esto supone.
Despeje un espacio abierto en uno de los extremos
del lugar de trabajo y empiece a trabajar desde ahí.
Trace un patrón regular al desplazarse por el lugar
de trabajo.
Mueva el producto totalmente a la derecha y a la
izquierda para despejar una superficie de 4-5 m
(13-16 pies) de anchura en cada pasada.
Despeje una longitud de 75 m (250 pies) antes de
girar y regresar. Mueva la lata de combustible a
medida que avance con el trabajo.
Desplácese en una dirección que evite en la medida
de lo posible zanjas y obstáculos.
Desplácese en una dirección en la que el viento
facilite que la vegetación cortada caiga sobre el área
despejada.
1756 - 001 - 08.06.2022 51
Desplácese a lo largo de la pendiente, no hacia
arriba y hacia abajo.
Lanzada de hoja
La lanzada de hoja se produce cuando el producto se
mueve hacia un lado de forma rápida y con fuerza. Una
lanzada de hoja se produce cuando la hoja para hierba
o la hoja de sierra golpean o impactan contra un objeto
que no pueden cortar. Una lanzada de hoja puede hacer
que el producto o el usuario salgan despedidos en
cualquier dirección. El usuario o las personas que se
encuentren cerca pueden sufrir lesiones.
El riesgo aumenta en lugares donde no se ve
claramente el material que se está cortando.
No corte con la zona de la hoja que aparece en
negro. La velocidad y el movimiento de la hoja pueden
provocar el efecto de lanzada de hoja. El riesgo
aumenta cuanto mayor es el grosor de la rama que se
va a cortar.
Desbroce forestal con hoja de sierra
Derribar un árbol hacia la izquierda
Para derribar hacia la izquierda, presione la base del
árbol hacia la derecha.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
indica en la imagen.
3. Incline la hoja de sierra y presione con ella con
fuerza y en diagonal hacia abajo a la derecha. Al
mismo tiempo, presione el árbol con la protección de
la hoja.
Derribar un árbol hacia la derecha
Para derribar hacia la derecha, presione la base del
árbol hacia la izquierda.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
indica en la imagen.
3. Incline la hoja de sierra y presione con ella con
fuerza y en diagonal hacia arriba a la derecha. Al
mismo tiempo, presione el árbol con la protección de
la hoja.
Derribar un árbol hacia delante
Para derribar hacia delante, presione la base del árbol
hacia atrás.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
indica en la imagen.
3. Mueva la hoja de sierra hacia delante con un
movimiento rápido.
Derribar árboles de gran tamaño
Los árboles de mayor tamaño deben talarse desde 2
lados.
1. Evalúe primero la dirección de derribo del árbol.
2. Acelere al máximo.
52 1756 - 001 - 08.06.2022
3. Haga el primer corte en el lado por el que caerá el
árbol.
4. Corte el árbol desde el lado opuesto.
PRECAUCIÓN: Si la hoja de sierra
se atasca, no tire del producto con un
movimiento brusco. Podría dañar la hoja de
sierra, el engranaje angulado, el eje o el
manillar. Suelte las empuñaduras, sujete el
eje con las 2 manos y tire con cuidado del
producto.
Nota: Para derribar árboles pequeños, ejerza una
presión de corte mayor. Para derribar árboles grandes,
ejerza una presión de corte menor.
Desbroce de arbustos con hoja de sierra
Para derribar hacia la izquierda, presione la base del
árbol hacia la derecha.
Corte arbustos y árboles con troncos delgados.
Mueva el producto de lado a lado.
Corte varios árboles en un movimiento.
Para grupos de árboles con troncos delgados:
a) Corte los árboles externos por arriba.
b) Corte los árboles externos a la altura deseada.
c) Corte desde el centro. Si no puede acceder al
centro, corte los árboles externos por arriba y
derríbelos. Esto reduce el riesgo de que la hoja
de sierra se atasque.
Para desbrozar hierba con una hoja para
hierba
1. Mantenga los pies separados durante el manejo
del producto. Asegúrese de que los pies estén
firmemente apoyados en el suelo.
2. Apoye ligeramente la cazoleta de apoyo en el suelo.
Esto evita que la hoja toque el suelo.
3. Utilice un movimiento lateral de derecha a izquierda
para un corte limpio. Utilice la parte izquierda del
disco (entre las 8 y las 12 del reloj) para cortar.
4. Incline el disco hacia la izquierda cuando desbroce
hierba.
Nota: La hierba se deposita con facilidad en una
hilera.
5. Utilice un movimiento lateral de izquierda a derecha
para el movimiento de retorno.
6. Mantenga un ritmo constante durante el trabajo.
7. Muévase hacia delante y mantenga los pies
firmemente apoyados en el suelo.
8. Pare el motor.
9. Suelte el producto del clip del arnés.
1756 - 001 - 08.06.2022 53
10. Coloque el producto en el suelo.
11. Recoja el material cortado.
Para limpiar
Para obtener los mejores resultados:
Mantenga la recortadora de modo que el cabezal de
corte esté justo por encima del suelo.
Incline ligeramente el cabezal de corte.
Deje que la punta del hilo de corte golpee el suelo
alrededor de los objetos.
Para recortar la hierba
1. Mantenga el cabezal de corte inclinado justo por
encima del suelo. No empuje el hilo de corte contra
la hierba.
2. Reduzca la longitud del hilo de corte en 10-12 cm /
4-4,75 pulg.
3. Reduzca el régimen del motor para disminuir el
riesgo de daños a las plantas.
4. Utilice un 80 % de aceleración para cortar hierba
cerca de objetos.
Para cortar la hierba
1. Asegúrese de que el hilo de corte esté paralelo al
suelo cuando corte.
2. No empuje el cabezal de corte contra el suelo. El
suelo y el producto pueden resultar dañados.
3. No deje que el cabezal de corte toque el suelo
continuamente; puede dañarse el cabezal de corte.
4. Utilice la aceleración máxima cuando mueva el
producto de lado a lado para cortar hierba.
Barrer la hierba
El flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puede
usarse para retirar la hierba cortada de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de corte
paralelos al suelo sin llegar a tocarlo.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado para barrer
la hierba.
ADVERTENCIA: Limpie la cubierta
del cabezal de corte cada vez que coloque
hilo de corte nuevo para evitar que las
empuñaduras pierdan equilibrio y generen
vibraciones. Revise también el resto de
componentes del cabezal de corte y
límpielos si es necesario.
Sustitución del hilo de corte
Consulte la última página de este manual de usuario.
54 1756 - 001 - 08.06.2022
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de limpiar, reparar o realizar tareas de
mantenimiento en el producto.
Ajuste del carburador
El reglaje básico del carburador se lleva a cabo en las
pruebas que se hacen en fábrica. El reglaje debe ser
realizado por un técnico especializado.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento Diario Semanal Mensual
Limpie la superficie externa. X
Examine el arnés para comprobar si presenta daños. X
Realice una comprobación del acelerador y del gatillo del acelerador. X
Asegúrese de que el equipo de corte no gire a ralentí. X
Compruebe el interruptor de parada. Consulte la sección
Comprobación del
interruptor de parada en la página 39
.X
Examine la protección del equipo de corte para comprobar que no hay daños ni
grietas. X
Asegúrese de que la hoja para hierba está alineada con el centro. Asegúrese de
que la hoja para hierba está afilada y de que ni la hoja ni su orificio central están
dañados.
X
Inspeccione el cabezal de corte para comprobar si presenta daños y grietas.
Sustitúyalo si está dañado. X
Examine la empuñadura y el manillar para comprobar si presentan daños y
asegúrese de que estén bien montados. X
En equipos de corte con cazoleta de apoyo, apriete el tornillo de fijación correc-
tamente. X
En equipos de corte con contratuerca, apriete la contratuerca correctamente. X
Examine la protección para transporte para comprobar si presenta daños y
asegúrese de que puede montarse correctamente. X
Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible
para detectar posibles fugas. X
Limpie el filtro de aire. Proceda con la sustitución si es necesario. X
Apriete las tuercas y los tornillos. X
Examine el filtro de combustible para comprobar si está sucio y la manguera de
combustible para comprobar si presenta grietas u otros defectos. Proceda con la
sustitución si es necesario.
X
Examine todos los cables y conexiones. X
Examine el mecanismo de arranque y la cuerda de arranque en busca de
daños. X
Examine la bujía. Consulte la sección
Para examinar la bujía en la página 58
. X
Asegúrese de que tres cuartas partes del engranaje angulado están cubiertas
con grasa. X
1756 - 001 - 08.06.2022 55
Mantenimiento Diario Semanal Mensual
Limpie el exterior del carburador y la zona alrededor del mismo. X
Limpie la bujía. Quite la bujía y compruebe la distancia entre los electrodos.
Ajuste la distancia entre los electrodos o sustituya la bujía si es necesario.
Consulte la sección
Datos técnicos en la página 61
. Asegúrese de que la bujía
está equipada con supresor.
X
Inspeccione si están desgastados el embrague, los muelles de embrague y el
tambor de embrague. Proceda con la sustitución si es necesario. X
Cambie la bujía. Asegúrese de que la bujía está equipada con supresor. X
Lubrique el eje propulsor. X
Compruebe que los amortiguadores de vibraciones no están dañados. X
Limpie el sistema de refrigeración del producto. X
Limpie el silenciador. X
Comprobación del silenciador
ADVERTENCIA: Nunca utilice un
producto con un silenciador defectuoso.
Sustituya siempre un silenciador defectuoso.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio
o de quemaduras. Los silenciadores con
catalizadores se calientan mucho durante el
funcionamiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio.
El silenciador amortigua el nivel de ruido y
aparta del usuario los gases de escape. Los
gases de escape están calientes y pueden
contener chispas.
PRECAUCIÓN: Si el apagachispas
sufre desperfectos, cámbielo. No utilice un
producto sin el apagachispas del silenciador
o con uno que esté defectuoso.
PRECAUCIÓN: Si el apagachispas
se bloquea, el producto se sobrecalentará.
Esto causará daños en el cilindro y el pistón.
1. Asegúrese de que el silenciador no esté dañado.
2. Compruebe que el silenciador esté firmemente
montado en el producto.
Ajuste del régimen de ralentí (533RS)
Su producto Husqvarna está fabricado conforme a
especificaciones que disminuyen las emisiones de
gases de escape tóxicos.
1. Asegúrese de que el filtro de aire está limpio y la
cubierta del filtro de aire está conectada antes de
ajustar el régimen de ralentí.
2. Ajuste el ralentí con el tornillo de ralentí marcado
con una "T".
a) Gire el tornillo de ralentí T hacia la derecha hasta
que el equipo de corte comience a girar.
b) Gire el tornillo de ralentí hacia la izquierda hasta
que el equipo de corte se detenga y el ruido del
embrague disminuya.
ADVERTENCIA: Si el equipo de
corte no se detiene al ajustar el régimen
de ralentí, acuda a su distribuidor
más cercano. No utilice el producto
mientras no esté regulado o reparado
correctamente.
3. El régimen de ralentí es correcto cuando el motor
funciona con suavidad en todas las posiciones. El
régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad a
la que el equipo de corte comienza a girar.
56 1756 - 001 - 08.06.2022
Nota: Consulte
Datos técnicos en la página 61
para obtener información sobre el régimen de ralentí
recomendado.
Ajuste del régimen de ralentí (543RS,
553RS)
Su producto Husqvarna está fabricado conforme a
especificaciones que disminuyen las emisiones de
gases de escape tóxicos.
1. Asegúrese de que el filtro de aire está limpio y la
cubierta del filtro de aire está conectada antes de
ajustar el régimen de ralentí.
2. Ajuste el ralentí con el tornillo de ralentí marcado
con una "T".
a) Gire el tornillo de ralentí T hacia la derecha hasta
que el equipo de corte comience a girar.
b) Gire el tornillo de ralentí hacia la izquierda hasta
que el equipo de corte se detenga y el ruido del
embrague disminuya.
ADVERTENCIA: Si el equipo de
corte no se detiene al ajustar el régimen
de ralentí, acuda a su distribuidor
más cercano. No utilice el producto
mientras no esté regulado o reparado
correctamente.
3. El régimen de ralentí es correcto cuando el motor
funciona con suavidad en todas las posiciones. El
régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad a
la que el equipo de corte comienza a girar.
Nota: Consulte
Datos técnicos en la página 61
para obtener información sobre el régimen de ralentí
recomendado.
Filtro de aire
Limpie el filtro a intervalos de 25 horas. Limpie con
más frecuencia si es necesario.
Ponga el estrangulador en la posición de
estrangulamiento.
Limpieza del filtro de aire (533RS)
PRECAUCIÓN: Sustituya siempre el
filtro de aire si está dañado, sucio o mojado
con combustible.
Si se utiliza un filtro de aire durante mucho tiempo, no
podrá limpiarse por completo. Sustituya el filtro de aire
con uno nuevo a intervalos regulares.
1. Cierre la válvula estranguladora.
2. Retire la cubierta del filtro de aire.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa tibia.
5. Asegúrese de que el filtro de aire esté seco.
6. Sustituya el filtro de aire si está demasiado
sucio para poder limpiarlo completamente. Sustituya
siempre el filtro de aire si está dañado.
7. Limpie la superficie interior de la cubierta del filtro de
aire. Utilice aire o un cepillo.
8. Para el filtro de aire, use aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna. Si hay demasiado aceite en el
filtro de aire, elimine el aceite no deseado antes de
instalar el filtro de aire.
1756 - 001 - 08.06.2022 57
Limpieza del filtro de aire (543RS, 553RS)
PRECAUCIÓN: Sustituya siempre el
filtro de aire si está dañado, sucio o mojado
con combustible.
Si se utiliza un filtro de aire durante mucho tiempo, no
podrá limpiarse por completo. Sustituya el filtro de aire
con uno nuevo a intervalos regulares.
1. Cierre la válvula estranguladora.
2. Retire la cubierta del filtro de aire.
553RS
543RS
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire. Utilice aire comprimido.
5. Sustituya el filtro de aire si está demasiado
sucio para poder limpiarlo completamente. Sustituya
siempre el filtro de aire si está dañado.
6. Limpie la superficie interior de la cubierta del filtro de
aire. Utilice aire o un cepillo.
7. Para el filtro de aire, use aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna. Si hay demasiado aceite en el
filtro de aire, elimine el aceite no deseado antes de
instalar el filtro de aire.
Inspección y limpieza del filtro de
combustible
Si el motor se queda sin suministro de combustible,
asegúrese de que el tapón del depósito de
combustible y el filtro de combustible (A) no estén
obstruidos.
A
Para engrasar el engranaje angulado
Asegúrese de que ¾ del engranaje angulado estén
llenas de la grasa adecuada.
Para examinar la bujía
PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo
de bujía recomendado. El uso de un tipo de
bujía incorrecto puede causar averías en el
producto.
Examine la bujía si el motor tiene baja potencia, no
es fácil de arrancar o no funciona correctamente al
régimen de ralentí.
Para reducir el riesgo de material no deseado en los
electrodos de la bujía, siga estas instrucciones:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí está bien
ajustado.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea
correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que
la distancia entre los electrodos sea la correcta,
consulte
Datos técnicos en la página 61
.
Sustituya la bujía si fuese necesario.
58 1756 - 001 - 08.06.2022
Para afilar cuchillas de hierba y hojas
para hierba
Afile todos los bordes de las cuchillas de hierba
y hojas para hierba por igual para mantener el
equilibrio. Utilice una lima plana con dentado recto.
Afilar la hoja de sierra
ADVERTENCIA: Pare el motor.
Utilice guantes protectores.
Para afilar correctamente la hoja, consulte las
instrucciones que se suministran con ella.
Asegúrese de que el producto y la hoja estén bien
apoyados al afilarla.
Utilice una lima redonda de 5,5 mm (7/32 pulgadas)
y un mango para lima.
Sujete la lima en un ángulo de 15°.
Afile un diente de la hoja de sierra a la derecha y el
siguiente diente a la izquierda; observe la ilustración.
15˚
Nota: Si la hoja está muy desgastada, afile los
bordes de los dientes con una lima plana. Siga
afilando con una lima redonda.
Afile todos los bordes por igual para mantener el
equilibrio de la hoja.
Ajuste la hoja a 1 mm (0,04 pulgadas) con la
herramienta de ajuste recomendada. Consulte las
instrucciones que se suministran con la hoja.
ADVERTENCIA: Si una hoja está
dañada, deje de usarla. No intente
enderezar una hoja doblada o torcida para
volver a usarla.
1756 - 001 - 08.06.2022 59
Resolución de problemas
Detección de averías
Fallo de arranque
Comprobar Causa posible Solución
Botón de para-
da
Posición de pa-
rada
Coloque el mando de detención en posición de arranque.
Ganchos de
arranque
Ganchos de
unión.
Ajuste o sustituya los ganchos.
Limpie alrededor de los ganchos.
Acuda a un centro de servicio autorizado.
Depósito de
combustible
Tipo de com-
bustible inco-
rrecto.
Vacíelo y utilice el combustible adecuado.
Carburador Reglaje del ré-
gimen de ralen-
El ralentí se regula con el tornillo en T.
Chispa (no hay
chispa)
Bujía sucia o
húmeda.
Asegúrese de que la bujía de encendido está seca y limpia.
Separación de
electrodos de
la bujía inco-
rrecta.
Limpie la bujía. Compruebe que la separación entre los electrodos es la correc-
ta. Asegúrese de que la bujía está equipada con supresor.
Consulte los Datos técnicos para Distancia entre los electrodos correcta.
Bujía Bujía floja. Apriete la bujía.
Filtro de com-
bustible
Filtro de com-
bustible obs-
truido.
Sustituya el filtro de combustible.
El motor arranca pero se vuelve a parar
Comprobar Causa posible Solución
Depósito de
combustible
Tipo de com-
bustible inco-
rrecto.
Vacíelo y utilice el combustible adecuado.
Carburador El motor no
funciona co-
rrectamente al
ralentí.
Acuda a su distribuidor.
Filtro de aire Filtro de aire
obstruido.
Limpie el filtro de aire.
60 1756 - 001 - 08.06.2022
El motor arranca pero se vuelve a parar
Comprobar Causa posible Solución
Filtro de com-
bustible
Filtro de com-
bustible obs-
truido.
Sustituya el filtro de combustible.
Transporte y almacenamiento
Proteja el equipo durante el transporte para evitar
daños y accidentes.
Guarde el producto y el equipo en un lugar seco y
resistente a las heladas.
Limpie el producto.
Sustituya o repare los componentes dañados.
Utilice una cubierta protectora correcta sobre el
producto que no retenga la humedad.
Mantenga el producto fijado firmemente durante el
transporte.
Datos técnicos
533RS 543RS 553RS
Motor
Cilindrada, cm329,5 40,1 50,6
Diámetro del cilindro, mm 38,0 40,5 45,5
Carrera del cilindro, mm 26 31,1 31,1
Régimen a ralentí, rpm 3000 3000 2800
Velocidad en el eje de salida, rpm 7880 8570 9285
Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/CV a rpm 1,0 a 8500 1,39 a 9000 2,3 a 9500
Sistema de encendido
Bujía NGK
CMR7H-10
NGK
CMR7H-10
NGK
CMR7H-10
Distancia entre los electrodos, mm 0,9-1,0 0,9-1,0 0,6-0,7
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del depósito de combustible, l 0,75 0,75 0,8
Peso
Peso, (sin combustible, equipo de corte ni protección), kg 5,9 7,8 8,4
Emisiones de ruido 4
Nivel de potencia acústica medido, dB( A) 114 112 116
Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) 117 115 119
4Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva 2000/14/CE. El
nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el equipo de corte original que produce
el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y la medida es que la potencia
acústica garantizada también incluye en el resultado de la medición la dispersión y las variaciones entre
diferentes máquinas del mismo modelo, conforme a la directiva 2000/14/CE.
1756 - 001 - 08.06.2022 61
533RS 543RS 553RS
Niveles acústicos 5
Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medi-
do conforme a EN ISO 11806 y EN ISO 22868, dB(A)
Equipada con cabezal de corte (original) 100 99 103
Equipada con cuchilla para césped (original) 97 97 103
Equipada con disco de sierra (original). N/P 97 104
Niveles de vibración 6
Niveles de vibración equivalentes (ahv,eq) en el manillar, medidos según la norma EN ISO 11806 y EN ISO 22867,
m/s2
Equipada con cabezal de corte (original), izquierda/derecha 3,2/4,0 3,9/2,9 5,0/7,1
Equipada con cuchilla para césped (original), izquierda/derecha 2,4/2,5 3,1/3,1 4,9/5,7
Equipada con disco de sierra (original), izquierda/derecha N/P 5,7/4,6 5,8/4,6
Accesorios
Accesorios 543RS, 553RS
Accesorios homologados Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, refe-
rencia
Cuchilla para césped/Hoja para hier-
ba
Multi 255-3 (Ø 255, 3 dientes) 537 33 16-03
Hierba 275-4 (Ø 275, 4 dientes) 537 33 16-03
Multi 300-3 (Ø 300, 3 dientes) 537 33 16-03
Disco de sierra Scarlett 200-22 (Ø 200 22 dientes) 501 32 04-02
Scarlett 225-24 (Ø 225 24 dientes) 502 03 94-06
Cuchillas de plástico Tricut Ø 300 mm (las cuchillas suel-
tas tienen la referencia 531 01 77-15)
537 33 16-03
Cabezal de corte T35, T35x (hilo de Ø 2,4 - 3,0 mm) 537 33 16-03
S35 (Ø 2,4 - hilo de 3,0 mm) 537 33 16-032
T45x (Ø 2,7 - hilo de 3,3 mm) 537 33 16-03
S II 537 33 16-03
Cazoleta de apoyo Fija
5Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen una dispersión estadística
habitual (desviación típica) de 1 dB (A).
6Los datos referidos al nivel de vibración tienen una dispersión estadística habitual (desviación estándar) de 1
m/s2.
62 1756 - 001 - 08.06.2022
Accesorios 533RS
Accesorios homologados Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, refe-
rencia
Cuchilla para césped/Hoja para hier-
ba
Multi 255-3 (Ø 255, 3 dientes) 503 93 42-02
Hierba 255-4 (Ø 255, 4 dientes) 503 93 42-02
Cuchillas de plástico Tricut Ø 300 mm (las cuchillas suel-
tas tienen la referencia 531 01 77-15)
503 93 42-02
Cabezal de corte Superauto II 503 93 42-02
T25 503 93 42-02
T35 503 93 42-02
Cazoleta de apoyo Fija
1756 - 001 - 08.06.2022 63
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad UE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Desbrozadoras
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo 533RS, 543RS, 553RS
Identificación Números de serie a partir del año 2022
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas
o los estándares siguientes: EN ISO 12100:2021,
CISPR12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009, EN ISO
11806-1:2011, EN IEC 63000:2018
RISE SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala (Suecia), ha efectuado el examen
de tipo voluntario para Husqvarna AB.
Número de certificado: 533RS-SEC/13/2317, 543RS-
SEC/11/2318, 553RS-SEC/11/2319
RISE SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala (Suecia), ha comprobado también
la conformidad con el apéndice V de la Directiva del
Consejo 2000/14/CE.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 61
.
Huskvarna, 2022-06-08
Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestión de
tecnología, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
64 1756 - 001 - 08.06.2022
ÍNDICE
Introdução.....................................................................65
Segurança.................................................................... 67
Montagem.....................................................................75
Funcionamento............................................................. 79
Manutenção.................................................................. 86
Resolução de problemas.............................................. 91
Transporte e armazenamento...................................... 92
Especificações técnicas................................................92
Acessórios.................................................................... 94
Declaração de conformidade........................................95
Anexo .........................................................................127
Introdução
Descrição do produto
O produto é uma roçadora com um motor de
combustão.
Decorre um trabalho constante para aumentar a
sua segurança e eficiência durante o funcionamento.
Para mais informações, contacte o revendedor com
assistência técnica.
Finalidade
Utilize o produto com uma lâmina de serra, uma lâmina
de relva ou cabeça do aparador para cortar diferentes
tipos de relva. Não utilize o produto para outras tarefas
que não aparar relva ou desbaste florestal. Utilize uma
lâmina de serra para cortar madeiras fibrosas. Utilize
uma lâmina de relva ou cabeça do aparador para cortar
relva.
Nota: A utilização pode estar sujeita a regulamentos
nacionais ou locais. Respeite os regulamentos
estabelecidos.
Utilize apenas o produto com acessórios aprovados
pelo fabricante. Consulte .
Vista geral do produto
11
1
3
2
4
10
12
13
15
16
17
18
19 20
22
23
24
29
30
25
9
8
76
21
5
1
27
14
26
28
13
12
11
27 14
543RS, 553RS
533RS
1. Lâmina
2. Enchimento de massa lubrificante, engrenagem
angular
3. Engrenagem cónica
4. Proteção do acessório de corte
5. Eixo
1756 - 001 - 08.06.2022 65
6. Botão de aceleração de arranque
7. Interrutor Stop
8. Acelerador
9. Bloqueio do acelerador
10. Anel de suspensão
11. Cobertura do cilindro
12. Punho do cabo de arranque
13. Depósito de combustível
14. Controlo do estrangulador
15. Cobertura do filtro de ar
16. Barra de direção
17. Cobertura da embraiagem
18. Porca de fixação
19. Flange de apoio
20. Copo de apoio
21. Grampo da barra de direção
22. Manual do utilizador
23. Proteção para transporte
24. Chave de caixa
25. Pino de bloqueio
26. Cablagem
27. Ampola da purga de ar
28. Extensão da proteção
29. Cabeça do aparador
30. Chave de parafusos
Símbolos no produto
AVISO: Este produto pode ser perigoso e
provocar ferimentos graves ou a morte do
operador ou de terceiros. Seja cuidadoso
e utilize o produto corretamente.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar o produto.
Utilize um capacete de proteção em locais
onde possam cair objetos sobre si. Utilize
protetores acústicos e proteção ocular
aprovados.
Velocidade máxima do eixo de saída.
O produto está em conformidade com as
diretivas CE aplicáveis.
Este produto está em conformidade com
os regulamento aplicáveis do Reino
Unido.
O produto pode causar a projeção
de objetos, o que pode resultar em
ferimentos.
50FT
15 m
50FT
15 m
Mantenha pessoas e animais a uma
distância mínima de 15 m/50 pés durante
o funcionamento do produto.
Risco de arremesso da lâmina se o
equipamento de corte tocar num objeto
que não é imediatamente cortado. O
produto pode cortar partes do corpo.
Mantenha pessoas e animais a uma
distância mínima de 15 m/50 pés durante
o funcionamento do produto.
As setas apresentam o limite para a
posição do punho.
Estrangulador.
Ampola da purga de ar.
Superfície quente.
Utilize luvas de proteção aprovadas.
Use botas antiderrapantes resistentes.
Emissões de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas e
regulamentos da União Europeia e do
Reino Unido e o regulamento "Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017" (regulamento
de proteção de operações no meio
ambiente [controlo do ruído] de 2017)
da Nova Gales do Sul. O nível de
potência sonora garantido do produto está
especificado nas
Especificações técnicas
na página 92
.
aaaassxxxx
A etiqueta de tipo ou a impressão a
laser apresenta o número de série.
aaaa é o ano de fabrico e ss é a se-
mana de fabrico.
66 1756 - 001 - 08.06.2022
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito a exigências para
homologação em outras áreas comerciais.
Emissões Euro V
ATENÇÃO: A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela UE.
Responsabilidade pelo produto
Como referido nas leis de responsabilidade pelo
produto, não somos responsáveis por danos causados
pelo nosso produto se:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Não efetue alterações ao produto sem a aprovação
do fabricante e utilize sempre acessórios originais.
A realização de modificações e/ou a utilização
de acessórios não aprovados podem provocar
ferimentos graves ou perigo de vida para o utilizador
ou terceiros.
O interior do silenciador contém produtos químicos
potencialmente cancerígenos. Não toque no
silenciador se este estiver danificado.
Este produto produz um campo eletromagnético
durante o funcionamento, o que pode causar
interferência com implantes médicos. Estas
ocorrências podem resultar em ferimentos graves
ou morte. Consulte o seu médico e o fabricante do
implante médico antes de utilizar.
Não toque na vela de ignição ou no cabo da vela
de ignição quando o motor está ligado. Risco de
choque elétrico.
A garantia pode não ser aprovada para danos
causados por acessórios ou peças sobresselentes
não aprovados.
Instruções de segurança para
montagem
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Retire a cobertura da vela de ignição antes de
montar o produto.
Utilize luvas de proteção aprovadas.
Certifique-se de que instala corretamente a
cobertura e o eixo antes de ligar o motor.
O acionador e a flange de apoio têm de encaixar
corretamente no furo central do equipamento
de corte. Um equipamento de corte ligado
incorretamente pode causar ferimentos graves ou
morte do operador ou outras pessoas.
Para utilizar o produto de forma segura e evitar que
o operador e terceiros sofram ferimentos, o produto
deve estar sempre ligado corretamente à correia.
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Antes da utilização, é necessário compreender a
diferença entre desbastar e aparar relva.
Se tiver alguma dúvida relativa ao procedimento
a seguir, entre em contacto com um técnico
1756 - 001 - 08.06.2022 67
especialista. Dirija-se ao seu distribuidor ou à sua
oficina autorizada. Não utilize funções da máquina
para as quais não está preparado.
Nunca utilize um produto defeituoso. Efetue as
verificações de segurança e cumpra as instruções
de manutenção e assistência técnica contidas neste
manual. Alguns serviços de manutenção e de
assistência técnica têm de ser executados por
especialistas formados e qualificados. Consulte as
instruções na secção
Dispositivos de segurança no
produto na página 70
Todas as coberturas, proteções e punhos têm
de estar montados antes de colocar o produto a
funcionar. Verifique se a cobertura e o cabo vela de
ignição estão em bom estado para evitar o risco de
choque elétrico.
Nunca use o produto quando estiver cansado, tiver
bebido álcool ou consumido medicamentos que
possam afetar a sua visão, a sua capacidade de
discernimento ou o seu controlo físico.
Evite usar o produto com condições meteorológicas
desfavoráveis. Por exemplo, com nevoeiro denso,
chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com
mau tempo é cansativo e pode ocasionar situações
perigosas, p. ex. piso escorregadio, influência na
direção de abate das árvores, etc.
Os únicos acessórios em que pode utilizar este
motor são os acessórios de corte recomendados no
capítulo
Acessórios 533RS na página 94
.
Nunca permita que uma criança utilize o produto
ou se encontre na proximidade do mesmo. Como
o produto está equipado com um interruptor de
arranque/paragem acionado por mola e é possível
arrancá-lo com pouca força e a baixa velocidade,
até crianças pequenas podem, em determinadas
circunstâncias, exercer a força necessária para o
arranque do produto. Isto pode implicar um risco
de ferimentos graves. Por isso, retire sempre a
cobertura da vela de ignição quando o produto não
estiver sob vigilância.
A utilização dum motor em ambiente fechado ou
mal ventilado pode causar a morte por asfixia ou
envenenamento por gás carbónico.
A cobertura da embraiagem, completa com o eixo,
tem de estar montada antes de o produto arrancar,
para que a embraiagem não possa soltar-se e
causar lesões pessoais.
Certifique-se de que não existem pessoas ou
animais a uma distância inferior a 15 metros
enquanto trabalha. Sempre que trabalhem vários
utilizadores em simultâneo na mesma área, a
distância de segurança deve ser, no mínimo, de
15 metros. Caso contrário, existe um risco de
ferimentos graves. Pare imediatamente o produto se
alguém se aproximar. Nunca balance o produto à
sua volta sem verificar se está alguém na zona de
segurança.
Certifique-se de que não existem pessoas, animais
ou outras coisas que possam afetar o seu controlo
do produto, ou que estes não entram em contacto
com o acessório de corte ou objetos soltos que
possam ser projetados pelo acessório de corte.
Contudo, não utilize o produto num local em que não
seja possível pedir ajuda em caso de acidente.
Inspecione sempre a área de trabalho. Remova
objetos soltos, tais como pedras, pedaços de
vidro, pregos, arame, cordas, etc., que possam ser
arremessados ou enredar-se no acessório de corte.
Certifique-se de que pode andar e estar de pé
com segurança. Tenha cuidado com eventuais
obstáculos (raízes, pedras, ramos, valas, etc.) em
caso de deslocamento inesperado. Tenha muito
cuidado ao trabalhar em terreno inclinado.
Mantenha sempre um bom equilíbrio e os pés bem
apoiados. Não se debruce.
Segure sempre o produto com as duas mãos.
Mantenha o produto do lado direito do seu corpo.
Utilize sempre a correia. Certifique-se de que
fixa a correia ao anel da suspensão.
Mantenha o acessório de corte abaixo do nível da
cintura.
Antes de se deslocar para outra área, desligue o
motor. Coloque a proteção para transporte antes de
realizar tarefas de deslocamento ou de transporte do
equipamento.
68 1756 - 001 - 08.06.2022
Nunca pouse o produto com o motor em
funcionamento sem que o tenha bem vigiado.
Pare o motor e o equipamento de corte antes
de retirar material que esteja enrolado em torno
do eixo da lâmina. Nem o utilizador do produto
nem qualquer outra pessoa deverá tentar afastar
o material cortado enquanto o motor ou o
equipamento de corte estiver a rodar, uma vez
que isso pode provocar ferimentos graves. A
engrenagem cónica pode estar quente durante e
algum tempo depois da sua utilização. Risco de
queimaduras em caso de contacto direto.
Atenção a objetos arremessados. Utilize sempre
proteção ocular aprovada. Nunca se incline sobre a
proteção do acessório de corte. Pedras, lixo, etc.,
podem ser arremessados contra os olhos, o que
pode causar cegueira ou ferimentos graves nos
olhos.
Por vezes os ramos ou a relva ficam presos entre
a proteção e o acessório de corte. Pare sempre o
motor antes de limpar o produto.
Os produtos equipados com lâminas de serra
ou lâminas para relva podem ser projetados
violentamente para o lado quando a lâmina entra
em contacto com um objeto fixo. Isto chama-se
arremesso da lâmina. O arremesso da lâmina
pode ser suficientemente violento para projetar o
produto e/ou o utilizador em qualquer direção e,
eventualmente, fazer com que este perca o controlo
sobre o produto. O arremesso da lâmina pode
ocorrer sem aviso prévio se o produto ficar preso
em algum sítio, emperrar ou ficar entalado. A
ocorrência de situações de arremesso da lâmina é
mais provável em áreas onde é difícil ver o material
que está a ser cortado.
Evite cortar no quadrante superior direito da lâmina.
Devido à rotação da lâmina, poderá ocorrer um
retrocesso justamente nesta área da lâmina, quando
o contacto se faz com troncos mais grossos.
Deixe o motor abrandar para o ralenti após cada
tarefa. A aceleração total prolongada, sem carga no
motor pode causar danos graves no motor.
Quando estiver a utilizar protetores acústicos, esteja
atento a sinais de aviso ou gritos. Retire sempre os
protetores acústicos assim que o motor parar.
A sobre-exposição a vibrações pode levar a
lesões arteriais ou nervosas em pessoas com
problemas no sistema circulatório. Consulte um
médico em caso de sintomas relacionados com
a sobre-exposição a vibrações. Exemplos desses
sintomas são entorpecimento, ausência de tato,
comichões, pontadas, dor, ausência ou redução da
força normal, mudanças na cor da pele ou na sua
superfície. Estes sintomas surgem normalmente nos
dedos, mãos ou pulsos.
Não utilize um produto com a cobertura da vela de
ignição danificada.
Não utilize um produto com um silenciador
defeituoso.
Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas
do acessório de corte rotativo e de superfícies
quentes.
Use sempre luvas ao manusear a lâmina para relva.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Utilize sempre equipamento de proteção pessoal
aprovado ao utilizar o produto. O equipamento
de proteção pessoal não previne totalmente os
ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em
caso de acidente. Obtenha ajuda junto do seu
concessionário para selecionar o equipamento certo.
Utilize um capacete de proteção caso exista o risco
de objetos em queda.
Utilize protetores acústicos aprovados com
suficiente insonorização. A exposição prolongada a
ruídos pode provocar danos auditivos permanentes.
Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com
viseira, é necessário utilizar óculos de proteção
aprovados. É necessário que os óculos de proteção
aprovados estejam em conformidade com a norma
ANSI Z87.1 nos EUA ou a norma EN 166 nos países
da UE.
Utilize uma viseira para proteger o rosto. Uma
viseira não é suficiente para proteger os olhos.
+
Use luvas sempre que necessário, por exemplo, ao
fixar, examinar ou limpar o acessório de corte.
Use botas estáveis e antideslizantes.
Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente.
Utilize sempre calças e mangas compridas grossas.
Não utilize vestuário largo que possa ficar preso em
galhos e ramos. Não utilize joias, calções, nem ande
de sandálias ou descalço. Coloque o seu cabelo
acima dos ombros para maior segurança.
1756 - 001 - 08.06.2022 69
Mantenha equipamentos de primeiros socorros
sempre à mão.
Dispositivos de segurança no produto
Para saber onde pode encontrar os dispositivos de
segurança, consulte
Vista geral do produto na página
65
.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Não utilize o produto com dispositivos de segurança
defeituosos. Verifique e efetue a manutenção dos
dispositivos de segurança regularmente. Se os
dispositivos de segurança estiverem defeituosos,
fale com a sua oficina Husqvarna autorizada.
Não faça alterações aos dispositivos de segurança.
Não utilize o produto se as coberturas de proteção,
os interruptores de segurança e outros dispositivos
de proteção não estiverem fixos ou estiverem
defeituosos.
É necessária formação especial para realizar
qualquer tarefa de manutenção ou reparação no
produto, sobretudo nos dispositivos de segurança.
Se os dispositivos de segurança não passarem
os testes de verificação referidos neste manual
do utilizador, tem de contactar uma oficina
autorizada. Garantimos a disponibilidade de serviços
profissionais de reparação e assistência. Se o
seu revendedor não for uma oficina autorizada,
pergunte-lhes onde se situa a oficina autorizada
mais próxima.
Não utilize um acessório de corte sem uma proteção
para o acessório de corte aprovada e corretamente
instalada. Consulte o capítulo .
Verificar o bloqueio do acelerador
1. Certifique-se de que o bloqueio do acelerador (A) e
o respetivo acelerador (B) se movem livremente e
que a mola de retorno funciona corretamente.
A
B
2. Pressione o bloqueio do acelerador e certifique-se
de que este regressa à sua posição inicial quando
libertado.
3. Quando soltar o bloqueio do acelerador, certifique-
se de que o acelerador está bloqueado na posição
de ralenti.
4. Ligue o produto e aplique a aceleração total.
5. Solte o acelerador e certifique-se de que o acessório
de corte para e permanece parado.
ATENÇÃO: Se o acessório de corte
se mover com o acelerador na posição
de ralenti, ajuste a velocidade ao ralenti
70 1756 - 001 - 08.06.2022
do carburador. Consulte
Ajustar o ralenti
(533RS) na página 88
.
Verificar o interruptor de paragem
1. Ligue o motor.
2. Desloque o interruptor de paragem para a posição
de paragem e certifique-se de que o motor para.
Verificar a proteção do acessório de corte
A proteção do acessório de corte evita lesões e
funciona como barreira para objetos ejetados na direção
do utilizador.
1. Desligue o motor.
2. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem
danos, como por exemplo fissuras.
3. Substitua a proteção do equipamento de corte, caso
esteja danificada.
Verificar o sistema antivibração
ATENÇÃO: A utilização de um
acessório de corte errado aumenta o nível
de vibrações.
O sistema antivibração diminui as vibrações nos punhos
para o mínimo. O sistema antivibração reduz as
vibrações entre a unidade do motor e a unidade do eixo.
1. Desligue o motor.
2. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem
deformações e danos, como, por exemplo, fissuras.
3. Certifique-se de que as unidades antivibração se
encontram corretamente instaladas.
Para verificar o mecanismo de desengate rápido
ATENÇÃO: Não utilize uma correia
com um mecanismo de desengate rápido
defeituoso.
O mecanismo de desengate rápido permite que o
operador retire o produto rapidamente da correia em
caso de emergência.
1. Desligue o motor.
2. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem
danos, como por exemplo fissuras.
3. Liberte e volte a encaixar o mecanismo de
desengate rápido para se certificar de que está a
funcionar corretamente.
1756 - 001 - 08.06.2022 71
Verificar o silenciador
ATENÇÃO: Nunca utilize um produto
com um silenciador defeituoso.
ATENÇÃO: Tenha em atenção que os
gases de escape do motor são quentes
e podem conter faíscas causadoras de
incêndios. Nunca ligue o produto em
interiores ou nas proximidades de material
inflamável!
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e afasta os gases de escape do utilizador. Para
silenciadores, é muito importante que as instruções de
verificação, manutenção e assistência do produto sejam
seguidas.
Verifique regularmente se o silenciador está fixado ao
produto.
Fixar e remover a porca de fixação
ATENÇÃO: Pare o motor, use luvas
de proteção e tenha cuidado junto às
extremidades afiadas do acessório de corte.
Uma porca de fixação é utilizada para bloquear alguns
tipos de acessórios de corte. A porca de fixação tem
uma rosca à esquerda.
Para fixar, aperte a porca de fixação no sentido
oposto ao sentido de rotação do acessório de corte.
Para remover a porca de fixação, desaperte-a no
sentido da rotação do acessório de corte.
Para desapertar e apertar a porca de fixação, utilize
uma chave de caixa com um eixo longo. A seta na
imagem mostra a área em que pode utilizar a chave
de caixa.
ATENÇÃO: Ao desapertar ou
apertar a porca de fixação, existe
um risco de ferimentos causados pela
lâmina. Quando realizar esta operação,
certifique-se sempre de que a proteção
da lâmina protege a sua mão de
ferimentos.
Nota: Certifique-se de que não pode rodar a porca
de fixação com a mão. Substitua a porca, se o
revestimento de nylon não tiver uma resistência de,
no mínimo, 1,5 Nm. A porca de fixação tem de ser
substituída depois de ser apertada cerca de 10 vezes.
Equipamento de corte
Escolher e manter o equipamento de corte para:
Obter o máximo rendimento de corte.
Aumentar a vida útil do equipamento de corte.
Cumpra as instruções de verificação, manutenção e
assistência técnica do silenciador.
Utilize sempre a proteção recomendada para o
equipamento de corte. Consulte as Especificações
técnicas.
ATENÇÃO: Use somente o
equipamento de corte junto com a protecção
recomendada! Consulte o capítulo de
Especificações Técnicas. Consulte as
instruções do acessório de corte para
verificar a forma correta de carregar a linha
do aparador e o respetivo diâmetro correto.
ATENÇÃO: Um equipamento de corte
incorrecto pode aumentar o risco de
acidentes.
72 1756 - 001 - 08.06.2022
ATENÇÃO: pare sempre o motor antes
de trabalhar no equipamento de corte.
Este continua a girar mesmo depois de se
soltar o acelerador. Certifique-se de que o
acessório de corte parou completamente e
retire a cobertura da vela de ignição antes
de começar qualquer trabalho.
Equipamento de corte
Utilize as lâminas para cortar madeira.
Utilize as lâminas e facas de jardineiro para cortar
relva espessa.
Utilize a cabeça do aparador para cortar a relva.
Uma lâmina mal afiada ou danificada aumenta o
risco de acidente. Mantenha sempre os dentes de
corte da lâmina bem afiados. Siga as instruções em
Afiar as lâminas e as cortadoras de relva na página
90
e utilize o calibrador de lima recomendado.
Verifique se o equipamento de corte apresenta
danos e fissuras. Substitua o equipamento de corte,
caso esteja danificado.
Utilize apenas o equipamento de corte com as
proteções recomendadas. Consulte
Acessórios na
página 94
.
Cabeça do aparador
ATENÇÃO: Certifique-se sempre de
que a linha do aparador é enrolada firme
e uniformemente à volta do tambor, para
evitar a ocorrência de vibrações prejudiciais.
Utilize apenas acessórios de corte recomendados.
O comprimento da linha do aparador é importante.
Para uma linha do aparador mais longa, é
necessário obter mais potência do motor do que
para uma linha do aparador mais curta do mesmo
diâmetro.
Não desloque a posição de instalação da proteção
do aparador.
Certifique-se de que a lâmina da proteção do
aparador não está danificada. A lâmina corta a linha
do aparador com o comprimento correto.
Embeba a linha do aparador em água durante 2 dias
antes da utilização para aumentar a vida útil.
Lâminas e cortadoras de relva
Utilize o produto com uma lâmina de relva
aprovada. Não utilize uma lâmina de relva
sem instalar adequadamente todas as peças
necessárias. Certifique-se de que a instalação é
feita corretamente e que são utilizadas as peças
adequadas. Uma instalação incorreta pode fazer
com que a lâmina se desprenda e cause ferimentos
graves ao operador ou a terceiros.
Use luvas de proteção quando manusear ou realizar
tarefas de manutenção na lâmina.
Utilize proteção para a cabeça quando utilizar um
produto com uma lâmina de relva.
As lâminas e as cortadoras de relva são utilizadas
para cortar relva irregular.
A lâmina de relva pode causar ferimentos se
continuar a rodar depois de o motor ser desligado
ou o acelerador ser libertado. Certifique-se de que a
lâmina de relva parou completamente de rodar antes
de realizar qualquer tarefa de manutenção.
Pare o motor antes de realizar tarefas no acessório
de corte. Certifique-se de que o acessório de corte
para completamente. Remova o cabo da vela de
ignição.
Utilize apenas um acessório de corte aprovado ou
uma lâmina corretamente afiada.
Mantenha sempre os dentes de corte da lâmina bem
afiados.
1756 - 001 - 08.06.2022 73
Não utilize um acessório de corte danificado.
Fixe a proteção para transporte na lâmina de relva
quando transportar ou armazenar o produto.
Arremesso da lâmina
Um arremesso da lâmina é um movimento súbito
do produto para o lado, para a frente ou para trás.
O arremesso da lâmina ocorre quando a lâmina de
relva atinge um objeto que não pode ser cortado.
Nas zonas onde que não é fácil ver o material a
cortar, o risco de arremesso da lâmina aumenta.
Quando ocorre um arremesso da lâmina, existe o
risco de o produto ou o operador mudar de posição.
Uma lâmina que se desloque pode atingir terceiros
e, por isso, existe o risco de causar ferimentos.
Se uma lâmina estiver dobrada, apresentar fissuras,
estiver partida ou danificada, elimine-a.
Use uma lâmina afiada. O risco de arremesso da
lâmina aumenta quando a lâmina não está afiada.
Segurança no manuseamento do combustível
Não ligue o produto se houver combustível ou óleo
do motor sobre o produto. Remova o combustível/
óleo indesejado e deixe o produto secar. Remova o
combustível indesejado do produto.
Se derramar combustível na sua roupa, troque de
roupa imediatamente.
Não deixe que o combustível entre em contacto com
o seu corpo, pois pode causar ferimentos. Se o
combustível entrar em contacto com o seu corpo,
use sabão e água para o remover.
Não ligue o motor se derramar óleo ou combustível
no produto ou no seu corpo.
Não ligue o produto se o motor tiver uma fuga.
Examine regularmente o motor quanto a fugas.
Tenha cuidado com o combustível. O combustível
é inflamável e os gases são explosivos e podem
causar ferimentos ou morte.
Não respire os gases do combustível, podem causar
ferimentos. Certifique-se de que existe um fluxo de
ar suficiente.
Não fume perto de combustível ou do motor.
Não coloque objetos quentes perto do combustível
ou do motor.
Não acrescente combustível com o motor em
funcionamento.
Certifique-se de que o motor está frio antes de
reabastecer.
Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do
depósito de combustível e liberte a pressão com
cuidado.
Não adicione combustível ao motor numa área
interior. O fluxo de ar insuficiente pode causar
ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido
de carbono.
Aperte a tampa do depósito de combustível com
cuidado ou pode ocorrer um incêndio.
Desloque o produto a uma distância mínima de 3
m (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito
antes de começar.
Não encha demasiado o depósito de combustível.
Certifique-se de que não ocorrem fugas quando
desloca o produto ou o recipiente de combustível.
Não coloque o produto ou um recipiente de
combustível onde houver uma chama aberta, faísca
ou luz piloto. Certifique-se de que a área de
armazenamento não contêm uma chama aberta.
Utilize apenas recipientes aprovados quando
deslocar ou armazenar o combustível.
Esvazie o depósito de combustível antes do
armazenamento a longo prazo. Respeite a
legislação local sobre a eliminação de combustível.
Limpe o produto antes do armazenamento a longo
prazo.
Remova o cabo de vela de ignição antes de
armazenar o produto, para se certificar de que o
motor não arranca acidentalmente.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Pare o motor, certifique-se de que o equipamento
de corte para e deixe o produto arrefecer antes de
proceder à manutenção.
Retire a cobertura da vela de ignição antes de
efetuar a manutenção.
Os gases de escape do motor contêm monóxido
de carbono, um gás inodoro, tóxico e altamente
perigoso que pode provocar a morte. Não utilize o
produto em zonas interiores ou espaços fechados.
Os gases de escape do motor são quentes e podem
conter faíscas. Não opere o produto em locais
fechados ou próximo de materiais inflamáveis.
A utilização de acessórios e a realização de
alterações no produto que não sejam aprovadas
pelo fabricante podem causar ferimentos graves
ou morte. Não altere o produto. Utilize sempre
acessórios originais.
Se a manutenção não for realizada de forma correta
e regular, existe um maior risco de ferimentos e
danos ao produto.
Realize apenas a manutenção recomendada neste
manual do utilizador. A manutenção deve ser
realizada por uma oficina autorizada da Husqvarna.
Leve o produto regularmente a uma oficina
Husqvarna autorizada para realizar a manutenção.
Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.
74 1756 - 001 - 08.06.2022
Montagem
ATENÇÃO: Leia o capítulo sobre
segurança antes de montar o produto.
Introdução
ATENÇÃO: Antes de montar o produto,
tem de ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
ATENÇÃO: Retire o cabo da vela de
ignição antes de montar o produto.
Instalar a barra de direção
1. Monte a barra de direção no grampo da barra de
direção, sobre o eixo.
2. Instale a manga de proteção.
Instalar lâminas e cabeças de aparador
ATENÇÃO: Utilize apenas a proteção
aprovada para as lâminas. Consulte o
capítulo
Especificações técnicas na página
92
. Uma proteção com defeito pode causar
ferimentos.
ATENÇÃO: Se utilizar o produto com
uma lâmina de relva, instale primeiro a barra
de direção, a proteção da lâmina e a correia
corretas.
ATENÇÃO: A instalação incorreta das
lâminas pode causar ferimentos.
1. Certifique-se de que a secção elevada do acionador/
flange de apoio encaixa corretamente no orifício
central das lâminas.
2. Instale as lâminas.
Para fixar e remover a extensão da proteção
A extensão da proteção é utilizada na proteção do
acessório de corte. Instale a extensão da proteção
quando utilizar a cabeça do aparador ou lâminas
de plástico. Remova a extensão da proteção quando
utilizar uma lâmina de relva.
Coloque a guia da extensão da proteção na ranhura
da proteção do acessório de corte. Bloqueie os 4
ganchos de bloqueio na respetiva posição.
1756 - 001 - 08.06.2022 75
Liberte os ganchos de bloqueio com a chave de
parafusos para remover a extensão da proteção.
Instalar a proteção da lâmina
CUIDADO: Utilize apenas a
proteção aprovada para as lâminas.
Consulte
Especificações técnicas na página
92
.
1. Retire o suporte (H).
2. Fixe o adaptador (I) e o suporte (J) com os 2
parafusos (K).
3. Fixe a proteção da lâmina (A) no adaptador com os
4 parafusos (L).
J K
I
L
A
H
Instalar a lâmina de serra
ATENÇÃO: Existe o risco de
ferimentos em torno da porca da lâmina de
serra. Certifique-se de que a proteção da
lâmina está instalada corretamente. Utilize
sempre luvas de proteção.
1. Fixe o acionador (B) ao eixo de saída.
2. Gire o eixo da lâmina até que um dos orifícios do
acionador fique alinhado com o orifício na caixa de
engrenagem.
3. Coloque o pino de bloqueio ou a chave sextavada
(C) no orifício para bloquear o eixo.
4. Instale a lâmina de serra (D) e o flange de apoio (F)
no eixo de saída.
5. Instale a porca da lâmina de serra (G).
Nota: A porca da lâmina de serra tem rosca à
esquerda.
6. Rode a chave de caixa para a esquerda para apertar
a porca de fixação. Certifique-se de que o binário
da porca de fixação é de 35-50 Nm (3,5-5 kpm).
Mantenha o cabo da chave de caixa o mais próximo
possível da proteção da lâmina.
GF
D
B
C
a) Certifique-se de que utiliza a chave de caixa na
área identificada quando desapertar ou apertar a
porca da lâmina de serra.
76 1756 - 001 - 08.06.2022
Instalar a proteção do acessório de corte e a
lâmina para relva (533RS)
1. Coloque a proteção do acessório de corte (A) no
eixo e aperte o parafuso (B) para a fixar.
A
B
2. Rode o eixo de saída até alinhar 1 dos orifícios
do acionador (C) com o orifício correspondente na
caixa de engrenagem.
H
G
F
E
C
D
3. Coloque o pino de bloqueio (D) no orifício para
bloquear o eixo.
4. Coloque a lâmina para relva (E), o copo de apoio (F)
e o flange de apoio (G) no eixo de saída.
5. Certifique-se de que o acionador e o flange de
apoio se encaixam corretamente no orifício central
da lâmina para relva.
6. Fixe a porca (H).
7. Aperte a porca no flange de apoio com a chave de
caixa. Mantenha o cabo da chave de caixa junto à
proteção da lâmina. Aperte no sentido contrário ao
da rotação do acessório de corte. Aperte com um
binário de 35-50 Nm.
Instalar a proteção do acessório de corte e a
lâmina para relva (543RS, 553RS)
1. Coloque a proteção do acessório de corte (A) no
eixo e aperte o parafuso (B) para a fixar.
B
A
2. Rode o eixo de saída até alinhar 1 dos orifícios
do acionador (C) com o orifício correspondente na
caixa de engrenagem.
H
G
F
C
D
E
3. Coloque o pino de bloqueio (D) no orifício para
bloquear o eixo.
4. Coloque a lâmina para relva (E), o flange de apoio
(F) e o copo de apoio (G) no eixo de saída.
1756 - 001 - 08.06.2022 77
5. Certifique-se de que o acionador e o flange de
apoio se encaixam corretamente no orifício central
da lâmina para relva.
6. Instale a porca (H).
7. Aperte a porca no flange de apoio com a chave de
caixa. Mantenha o cabo da chave de caixa junto à
proteção da lâmina. Aperte no sentido contrário ao
da rotação do acessório de corte. Aperte com um
binário de 35-50 Nm.
Instalar a proteção do aparador e a cabeça do
aparador
Nota: Certifique-se de que utiliza a proteção do
aparador correta para a cabeça do aparador correta.
1. Fixe a proteção do aparador (A) nos 2 ganchos no
suporte da placa (B).
2. Instale a proteção do aparador no eixo e aperte-a
com o parafuso (C). Utilize o pino de bloqueio ou
uma chave Allen (D) para apertar o parafuso.
A
E
G
BC
A
B
C
D
F
Nota: Coloque o pino de bloqueio ou uma chave
Allen na ranhura na cabeça do parafuso.
3. Coloque o acionador (E) e o flange de apoio (F) no
eixo de saída.
4. Rode o eixo de saída até que um dos orifícios
do acionador fique alinhado com o orifício
correspondente na caixa de engrenagem.
5. Coloque o pino de bloqueio ou a chave Allen no
orifício para bloquear o eixo.
6. Coloque uma cabeça do aparador ou lâminas de
plástico no eixo de saída. Rode a cabeça do
aparador ou as lâminas de plástico para a esquerda
para instalar.
7. Para remover, siga as instruções na sequência
oposta.
Instalar a proteção para transporte
1. Instale a lâmina na proteção para transporte (A).
2. Encaixe os dois fechos (B) nas ranhuras (C) para
fixar a proteção de transporte.
B
A
C
Ajustar a correia
ATENÇÃO: O produto tem de estar
sempre bem fixo à correia. Não utilize uma
correia danificada.
1. Pegue no suporte.
2. Ligue o produto à correia.
3. Ajuste a correia para a melhor posição de trabalho.
4. Ajuste as alças laterais de forma a que o produto
exerça o mesmo peso em cada ombro.
5. Ajuste a correia até o acessório de corte ficar
paralelo ao chão.
78 1756 - 001 - 08.06.2022
6. Apoie ligeiramente o equipamento de corte no
chão. Ajuste o grampo da correia para equilibrar
corretamente o produto.
Nota: Se utilizar uma lâmina de relva, tem de
equilibrar o produto a cerca de 10 cm/4 pol. do chão.
Funcionamento
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de operar o produto.
Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
tem ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
Combustível
Utilizar combustível
CUIDADO: Este produto tem um motor
de dois tempos. Utilize uma mistura de
gasolina e óleo de motor de dois tempos.
Certifique-se de utiliza a quantidade correta
de óleo na mistura. A relação incorreta
de gasolina e óleo pode causar danos ao
motor.
Combustível alquilado da Husqvarna
Recomendamos a utilização de combustível alquilado
da Husqvarna para obter o melhor desempenho. O
combustível contém menos materiais perigosos do
que o combustível normal, o que reduz os gases de
escape nocivos. O combustível fornece uma pequena
quantidade de resíduos perigosos após a combustão,
o que mantém os componentes do motor mais limpos.
Isto prolonga a vida útil do motor. O combustível
alquilado da Husqvarna não está disponível em todos
os mercados.
Gasolina
CUIDADO: Não utilize gasolina com
um índice de octanas inferior a 90 RON (87
AKI). Caso contrário, pode causar danos no
produto.
CUIDADO: Não utilize gasolina com
mais de 10% de concentração de etanol
(E10). Caso contrário, pode causar danos
no produto.
CUIDADO: Não utilize gasolina com
chumbo. Caso contrário, pode causar danos
no produto.
Utilize sempre gasolina sem chumbo nova com um
índice de octanas mínimo de 90 RON (87 AKI)
e com menos de 10% de concentração de etanol
(E10).
Utilize gasolina com um índice de octanas superior
se costumar utilizar o produto a uma velocidade do
motor continuamente elevada.
Utilize sempre uma mistura de gasolina sem
chumbo/óleo de qualidade.
Óleo para motores a dois tempos
Para obter melhores resultados e desempenho, use
o óleo para motor de dois tempos da Husqvarna.
Se o óleo para motores de dois tempos da
Husqvarna não estiver disponível, use um óleo para
motores de dois tempos de boa qualidade destinado
a motores arrefecidos a ar. Entre em contacto com
o seu revendedor com assistência técnica para
selecionar o óleo correto.
CUIDADO: Não use óleo para
motores de dois tempos formulado para
motores fora de borda arrefecidos a
água, também conhecido como óleo
para motores fora de borda. Não utilize
óleo para motores a quatro tempos.
Misturar gasolina e óleo para motores de dois
tempos
CUIDADO: Ao misturar pequenas
quantidades de combustível, existe o
risco de pequenos erros poderem
influenciar drasticamente a mistura. Meça
cuidadosamente a quantidade de óleo a ser
misturada, confirmando assim que obtém a
mistura correta.
1. Encha metade da gasolina a usar.
1756 - 001 - 08.06.2022 79
2. Adicione a quantidade de óleo total, e misture (agite)
a mistura de combustível.
3. Adicione a restante gasolina.
4. Misture cuidadosamente (agite) a mistura de
combustível, e encha o depósito de combustível do
produto.
5. Esvazie e limpe o depósito de combustível se não
utilizar o produto durante um período prolongado.
Nota: Não misture combustível para mais de 1 mês
de cada vez, e misture sempre a gasolina e o óleo num
recipiente limpo adequado para combustível.
Adicionar combustível
ATENÇÃO: Não fume nem coloque
objetos quentes junto ao combustível. Antes
de adicionar o combustível, desligue o motor
e deixe-o arrefecer durante alguns minutos.
ATENÇÃO: Quando adicionar o
combustível, abra a tampa do depósito
de combustível lentamente para libertar a
pressão indesejada.
ATENÇÃO: Após adicionar o
combustível, aperte a tampa do depósito de
combustível com cuidado. Afaste a máquina
do local de abastecimento e da alimentação
antes de ligar o motor.
Use reservatórios de combustível com proteção
contra enchimento excessivo.
Certifique-se de que a área perto da tampa do
depósito de combustível está limpa. A presença
de sujidade no depósito causa problemas de
funcionamento.
Agite o recipiente de combustível antes de
adicionar a mistura de combustível ao depósito de
combustível.
Ligar e desligar
Antes de utilizar o produto
Examine a área de trabalho para se certificar de
que conhece o tipo de terreno, o declive do solo e
a existência de obstáculos como pedras, ramos e
valas.
Efetue uma inspeção de revisão do produto.
Efetue as inspeções de segurança, manutenção e
assistência fornecidas neste manual.
Certifique-se de que todas as coberturas, proteções,
punhos e equipamento de corte estão devidamente
instalados e não estão danificados.
Certifique-se de que não existem fissuras na parte
inferior dos dentes da lâmina para relva ou no
orifício central da lâmina. Substitua a lâmina, caso
esteja danificada.
Examine o flange de apoio quanto à existência de
fissuras. Substitua o flange de apoio, caso esteja
danificado.
Certifique-se de que a porca de fixação não pode
ser retirada manualmente. Se conseguir retirá-la
manualmente, é sinal de que não está a fixar bem
o acessório de corte e que é necessário substituí-la.
Examine se a proteção da lâmina está danificada
ou se apresenta fissuras. Substitua a proteção da
lâmina se esta tiver sido atingida ou se tiver fissuras.
Examine a cabeça do aparador e a proteção do
acessório de corte quanto a danos ou fissuras.
Substitua a cabeça do aparador e a proteção do
80 1756 - 001 - 08.06.2022
acessório de corte, caso tenham sido atingidos ou
se tiverem fissuras.
Ligar o produto (533RS)
1. Desloque o interrutor de paragem para a posição de
arranque.
2. Pressione a ampola da purga de ar até o
combustível começar a encher a respetiva ampola.
3. Desloque o controlo do estrangulador para a
posição de estrangular.
4. Segure o produto no solo.
5. Puxe o punho do cabo de arranque lentamente com
a mão direita até sentir resistência.
ATENÇÃO: Não enrole o cabo de
arranque à volta da sua mão.
CUIDADO: Não puxe totalmente o
cabo de arranque e não solte o punho
do cabo de arranque. Caso contrário,
pode causar danos no produto.
6. Puxe o punho do cabo de arranque rapidamente e
com força até que o motor arranque.
7. Coloque o controlo do estrangulador na posição de
funcionamento.
ATENÇÃO: Mantenha o corpo
afastado da cobertura da vela de
ignição. Risco de queimaduras. Não
utilize o produto com uma cobertura
da vela de ignição danificada. Risco de
choque elétrico.
Ligar o produto (543RS, 553RS)
1. Desloque o interrutor de paragem para a posição de
arranque.
2. Pressione a ampola da purga de ar até o
combustível começar a encher a respetiva ampola.
1756 - 001 - 08.06.2022 81
3. Desloque o controlo do estrangulador para a
posição de estrangular.
4. Segure o produto no solo.
5. Puxe o punho do cabo de arranque lentamente com
a mão direita até sentir resistência.
ATENÇÃO: Não enrole o cabo de
arranque à volta da sua mão.
CUIDADO: Não puxe totalmente o
cabo de arranque e não solte o punho
do cabo de arranque. Caso contrário,
pode causar danos no produto.
6. Puxe o punho do cabo de arranque rapidamente e
com força até que o motor arranque.
7. Coloque o controlo do estrangulador na posição de
funcionamento.
ATENÇÃO: Mantenha o corpo
afastado da cobertura da vela de
ignição. Risco de queimaduras. Não
utilize o produto com uma cobertura
da vela de ignição danificada. Risco de
choque elétrico.
Arranque com um punho do acelerador com
um bloqueio de aceleração de arranque
1. Empurre o bloqueio do acelerador e o acelerador
para colocar o acelerador na posição de arranque.
Prima o botão de aceleração de arranque (A).
2. Solte o bloqueio do acelerador e o acelerador,
seguido do botão de aceleração de arranque. A
função de aceleração está agora ativada.
3. Para voltar a colocar o motor ao ralenti, pressione
novamente o bloqueio do acelerador e o acelerador.
A
Parar o motor
1. Empurre o interrutor do acelerador para a posição
de ralenti.
2. Desloque o interruptor de paragem para a posição
de stop.
Operar o aparador de relva
CUIDADO: Certifique-se de que
abranda o motor ao ralenti após cada
utilização. Um longo período em aceleração
total sem carga no motor pode causar danos
ao motor.
Nota: Limpe a tampa da cabeça do aparador
quando montar uma nova linha do aparador para
evitar vibrações. Examine outras peças da cabeça do
aparador e limpe se necessário.
Instruções gerais de trabalho
ATENÇÃO: Tenha cuidado ao cortar
uma árvore que se encontra sob tensão.
Pode voltar à sua posição normal antes
82 1756 - 001 - 08.06.2022
ou depois do corte e atingi-lo a si ou ao
produto, provocando ferimentos.
Limpe uma área numa das extremidades da área de
trabalho e comece o trabalho a partir daí.
Desloque-se em padrões regulares ao longo da área
de trabalho.
Mova o produto totalmente para a esquerda e para a
direita para limpar uma área de 4-5 m de cada vez.
Limpe uma área de 75 m antes de se virar e voltar
atrás. Mova o recipiente de combustível juntamente
consigo à medida que avança.
Desloque-se numa direção em que não atravesse
mais valas e obstáculos do que o necessário.
Desloque numa direção em que o vento faça cair a
vegetação cortada numa área limpa.
Mova-se ao longo dos declives e não a subir e a
descer.
Arremesso da lâmina
Um arremesso da lâmina é quando o produto se move
para o lado rapidamente e com força. O arremesso da
lâmina ocorre quando a lâmina de relva ou a lâmina de
serra bate contra ou atinge um objeto que não pode ser
cortado. O arremesso da lâmina pode projetar o produto
ou o operador em todas as direções. Existem riscos de
ferimento para o operador e terceiros.
O risco aumenta em áreas onde não é fácil ver o
material que está a ser cortado.
Não corte com a área da lâmina representada a preto
na ilustração. A velocidade e o movimento da lâmina
podem provocar um arremesso da lâmina. O risco
aumenta quanto maior for a espessura do ramo que
está a ser cortado.
Desbaste florestal com uma lâmina de serra
Para abater uma árvore para a esquerda
Para um derrube à esquerda, empurre a parte inferior
da árvore para a direita.
1. Acelere ao máximo.
2. Encoste a lâmina de serra à árvore conforme
ilustrado na imagem.
3. Incline a lâmina de serra e empurre-a com força na
diagonal, para baixo e para a direita. Em simultâneo,
empurre a árvore com a proteção da lâmina.
Para abater uma árvore para a direita
Para abater uma árvore para a direita, empurre a parte
inferior da árvore para a esquerda.
1. Acelere ao máximo.
2. Encoste a lâmina de serra à árvore conforme
ilustrado na imagem.
3. Incline a lâmina de serra e empurre-a com força na
diagonal, para cima e para a direita. Em simultâneo,
empurre a árvore com a proteção da lâmina.
1756 - 001 - 08.06.2022 83
Para abater uma árvore para a frente
Para abater para a frente, empurre a parte inferior da
árvore para trás.
1. Acelere ao máximo.
2. Encoste a lâmina de serra à árvore conforme
ilustrado na imagem.
3. Puxe a lâmina de serra para trás com um
movimento rápido.
Para abater árvores grandes
As árvores grossas têm de ser serradas dos 2 lados.
1. Avalie a direção de queda da árvore.
2. Acelere ao máximo.
3. Faça o primeiro corte no lado para o qual a árvore
vai cair.
4. Serre o tronco da árvore a partir do lado oposto.
CUIDADO: Se a lâmina de serra ficar
bloqueada, não puxe o produto com um
movimento brusco. Isso pose danificar a
lâmina de serra, a engrenagem cónica, o
eixo ou a barra de direção. Largue os
punhos, segure o eixo com as 2 mãos e
puxe cuidadosamente o produto.
Nota: Utilize mais a pressão de corte para abater
árvores pequenas. Utilize menos pressão de corte para
abater árvores grandes.
Roçar arbustos com a lâmina de serra
Para um derrube à esquerda, empurre a parte inferior
da árvore para a direita.
Corte árvores finas árvores e varra.
Mova o produto de um lado para o outro.
Corte muitas árvores num só movimento.
Para grupos de árvores finas:
a) Corte as árvores externas em pontos altos.
b) Corte a árvores externas à altura correta.
c) Corte a partir do centro. Se tiver acesso ao
centro, corte as árvores externas em pontos
altos e deixe-as cair. Isto diminui o risco de a
lâmina de serra ficar bloqueada.
Limpar a relva com uma lâmina de relva
1. Mantenha os pés afastados ao operar o produto.
Certifique-se de que os pés estão bem assentes no
solo.
2. Coloque cuidadosamente o copo de apoio no solo.
Isto impede o contacto da lâmina com o solo.
84 1756 - 001 - 08.06.2022
3. Utilize um movimento lateral da direita para
a esquerda para um corte limpo. Utilize o
lado esquerdo da lâmina (entre as posições
correspondentes às 8 e 12 horas dos ponteiros do
relógio) para cortar.
4. Incline a lâmina para a esquerda para limpar a relva.
Nota: A relva é recolhida facilmente em linha.
5. Utilize um movimento lateral da esquerda para a
direita para o movimento de retorno.
6. Trabalhe com ritmo.
7. Desloque-se para a frente e mantenha os pés bem
assentes no solo.
8. Desligue o motor.
9. Retire o produto do grampo na correia.
10. Coloque o produto no solo.
11. Recolha o material cortado.
Limpar
Para obter os melhores resultados:
Segure o aparador de modo a que a cabeça do
aparador esteja ligeiramente acima do solo.
Incline ligeiramente a cabeça do aparador.
Permita que a extremidade da linha do aparador
toque no solo à volta de objetos.
Aparar a relva
1. Mantenha a cabeça do aparador um pouco acima do
solo a um determinado ângulo. Não empurre a linha
do aparador para a relva.
2. Reduza o comprimento da linha do aparador em
10-12 cm/4-4,75 pol.
3. Reduza a velocidade do motor para diminuir o risco
de danos nas plantas.
4. Utilize 80% da aceleração quando cortar relva perto
de objetos.
Cortar a relva
1. Certifique-se de que a linha do aparador está
paralela ao solo quando cortar.
2. Não empurre a cabeça do aparador para o solo. O
solo e o produto podem ser danificados.
3. Não deixe a cabeça do aparador tocar no solo
continuamente; pode causar danos à cabeça do
aparador.
1756 - 001 - 08.06.2022 85
4. Utilize a aceleração total quando deslocar o produto
de um lado para o outro para cortar a relva.
Para aparar a relva
O fluxo de ar da linha do aparador a girar pode ser
utilizado para remover a relva cortada de uma área.
1. Mantenha a cabeça e a linha do aparador paralelos
ao solo e acima do solo.
2. Acelere ao máximo.
3. Mova a cabeça do aparador de um lado para o outro
e apare a relva.
ATENÇÃO: Limpe a cobertura da
cabeça do aparador sempre que instalar
uma nova linha do aparador para evitar
desequilíbrios e vibrações nos punhos.
Efetue também uma verificação das outras
peças da cabeça do aparador e limpe-as, se
necessário.
Substituir a linha do aparador
Consulte a última página deste manual do utilizador.
Manutenção
ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e
compreendeu o capítulo sobre segurança
antes de limpar, reparar ou realizar tarefas
de manutenção no produto.
Ajustar o carburador
As definições básicas do carburador são ajustadas
durante os testes na fábrica. O ajuste tem de ser
efetuado por um técnico com formação.
Esquema de manutenção
Manutenção Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Limpe a superfície externa. X
Verifique se a correia apresenta sinais de danos. X
Verifique o acelerador. X
Verifique se o acessório de corte não gira ao ralenti. X
Verifique o interruptor de paragem. Consulte
Verificar o interruptor de paragem
na página 71
.X
Examine a proteção do acessório de corte quanto a danos e fissuras. X
Certifique-se de que a lâmina de relva está alinhada com o centro. Certifique-se
de que a lâmina de relva está afiada e que a lâmina ou o orifício central não se
encontram danificados.
X
Examine a cabeça do aparador quanto a danos e fissuras. Se estiver danificado,
substitua. X
Examine o punho e a barra de direção quanto à existência de danos e certifi-
que-se de que estão ligados corretamente. X
Em acessórios de corte com um copo de apoio, aperte corretamente o parafuso
de fixação. X
Em acessórios de corte com uma porca de fixação, aperte corretamente a porca
de fixação. X
Examine a proteção para transporte quanto à existência de danos e certifique-
-se de que pode ser fixada corretamente. X
86 1756 - 001 - 08.06.2022
Manutenção Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Examine o motor, o depósito de combustível e os tubos de combustível quanto
a fugas. X
Limpe o filtro de ar. Substitua, se necessário. X
Aperte as porcas e os parafusos. X
Verifique o filtro de combustível quanto à existência de contaminação e a man-
gueira de combustível quanto a fissuras e outros defeitos. Substitua, se neces-
sário.
X
Examine todos os cabos e ligações. X
Verifique o dispositivo de arranque e a corda de arranque quanto a danos. X
Examine a vela de ignição. Consulte
Examinar a vela de ignição na página 90
. X
Certifique-se de que a engrenagem cónica contém ¾ do volume total de massa
lubrificante. X
Limpe a superfície exterior do carburador e a área circundante. X
Limpe a vela de ignição. Remova a vela de ignição e efetue uma verificação da
distância entre os elétrodos. Ajuste a distância entre os elétrodos ou substitua a
vela de ignição, se necessário. Consulte
Especificações técnicas na página 92
.
Certifique-se de que a vela de ignição está instalada com um supressor.
X
Examine se a embraiagem, as molas da embraiagem e o tambor da embraia-
gem apresentam sinais de desgaste. Substitua, se necessário. X
Substitua a vela de ignição. Certifique-se de que a vela de ignição está instalada
com um supressor. X
Lubrifique o eixo motriz. X
Certifique-se de que as unidades antivibração não estão danificadas. X
Limpe o sistema de arrefecimento do produto. X
Limpe o silenciador. X
Verificar o silenciador
ATENÇÃO: Não utilize um produto
com um silenciador defeituoso. Substitua
sempre um silenciador defeituoso.
ATENÇÃO: Risco de queimaduras
ou incêndio. Os silenciadores com
catalisadores aquecem muito durante o
funcionamento.
ATENÇÃO: Risco de incêndio. O
silenciador reduz o nível de ruído e identifica
os gases de escape do operador. Os gases
de escape são quentes e podem conter
faíscas.
CUIDADO: A rede retentora de faíscas
tem de ser substituída se estiver danificada.
Não utilize o produto se este não tiver uma
rede retentora de faíscas ou se esta estiver
defeituosa.
CUIDADO: Se a rede retentora de
faíscas estiver bloqueada, o produto fica
demasiado quente. Isto provoca danos no
cilindro e no pistão.
1. Certifique-se de que o silenciador não está
danificado.
2. Certifique-se de que o silenciador está devidamente
instalado no produto.
1756 - 001 - 08.06.2022 87
Ajustar o ralenti (533RS)
O seu produto Husqvarna foi fabricado em
conformidade com especificações que reduzem as
emissões de gases prejudiciais.
1. Certifique-se de que o filtro de ar está limpo e que
a cobertura do filtro de ar está montada antes de
ajustar a velocidade de ralenti.
2. Ajuste o ralenti com o parafuso em T do ralenti,
identificado com a marca "T".
a) Rode o parafuso em T do ralenti para a direita
até que o acessório de corte comece a rodar.
b) Rode o parafuso em T do ralenti para a
esquerda até o acessório de corte parar e o
ruído da embraiagem diminuir.
ATENÇÃO: Se o acessório de
corte não parar quando ajusta o
ralenti, contacte o seu revendedor de
assistência. Não utilize o produto até
que esteja devidamente ajustado ou
reparado.
3. O ralenti está correto se o motor funcionar
suavemente em todas as posições. O ralenti deve
ser inferior à velocidade quando o acessório de
corte começar a rodar.
Nota: Consulte
Especificações técnicas na página
92
para obter mais informações sobre o ralenti
recomendado.
Ajustar o ralenti (543RS, 553RS)
O seu produto Husqvarna foi fabricado em
conformidade com especificações que reduzem as
emissões de gases prejudiciais.
1. Certifique-se de que o filtro de ar está limpo e que
a cobertura do filtro de ar está montada antes de
ajustar a velocidade de ralenti.
2. Ajuste o ralenti com o parafuso em T do ralenti,
identificado com a marca "T".
a) Rode o parafuso em T do ralenti para a direita
até que o acessório de corte comece a rodar.
b) Rode o parafuso em T do ralenti para a
esquerda até o acessório de corte parar e o
ruído da embraiagem diminuir.
ATENÇÃO: Se o acessório de
corte não parar quando ajusta o
ralenti, contacte o seu revendedor de
assistência. Não utilize o produto até
que esteja devidamente ajustado ou
reparado.
3. O ralenti está correto se o motor funcionar
suavemente em todas as posições. O ralenti deve
ser inferior à velocidade quando o acessório de
corte começar a rodar.
Nota: Consulte
Especificações técnicas na página
92
para obter mais informações sobre o ralenti
recomendado.
Filtro de ar
Limpe o filtro em intervalos de 25 horas. Se
necessário, limpe-o mais frequentemente.
Ponha o controlo do estrangulador na posição de
estrangulação.
88 1756 - 001 - 08.06.2022
Limpar o filtro de ar (533RS)
CUIDADO: Substitua sempre um filtro
de ar que esteja danificado, muito sujo ou
embebido em combustível.
Se utilizar um filtro de ar durante muito tempo, este não
pode ser totalmente limpo. Substitua o filtro de ar por
um filtro novo em intervalos regulares.
1. Feche a válvula do estrangulador.
2. Retire a cobertura do filtro de ar.
3. Retire o filtro de ar.
4. Limpe o filtro de ar com água quente com sabão.
5. Certifique-se de que o filtro de ar está seco.
6. Substitua o filtro de ar caso esteja demasiado sujo
para o limpar totalmente. Substitua sempre um filtro
de ar danificado.
7. Limpe a superfície interior da cobertura do filtro de
ar. Utilize ar ou uma escova.
8. Utilize óleo para motores de dois tempos Husqvarna
para colocar no filtro de ar. Se existir demasiado
óleo no filtro de ar, retire o óleo em excesso antes
de instalar o filtro de ar.
Limpar o filtro de ar (543RS, 553RS)
CUIDADO: Substitua sempre um filtro
de ar que esteja danificado, muito sujo ou
embebido em combustível.
Se utilizar um filtro de ar durante muito tempo, este não
pode ser totalmente limpo. Substitua o filtro de ar por
um filtro novo em intervalos regulares.
1. Feche a válvula do estrangulador.
2. Retire a cobertura do filtro de ar.
553RS
543RS
3. Retire o filtro de ar.
4. Limpe o filtro de ar. Utilize ar comprimido.
5. Substitua o filtro de ar caso esteja demasiado sujo
para o limpar totalmente. Substitua sempre um filtro
de ar danificado.
6. Limpe a superfície interior da cobertura do filtro de
ar. Utilize ar ou uma escova.
7. Utilize óleo para motores de dois tempos Husqvarna
para colocar no filtro de ar. Se existir demasiado
óleo no filtro de ar, retire o óleo em excesso antes
de instalar o filtro de ar.
Examinar e limpar o filtro de
combustível
Se a alimentação de combustível ao motor falhar,
certifique-se de que a tampa do depósito de
combustível e o filtro de combustível (A) não estão
bloqueados.
A
1756 - 001 - 08.06.2022 89
Adicionar massa lubrificante à
engrenagem cónica
Certifique-se de que a engrenagem cónica
apresenta ¾ do volume total de massa lubrificante.
Examinar a vela de ignição
CUIDADO: utilize sempre o tipo de vela
de ignição recomendado. Um tipo de vela
de ignição incorreto pode provocar danos no
produto.
Examine a vela de ignição para verificar se o motor
apresenta uma potência reduzida ou dificuldades
de arranque, ou se não funciona corretamente ao
ralenti.
Para diminuir o risco de materiais indesejados nos
elétrodos da vela de ignição, siga estas instruções:
a) Assegure-se de que a rotação em vazio está
corretamente regulada.
b) Certifique-se de que a mistura de combustível
está correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e
certifique-se de que a distância entre os elétrodos
está correta; consulte
Especificações técnicas na
página 92
.
Se for necessário, substitua a vela de ignição.
Afiar as lâminas e as cortadoras de
relva
Afie todas as bordas das lâminas e das cortadoras
de relva do mesmo modo, a fim de manter o
equilíbrio. Use uma lima plana de picado simples.
Para afiar a lâmina de serra
ATENÇÃO: Desligue o motor. Utilize
luvas de protecção.
Para afiar corretamente a lâmina, consulte as
instruções fornecidas com a lâmina.
Certifique-se de que o produto e a lâmina estão bem
apoiados ao afiar a lâmina.
Utilize uma lima redonda de 5,5 mm juntamente com
um suporte de lima.
90 1756 - 001 - 08.06.2022
Segure a lima num ângulo de 15°.
Afie um dente da lâmina de serra para direita e o
dente seguinte para a esquerda, conforme ilustrado.
15˚
Nota: Afie as extremidades dos dentes com uma
lima plana se a lâmina estiver muito desgastada.
Continue a afiar com a lima redonda.
Afie todas as extremidades da mesma forma para
manter a lâmina equilibrada.
Ajuste o travamento dos dentes da lâmina
para 1 mm com a ferramenta de travamento
recomendada. Consulte as instruções fornecidas
com a lâmina.
ATENÇÃO: Deite sempre fora qualquer
lâmina que esteja danificada. Não tente
endireitar uma lâmina dobrada ou torcida
para a utilizar novamente.
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Falha no arranque
Verificação Causa possível Solução
Botão STOP Posição de pa-
ragem
Leve o contacto de paragem à posição de arranque.
Prendedores
de arranque
Prendedores
de ligação
Ajuste ou substitua os prendedores.
Limpe a área em redor dos prendedores.
Contacte um revendedor com assistência técnica aprovado.
Depósito de
combustível
Tipo de com-
bustível errado.
Purgar e utilizar o combustível correto.
Carburador Ajuste do ralen-
ti.
Ajuste o ralenti com o parafuso em T.
Faísca (ausên-
cia de faísca)
Vela de ignição
suja ou molha-
da.
Certifique-se de que a vela de ignição está seca e limpa.
Folga da vela
de ignição in-
correta.
Limpe a vela de ignição. Certifique-se de que a folga dos elétrodos é a correta.
Certifique-se de que a vela de ignição está instalada com um supressor.
Consulte as especificações técnicas para obter informações sobre a distância
entre elétrodos.
Vela de ignição Vela de ignição
solta.
Aperte a vela de ignição.
1756 - 001 - 08.06.2022 91
Falha no arranque
Verificação Causa possível Solução
Filtro de com-
bustível
Filtro de com-
bustível entupi-
do.
Substitua o filtro de combustível.
O motor arranca mas não se mantém a trabalhar
Verificação Causa possível Solução
Depósito de
combustível
Tipo de com-
bustível errado.
Purgar e utilizar o combustível correto.
Carburador O motor não
efetua correta-
mente o ralenti.
Contacte o seu revendedor com assistência técnica.
Filtro de ar Filtro de ar en-
tupido.
Limpe o filtro de ar.
Filtro de com-
bustível
Filtro de com-
bustível entupi-
do.
Substitua o filtro de combustível.
Transporte e armazenamento
Mantenha o equipamento seguro durante o
transporte para evitar danos e acidentes.
Mantenha o produto e o equipamento num local
seco e à prova de geada.
Limpe o produto.
Substitua ou repare as peças danificadas.
Utilize a cobertura de proteção correta no produto
que não retenha a humidade.
Mantenha o produto bem fixo durante o transporte.
Especificações técnicas
533RS 543RS 553RS
Motor
Cilindrada, cm329,5 40,1 50,6
Diâmetro do cilindro, mm 38,0 40,5 45,5
Curso do cilindro, mm 26 31,1 31,1
Velocidade ao ralenti, rpm 3000 3000 2800
Velocidade do eixo de saída, rpm 7880 8570 9285
Potência máx. do motor, de acordo com a norma ISO 8893,
kW/cv a rpm
1,0 @ 8500 1,39 @ 9000 2,3 a 9500
Sistema de ignição
92 1756 - 001 - 08.06.2022
533RS 543RS 553RS
Vela de ignição NGK
CMR7H-10
NGK
CMR7H-10
NGK
CMR7H-10
Distância entre os elétrodos, mm 0,9-1,0 0,9-1,0 0,6-0,7
Sistema de lubrificação e combustível
Capacidade do depósito de combustível, l 0,75 0,75 0,8
Peso
Peso, kg (sem combustível, acessório de corte e proteção) 5,9 7,8 8,4
Emissões de ruído 7
Nível de potência sonora, medido, dB(A) 114 112 116
Nível de potência sonora, garantido LWA, dB (A) 117 115 119
Níveis sonoros 8
Nível de pressão sonora junto ao ouvido do utilizador, medido de
acordo com as normas EN ISO 11806 e EN ISO 22868, dB (A)
Equipado com cabeçote de recorte (original) 100 99 103
Equipado com lâmina para relva (original) 97 97 103
Equipado com lâmina da serra (original) N/A 97 104
Níveis de vibração 9
Níveis de vibração equivalentes (ahv,eq) nos punhos, medidos de acordo com as normas EN ISO 11806 e EN ISO
22867, m/s2
Equipado com cabeçote de recorte (original), esquerda/direita 3,2/4,0 3,9/2,9 5,0/7,1
Equipado com lâmina para relva (original), esquerda/direita 2,4/2,5 3,1/3,1 4,9/5,7
Equipado com lâmina da serra (original), esquerda/direita N/A 5,7/4,6 5,8/4,6
7Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) em conformidade
com a Diretiva da CE 2000/14/CE. O nível de potência sonora registado para a máquina foi medido com o
equipamento de corte original que debita o nível mais alto. A diferença entre a potência sonora garantida e
medida é que a potência sonora garantida inclui também a dispersão no resultado da medição e as variações
entre diferentes máquinas do mesmo modelo, de acordo com a diretiva 2000/14/CE.
8Os dados registados para o nível de pressão sonora equivalente para a máquina têm uma dispersão estatísti-
ca típica (desvio padrão) de 1 dB(A).
9Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 1 m/s2
1756 - 001 - 08.06.2022 93
Acessórios
Acessórios 543RS, 553RS
Acessórios aprovados Tipo de acessório Proteção para acessório de corte,
art. n.º
Lâmina para relva/cortadora de relva Multi 255-3 (Ø 255, 3 dentes) 537 33 16-03
Grass 275-4 (Ø 275, 4 dentes) 537 33 16-03
Multi 300-3 (Ø 300, 3 dentes) 537 33 16-03
Lâmina da serra Scarlet 200-22 (Ø 200, 22 dentes) 501 32 04-02
Scarlet 225-24 (Ø 225, 24 dentes) 502 03 94-06
Lâminas de plástico Tricut Ø 300 mm (Lâminas separa-
das com número de série 531 01
77-15)
537 33 16-03
Cabeça do aparador T35, T35x (cabo de Ø 2,4 - 3,0 mm) 537 33 16-03
S35 (cabo com Ø 2,4 - 3,0 mm) 537 33 16-032
T45x (cabo com Ø 2,7 - 3,3 mm) 537 33 16-03
S II 537 33 16-03
Copo de apoio Fixo
Acessórios 533RS
Acessórios aprovados Tipo de acessório Proteção para acessório de corte,
art. n.º
Lâmina para relva/cortadora de relva Multi 255-3 (Ø 255, 3 dentes) 503 93 42-02
Grass 255-4 (Ø 255, 4 dentes) 503 93 42-02
Lâminas de plástico Tricut Ø 300 mm (Lâminas separa-
das com número de série 531 01
77-15)
503 93 42-02
Cabeça do aparador Superauto II 503 93 42-02
T25 503 93 42-02
T35 503 93 42-02
Copo de apoio Fixo
94 1756 - 001 - 08.06.2022
Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Roçadoras
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo 533RS, 543RS, 553RS
Identificação Números de série referentes a 2022 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE "relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas: EN ISO 12100:2021,
CISPR12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009, EN ISO
11806-1:2011, EN IEC 63000:2018
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Suécia, realizou o exame de tipo
voluntário em nome da Husqvarna AB.
Número do certificado: 533RS-SEC/13/2317, 543RS-
SEC/11/2318, 553RS-SEC/11/2319
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Suécia, também verificou a
conformidade com o anexo V da Diretiva 2000/14/CE
do Conselho.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 92
.
Huskvarna, 2022-06-08
Stefan Holmberg, diretor de I&D, gestão de tecnologia,
Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
1756 - 001 - 08.06.2022 95
Sommario
Introduzione.................................................................. 96
Sicurezza...................................................................... 98
Montaggio................................................................... 105
Utilizzo........................................................................ 110
Manutenzione............................................................. 117
Ricerca guasti............................................................. 122
Trasporto e rimessaggio............................................. 123
Dati tecnici.................................................................. 123
Accessori.................................................................... 125
Dichiarazione di conformità........................................ 126
Appendice ..................................................................127
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un decespugliatore con motore a
combustione.
Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare
sicurezza ed efficienza durante le attività. Rivolgersi al
centro di assistenza per maggiori informazioni.
Uso previsto
Il prodotto può essere utilizzato con una lama per
sfrascatura, una lama tagliaerba o una testina portafilo
per tagliare diversi tipi di vegetazione. Non utilizzare il
prodotto per operazioni diverse dalla bordatura, dallo
sfoltimento dell'erba e dallo sfoltimento forestale. Usare
una lama per sfrascatura per tagliare legno di tipo
fibroso. Usare una lama tagliaerba o testina portafilo per
tagliare l'erba.
Nota: La normativa nazionale o locale può regolarne
l'utilizzo. Assicurare la conformità alla normativa in
vigore.
Utilizzare il prodotto solo con gli accessori approvati dal
costruttore. Vedere .
Panoramica del prodotto
11
1
3
2
4
10
12
13
15
16
17
18
19 20
22
23
24
29
30
25
9
8
76
21
5
1
27
14
26
28
13
12
11
27 14
543RS, 553RS
533RS
1. Lama
2. Tappo di rifornimento lubrificante, riduttore angolare
3. Riduttore angolare
4. Protezione del gruppo di taglio
5. Albero
6. Pulsante per l'avvio dell'acceleratore
96 1756 - 001 - 08.06.2022
7. Interruttore di arresto
8. Comando dell'acceleratore
9. Fermo dell'acceleratore
10. Gancio di sospensione
11. Coperchio del cilindro
12. Impugnatura della fune di avviamento
13. Serbatoio del carburante
14. Comando della valvola dell'aria
15. Coperchio del filtro dell'aria
16. Manubrio
17. Coperchio della frizione
18. Controdado
19. Flangia di sostegno
20. Coppa di sostegno
21. Morsetto del manubrio
22. Manuale dell’operatore
23. Protezione di trasporto
24. Chiave a brugola
25. Spina di bloccaggio
26. Cinghiaggio
27. Primer del carburante
28. Carter protettivo
29. Testina portafilo
30. Cacciavite
Simboli riportati sul prodotto
AVVERTENZA: questo prodotto può
essere pericoloso e causare lesioni
gravi o mortali all'operatore o a terzi.
Prestare attenzione e utilizzare il prodotto
correttamente.
Prima dell'uso, leggere attentamente il
manuale operatore e accertarsi di aver
compreso le istruzioni.
Utilizzare un elmetto protettivo in luoghi
in cui gli oggetti potrebbero cadere.
Utilizzare cuffie protettive e protezione per
gli occhi omologate.
Velocità massima dell'albero in uscita.
Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti.
Il presente prodotto è conforme alle
direttive del Regno Unito vigenti.
Il prodotto può causare l'espulsione di
oggetti in grado di provocare lesioni.
50FT
15 m
50FT
15 m
Tenersi a una distanza minima di 15 m /
50 ft da persone e animali quando il
prodotto è in funzione.
Esiste il rischio di spinta della lama se
l'attrezzatura di taglio entra in contatto
con un oggetto che non riesce a tagliare
immediatamente. Il prodotto può tagliare
parti del corpo. Tenersi a una distanza
minima di 15 m / 50 ft da persone e
animali quando il prodotto è in funzione.
La freccia indica il limite per la posizione
dell'impugnatura.
Comando dell'aria.
Primer del carburante.
Superficie calda.
Utilizzare guanti protettivi omologati.
Utilizzare robusti stivali antiscivolo.
Emissioni di rumore nell'ambiente in
conformità alle direttive e alle norme UE
e UK e alla norma del Nuovo Galles del
Sud in materia di protezione dell'ambiente
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017". Il livello
di potenza sonora garantito del prodotto è
specificato in
Dati tecnici alla pagina 123
.
aaaassxxxx
La targhetta dati di funzionamento o
la stampa al laser mostrano il numero
di serie. yyyy è l'anno di produzione e
ww è la settimana di produzione.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in altre aree commerciali.
1756 - 001 - 08.06.2022 97
Emissioni Euro V
AVVERTENZA: La manomissione del
motore rende nulla l'omologazione UE del
prodotto.
Responsabilità del prodotto
Come indicato nelle leggi vigenti in materia di
responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo
responsabili per eventuali danni causati dal nostro
prodotto se:
Il prodotto viene riparato in modo errato.
Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
dell'operatore o di passanti nel caso in
cui le istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla zona adiacente nel
caso in cui le istruzioni del manuale non
vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Non apportare modifiche al prodotto senza
l'approvazione del produttore e utilizzare sempre
accessori originali. Modifiche e/o accessori non
approvati possono causare gravi lesioni o la morte
dell'operatore o di terzi.
L'interno della marmitta contiene sostanze chimiche
che potrebbero essere cancerogene. Non toccare la
marmitta se è danneggiata.
Questo prodotto produce un campo elettromagnetico
durante il funzionamento, che può causare
interferenze con gli impianti medici. Questo può
causare gravi lesioni o la morte. Rivolgersi al
medico e al produttore degli impianti medici prima
di utilizzare il prodotto.
Non toccare mai la candela o il cavo quando il
motore è acceso. Rischio di scosse elettriche.
La garanzia potrebbe non essere approvata per
danni causati da accessori o parti di ricambio non
approvati.
Istruzioni di sicurezza per il montaggio
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Rimuovere il cappuccio dalla candela prima di
assemblare il prodotto.
Utilizzare guanti protettivi omologati.
Assicurarsi di montare correttamente il coperchio e
l'albero prima di avviare il motore.
Il menabrida e la flangia di sostegno devono inserirsi
correttamente nel foro centrale del gruppo di taglio.
Un gruppo di taglio collegato in modo errato può
causare lesioni gravi o mortali all'utilizzatore o a
terzi.
Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e prevenire
lesioni all'operatore o ad altre persone, il prodotto
deve essere sempre fissato correttamente al
cinghiaggio.
Istruzioni di sicurezza per il
funzionamento
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Prima dell’uso occorre comprendere la differenza fra
sfoltimento dell’erba e bordatura dell’erba.
Se si è incerti riguardo a come procedere, rivolgersi
a un esperto. Contattare il proprio rivenditore o
l'officina di assistenza. Evitare qualsiasi lavoro per
il quale non ci si sente sufficientemente qualificati.
Non usare mai un prodotto difettoso. Eseguire
i controlli di sicurezza e attenersi alle istruzioni
di manutenzione e riparazione riportate nel
presente manuale. Alcuni interventi di manutenzione
devono essere eseguiti da personale esperto
e specializzato. Vedere le istruzioni alla voce
Dispositivi di sicurezza sul prodotto alla pagina 100
98 1756 - 001 - 08.06.2022
Tutti i carter, le protezioni e le impugnature
devono essere montati prima di avviare il prodotto.
Accertarsi che il cappuccio della candela e il cavo
di accensione non siano danneggiati per evitare il
rischio di scossa elettrica.
Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici,
stupefacenti o farmaci in grado di alterare la
vista, l'attenzione, la capacità di valutazione o la
coordinazione.
Evitare di lavorare in condizioni meteorologiche
avverse, ad esempio nebbia fitta, pioggia battente,
vento forte, freddo intenso ecc. Lavorare in
condizioni meteorologiche avverse è stancante e
comporta spesso situazioni di rischio quali terreno
scivoloso, cambio di direzione di caduta dell'albero
ecc.
I soli accessori per azionare i quali è permesso l’uso
del motore sono i gruppi di taglio da noi consigliati
nel capitolo
Accessori 533RS alla pagina 125
.
Non consentire mai a bambini di utilizzare il prodotto
o avvicinarsi a esso. Poiché la macchina è dotata di
interruttore di avvio/arresto con ritorno a molla e può
avviarsi a bassa velocità con una leggera trazione
dell’impugnatura di avviamento, in alcune condizioni
potrebbe essere avviata anche da bambini piccoli. Si
rischiano pertanto gravi lesioni personali. Rimuovere
quindi il cappuccio della candela quando si lascia la
macchina incustodita.
Un motore acceso in un ambiente chiuso o
mal ventilato può essere causa di morte per
soffocamento o avvelenamento da monossido di
carbonio.
Prima di avviare il prodotto devono essere montati
il coperchio della frizione completo e l’albero,
altrimenti la frizione potrebbe staccarsi e causare
danni alle persone.
Controllare che non vi siano persone o animali in
un raggio di 15 metri durante il lavoro. Nel caso in
cui più utenti stiano lavorando nella stessa zona, la
distanza di sicurezza deve essere almeno 15 metri.
Altrimenti vi è il rischio di gravi lesioni personali.
Arrestare immediatamente l'unità nel caso qualcuno
si avvicini. Non girarsi mai con il prodotto in azione
senza prima aver controllato che non ci sia nessuno
alle vostre spalle entro la zona di sicurezza.
Accertarsi che la presenza di persone, animali o
altro non possa influire sul controllo del prodotto o
che non vengano a contatto con il gruppo di taglio o
che oggetti allentati possano essere scagliati in aria
dal gruppo di taglio. Non utilizzare il prodotto se non
si è certi di poter chiedere aiuto in caso d'infortunio.
Controllare sempre l'area di lavoro. Rimuovere
eventuali corpi estranei quali pietre, frammenti di
vetro, chiodi, fili di ferro, corde ecc. che potrebbero
essere scagliati oppure penetrare nel gruppo di
taglio.
Accertarsi di poter camminare e lavorare in
sicurezza. In caso di spostamenti, controllare che
non vi siano ostacoli (ceppi, radici, rami, fossati
ecc.). Fare particolare attenzione quando si lavora
su terreni in pendenza.
Mantenere una posizione stabile ed equilibrata in
qualsiasi momento. Operare in sicurezza.
Tenere sempre saldamente il prodotto con entrambe
le mani. Tenere il prodotto sul lato destro del proprio
corpo.
Utilizzare sempre il cinghiaggio. Accertarsi di
collegare il cinghiaggio al gancio di sospensione.
Tenere il gruppo di taglio al di sotto della vita.
Gli spostamenti vanno sempre eseguiti a motore
spento. In caso di spostamenti su distanze più
lunghe o di trasporti usare la protezione di trasporto.
Non poggiare mai il prodotto a motore acceso se
non lo si può tenere bene d'occhio.
Arrestare il motore e l'attrezzatura di taglio prima
di rimuovere il materiale avvolto intorno all'albero
della lama. Non cercare mai di rimuovere il materiale
tagliato con il motore in moto o l'attrezzatura di taglio
in rotazione. Esiste il rischio di ferirsi gravemente
e ciò vale sia per l'operatore del prodotto sia per
eventuali terzi. Durante e/o alcuni attimi dopo l'uso
è possibile che il riduttore angolare sia caldo. Il
contatto può implicare il rischio di ustioni.
Rischio di oggetti volanti. Usare sempre protezione
per gli occhi omologata. Evitare di lavorare inclinati
1756 - 001 - 08.06.2022 99
verso la protezione del gruppo di taglio. C'è la
possibilità di essere colpiti a un occhio da un sasso,
un ramo o altri oggetti sollevatisi dal terreno, con
conseguenze anche molto gravi, quali cecità o altre
lesioni.
A volte rami o erba possono incastrarsi tra la
protezione e il gruppo di taglio. Arrestare il motore
prima di pulire il prodotto.
I prodotti dotati di lame per sfrascatura o lame
tagliaerba possono essere scagliati violentemente
a lato in caso di contatto della lama con un
oggetto fisso. Questo fenomeno è denominato
spinta della lama. La spinta della lama può essere
sufficientemente violenta per scagliare il prodotto e/o
l'operatore in qualsiasi direzione ed eventualmente
provocare la perdita di controllo del prodotto. La
spinta della lama si può verificare senza alcun segno
di stallo o funzionamento irregolare del prodotto. La
spinta della lama si può verificare più facilmente nei
punti in cui è difficile vedere il materiale tagliato.
Evitare di segare con il settore di lama che è
compreso tra le posizioni ore 12 e ore 3. A causa
della velocità di rotazione vi è rischio di spinte della
lama, se questa parte della lama viene avvicinata a
tronchi di grosso spessore.
Dopo ciascuna fase di lavoro decelerare il motore
fino al regime minimo. Un esercizio prolungato a
pieno regime senza carico può causare gravi danni
al motore.
Far sempre attenzione a segnali di allarme o
eventuali grida quando si utilizzano le cuffie
protettive. Togliere sempre le cuffie protettive
immediatamente all'arresto del motore.
La sovraesposizione alle vibrazioni può causare
lesioni neuro-vascolari a chi soffre di disturbi
circolatori. In caso di sintomi riferibili a
sovraesposizione alle vibrazioni, contattare il
medico. Tali sintomi possono essere torpore, perdita
della sensibilità, "formicolio", prurito, dolore, perdita
della forza, alterazioni di colore o aspetto della pelle.
Tali sintomi si riscontrano soprattutto alle mani, ai
polsi e alle dita.
Non usare mai il prodotto se il cappuccio della
candela è difettoso.
Non utilizzare un prodotto con marmitta difettosa.
Tenere tutte le parti del proprio corpo lontane
dal gruppo di taglio e dalle superfici a elevata
temperatura.
Indossare sempre dei guanti quando si maneggia la
lama tagliaerba.
Dispositivi di protezione individuale
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Usare sempre abbigliamento protettivo personale
omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di
abbigliamento protettivo personale non elimina il
rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso
di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la
scelta dell'attrezzatura adatta.
Elmetto protettivo laddove sussiste il rischio di
caduta di oggetti.
Usare cuffie protettive con effetto insonorizzante
adeguato. Una lunga esposizione al rumore può
comportare lesioni permanenti all'udito.
Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con
l'uso della visiera è necessario anche l'uso di
occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali
protettivi omologati si intendono occhiali che siano
conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN
166 per i paesi EU.
Utilizzare una visiera per proteggere il viso. Una
visiera non è sufficiente a proteggere gli occhi.
+
Indossare guanti ove necessario, ad esempio per
montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio.
Utilizzare stivali robusti e antisdrucciolo.
Indossare indumenti di tessuto resistente. Indossare
sempre pantaloni lunghi e pesanti e maniche lunghe.
Non indossare indumenti larghi che potrebbero
impigliarsi nei ramoscelli e nei rami. Non indossare
gioielli, pantaloni corti o sandali e non lavorare a
piedi nudi. Raccogliere i capelli in modo sicuro sopra
le spalle.
Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
Per informazioni sulla reperibilità dei dispositivi di
sicurezza vedere
Panoramica del prodotto alla pagina
96
.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza
difettosi. Effettuare controllo e manutenzione dei
100 1756 - 001 - 08.06.2022
dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi
di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria
officina Husqvarna.
Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
Non utilizzare il prodotto se le coperture protettive,
gli interruttori di sicurezza o altri dispositivi di
protezione non sono fissati o sono difettosi.
Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione
del prodotto, in particolare per i dispositivi di
sicurezza, è necessaria una formazione specifica.
Se i dispositivi di sicurezza non superano i controlli
indicati in questo manuale operatore è necessario
rivolgersi a un'officina. Garantiamo la disponibilità
per riparazioni e assistenza professionali. Se non
avete acquistato il prodotto presso un rivenditore
dotato di officina, informatevi sull’ubicazione della
più vicina officina autorizzata.
Non utilizzare un gruppo di taglio senza che sia stata
montata una apposita protezione approvata e fissata
correttamente. Vedere .
Controllo del blocco del grilletto acceleratore
1. Controllare che il blocco del grilletto acceleratore
(A) e il grilletto dell'acceleratore (B) si muovano
liberamente e che la molla di richiamo funzioni
correttamente.
A
B
2. Abbassare il blocco del grilletto acceleratore e
accertarsi che ritorni nella sua posizione iniziale
quando viene rilasciato.
3. Assicurarsi che il grilletto dell'acceleratore sia
bloccato sul minimo quando il blocco del grilletto
dell'acceleratore viene rilasciato.
4. Avviare il prodotto e accelerare al massimo.
5. Rilasciare il grilletto acceleratore e accertarsi che il
gruppo di taglio si arresti e rimanga fermo.
AVVERTENZA: Se il gruppo di
taglio si muove quando il gruppo di taglio
è in posizione di riposo, è necessario
regolare al minimo il carburatore. Fare
riferimento a
Regolazione del regime
minimo (533RS) alla pagina 119
.
Controllo dell'interruttore di arresto
1. Avviare il motore.
2. Spostare l'interruttore di arresto in posizione di
arresto e accertarsi che il motore si arresti.
Controllo della protezione del gruppo di taglio
La protezione del gruppo di taglio previene le lesioni e
blocca gli oggetti lanciati in direzione dell'operatore.
1. Spegnere il motore.
1756 - 001 - 08.06.2022 101
2. Eseguire un controllo visivo per verificare l'eventuale
presenza di danni, ad esempio incrinature.
3. Se danneggiata, sostituire la protezione del gruppo
di taglio.
Controllo del sistema di smorzamento delle vibrazioni
AVVERTENZA: L'uso di un gruppo
di taglio inadeguato aumenta il livello di
vibrazioni.
Il sistema di smorzamento delle vibrazioni riduce al
minimo le vibrazioni sulle impugnature. Il sistema di
smorzamento riduce le vibrazioni fra gruppo motore e
l'unità albero.
1. Spegnere il motore.
2. Eseguire un controllo visivo per verificare l'eventuale
presenza di deformazioni e danni, ad esempio
incrinature.
3. Assicurarsi che le unità antivibranti siano fissate
correttamente.
Per eseguire un controllo del meccanismo di sgancio
rapido
AVVERTENZA: Non usare un
cinghiaggio con un meccanismo di sgancio
rapido difettoso.
Il meccanismo di sgancio rapido consente all'operatore
di rimuovere rapidamente il prodotto dal cinghiaggio in
caso di una situazione di emergenza.
1. Spegnere il motore.
2. Eseguire un controllo visivo per verificare l'eventuale
presenza di danni, ad esempio incrinature.
3. Rilasciare e fissare il meccanismo di sgancio rapido
per assicurarsi che funzioni correttamente.
Controllo della marmitta
AVVERTENZA: Non usare mai il
prodotto se la marmitta non è in buone
condizioni.
AVVERTENZA: Tenere presente che
i fumi di scarico del motore sono molto
caldi e possono contenere scintille in grado
di provocare incendi. Non avviare mai
il prodotto in ambienti chiusi o vicino a
materiale infiammabile!
La marmitta mantiene il minimo livello acustico e
allontana i fumi di scarico dall'operatore. È di estrema
importanza seguire le istruzioni relative a controllo,
manutenzione e servizio del prodotto.
102 1756 - 001 - 08.06.2022
Controllare con regolarità che la marmitta sia ben fissata
nel prodotto.
Collegamento e scollegamento del controdado
AVVERTENZA: Arrestare il motore,
usare guanti protettivi e prestare la massima
attenzione intorno ai bordi taglienti del
gruppo di taglio.
Per bloccare alcuni tipi di gruppi di taglio viene
utilizzato un controdado. La filettatura del controdado è
sinistrorsa.
Per il fissaggio, serrare il controdado girando in
senso contrario a quello di rotazione del gruppo di
taglio.
Per rimuovere il controdado, allentarlo nello stesso
senso di rotazione del gruppo di taglio.
Per allentare e serrare il controdado, utilizzare una
chiave a brugola con manico lungo. La freccia
nell'illustrazione mostra la zona di utilizzo sicuro
della chiave a brugola.
AVVERTENZA: Quando si allenta
e serra il controdado, c'è il rischio di
ferirsi con la lama. Accertarsi sempre
che la protezione della lama impedisca
eventuali lesioni alla mano quando si
esegue questa operazione.
Nota: Assicurarsi che non sia possibile ruotare il
controdado manualmente. Sostituire il dado, se la
guarnizione in nylon non ha una resistenza minima di
1,5 Nm. Dopo essere stato avvitato per circa 10 volte, il
controdado va sostituito.
Attrezzatura di taglio
Scegliere ed eseguire la manutenzione dell'attrezzatura
di taglio per:
Ottenere sempre le migliori prestazioni di taglio.
Aumentare la durata dell'attrezzatura di taglio.
Attenersi alle istruzioni di controllo, manutenzione e
riparazione per la marmitta.
Utilizzare solo la protezione omologata per
l'attrezzatura di taglio. Vedere i Dati tecnici.
AVVERTENZA: Usare solo gruppi
di taglio abbinati ai tipi di protezione da
noi raccomandati! Vedere il capitolo Dati
Tecnici. Per un corretto montaggio del filo
di taglio del decespugliatore e per la scelta
di un filo del diametro adatto, vedere le
istruzioni per il gruppo di taglio.
AVVERTENZA: Un gruppo di taglio
inadeguato può aumentare il rischio
d’infortuni.
AVVERTENZA: Spegnere sempre
il motore prima di eseguire qualsiasi
operazione sul gruppo di taglio. Questo
infatti continua a ruotare anche quando
l’acceleratore viene rilasciato. Accertarsi che
il gruppo di taglio sia completamente fermo
e staccare il cappuccio della candela prima
di iniziare qualunque operazione.
Attrezzatura di taglio
Utilizzare le lame per tagliare il legno.
Utilizzare le lame e i coltelli per tagliare l'erba più
folta.
1756 - 001 - 08.06.2022 103
Per tosare l'erba, utilizzare la testina portafilo.
Una lama mal affilata o danneggiata aumenta il
rischio d'incidenti. Mantenere i denti della lama
affilati accuratamente e nel modo giusto. Seguire le
istruzioni in
Per affilare i taglienti e la lama tagliaerba
alla pagina 121
e utilizzare la dima di affilatura
consigliata.
Ispezionare l'attrezzatura di taglio per individuare
eventuali danni o incrinature. In caso di danni,
sostituire l'attrezzatura di taglio.
Utilizzare l'attrezzatura di taglio solo con le protezioni
consigliate. Fare riferimento a
Accessori alla pagina
125
.
Testina portafilo
AVVERTENZA: Accertarsi sempre
che il filo di taglio sia avvolto saldamente
ed equamente attorno al tamburo per evitare
vibrazioni dannose.
Utilizzare esclusivamente i gruppi di taglio
consigliati.
La lunghezza del filo di taglio è importante. Per un
filo di taglio più lungo, è necessaria una potenza
motore maggiore rispetto a un filo di taglio più corto
dello stesso diametro.
Non spostate la posizione di montaggio della
protezione del trimmer.
Verificare che il tagliente sulla protezione parasassi
non sia danneggiato. In questo modo, si taglia il filo
alla lunghezza giusta.
Per prolungarne la durata, immergere il filo in acqua
per un paio di giorni prima dell'utilizzo.
Lame e taglienti tagliaerba
Utilizzare il prodotto con una lama tagliaerba
approvata. Non utilizzare una lama tagliaerba
senza aver installato in modo corretto tutte le
parti necessarie. Accertarsi che l'installazione sia
eseguita correttamente e che vengano utilizzate
le parti corrette. Un'installazione inadeguata può
provocare l'espulsione della lama e lesioni gravi
all'operatore o ai presenti.
Indossare sempre guanti protettivi quando si
maneggia la lama o quando si esegue la
manutenzione.
Utilizzare la protezione per la testa quando si aziona
un prodotto con una lama tagliaerba.
Lame e taglienti tagliaerba vengono utilizzati per
tagliare l'erba più folta.
Una lama tagliaerba può causare danni se continua
a ruotare dopo che è stato arrestato il motore o che
è stato rilasciato il grilletto acceleratore. Assicurarsi
che la lama tagliaerba si sia completamente
arrestata prima di procedere alla manutenzione.
Spegnere il motore prima di eseguire qualsiasi
operazione sul gruppo di taglio. Accertarsi che il
gruppo di taglio si arresti completamente. Togliere
il cavo di accensione dalla candela.
Utilizzare solo gruppi di taglio omologati o lame
correttamente affilate.
Mantenere i denti della lama affilati accuratamente e
nel modo giusto.
Non utilizzare un gruppo di taglio danneggiato.
Fissare la protezione di trasporto sulla lama
tagliaerba durante il trasporto o l'immagazzinamento
del prodotto.
Spinta della lama
La spinta della lama è un movimento improvviso del
prodotto su un lato, in avanti o indietro. La spinta
lama si verifica quando la lama tagliaerba colpisce o
si impiglia in un oggetto che non è possibile tagliare.
Nelle aree dove non è facile vedere il materiale da
tagliare, il rischio di spinta della lama è maggiore.
Quando si verifica la spinta della lama, vi è pericolo
che il prodotto o l'operatore si spostino dalla relativa
posizione. Una lama in movimento può colpire i
presenti con conseguente rischio di lesioni.
Se una lama è piegata, presenta crinature, è rotta o
danneggiata, eliminarla.
Utilizzare una lama affilata. Il rischio di spinta della
lama aumenta se la lama non è affilata.
Sicurezza durante l'uso del carburante
Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia
carburante o olio motore su di esso. Rimuovere il
carburante/olio indesiderato e lasciare che il prodotto
si asciughi. Rimuovere il carburante indesiderato dal
prodotto.
In caso di perdite di carburante sugli indumenti,
cambiarsi immediatamente.
104 1756 - 001 - 08.06.2022
Il carburante non deve arrivare a contatto con
il corpo, poiché può causare lesioni. In caso di
contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con
acqua e sapone.
Non avviare il motore in caso di contatto dell'olio o
del carburante con il prodotto o con il proprio corpo.
Non avviare il prodotto se il motore presenta
una perdita. Esaminare regolarmente il motore per
verificare la presenza di eventuali perdite.
Prestare la massima attenzione con il carburante.
Il carburante è infiammabile e i fumi sono esplosivi
quindi possono causare lesioni o morte.
Non respirare i fumi del carburante perché possono
causare lesioni. Accertarsi che ci sia un flusso d'aria
sufficiente.
Non fumare in prossimità del carburante o del
motore.
Non posizionare oggetti caldi in prossimità del
carburante o del motore.
Non aggiungere carburante a motore acceso.
Assicurarsi che il motore sia freddo prima di
effettuare il rifornimento.
Prima di effettuare il rifornimento, aprire lentamente
il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la
pressione con cautela.
Non aggiungere carburante al motore in un ambiente
chiuso. Un flusso d'aria insufficiente può causare
lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido
di carbonio.
Serrare il tappo del serbatoio del carburante con
cautela, altrimenti potrebbe verificarsi un incendio.
Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno
3 m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il
serbatoio del carburante.
Non rabboccare il serbatoio con una quantità
eccessiva di carburante.
Assicurarsi che non si verifichino perdite quando si
sposta il prodotto o la tanica carburante.
Non posizionare il prodotto o una tanica carburante
in ambienti in cui siano presenti fiamme libere,
scintille o fiamme pilota. Assicurarsi che l'area di
rimessaggio non contenga fiamme libere.
Utilizzare solo contenitori omologati per spostare il
carburante o riporlo in magazzino.
Svuotare il serbatoio del carburante prima di lunghi
periodi di stoccaggio. Attenersi alle leggi locali sullo
smaltimento del carburante.
Pulire il prodotto prima di un lungo periodo di
stoccaggio.
Rimuovere il cavo della candela prima di conservare
il prodotto in magazzino per assicurarsi che il motore
non si avvii accidentalmente.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Arrestare il motore, accertarsi che il gruppo di taglio
si fermi e lasciare che il prodotto si raffreddi prima di
eseguire la manutenzione.
Rimuovere il cappuccio dalla candela prima di
eseguire la manutenzione.
I fumi di scarico del motore contengono monossido
di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente
pericoloso che può causare la morte. Non far
funzionare il prodotto in ambienti chiusi o in spazi
angusti.
I fumi di scarico del motore sono molto caldi e
possono contenere scintille. Non mettere in funzione
il prodotto in ambienti chiusi o vicino a materiale
infiammabile.
Accessori e modifiche apportate al prodotto che non
siano stati approvati dal costruttore possono causare
gravi lesioni, anche fatali. Non apportare modifiche
al prodotto. Utilizzare sempre accessori originali.
Se la manutenzione non viene eseguita
correttamente e con regolarità, vi è un aumento nel
rischio di lesioni personali e danni al prodotto.
Eseguire unicamente la manutenzione consigliata in
questo manuale operatore. Rivolgersi a un'officina
Husqvarna autorizzata per tutti gli altri interventi.
Rivolgersi a un'officina Husqvarna autorizzata per far
svolgere regolarmente interventi di manutenzione sul
prodotto.
Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.
Montaggio
AVVERTENZA: Leggere il capitolo
sulla sicurezza prima di assemblare il
prodotto.
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di assemblare
il prodotto, leggere e comprendere il capitolo
sulla sicurezza.
AVVERTENZA: Rimuovere il cavo
della candela dalla candela prima di
assemblare il prodotto.
1756 - 001 - 08.06.2022 105
Installazione del manubrio
1. Installare il manubrio nell'apposito morsetto
sull'albero.
2. Installare il manicotto protettivo.
Per installare le lame e le testine
portafilo
AVVERTENZA: Utilizzare solo la
protezione omologata per le lame. Vedere
Dati tecnici alla pagina 123
. Una protezione
difettosa può causare lesioni.
AVVERTENZA: Se si intende
utilizzare il prodotto con una lama tagliaerba,
installare innanzitutto il manubrio, la
protezione lama e il cinghiaggio.
AVVERTENZA: Se non installate
correttamente, le lame possono causare
gravi lesioni.
1. Accertarsi che la sezione sollevata del menabrida o
della flangia di sostegno si innesti nel modo corretto
nel foro centrale delle lame.
2. Installare le lame.
Montaggio e rimozione del carter protettivo
Il carter protettivo viene utilizzato sulla protezione del
gruppo di taglio. Fissare il carter protettivo quando
si utilizza una testina portafilo o lame in plastica.
Rimuovere il carter protettivo quando si utilizza una
lama tagliaerba.
Inserire la guida sul carter protettivo nella
scanalatura sulla protezione del gruppo di taglio. Far
scattare i 4 ganci di bloccaggio in posizione.
Per rimuovere il carter protettivo, rilasciare i ganci di
bloccaggio con un cacciavite.
Installare la protezione della lama
ATTENZIONE: Utilizzare solo la
protezione omologata per le lame. Vedere
Dati tecnici alla pagina 123
.
1. Rimuovere la staffa (H).
2. Montare l’adattatore (I) e la staffa (J) con le 2 viti (K).
106 1756 - 001 - 08.06.2022
3. Fissare la protezione lama (A) con le 4 viti (L)
all'adattatore.
J K
I
L
A
H
Installazione della lama per sfrascatura
AVVERTENZA: Vi è il rischio di
lesioni nell'area intorno al dado della lama
per sfrascatura. Accertarsi che la protezione
lama sia installata correttamente. Usare
sempre guanti di protezione.
1. Montare il menabrida (B) sull'albero in uscita.
2. Far ruotare l’albero della lama fino a far coincidere
uno dei fori del menabrida con il foro nella scatola
ingranaggi.
3. Montare la spina di bloccaggio o la chiave a brugola
(C) nel foro per bloccare l'albero.
4. Installare la lama per sfrascatura (D) e la flangia di
sostegno (F) sull'albero in uscita.
5. Installare il dado della lama per sfrascatura (G).
Nota: Il dado della lama per sfrascatura ha una
filettatura sinistrorsa.
6. Ruotare la chiave a brugola in senso antiorario
per serrare il controdado. Accertarsi che la coppia
del controdado sia 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Tenere
l'albero della chiave a brugola il più vicino possibile
alla protezione lama.
GF
D
B
C
a) Accertarsi di azionare la chiave a brugola
nell'area identificata quando si allenta o si serra il
dado della lama per sfrascatura.
Installazione della protezione del gruppo di
taglio e della lama tagliaerba (533RS)
1. Inserire la protezione del gruppo di taglio sull'albero
(A) e serrare il bullone (B) per fissarla.
A
B
1756 - 001 - 08.06.2022 107
2. Girare l'albero in uscita per far coincidere uno dei fori
del menabrida (C) con il foro corrispondente nella
scatola ingranaggi.
H
G
F
E
C
D
3. Introdurre nel foro la spina di bloccaggio (D) per
bloccare l'albero.
4. Collocare la lama tagliaerba (E), la coppa di
sostegno (F) e la flangia di sostegno (G) sull'albero
in uscita.
5. Accertarsi che il menabrida e la flangia di sostegno
si inseriscano correttamente nel foro centrale della
lama tagliaerba.
6. Montare il dado (H).
7. Serrare il dado sulla flangia di sostegno con la
chiave a brugola. Tenere l'albero della chiave a
brugola in prossimità della protezione della lama.
Serrare in direzione opposta alla rotazione del
gruppo di taglio. Serrare a una coppia di 35-50 Nm.
Installazione della protezione del gruppo di
taglio e della lama tagliaerba (543RS, 553RS)
1. Inserire la protezione del gruppo di taglio sull'albero
(A) e serrare il bullone (B) per fissarla.
B
A
2. Girare l'albero in uscita per far coincidere uno dei fori
del menabrida (C) con il foro corrispondente nella
scatola ingranaggi.
H
G
F
C
D
E
3. Introdurre nel foro la spina di bloccaggio (D) per
bloccare l'albero.
4. Collocare la lama tagliaerba (E), la flangia di
sostegno (F) e la coppa di sostegno (G) sull'albero in
uscita.
108 1756 - 001 - 08.06.2022
5. Accertarsi che il menabrida e la flangia di sostegno
si inseriscano correttamente nel foro centrale della
lama tagliaerba.
6. Installare il dado (H).
7. Serrare il dado sulla flangia di sostegno con la
chiave a brugola. Tenere l'albero della chiave a
brugola in prossimità della protezione della lama.
Serrare in direzione opposta alla rotazione del
gruppo di taglio. Serrare a una coppia di 35-50 Nm.
Installazione della protezione parasassi e
della testina portafilo
Nota: Accertarsi di utilizzare la protezione parasassi e
la testina portafilo corretti.
1. Montare la protezione parasassi (A) sui due ganci
sul supporto della piastra (A).
2. Installare la protezione parasassi sull'albero e
serrarla con il bullone (C). Utilizzare il perno di
bloccaggio o una chiave esagonale (D) per serrare
il bullone.
A
E
G
BC
A
B
C
D
F
Nota: Inserire il perno di bloccaggio o una chiave
esagonale nella scanalatura della testa del bullone.
3. Collocare il menabrida (E) e la flangia di sostegno
(F) sull'albero in uscita.
4. Far ruotare l'albero in uscita fino a far coincidere
uno dei fori del menabrida con il foro corrispondente
nella scatola ingranaggi.
5. Collocare nel foro la spina di bloccaggio o la chiave
a brugola per bloccare l'albero.
6. Collocare una testina portafilo o le lame in plastica
sull'albero in uscita. Girare in senso antiorario la
testina portafilo o le lame in plastica per installarle.
7. Per la rimozione, seguire le istruzioni all'inverso.
Montaggio della protezione di trasporto
1. Montare il disco nella protezione di trasporto (A).
2. Posizionare i due dispositivi di fissaggio (B) nelle
fessure (C) per fissare la protezione per il trasporto.
B
A
C
Regolazione del cinghiaggio
AVVERTENZA: Il prodotto deve
sempre essere fissato correttamente al
cinghiaggio. Non utilizzare un cinghiaggio
difettoso.
1. Indossare il cinghiaggio.
2. Collegare il prodotto al cinghiaggio.
3. Regolare il cinghiaggio in modo da assumere la
posizione di lavoro migliore.
4. Regolare le cinghie laterali per bilanciare la
distribuzione del peso sulle spalle.
5. Regolare il cinghiaggio per far sì che il gruppo di
taglio sia parallelo al terreno.
1756 - 001 - 08.06.2022 109
6. Fare in modo che il gruppo di taglio poggi
leggermente sul terreno. Regolare la fascetta del
cinghiaggio per bilanciare il prodotto correttamente.
Nota: Se si utilizza una lama tagliaerba, è
necessario bilanciarla a circa 10 cm / 4 in sopra il
terreno.
Utilizzo
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza
prima di utilizzare il prodotto.
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di utilizzare
il prodotto, è necessario leggere e
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza.
Carburante
Uso del carburante
ATTENZIONE: Questo prodotto è
dotato di un motore a due tempi. Utilizzare
una miscela di benzina e olio per motori
a due tempi. Utilizzare la quantità di olio
corretta nella miscela. Un rapporto non
corretto di benzina e olio può causare danni
al motore.
Carburante alchilato Husqvarna
Per prestazioni ottimali si consiglia di utilizzare
carburante alchilato Husqvarna. Questo carburante
contiene sostanze meno pericolose rispetto ai normali
carburanti. In questo modo si riducono le emissioni
di scarico pericolose. Questo carburante presenta una
ridotta quantità di residui dopo la combustione, in questo
modo i componenti del motore si mantengono più puliti.
E aumenta la durata del motore. Il carburante alchilato
Husqvarna non è disponibile in tutti i paesi.
Benzina
ATTENZIONE: Non utilizzare mai
benzina con un numero di ottani inferiore a
90 RON (87 AKI). Ciò può causare danni al
prodotto.
ATTENZIONE: Non utilizzare benzina
con una concentrazione di etanolo superiore
al 10% (E10). Ciò può causare danni al
prodotto.
ATTENZIONE: Non utilizzare benzina
contenente piombo. Ciò può causare danni
al prodotto.
Utilizzare sempre benzina senza piombo nuova con
un numero di ottani minimo di 90 RON (87 AKI) e
con una concentrazione di etanolo inferiore al 10%
(E10).
Utilizzare benzina con numero di ottani superiore se
si utilizza frequentemente il prodotto a un regime alto
continuo.
Utilizzare sempre una miscela di buona qualità di
benzina senza piombo e olio.
Olio per motori a due tempi
Per risultati e prestazioni ottimali, utilizzare l'olio per
motori a due tempi Husqvarna.
Se l'olio per motori a due tempi Husqvarna non
è disponibile, utilizzare un olio per motori a due
tempi raffreddati ad aria di buona qualità. Rivolgetevi
al vostro rivenditore addetto all'assistenza per
selezionare il tipo di olio.
ATTENZIONE: Non usare mai
olio per motori fuoribordo a due tempi
raffreddati ad acqua. Non utilizzare olio
per motori a quattro tempi.
Miscelazione di benzina e olio per motori a
due tempi
ATTENZIONE: Per piccole quantità
di carburante. errori anche piccoli possono
alterare drasticamente il rapporto della
miscela. Misurare con precisione la quantità
d'olio da mescolare per accertarsi di
ottenere la giusta miscela.
1. Versare metà della benzina da utilizzare.
2. Aggiungere tutto l’olio e mescolare agitando.
3. Versare la benzina rimanente.
110 1756 - 001 - 08.06.2022
4. Mescolare accuratamente agitando e riempire il
serbatoio del carburante dell’unità.
5. Vuotare e pulire il serbatoio del carburante se non si
utilizza l’unità per un po' di tempo.
Nota: Non preparare più carburante dell’occorrente
per un mese e servirsi sempre di un recipiente pulito e
idoneo per i combustibili.
Per aggiungere carburante
AVVERTENZA: Non fumare né
collocare oggetti caldi in prossimità del
carburante. Prima di aggiungere carburante,
arrestare il motore e lasciarlo raffreddare per
diversi minuti.
AVVERTENZA: Quando si aggiunge
carburante, aprire lentamente il tappo del
serbatoio del carburante per scaricare la
pressione indesiderata.
AVVERTENZA: Dopo aver aggiunto
il carburante, serrare con cautela il
tappo del serbatoio carburante. Allontanare
la macchina dall’area di rifornimento e
dall'alimentazione prima di avviare il motore.
Utilizzare una tanica di carburante con protezione
anti-traboccamento.
Assicurarsi che l'area circostante il tappo del
serbatoio del carburante sia pulita. La presenza
d’impurità nel serbatoio può causare guasti.
Agitare la tanica carburante prima di aggiungere la
miscela nel serbatoio del carburante.
Per avviare e arrestare il motore
Prima di utilizzare il prodotto
Esaminare l'area di lavoro per accertarsi di
conoscere il tipo di terreno, la pendenza e la
presenza di ostacoli quali pietre, rami e fossi.
Eseguire un'ispezione e revisione del prodotto.
Eseguire i controlli di sicurezza, manutenzione e
assistenza indicati nel presente manuale.
Accertarsi che tutti i coperchi, le protezioni, le
impugnature e l'attrezzatura di taglio siano fissati
correttamente e non siano danneggiati.
Accertarsi che non vi siano incrinature sul fondo
dei denti della lama tagliaerba o in prossimità
del foro centrale della lama. Sostituire la lama se
danneggiata.
Esaminare che la flangia di sostegno non presenti
incrinature. Sostituire la flangia di sostegno se
danneggiata.
Accertarsi che il controdado non possa essere
rimosso manualmente. Se è possibile rimuoverlo
manualmente, il controdado non blocca il gruppo di
taglio in modo adeguato ed è necessario sostituirlo.
Controllare se la protezione della lama presenta
danni o incrinature. Sostituire la protezione della
lama nel caso in cui sia stata colpita o se è
danneggiata.
Esaminare la testina portafilo e la protezione
del gruppo di taglio per rilevare eventuali danni
o incrinature. Sostituire la testina portafilo e la
1756 - 001 - 08.06.2022 111
protezione del gruppo di taglio nel caso in cui siano
stati colpiti o se presentano incrinature.
Avviamento del prodotto (533RS)
1. Spostare l'interruttore di arresto in posizione di avvio.
2. Premere il primer del carburante fino a quando non
comincia a riempirsi di carburante.
3. Spostare il comando della valvola dell'aria nella
posizione di starter.
4. Tenere il prodotto a terra.
5. Tirare l'impugnatura della fune di avviamento
lentamente con la mano destra, finché non si avverte
una certa resistenza.
AVVERTENZA: Non avvolgere il
cavo di avviamento attorno alla mano.
ATTENZIONE: Non tirare la fune
di avviamento a estensione completa e
non lasciare andare l'impugnatura della
fune di avviamento. Ciò può causare
danni al prodotto.
6. Tirare l'impugnatura della fune di avviamento
rapidamente e con forza fino a quando non si avvia il
motore.
7. Portare il comando della valvola dell'aria in posizione
di funzionamento.
AVVERTENZA: Tenere il corpo
lontano dal cappuccio della candela.
Rischio di ustioni. Non usare il prodotto
se il cappuccio della candela è difettoso.
Rischio di scosse elettriche.
Avviamento del prodotto (543RS, 553RS)
1. Spostare l'interruttore di arresto in posizione di
avviamento.
2. Premere il primer del carburante fino a quando non
comincia a riempirsi di carburante.
112 1756 - 001 - 08.06.2022
3. Spostare il comando della valvola dell'aria nella
posizione di starter.
4. Tenere il prodotto a terra.
5. Tirare l'impugnatura della fune di avviamento
lentamente con la mano destra, finché non si avverte
una certa resistenza.
AVVERTENZA: Non avvolgere il
cavo di avviamento attorno alla mano.
ATTENZIONE: Non tirare la fune
di avviamento a estensione completa e
non lasciare andare l'impugnatura della
fune di avviamento. Ciò può causare
danni al prodotto.
6. Tirare l'impugnatura della fune di avviamento
rapidamente e con forza fino a quando non si avvia il
motore.
7. Portare il comando della valvola dell'aria in posizione
di funzionamento.
AVVERTENZA: Tenere il corpo
lontano dal cappuccio della candela.
Rischio di ustioni. Non usare il prodotto
se il cappuccio della candela è difettoso.
Rischio di scosse elettriche.
Avviamento con la leva dell'acceleratore in
posizione di blocco
1. Premere il fermo e il grilletto dell'acceleratore per
portare l'acceleratore in posizione di avviamento.
Quindi, premere il pulsante di avvio (A).
2. Rilasciare il fermo e il grilletto dell'acceleratore,
quindi il pulsante di avvio. L'acceleratore è ora
attivato.
3. Per riportare il motore al minimo premere
nuovamente il fermo e il grilletto dell'acceleratore.
A
Arresto del motore
1. Portare l'acceleratore in posizione di regime minimo.
2. Portare l'interruttore di arresto sulla posizione di
arresto.
Per azionare il decespugliatore
ATTENZIONE: Dopo ogni
operazione, far decelerare il motore fino
al regime minimo. Un esercizio prolungato
a pieno regime senza carico può causare
danni al motore.
Nota: Pulire il coperchio della testina portafilo
quando si collega un nuovo filo per impedire vibrazioni.
Esaminare le altre parti della testina portafilo e pulirle
secondo necessità.
Istruzioni di lavoro generali
AVVERTENZA: Prestare la massima
attenzione quando si taglia un albero
teso. Questo può tornare alla sua normale
posizione prima o dopo il taglio e colpire
l'utente o il prodotto, nonché causare lesioni.
1756 - 001 - 08.06.2022 113
Pulire uno spazio aperto su una delle estremità della
zona di lavoro e avviare il lavoro da lì.
Spostarsi seguendo uno schema regolare in tutta
l'area di lavoro.
Spostare il prodotto completamente a sinistra e a
destra per sfoltire una larghezza di 4-5 m (13-16 ft) a
volta.
Sfoltire una lunghezza di 75 m (250 ft) prima
di girarsi e tornare indietro. Portare la tanica di
carburante con sé mentre si procede.
Spostarsi in una direzione in cui non si attraversano
fossati e ostacoli più del necessario.
Spostarsi in una direzione in cui il vento faccia
cadere la vegetazione tagliata nell'area sfoltita.
Spostarsi lungo i terreni in pendenza, non verso l'alto
e verso il basso.
Spinta della lama
La spinta della lama avviene quando il prodotto viene
spostato lateralmente in modo rapido e con forza. La
spinta della lama si verifica quando la lama tagliaerba
o la lama per sfrascatura colpisce o si impiglia in un
oggetto che non è possibile tagliare. La spinta della
lama può scagliare il prodotto o l'operatore in qualsiasi
direzione. Vi è il rischio di lesioni per l'operatore e i
passanti.
Il rischio è maggiore in aree dove non è facile vedere il
materiale tagliato.
Non tagliare con il settore di lama visualizzato in
nero. La velocità e il movimento della lama possono
provocare una spinta della lama. Il rischio è maggiore
all'aumentare dello spessore del ramo tagliato.
Sfoltimento forestale con lama per sfrascatura
Per far cadere un albero verso sinistra
Per far cadere il tronco verso sinistra spingere la sua
parte inferiore verso destra.
1. Dare pieno gas.
2. Posizionare la lama per sfrascatura contro il tronco
come indicato nell'immagine.
3. Inclinare la lama e spingerla con forza in
diagonale verso il basso a destra. Spingere
contemporaneamente il tronco con la protezione
della lama.
Per far cadere un albero verso destra
Per far cadere il tronco verso destra spingere la sua
parte inferiore verso sinistra.
1. Dare pieno gas.
2. Posizionare la lama per sfrascatura contro il tronco
come indicato nell'immagine.
114 1756 - 001 - 08.06.2022
3. Inclinare la lama e spingerla con forza in
diagonale verso l'alto e verso destra. Spingere
contemporaneamente il tronco con la protezione
della lama.
Per far cadere un albero in avanti
Per far cadere il tronco in avanti spingere la parte
inferiore del tronco all'indietro.
1. Dare pieno gas.
2. Posizionare la lama per sfrascatura contro il tronco
come indicato nell'immagine.
3. Tirare la lama per sfrascatura all'indietro con un
movimento rapido.
Per abbattere alberi di grandi dimensioni
I tronchi di grandi dimensioni devono essere segati da 2
parti.
1. Valutare la direzione di caduta dell'albero.
2. Dare pieno gas.
3. Eseguire il primo taglio sul lato dell'albero verso il
quale cadrà.
4. Tagliare l'albero dal lato opposto.
ATTENZIONE: Se la lama per
sfrascatura si blocca non tirare il prodotto
con un movimento brusco. Ciò può
causare danni alla lama per sfrascatura, al
riduttore angolare, all'albero o al manubrio.
Rilasciare le impugnature, tenere l'albero
con entrambe le mani e tirare con cautela
il prodotto.
Nota: Utilizzare una pressione di taglio maggiore per
abbattere piccoli alberi. Utilizzare una pressione di taglio
minore per abbattere alberi più grandi.
Sfoltimento dei cespugli con lama per
sfrascatura
Per far cadere il tronco verso sinistra spingere la sua
parte inferiore verso destra.
Abbattere alberi sottili e cespugli.
Spostare il prodotto da un lato all'altro.
Tagliare molti alberi in un solo movimento.
Per gruppi di alberi sottili:
a) Tagliare gli alberi esterni nella parte alta.
b) Tagliare gli alberi esterni all'altezza corretta.
c) Tagliare partendo dal centro. Se non è possibile
accedere alla parte centrale, tagliare gli alberi
esterni nella parte alta e lasciarli cadere a terra.
Questo consente di ridurre il rischio che la lama
per sfrascatura si blocchi.
1756 - 001 - 08.06.2022 115
Per eliminare l'erba con una lama tagliaerba
1. Tenere i piedi divaricati durante il funzionamento
del prodotto. Assicurarsi che i piedi siano fissati
fermamente al suolo.
2. Appoggiare la coppa di sostegno leggermente al
terreno. In questo modo si evita il contatto della lama
con il terreno.
3. Utilizzare un movimento laterale da destra a sinistra
per un movimento di sfoltimento. Utilizzare il lato
sinistro della lama (prendendo ad esempio l'orologio,
la posizione sarebbe fra le 8 e le 12) per tagliare.
4. Inclinare la lama verso sinistra per sfoltire l'erba.
Nota: L'erba si raccoglie facilmente in una linea.
5. Per la corsa di ritorno, eseguire un movimento di
oscillazione laterale da sinistra a destra.
6. Eseguire il lavoro con movimenti ritmici.
7. Spostarsi in avanti e assicurarsi che i piedi siano
fissati fermamente al suolo.
8. Spegnere il motore.
9. Rimuovere il prodotto dalla graffa sul cinghiaggio.
10. Posizionare il prodotto sul terreno.
11. Raccogliere il materiale tagliato.
Taglio
Per ottenere i migliori risultati:
Afferrare il trimmer in modo che la testina sia appena
al di sopra del livello del suolo.
Inclinare leggermente la testina portafilo.
Lasciare che l'estremità del trimmer colpisca il
terreno intorno agli oggetti.
Taglio dell'erba
1. Mantenere la testina portafilo a poca distanza dal
terreno ed angolarla. Non spingere il filo del trimmer
nell'erba.
2. Ridurre la lunghezza del filo del trimmer di 10-12
cm / 4-4,75 in.
3. Diminuire il regime del motore per ridurre il rischio di
danneggiare le piante.
4. Utilizzare l'80% dell'acceleratore durante il taglio
dell'erba in prossimità di oggetti.
Taglio dell'erba
1. Assicurarsi che la lama sia parallela al terreno
durante il taglio.
2. Non spingere la testina portafilo a terra. Il terreno e il
prodotto possono danneggiarsi.
3. Non lasciare che la testina portafilo tocchi
continuamente il terreno, in quanto potrebbe
danneggiarsi.
116 1756 - 001 - 08.06.2022
4. Utilizzare il pieno acceleratore durante lo
spostamento del prodotto da un lato all'altro per
tagliare l'erba.
Per spazzare via l'erba
Il flusso d'aria dal filo di taglio in rotazione del trimmer
può essere utilizzata per rimuovere erba tagliata da
un'area.
1. Mantenere la testina portafilo e il filo di taglio paralleli
al terreno e sopra di esso.
2. Dare pieno gas.
3. Spostare la testina portafilo da un lato all'altro e
spazzare via l'erba.
AVVERTENZA: Pulire il coperchio
della testina portafilo ogni volta che si
monta un nuovo filo di taglio per prevenire
lo sbilanciamento e le vibrazioni delle
impugnature. Eseguire un controllo delle
altre parti della testina portafilo e pulirla, se
necessario.
Sostituzione del filo del trimmer
Fare riferimento all'ultima pagina del presente manuale
per l'operatore.
Manutenzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza
prima di pulire e riparare il prodotto o prima
di eseguire la manutenzione.
Regolazione del carburatore
Il carburatore è messo a punto al collaudo in fabbrica.
La regolazione deve essere eseguita da un tecnico
specializzato.
Programma di manutenzione
Manutenzione Giorna-
liera
Una volta
a setti-
mana
Una volta
al mese
Pulire la superficie esterna. X
Verificare la presenza di eventuali danni al cinghiaggio. X
Controllare l'acceleratore e il grilletto acceleratore. X
Controllare che il gruppo di taglio non ruoti con il motore al minimo. X
Effettuare un controllo dell'interruttore di arresto. Fare riferimento a
Controllo
dell'interruttore di arresto alla pagina 101
.X
Controllare se la protezione del gruppo di taglio presenta danni o incrinature. X
Accertarsi che la lama tagliaerba sia allineata al centro. Accertarsi che la lama
tagliaerba sia affilata e che la lama o il foro centrale non siano danneggiati. X
Controllare se la testina portafilo presenta danni o incrinature. Sostituirli, in caso
di danni. X
Verificare la presenza di eventuali danni all'impugnatura e al manubrio e accer-
tarsi che siano fissati correttamente. X
Per i gruppi di taglio con una coppa di sostegno, serrare completamente la vite
di bloccaggio. X
Per i gruppi di taglio con un controdado, serrare il controdado correttamente. X
1756 - 001 - 08.06.2022 117
Manutenzione Giorna-
liera
Una volta
a setti-
mana
Una volta
al mese
Verificare la presenza di eventuali danni alla protezione di trasporto e accertarsi
che possa essere fissata correttamente. X
Esaminare il motore, il serbatoio del carburante e le tubazioni del carburante per
accertare eventuali perdite. X
Pulire il filtro dell'aria. Sostituire se necessario. X
Serrare dadi e viti. X
Verificare la presenza di eventuali contaminanti nel filtro del carburante e che il
tubo pescante non presenti incrinature o altri difetti. Sostituire se necessario. X
Esaminare tutti i cavi e i raccordi. X
Esaminare il motorino di avviamento e la corda di avviamento per rilevare even-
tuali danni. X
Esaminare la candela. Fare riferimento a
Per esaminare la candela alla pagina
121
.X
Accertarsi che il riduttore angolare sia pieno per ¾ di grasso per ingranaggi. X
Pulire la superficie esterna del carburatore e la zona circostante. X
Pulire la candela. Smontare la candela e controllare la distanza tra gli elettrodi.
Regolare la distanza tra gli elettrodi o sostituire la candela se necessario. Fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 123
. Accertarsi che la candela sia montata
con un dispositivo di soppressione.
X
Verificare l'usura della frizione, della molla della frizione e del tamburo della
frizione. Sostituire se necessario. X
Sostituire la candela. Accertarsi che la candela sia montata con un dispositivo di
soppressione. X
Lubrificare l'albero di trasmissione. X
Accertarsi che le unità antivibranti non siano danneggiate. X
Pulire il sistema di raffreddamento del prodotto. X
Pulire la marmitta. X
Controllo della marmitta
AVVERTENZA: Non utilizzare il
prodotto se la marmitta è difettosa. Sostituire
sempre una marmitta difettosa.
AVVERTENZA: Rischio di ustioni
o incendi. La marmitta con convertitore
catalitico diventa molto calda durante il
funzionamento.
AVVERTENZA: Rischio di incendio.
La marmitta diminuisce il livello di rumorosità
e tiene lontani dall’operatore i gas di scarico.
I gas di scarico sono caldi e possono
contenere scintille.
ATTENZIONE: Se la retina
parascintille è danneggiata, è necessario
sostituirla. Non utilizzare un prodotto se
la retina parascintille sulla marmitta è
mancante o danneggiata.
ATTENZIONE: Se la retina
parascintille è bloccata, il prodotto sarà
troppo caldo. In questo modo si può
danneggiare il cilindro e il pistone.
1. Accertarsi che la marmitta non sia danneggiata.
118 1756 - 001 - 08.06.2022
2. Assicurarsi che la marmitta sia saldamente fissata al
prodotto.
Regolazione del regime minimo
(533RS)
Il prodotto Husqvarna è stato realizzato secondo le
specifiche per ridurre le emissioni di scarico nocive.
1. Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito e che il
coperchio del filtro dell'aria sia fissato prima di
regolare il regime minimo.
2. Regolare il regime minimo servendosi della vite a T
del regime minimo, indicata con il contrassegno "T".
a) Girare la vite a T del regime minimo in senso
orario fino a quando il gruppo di taglio non
comincia a ruotare.
b) Girare la vite a T del regime minimo in senso
antiorario fino a quando il gruppo di taglio non si
arresta e la rumorosità proveniente dalla frizione
diminuisce.
AVVERTENZA: Se il gruppo di
taglio non si ferma quando si regola
il regime minimo, rivolgersi al proprio
centro assistenza. Non usare il prodotto
prima di aver eseguito le necessarie
regolazioni o riparazioni.
3. Il regime minimo è corretto quando il motore
funziona regolarmente in tutte le posizioni. Deve
esserci un buon margine fino al regime in cui il
gruppo di taglio comincia a ruotare.
Nota: Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina 123
per il regime del minimo consigliato.
Regolazione del regime minimo
(543RS, 553RS)
Il prodotto Husqvarna è stato realizzato secondo le
specifiche per ridurre le emissioni di scarico nocive.
1. Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito e che il
coperchio del filtro dell'aria sia fissato prima di
regolare il regime minimo.
2. Regolare il regime minimo servendosi della vite a T
del regime minimo, indicata con il contrassegno "T".
a) Girare la vite a T del regime minimo in senso
orario fino a quando il gruppo di taglio non
comincia a ruotare.
b) Girare la vite a T del regime minimo in senso
antiorario fino a quando il gruppo di taglio non si
arresta e la rumorosità proveniente dalla frizione
diminuisce.
AVVERTENZA: Se il gruppo di
taglio non si ferma quando si regola
il regime minimo, rivolgersi al proprio
centro assistenza. Non usare il prodotto
prima di aver eseguito le necessarie
regolazioni o riparazioni.
3. Il regime minimo è corretto quando il motore
funziona regolarmente in tutte le posizioni. Deve
esserci un buon margine fino al regime in cui il
gruppo di taglio comincia a ruotare.
Nota: Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina 123
per il regime del minimo consigliato.
Filtro dell'aria
Pulire il filtro a intervalli di 25 ore. Se necessario,
pulirlo con maggiore regolarità.
1756 - 001 - 08.06.2022 119
Portare il comando della valvola dell'aria in posizione
di starter.
Pulizia del filtro dell'aria (533RS)
ATTENZIONE: Sostituire sempre i
filtri dell'aria danneggiati, molto sporchi o
imbevuti di carburante.
Se si utilizza un filtro dell'aria per un periodo di tempo
prolungato, non può essere completamente pulito.
Sostituire il filtro dell'aria a intervalli regolari.
1. Chiudere la valvola dell'aria.
2. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria.
3. Rimuovere il filtro dell'aria.
4. Pulire il filtro dell'aria con acqua calda e sapone.
5. Accertarsi che il filtro dell'aria sia asciutto.
6. Sostituire il filtro dell'aria se è troppo sporco per
poterlo pulire completamente. Sostituire sempre un
filtro dell'aria danneggiato.
7. Pulire la superficie interna del coperchio del filtro
dell'aria. Utilizzare aria compressa o una spazzola.
8. Utilizzare olio per motore a due tempi Husqvarna
per il filtro dell'aria. Se sul filtro dell'aria è presente
una quantità eccessiva di olio, rimuovere l'olio
indesiderato prima di installare il filtro dell'aria.
Pulizia del filtro dell'aria (543RS, 553RS)
ATTENZIONE: Sostituire sempre i
filtri dell'aria danneggiati, molto sporchi o
imbevuti di carburante.
Se si utilizza un filtro dell'aria per un periodo di tempo
prolungato, non può essere completamente pulito.
Sostituire il filtro dell'aria a intervalli regolari.
1. Chiudere la valvola dell'aria.
2. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria.
553RS
543RS
3. Rimuovere il filtro dell'aria.
4. Pulire il filtro dell'aria. Utilizzare aria compressa.
5. Sostituire il filtro dell'aria se è troppo sporco per
poterlo pulire completamente. Sostituire sempre un
filtro dell'aria danneggiato.
6. Pulire la superficie interna del coperchio del filtro
dell'aria. Utilizzare aria compressa o una spazzola.
7. Utilizzare olio per motore a due tempi Husqvarna
per il filtro dell'aria. Se sul filtro dell'aria è presente
una quantità eccessiva di olio, rimuovere l'olio
indesiderato prima di installare il filtro dell'aria.
Esaminare e pulire il filtro del
carburante
Quando il carburante è scarso, controllare che il
tappo del serbatoio del carburante e il filtro del
carburante (A) non siano intasati.
A
120 1756 - 001 - 08.06.2022
Aggiunta del grasso al riduttore
angolare
Accertarsi che il riduttore angolare sia pieno per ¾ di
grasso specifico.
Per esaminare la candela
ATTENZIONE: Usare candele
originali o del tipo raccomandato. Un tipo di
candela errato può danneggiare il prodotto.
Controllare la candela nel caso in cui il motore giri
a bassa potenza, risulti difficile da avviare o non
funzioni correttamente al regime minimo.
Per ridurre il rischio di accumulo di materiale
superfluo sugli elettrodi delle candele, osservare le
seguenti istruzioni:
a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato
correttamente.
b) Accertarsi che la miscela sia corretta.
c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.
Se la candela è incrostata, pulirla e controllare che
la distanza tra gli elettrodi sia corretta; vedere
Dati
tecnici alla pagina 123
.
Sostituire la candela secondo necessità.
Per affilare i taglienti e la lama
tagliaerba
Affilare tutti i bordi dei taglienti e delle lame
tagliaerba allo stesso modo per mantenere
l'equilibrio. Utilizzare una lima piatta a taglio
semplice.
Per affilare la lama per sfrascatura
AVVERTENZA: Spegnere il motore.
Usare guanti protettivi.
Per affilare la lama correttamente, fare riferimento
alle istruzioni fornite con la lama.
Accertarsi che il prodotto e la lama abbiano un
supporto sufficiente durante l'affilatura.
1756 - 001 - 08.06.2022 121
Utilizzare una lima tonda da 5,5 mm (7/32 poll.) e un
supporto per lima.
Tenere la lima a un angolo di 15°.
Affilare un dente della lama per sfrascatura verso
destra e il dente successivo verso sinistra, vedere
l'illustrazione.
15˚
Nota: Se la lama risulta gravemente usurata,
affilare i taglienti dei denti con una lima piatta.
Continuare ad affilare con una lima tonda.
Limare tutti i taglienti in modo uguale per mantenere
la lama in equilibrio.
Regolare la disposizione della lama su 1 mm (0,04
poll.) con l'attrezzo di regolazione consigliato. Fare
riferimento alle istruzioni fornite con la lama.
AVVERTENZA: Gettare sempre
le lame danneggiate. Non tentare di
raddrizzare una lama piegata o storta e
utilizzarla di nuovo.
Ricerca guasti
Risoluzione dei problemi
Avviamento non riuscito
Controlla Possibile cau-
sa
Soluzione
Pulsante Stop Posizione di ar-
resto
Spostare l'interruttore di arresto in posizione di avviamento.
Ganci di avvia-
mento
Ganci di legatu-
ra
Regolare o sostituire i ganci.
Pulire la zona circostante i ganci.
Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.
Serbatoio del
carburante
Tipo di carbu-
rante non adat-
to.
Svuotare e utilizzare carburante corretto.
Carburatore Regolazione
del regime mi-
nimo.
La regolazione del minimo viene eseguita con la vite T.
122 1756 - 001 - 08.06.2022
Avviamento non riuscito
Controlla Possibile cau-
sa
Soluzione
Accensione
(nessuna scin-
tilla)
Candela di ac-
censione spor-
ca o bagnata.
Accertarsi che la candela sia asciutta e pulita.
Distanza tra le
candele errata.
Pulire la candela. Verificare che la distanza tra gli elettrodi sia corretta. Accertar-
si che la candela sia montata con un dispositivo di soppressione.
Fare riferimento ai Dati tecnici per informazioni sulla corretta distanza tra gli
elettrodi.
Candela Candela allen-
tata.
Serrare la candela.
Filtro del carbu-
rante
Filtro del carbu-
rante intasato.
Sostituire il filtro del carburante.
Il motore si avvia ma non resta in moto
Controlla Possibile cau-
sa
Soluzione
Serbatoio del
carburante
Tipo di carbu-
rante non adat-
to.
Svuotare e utilizzare carburante corretto.
Carburatore Il motore non
tiene il minimo
correttamente.
Contattare il centro di assistenza.
Filtro dell'aria Filtro dell'aria
intasato.
Pulire il filtro dell'aria.
Filtro del carbu-
rante
Filtro del carbu-
rante intasato.
Sostituire il filtro del carburante.
Trasporto e rimessaggio
Tenere le attrezzature al sicuro durante il trasporto
per evitare danni e incidenti.
Conservare il prodotto e gli accessori in un luogo
asciutto e protetto dal gelo.
Pulire il prodotto.
Sostituire o riparare i componenti danneggiati.
Utilizzare una copertura protettiva appropriata sul
prodotto che non permetta all'umidità di penetrare.
Tenere il prodotto ben fissato durante il trasporto.
Dati tecnici
533RS 543RS 553RS
Motore
Cilindrata, cm329,5 40,1 50,6
1756 - 001 - 08.06.2022 123
533RS 543RS 553RS
Alesaggio, mm 38,0 40,5 45,5
Corsa del cilindro, mm 26 31,1 31,1
Regime minimo, giri/min 3000 3000 2800
Regime albero in uscita, giri/min 7880 8570 9285
Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/hp @ giri/min. 1,0 @ 8500 1,39 @ 9000 2,3 @ 9500
Impianto di accensione
Candela NGK
CMR7H-10
NGK
CMR7H-10
NGK
CMR7H-10
Distanza tra gli elettrodi, mm 0,9-1,0 0,9-1,0 0,6-0,7
Carburante e sistema di lubrificazione
Capacità serbatoio carburante, L 0,75 0,75 0,8
Peso
Peso, escluso carburante, gruppo di taglio e protezione (kg) 5,9 7,8 8,4
Emissioni di rumore 10
Livello potenza acustica, misurato dB(A) 114 112 116
Livello di potenza acustica, garantito LWA dB(A) 117 115 119
Livelli di rumorosità 11
Livello di pressione acustica equivalente all'orecchio dell'operato-
re, misurato in base agli standard EN ISO 11806 e ISO 22868,
dB(A)
Equipaggiato con testina portafilo (originale) 100 99 103
Equipaggiato con lama tagliaerba (originale) 97 97 103
Equipaggiato con lama per sfrascatura (originale) N/D 97 104
Livelli di vibrazioni 12
Livelli di vibrazione equivalenti (ahv,eq) all'impugnatura, misurati in conformità agli standard EN ISO 11806 e ISO
22867, in m/s2
Equipaggiato con testina portafilo (originale), sinistra/destra 3,2/4,0 3,9/2,9 5,0/7,1
Equipaggiato con lama tagliaerba (originale), sinistra/destra 2,4/2,5 3,1/3,1 4,9/5,7
Equipaggiato con lama per sfrascatura (originale), sinistra/destra N/D 5,7/4,6 5,8/4,6
10 Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (LWA) in conformità alla direttiva
2000/14/CE. Il livello di potenza acustica riportato per il macchinario è stato misurato con il gruppo di taglio
originale che emette il livello massimo. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la
potenza acustica garantita comprende anche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra le
diverse macchine dello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE.
11 I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente del macchinario hanno una dispersione statistica
tipica (deviazione standard) di 1 dB (A).
12 I dati riportati per il livello di vibrazioni equivalente sono caratterizzati da una dispersione statistica tipica
(deviazione standard) di 1 m/s2.
124 1756 - 001 - 08.06.2022
Accessori
Accessori 543RS, 553RS
Accessori omologati Tipo di accessori Protezione gruppo di taglio n° codice
Lama/coltello tagliaerba Multi 255-3 (Ø 255, 3 denti) 537 33 16-03
Erba 275-4 (Ø 275, 4 denti) 537 33 16-03
Multi 300-3 (Ø 300, 3 denti) 537 33 16-03
Lama per sfrascatura Scarlett 200-22 (Ø 200 22 denti) 501 32 04-02
Scarlett 225-24 (Ø 225 24 denti) 502 03 94-06
Lame di plastica Tricut Ø 300 mm (le singole lame
hanno il n° codice 531 01 77-15)
537 33 16-03
Testina portafilo T35, T35x (Ø filo 2,4 - 3,0 mm) 537 33 16-03
S35 (Ø filo 2,4 - 3,0 mm) 537 33 16-032
T45x (Ø filo 2,7 - 3,3 mm) 537 33 16-03
S II 537 33 16-03
Coppa di sostegno Fissa -
Accessori 533RS
Accessori omologati Tipo di accessori Protezione gruppo di taglio n° codice
Lama/coltello tagliaerba Multi 255-3 (Ø 255, 3 denti) 503 93 42-02
Erba 255-4 (Ø 255, 4 denti) 503 93 42-02
Lame di plastica Tricut Ø 300 mm (le singole lame
hanno il n° codice 531 01 77-15)
503 93 42-02
Testina portafilo Superauto II 503 93 42-02
T25 503 93 42-02
T35 503 93 42-02
Coppa di sostegno Fissa -
1756 - 001 - 08.06.2022 125
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Decespugliatori
Marchio Husqvarna
Tipo / Modello 533RS, 543RS, 553RS
Identificazione Numeri di serie a partire da 2022 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Regolamento Descrizione
2006/42/CE "sulle macchine"
2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2011/65/UE "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o le
specifiche tecniche seguenti: EN ISO 12100:2021,
CISPR12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009, EN ISO
11806-1:2011, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Svezia, ha eseguito il controllo-tipo
facoltativo per conto di Husqvarna AB.
Numero del certificato: 533RS-SEC/13/2317, 543RS-
SEC/11/2318, 553RS-SEC/11/2319
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Svezia, ha altresì verificato
l'accordo in base all'Appendice V della Direttiva del
Consiglio 2000/14/EG.
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 123
.
Huskvarna, 2022-06-08
Stefan Holmberg, Responsabile R&S , Technology
Management, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
126 1756 - 001 - 08.06.2022
1
3
8
7
4 5
2
Tri Cut
1756 - 001 - 08.06.2022 127
1
Super Auto II
Super Auto II ”1”
2
345
678
910
4,0 m
13'
2,4 mm
.095"
~2,0 m
6,5'
6"
6"
15 cm
15 cm
128 1756 - 001 - 08.06.2022
"Clic"
123
5
67
9
6,0 m
18'
4
8
3,05 m
9'
2,0-2,4 mm
.079-.095"
10 cm
4"
6"
15 cm
T25
T35, T35x
"Click"
123
5
67
9
8,5 m
28'
4
8
4,3 m
14'
2,4-2,7 mm
.095-.106"
10 cm
4"
6"
15 cm
1756 - 001 - 08.06.2022 129
"Click"
123
5
67
9
10 m
32'
4
8
4,3 m
14'
2,7-3,3 mm
.106-.13"
10 cm
4"
6"
15 cm
T45, T45x
130 1756 - 001 - 08.06.2022
A2,7 - 4,0 mm / .105 - .160"
B8 m / 26’
C15 cm / 5.9"
123
5
67
9
4
8
6"
15 cm
B
C
A
T55x
"Click"
1756 - 001 - 08.06.2022 131
Original instructions
Instrucciones originales
Instruções originais
Istruzioni originali
www.husqvarna.com
1143211-39
2022-06-21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Husqvarna 533RS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario