VONMAHLEN VM-ARW-01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

VONMAHLEN VM-ARW-01 es una solución de carga integral con un banco de energía integrado. Extiende el cable de carga y datos. Materiales de alta calidad y diseño minimalista: esto es todo lo que es VONMAHLEN VM-ARW-01. El cable espiral de carga se extiende hasta 120 cm de longitud y tiene conectores USB-C en ambos extremos para dispositivos más modernos. El estuche organizado incluye tres adaptadores más: Micro-USB, USB-A y Lightning.

VONMAHLEN VM-ARW-01 es una solución de carga integral con un banco de energía integrado. Extiende el cable de carga y datos. Materiales de alta calidad y diseño minimalista: esto es todo lo que es VONMAHLEN VM-ARW-01. El cable espiral de carga se extiende hasta 120 cm de longitud y tiene conectores USB-C en ambos extremos para dispositivos más modernos. El estuche organizado incluye tres adaptadores más: Micro-USB, USB-A y Lightning.

“Tech is no longer tech.
Tech is now a lifestyle statement!“
#tech #life #style #vonmaehlen
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENT
Safety Instructions 5
Warnings and Precautionary Measures 5
Disposing of Old Devices and Electronic Devices 5
FCC Compliance and Advisory Statement 6
CE Compliance Statement 6
Allroundo® Power 8
Product Contents 8
Product Description 8
Product Overview 8
Getting Started 10
Charging the Battery 10
Checking the Battery Life 10
Information on Charging Devices 11
Warning 11
Care and Maintenance 11
Product Details 12
Identification & Serial Number 12
Battery 12
Charging Connections 13
Further Details 13
Troubleshooting 14
Need more Information? 14
4
EN
DE
ES
FR
SAFETY INSTRUCTIONS
» Before using your allroundo® Power, please read the user manual carefully and keep it
somewhere safe for your later reference.
» Do not use your allroundo® Power if the product is clearly defective.
» This product is not a toy and is not intended for use by children under 14 years of age.
Disposing of Old Devices and Electronic Devices
This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should
be delivered to an appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and
recycling helps protect natural resources, human health, and the environment. For more
information on disposal and recycling of this product, contact your local municipality, disposal
service, or the shop where you bought this product.
Warnings and Precautionary Measures
» Keep out of reach of children and pets.
» Contains small parts which may be a choking hazard.
Attention: Not suitable for children under age 3.
» To avoid the risk of fire or electric shock, do not expose the product to water or moisture.
Do not use allroundo® Power in the rain or in places where the product may come into
contact with drops, splashes, or other liquids. Do not place objects filled with liquids
on the product.
» Do not install the product near any heat sources such as radiators, heater coils, stoves, or
other equipment (including amplifiers) that produce heat.
» Do not place allroundo® Power near open flames.
» Unplug from the wall socket during a lightning storm or if not in use for an
extended period.
»
Powerbanks are equipped with magnets, therefore they are not recommended for
those who have a cardiac pacemaker or implanted defibrillator.
5
EN
DE
ES
FR
FCC Compliance and Advisory Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
» Reorient or relocate the receiving antenna.
» Increase the separation between the equipment and receiver.
» Connect the equipment at an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
» Consult the retailer or an experienced radio/TV technician for help.
Any changes or modification not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user‘s authority to operate the device.
CE Compliance Statement
Vonmählen hereby declares that this product complies with all applicable EU directive
requirements. The complete declaration of conformity can be found at
www.info.vonmaehlen.com/manual/allroundo-power
6
EN
DE
ES
FR
7
EN
DE
ES
FR
ALLROUNDO® POWER
Product Contents
1. allroundo® Power
2. User Manual
Product Description
The all-in-one charging solution with an integrated powerbank. Extendable charging and
data cable. High-quality materials and minimalistic design: This is allroundo® Power. The
charging spiral cable extends to 120 cm in length and has USB-C connectors on both ends
for the most modern devices. Three more adapters are included in the organized case:
Micro-USB, USB-A, and Lightning. Allroundo® Power has all the connections you need for
your portable devices, a cable that support fast charging, and a powerbank that can be
charged wirelessly.
Allroundo® Power has a diameter of 9 cm and a height of 4.5 cm, making it easy to fit into
any bag. The aluminum connectors and water resistant nylon travel case provide a durable
and stylish product that can be brought anywhere. Its compact size and versatile functions
make this product the perfect travel and everyday companion.
Product Overview
1. Case with integrated powerbank
2. LED indicator
3. USB-C (Input and Output)
4. Silicone insert
5. Synthetic insert
6. USB-C to USB-C charging cable
7. USB-C to USB-A adapter
8. USB-C to Micro-USB adapter
9. USB-C to Lightning adapter
8
EN
DE
ES
FR
9
EN
DE
ES
FR
GETTING STARTED
Fully charge the battery before using the powerbank for the first time.
Charging the Battery
If the battery is weak, the powerbank can be charged from a Power source using the USB-C
port within 1-2 hours. Alternatively, the powerbank can also be charged wirelessly using a
wireless charging pad. To do this, place allroundo® Power with the bottom as centred as
possible on the surface of a wireless charging pad.
The current charge level can be read from the LED display while charging.
< 25 % < 75 %
< 50 % < 100 %
» The first LED flashes. » The first 2 LEDs light up,
the third LED flashes.
» The first LED lights up,
the second LED flashes.
» The first 3 LEDs light up, the
fourth LED flashes.
100 % - All 4 LEDs light up.
Checking the Battery Life
The battery level of the powerbank can be read on the LED display during the charging
process of a terminal device.
10
EN
DE
ES
FR
Information on Charging Devices
» Devices should be disconnected as soon as they are fully charged to avoid further draining
of the powerbank.
» If no device is connected to the powerbank when it is switched on, the powerbank switch-
es off automatically after 35 seconds to save energy.
Warning
1. Use appropriate charging cables, wireless charging pads and Power supplies with up to 10 W
Power from reputable manufacturers to charge the powerbank and related device equipment.
2. You must charge the powerbank if it has not been used in 12 months or longer.
3. Do not change the battery yourself. Removal of the rechargeable lithium polymer battery
in this product should be conducted only by a qualified professional. Please contact
Vonmählen for further information.
CARE AND MAINTENANCE
» Do not drop or shake allroundo® Power.
» Keep your allroundo® Power dry.
» Store in a cool, dry place.
» Do not expose to extreme temperatures above 45°C (113°F) to avoid corrosion
or deformation.
» Do not use the product outdoors during thunderstorms.
» Store your allroundo® Power in a clean, dust-free environment.
» Do not make unauthorized alterations to the product.
» Only use recommended attachments/accessories and other parts recommended
by Vonmählen.
» Only use this product with an approved Power supply.
» Do not use polish, detergents, or harsh soaps on the powerbank. Only clean with a dry cloth.
» Use a damp cloth to clean the travel case.
11
EN
DE
ES
FR
PRODUCT DETAILS
Identification & Serial Number
1. The identification number is located in the silicone insert under the left adapter.
2. The serial number can be found in the synthetic insert at the top of the transition
to the silicone insert.
Please fill in and keep for future reference.
We recommend that you keep your proof
of purchase together with this user manual.
» Product:
» Model No:
» Serial No:
» Purchase Date:
Vonmählen allroundo® Power
VM-ARW-01
.....................................
.....................................
Battery
Battery type Integrated rechargeable lithium polymer
battery 14.8 Wh
Battery capacity 4,000 mAh / 3.7 V
Battery life 1 - 2 hours
12
EN
DE
ES
FR
Charging Connections
Connections Charging Speed Data Transfer Rate
USB-C to USB-C charging cable,
USB-C to USB-A adapter 5 V / 2.4 A, 5.15 V / 3 A
480 Mbit/s
USB-C to Micro-USB adapter,
USB-C to Lightning adapter 5 V / 1.8 A, 5.15 V / 2.4 A
USB-C (Input / Output) 5 V 1 A
Wireless Charging 5 V 1 A, 5 W
Further Details
Integrated overheating protection Yes
Optimal room temperature 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Optimal storage temperature -10°C - 50°C / 14°F - 122°F
Product size Ø 90 mm × H 45 mm
Cable length 1200 mm
Weight 230 g
Magnetic field strength (H) -15.4 dBuA@10 m
Operation frequency 130.2 KHz - 181.2 KHz
We reserve the right to make changes without notice in the interest of technical progress.
13
EN
DE
ES
FR
Problem Possible Cause Possible Solution
The device does
not charge
» Battery is empty
» Devices are not properly
connected
» Charge the powerbank
» Disconnect the devices
and reconnect the device
to the powerbank
The powerbank
does not charge
» Powerbank and Power
source are not properly
connected
» allroundo® Power is not
correctly positioned on
the wireless charging
pad surface
» Disconnect the devices and
reconnect the powerbank to
the Power source
» Place allroundo® Power again
as centrally as possible on the
wireless charging pad
TROUBLESHOOTING
NEED MORE INFORMATION?
Visit
www.info.vonmaehlen.com/manual/allroundo-power
for detailed product information
regarding allroundo® Power. You will also find information about current orders and pro-
motions as well as the FAQ section about Vonmählen products and services.
14
EN
DE
ES
FR
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 17
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen 17
Entsorgung von Altgeräten und elektronischen Geräten 18
Getrennte Erfassung von Altgeräten 18
Batterien und Akkus 18
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten 18
Datenschutz-Hinweis 19
Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“ 19
FCC-Konformitäts- und Beratungserklärung 20
CE-Konformitätserklärung 20
Allroundo® Power 22
Lieferumfang 22
Produktbeschreibung 22
Produktübersicht 22
Erste Schritte 24
Laden des Akkus 24
Überprüfung der Akkulaufzeit 24
Hinweise zum Laden von Geräten 25
Warnung 25
Pflege und Wartung 25
Produktdetails 26
Identifikations- und Seriennummer 26
Akku 26
Ladeanschlüsse 27
Weitere Details 27
Problembehebung 28
Weitere Informationen 28
16
EN
DE
ES
FR
SICHERHEITSHINWEISE
» Vor dem Gebrauch von allroundo® Power bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung
durchlesen und diese zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
» allroundo® Power nicht verwenden, wenn das Produkt offensichtlich defekt ist.
» Dieses Produkt ist kein Spielzeug und nicht für die Verwendung von Kindern unter
14 Jahren bestimmt.
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
» Außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren.
» Enthält kleine Teile, die verschluckt werden können und eine Erstickungsgefahr
darstellen. Achtung: Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
» Um die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen zu vermeiden, das Produkt nicht mit Wasser
oder Feuchtigkeit in Verbindung bringen. allroundo
®
Power nicht im Regen oder an Orten
verwenden, an denen das Produkt mit Tropfen, Spritzern oder anderweitigen Flüssigkeiten in
Kontakt kommen kann. Keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße auf das Gerät stellen.
» Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren, die Wärme erzeugen.
» Allroundo® Power nicht in die Nähe von offenen Flammen stellen.
» Während eines Gewitters oder wenn Powerbank für eine längere Zeit nicht in Gebrauch ist,
Verbindung zur Steckdose trennen.
»
Die Powerbank ist mit Magneten ausgestattet. Personen, die einen Herzschrittmacher
oder implantierten Defibrillator haben, wird deshalb von der Nutzung abgeraten.
17
EN
DE
ES
FR
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte be-
zeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Haus-
müll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Batterien und Akkus
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät
zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung
unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im
Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft
Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch
bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und
Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die
gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen. Vertreiber haben die
Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
18
EN
DE
ES
FR
Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahme-
pflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird.
Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleich-
artige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt
bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der
Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bild-
schirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer
beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der
unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf
eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere
für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smart-
phones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten
auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf,
sondern bei einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling abgegeben werden muss.
Die ordnungsgemäße Entsorgung und das Recycling tragen dazu bei, die natürlichen
Ressourcen, die Gesundheit und die Umwelt zu schützen. Weitere Informationen zur Entsorgung
und zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer zuständigen Kommune, Ihrem Entsorg-
ungsdienst oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
19
EN
DE
ES
FR
FCC-Konformitäts- und Beratungserklärung
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Bestimmungen für ein digitales Gerät der
Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte bieten angemessenen
Schutz vor schädlichen Störungen beim Betrieb des Geräts in Wohngebieten. Dieses Gerät
erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und strahlt sie ab. Wenn es nicht gemäß der
Anleitung installiert wird, kann es schädliche Funkstörungen verursachen. Es wird jedoch
keinerlei Garantie dafür übernommen, dass die Störungen bei einer bestimmten Installation
nicht auftreten. Sollte dieses Gerät den Radio- und Fernsehempfang stören, was sich durch
Ein- und Ausschalten des Geräts nachprüfen lässt, wird der Benutzer gebeten, die Störungen
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
» Die Empfangsantenne verlegen oder anders ausrichten.
» Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
» Das Gerät an eine Steckdose eines Schaltkreises anschließen, der nicht mit dem Empfangs-
gerät verbunden ist.
» Einen Händler oder erfahrenen Rundfunk-/Fernsehtechniker zu Rate ziehen.
Bei Änderungen oder Umbauten, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwort-
lichen Partei genehmigt wurden, verliert der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts.
CE-Konformitätserklärung
Vonmählen erklärt hiermit, dass dieses Produkt allen anwendbaren EU-Richtlinien-
anforderungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung ist abrufbar unter
www.info.vonmaehlen.com/manual/allroundo-power
20
EN
DE
ES
FR
21
EN
DE
ES
FR
ALLROUNDO® POWER
Lieferumfang
1. allroundo® Power
2. Benutzerhandbuch
Produktbeschreibung
All-in-One Ladelösung mit integrierter Powerbank. Verlängertes Lade- und Datenkabel.
Hochwertige Materialien und minimalistisches Design: Das ist allroundo® Power. Das bis zu
120 cm lange Ladespiralkabel verfügt an beiden Enden über USB-C-Anschlüsse für alle
gängigen Endgeräte. Dazu sind noch drei weitere Adapter im organisierten Case integriert:
Micro-USB, USB-A und Lightning. Allroundo® Power verfügt über alle Anschlüsse, die du für
deine mobilen Geräte brauchst, über ein Kabel, welches Fast-Charging unterstützt und eine
Powerbank, die drahtlos aufgeladen werden kann.
Mit einem Durchmesser von 9 cm und einer Höhe von 4,5 cm lässt sich allroundo® Power pro-
blemlos in jeder Tasche verstauen. Mit den hochwertigen Aluminium-Konnektoren und dem
wasserabweisenden Travel Case aus Gucci Nylon erhältst du ein langlebiges und stilvolles
Produkt, das du überall mit hinnehmen kannst. Die kompakte Größe und die vielseitigen
Funktionen machen allroundo® Power zum perfekten Reise- und Alltagsbegleiter.
Produktübersicht
1. Case mit integrierter Powerbank
2. LED-Anzeige
3. USB-C Dual Port (Input und Output)
4. Silikon-Depot
5. Kunststoff-Depot
6. USB-C zu USB-C Ladekabel
7. USB-C zu USB-A Adapter
8. USB-C zu Micro-USB Adapter
9. USB-C zu Lightning Adapter
22
EN
DE
ES
FR
23
EN
DE
ES
FR
ERSTE SCHRITTE
Vor dem ersten Gebrauch der Powerbank den Akku vollständig aufladen.
Laden des Akkus
Wenn der Akku schwach ist, kann die Powerbank über den USB-C-Anschluss innerhalb von
1-2 Stunden an einer Stromquelle geladen werden. Alternativ kann die Powerbank auch
kabellos über ein Wireless Charging Pad aufgeladen werden. Dafür allroundo® Power mit der
Unterseite möglichst zentriert auf der Oberfläche eines Wireless Charging Pads platzieren.
Während des Ladevorgangs lässt sich der aktuelle Ladestand an der LED-Anzeige ablesen.
< 25 % < 75 %
< 50 % < 100 %
» Die erste LED blinkt. » Die ersten zwei LEDs leuchten,
die dritte LED blinkt.
» Die erste LED leuchtet,
die zweite LED blinkt.
» Die ersten drei LEDs leuchten,
die vierte LED blinkt.
100 % - Alle vier LEDs leuchten.
Überprüfung der Akkulaufzeit
Der Akkustand der Powerbank lässt sich während des Ladevorgangs eines Endgeräts an
der LED-Anzeige ablesen.
24
EN
DE
ES
FR
Hinweise zum Laden von Geräten
» Endgeräte sollten getrennt werden, sobald diese vollständig aufgeladen sind, um eine
weitere Entladung der Powerbank zu vermeiden.
» Ist kein Endgerät zum Laden mit der Powerbank verbunden, schaltet sich die Powerbank
nach 35 Sekunden automatisch ab, um Energie zu sparen.
Warnung
1. Geeignete Ladekabel, Wireless Charging Pads und Netzteile mit bis zu 10 W Leistung von regu-
lären Herstellern nutzen, um die Powerbank und die damit verbundenen Endgeräte aufzuladen.
2. Die Powerbank muss aufgeladen werden, wenn sie länger als 12 Monate nicht benutzt wurde.
3. Den Akku nicht selbst wechseln. Das Herausnehmen des aufladbaren Lithium-Polymer-
Akkus aus diesem Produkt sollte nur durch einen Fachmann erfolgen. Bitte für weitere
Informationen an Vonmählen wenden.
PFLEGE UND WARTUNG
» Allroundo® Power nicht fallenlassen und keinen Erschütterungen aussetzen.
» Allroundo® Power vor Nässe und Feuchtigkeit schützen.
» An einem kühlen, trockenen Ort lagern.
» Vor extremen Temperaturen über 45°C (113°F) schützen, um Korrosion oder
Verformung zu vermeiden.
» Das Produkt nicht bei Gewitter im Freien verwenden.
» Allroundo® Power in einer sauberen, staubfreien Umgebung aufbewahren.
» Keine nicht autorisierten Änderungen am Produkt vornehmen.
» Nur von Vonmählen empfohlenes Zubehör nutzen.
» Nur mit zugelassenen Netzteilen verwenden.
» Weder Politur noch Reinigungsmittel noch Seife(n) für die Pflege verwenden.
» Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
25
EN
DE
ES
FR
PRODUKTDETAILS
Identifikations- und Seriennummer
1. Die Identifikationsnummer befindet sich im Silikon-Depot unter dem linken Adapter.
2. Die Seriennummer ist im Kunststoff-Depot oben am Übergang zum Silikon-Depot zu finden.
Bitte ausfüllen und zum späteren Nachschlagen auf-
bewahren. Wir empfehlen, den Kaufbeleg zusammen
mit dieser Bedienungsanleitung aufzubewahren.
» Produkt:
» Modellnummer:
» Seriennummer:
» Kaufdatum:
Vonmählen allroundo® Power
VM-ARW-01
.....................................
.....................................
Akku
Akkutyp Integrierter wiederaufladbarer Lithium-
Polymer Akku 14,8 Wh
Akkukapazität 4.000 mAh / 3,7 V
Akkuladedauer 1 - 2 Stunden
26
EN
DE
ES
FR
Ladeanschlüsse
Anschlüsse Ladegeschwindigkeit Datenübertragungsrate
USB-C zu USB-C Ladekabel,
USB-C zu USB-A Adapter 5 V / 2,4 A, 5,15 V / 3 A
480 Mbit/s
USB-C zu Micro-USB Adapter,
USB-C zu Lightning Adapter 5 V / 1,8 A, 5,15 V / 2,4 A
USB-C Dual Port
(Input / Output) 5 V 1 A
Kabelloses Laden 5 V 1 A, 5 W
Weitere Details
Integrierter Hitzeschutz Ja
Optimale Raumtemperatur 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Optimale Lagertemperatur -10°C - 50°C / 14°F - 122°F
Maße Ø 90 mm × H 45 mm
Kabellänge 1200 mm
Gewicht 230 g
Magnetische Feldstärke (H) -15,4 dBuA@10 m
Arbeitsfrequenz 130,2 KHz - 181,2 KHz
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sind ohne Vorankündigung vorbehalten.
27
EN
DE
ES
FR
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Endgerät
lädt nicht
» Akku der Powerbank ist leer
» Geräte sind nicht richtig
verbunden
» Powerbank aufladen
» Verbindung der Geräte
trennen und das Endgerät
nochmal neu mit der Power-
bank verbinden
Die Powerbank
lädt nicht
» Powerbank und Stromquelle
sind nicht richtig verbunden
» allroundo® Power ist nicht
korrekt auf der Oberfläche
des Wireless Charging
Pads ausgerichtet
» Verbindung der Geräte
trennen und die Powerbank
nochmal neu mit der Strom-
quelle verbinden
» allroundo® Power erneut
und möglichst mittig auf
dem Wireless Charging
Pad platzieren
PROBLEMBEHEBUNG
WEITERE INFORMATIONEN
Jetzt auf
www.info.vonmaehlen.com/manual/allroundo-power
detaillierte Produkt-
informationen zu allroundo® Power nachlesen. Dort ist neben Informationen rund um
aktuelle Bestellungen und Aktionen auch das Vonmählen Produkt FAQ zu finden.
28
EN
DE
ES
FR
ESPAÑOL
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Instrucciones de Seguridad 31
Advertencias y precauciones 31
Eliminación de equipos y dispositivos electrónicos antiguos 31
Declaración de advertencia y de conformidad con la FCC 32
Declaración de conformidad CE 32
Allroundo® Power 34
Elementos incluidos 34
Descripción del producto 34
Vista general del producto 34
Primeros pasos 36
Carga 36
Estado de la batería 36
Indicaciones para la carga de dispositivos 37
Advertencias 37
Cuidados y mantenimiento 37
Detalles del producto 38
Números de identificación y de serie 38
Batería 38
Conexiones de carga 39
Otros detalles 39
Resolución de Problemas 40
¿Necesitas más información? 40
30
EN
DE
ES
FR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
» Antes de utilizar allroundo® Power lee atentamente las instrucciones de uso y guárdalas
para futuras consultas.
» No utilices tu allroundo® Power si está claramente dañado.
» Este producto no es un juguete y no deben emplearlo niños menores de 14 años.
Eliminación de equipos y dispositivos electrónicos antiguos
Este símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico y
que debe entregarse a un centro de recolección apropiado para reciclaje. La eliminación
y el reciclado adecuados ayudan a proteger los recursos naturales, la salud de las
personas y el medioambiente. Para obtener más información sobre la eliminación y el reciclado
de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio de gestión de residuos o
el comercio donde haya comprado este producto.
Advertencias y precauciones
» Mantén el producto fuera del alcance de los niños o mascotas.
» Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia.
Atención: No es indicado para niños de menos de tres años de edad.
» Para evitar el peligro de incendio o descargas eléctricas, asegúrate de que el producto
no entre en contacto con agua ni humedad. No utilices allroundo® Power bajo la lluvia
ni en sitios en los que el producto pueda entrar en contacto con gotas, salpicaduras u
otros líquidos. No coloques sobre el producto recipientes llenos de líquido.
» No instales el producto cerca de fuentes de calor como radiadores, baterías de calefacción,
hornos u otros aparatos (amplificadores incluidos) que generen calor.
» No coloques allroundo® Power cerca de llamas encendidas.
» Desconéctalo de las tomas de corriente durante tormentas eléctricas o si el producto no se
utiliza durante periodos prolongados de tiempo.
» La batería externa está equipada con imanes, por lo que su uso no está recomendado
para personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador.
31
EN
DE
ES
FR
Declaración de advertencia y de conformidad con la FCC
Tras la comprobación de este equipo, se ha determinado que respeta los límites de disposi-
tivos digitales de Clase B, según el apartado 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones de EE. UU.). Estos límites se han marcado como medida de protección
eficaz contra las interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala de acuerdo con las instruc-
ciones suministradas, puede provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
por radio. No obstante, no existe garantía de que no puedan producirse interferencias
en una instalación determinada. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales para
la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirlas mediante una o varias de las
siguientes acciones:
» Cambiar la orientación o la posición de la antena receptora.
» Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
» Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto de aquel al que
esté conectada la unidad receptora.
» Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio/televisión experimentado.
Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobado expresamente por la parte res-
ponsable de la conformidad podría anular la autoridad del usuario para operar el dispositivo.
Declaración de conformidad CE
Vonmählen declara que este producto cumple con todos los requisitos aplicables
de la directiva de la UE. La Declaración de Conformidad completa está disponible en
www.info.vonmaehlen.com/manual/allroundo-power
32
EN
DE
ES
FR
33
EN
DE
ES
FR
ALLROUNDO® POWER
Elementos incluidos
1. allroundo® Power
2. Manual de instrucciones
Descripción del producto
La solución de carga todo en uno con una batería externa integrada. Cable extensible de da-
tos y de carga. Materiales de alta calidad y diseño minimalista: todo esto es allroundo
®
Power.
El cable de carga en espiral se extiende hasta los 120 cm de longitud y cuenta con conectores
USB-C en ambos extremos, aptos para la mayoría de dispositivos actuales. En la funda se
incluyen otros tres adaptadores más: Micro-USB, USB-A y Lightning. Allroundo
®
Power cuenta
con todas las conexiones que necesitas para tus dispositivos portátiles, un cable apto para
carga rápida y una batería externa que se puede cargar de manera inalámbrica.
Allroundo® Power presenta un diámetro de 9 cm y una altura de 4.5 cm, un tamaño perfecto
para todo tipo de bolsos. Los conectores de aluminio y la funda de nylon impermeable
aumentan la durabilidad y le dan un toque de elegancia a este producto que puedes llevar a
cualquier parte. Su tamaño compacto y su versatilidad lo convierten en el accesorio perfecto
para los viajes y para el día a día.
Vista general del producto
1. Funda con batería integrada
2. Indicador LED
3. Puerto doble USB-C (entrada y salida)
4. Soporte de silicona
5. Soporte de plástico
6. Cable de carga de USB-C a USB-C
7. Adaptador de USB-C a USB-A
8. Adaptador de USB-C a Micro USB
9. Adaptador de USB-C a Lightning
34
EN
DE
ES
FR
35
EN
DE
ES
FR
PRIMEROS PASOS
Antes de utilizar la batería externa por primera vez, carga completamente la batería.
Carga
Cuando queda poca batería, la batería externa se puede cargar en unas 1-2 horas conectán-
dola a una toma de corriente a través de la conexión USB-C. La batería externa también puede
recargarse de forma inalámbrica con una base de carga inalámbrica. Para ello, coloca el allroun-
do
®
Power con la parte inferior lo más centrada posible sobre una base de carga inalámbrica.
Durante el proceso de carga, el indicador LED permite ver el estado de carga actual.
< 25 % < 75 %
< 50 % < 100 %
» El primer LED parpadea. » Los dos primeros LED están
iluminados; el tercero, parpadea.
» El primer LED está iluminado;
el segundo, parpadea.
» Los tres primeros LED están
iluminados; el cuarto, parpadea.
100 % - Los cuatro LED están
iluminados.
Estado de la batería
El indicador LED permite saber el estado de carga de la batería externa durante el proceso
de carga de un dispositivo.
36
EN
DE
ES
FR
Indicaciones para la carga de dispositivos
» Los dispositivos terminales se deberán desconectar tan pronto como estén completamen-
te cargados para evitar que la batería externa se siga descargando.
» Si mientras la batería externa está encendida no hay ningún terminal conectado para
cargarse, la batería externa se desconecta automáticamente al cabo de 35 segundos para
ahorrar energía.
Advertencias
1. Utiliza cables de carga, cargadores inalámbricos y fuentes de alimentación aptos de hasta
10 W de potencia para cargar la batería externa y los dispositivos terminales conectados.
2. Si la batería externa no se ha utilizado durante más de 12 meses, es necesario cargarla.
3. No cambies la batería por cuenta propia. La extracción de la batería de polímeros de litio
recargable de este producto debe ser realizada por un profesional calificado. Póngase en
contacto con Vonmählen para información adicional.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
» Evita que allroundo® Power se caiga y sufra sacudidas.
» Mantén tu allroundo® Power seco.
» Guárdala en un lugar fresco y seco.
» No la expongas a temperaturas extremas por encima de 45°C (113°F) para evitar la
corrosión o la deformación.
» No utilices el producto al aire libre en caso de tormenta.
» Guarda tu allroundo® Power en un entorno limpio y sin polvo.
» No realices cambios en el producto si no están autorizados.
» Utiliza únicamente los accesorios y demás piezas recomendadas por Vonmählen.
» Utiliza este producto únicamente con una fuente de alimentación autorizada.
» No apliques productos de abrillantamiento o de limpieza al producto.
37
EN
DE
ES
FR
DETALLES DEL PRODUCTO
Números de identificación y de serie
1. El número de identificación se encuentra en el soporte de silicona, bajo el adaptador izquierdo.
2. El número de serie se encuentra en el soporte de plástico en la parte superior del paso al
soporte de silicona.
Rellena y conserva para futuras consultas. Recomen-
damos conservar el tique de compra junto con este
manual de instrucciones.
» Producto:
» Número de modelo:
» Número de serie:
» Fecha de compra:
Vonmählen allroundo® Power
VM-ARW-01
.....................................
.....................................
Batería
Tipo de batería Batería de polímeros de litio de 14,8 Wh,
recargable e integrada
Capacidad de la batería 4.000 mAh / 3,7 V
Tiempo de carga de la batería 1 - 2 horas
38
EN
DE
ES
FR
Conexiones de carga
Conexiones Velocidad de carga Tasa de transferencia
de datos
Cable de carga de USB-C a USB-C,
Adaptador de USB-C a USB-A
5 V / 2,4 A, 5,15 V / 3 A
480 Mbit/s
Adaptador de USB-C a Micro USB,
Adaptador de USB-C a Lightning
5 V / 1,8 A,
5,15 V / 2,4 A
Puerto doble USB-C (entrada y salida)
5 V 1 A
Carga inalámbrica 5 V 1 A, 5 W
Otros detalles
Protección contra sobrecalentamiento integrada Si
Temperatura ambiente óptima 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Temperatura de almacenamiento óptima -10°C - 50°C / 14°F - 122°F
Tamaño del producto Ø 90 mm × A 45 mm
Longitud del cable 1200 mm
Peso 230 g
Intensidad del campo magnético (H) -15,4 dBuA@10 m
Frecuencia de operación 130,2 KHz - 181,2 KHz
Pueden realizarse cambios sin previo aviso si es en beneficio del progreso técnico.
39
EN
DE
ES
FR
Problema Posible causa Posible solución
El dispositivo
terminal no carga
» La batería externa está vacía
» Los dispositivos no están
conectados correctamente
» Carga la batería externa
» Desconecta los dispositivos
y vuelve a conectar el
dispositivo terminal con
la batería externa
La batería externa
no se carga
» La batería externa no
está conectada a la toma
de corriente
» allroundo® Power no está
correctamente orientado
sobre la superficie del
cargador inalámbrico
» Desconecta los dispositivos y
vuelve a conectar la batería ex-
terna con la toma de corriente
» Vuelve a colocar allroundo®
Power lo más centrado posi-
ble con la parte trasera sobre
el cargador inalámbrico
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿NECESITAS MÁS INFORMACIÓN?
Reciben ahora en
www.info.vonmaehlen.com/manual/allroundo-power
información detallada
del producto sobre allroundo® Power. Allí encontrará información sobre los pedidos actuales
y las promociones, así como las preguntas frecuentes sobre los productos de Vonmählen.
40
EN
DE
ES
FR
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité 43
Mises en garde et précautions 43
Mise au rebut d’équipements et d’appareils électroniques usagés 43
Déclaration de conformité FCC 44
Déclaration de conformité CE 44
Allroundo® Power 46
Contenu du coffret 46
Description du produit 46
Aperçu du produit 46
Première utilisation 48
Charge de la batterie 48
État de la batterie 48
Remarques concernant la charge d’appareils 49
Avertissement 49
Entretien 49
Détails du produit 50
Numéro d’identification et de série 50
Batterie 50
Connecteurs de charge 51
Autres détails 51
Résolution des problèmes 52
Informations complémentaires 52
42
EN
DE
ES
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
» Avant d’utiliser allroundo® Power, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et le
conserver pour référence ultérieure.
» Ne pas utiliser allroundo® Power en cas de défectuosité évidente.
» Ce produit n’est pas un jouet et n’est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans.
Mise au rebut d’équipements et d’appareils électroniques usagés
Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais
doit être déposé dans un centre de collecte approprié pour recyclage. Une mise au rebut
et un recyclage adéquats permettent de protéger les ressources naturelles, la santé
humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur l’élimination et le recyclage de ce
produit, contactez votre mairie, votre service de ramassage des ordures ou le magasin où vous
avez acheté ce produit.
Mises en garde et précautions
» Tenir hors de portée des enfants et des animaux.
» Certaines pièces présentent un risque de suffocation.
Attention: Ne les laissez pas à la portée des enfants de moins de 3 ans.
» Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer le produit allroundo
®
Power à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser allroundo
®
Power sous la pluie ou dans des
endroits où le produit pourrait entrer en contact avec des gouttes, des éclaboussures ou tout
autre liquide. Ne placer aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
» Ne pas installer le produit à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, grilles de chauf-
fage, poêles ou autres équipements (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
» Ne pas placer allroundo
®
Power à proximité d’une flamme vive.
» Débrancher le produit de la prise murale en cas d’orage ou d’inutilisation prolongée.
» La batterie externe contient des éléments magnétiques et n’est donc pas recommandée
aux personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque ou d’un défibrillateur.
43
EN
DE
ES
FR
Déclaration de conformité FCC
Cet équipement a été testé et declaré conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de Classe B, conformément à l’article 15 du règlement de la FCC. Ces
limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les interférences
préjudiciables dans un environnement domestique. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l’énergie de fréquence radio. En cas d’installation ou d’utilisation non
conforme aux instructions, ce dernier peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Ce qui signifie que des interférences peuvent toujours survenir
dans un environnement particulier. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à d’autres
équipements (radio, télévision) pouvant être determinées en allumant et en éteignant
allroundo® Power, l’utilisateur peut tenter de supprimer ces interférences comme suit :
» Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
» Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
» Connectez l’équipement à une prise associée à un circuit différent de celui auquel est
connecté le récepteur.
» Contactez le revendeur ou un technicien radio/TV spécialisé, si vous avez besoin d’aide.
Tout changement ou modification non expressément approuvé par le responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation d’utiliser cet appareil.
Déclaration de conformité CE
Vonmählen déclare par la présente que ce produit est conforme à toutes les exigences des
directives européennes applicables. La déclaration de conformité complète est disponible
www.info.vonmaehlen.com/manual/allroundo-power
44
EN
DE
ES
FR
45
EN
DE
ES
FR
ALLROUNDO® POWER
Contenu du coffret
1. allroundo® Power
2. Manuel d’utilisation
Description du produit
La solution de recharge tout-en-un avec une batterie externe intégrée. Câble de charge et
de données extensible. Matériaux de haute qualité et design minimaliste : voici allroundo®
Power. Le câble spiralé de charge est extensible jusqu’à 120 cm et possède des connecteurs
USB-C aux deux extrémités pour une compatibilité avec les appareils les plus modernes.
Trois adaptateurs supplémentaires sont inclus dans le coffret : Micro-USB, USB-A et
Lightning. L’allroundo® Power dispose de toutes les connexions dont vous avez besoin pour
vos appareils portables, d’un câble permettant une charge rapide et d’une batterie externe
qui peut être chargée sans fil.
Avec un diamètre de 9 cm et une hauteur de 4,5 cm, l’allroundo® Power se glisse facilement
dans tous les sacs. Muni de connecteurs en aluminium et livré avec un étui de transport en
nylon résistant à l’eau, l’allroundo® Power est un produit durable et élégant qui peut être
emporté partout. Sa taille compacte et ses fonctions polyvalentes font de ce produit un
accessoire idéal en déplacement et dans la vie quotidienne.
Aperçu du produit
1. Boîtier avec batterie externe intégrée
2. Indicateur LED
3. Port USB-C Dual (entrée et sortie)
4. Logement en silicone
5. Logement en plastique
6. Câble de charge USB-C vers USB-C
7. Adaptateur USB-C vers USB-A
8. Adaptateur USB-C vers Micro-USB
9. Adaptateur USB-C vers Lightning
46
EN
DE
ES
FR
47
EN
DE
ES
FR
PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie externe.
Charge de la batterie
Si la charge de la batterie externe est faible, celle-ci peut être chargée en 1-2 heures à partir
d’une source d’alimentation via le connecteur USB-C.
Alternativement, la batterie externe peut également être rechargée sans fil à l’aide d’une
station de charge sans fil. Pour ce faire, placez l’allroundo® Power sur la surface d’une station
de charge sans fil en veillant à bien centrer la base.
L’affichage LED indique le niveau de charge pendant le processus de charge.
< 25 % < 75 %
< 50 % < 100 %
» La première LED clignote. » Les deux premières LED s’allument,
la troisième LED clignote.
» La première LED s’allume,
la deuxième LED clignote.
» Les trois premières LED s’allument,
la quatrième LED clignote.
100 % - Les quatre LED s’allument.
État de la batterie
L’affichage LED indique le niveau de charge de la batterie externe pendant le processus de
charge d’un appareil.
48
EN
DE
ES
FR
Remarques concernant la charge d’appareils
» Les appareils doivent être débranchés dès qu’ils sont complètement chargés pour
éviter toute décharge supplémentaire de la batterie externe.
» Si aucun appareil à recharger n’est raccordé à la batterie externe à la mise sous tension, la
batterie externe s’éteint automatiquement après 35 secondes afin d’économiser de l’énergie.
Avertissement
1. Pour charger la batterie externe et les appareils associés, utilisez des câbles de charge,
des chargeurs sans fil et des blocs d’alimentation appropriés d’une puissance allant
jusqu’à 10 W provenant de fabricants traditionnels.
2. Vous devez recharger la batterie externe si cette dernière n’a pas été utilisée depuis
12 mois ou plus.
3. Ne pas changer vous-même la batterie. Le retrait de la batterie au lithium polymère
rechargeable de cet appareil ne doit être effectué que par un professionnel qualifié.
Contactez Vonmählen pour plus d’informations.
ENTRETIEN
» Ne pas laisser tomber allroundo® Power et ne pas l’exposer aux vibrations.
» Conservez votre allroundo® Power à l’abri de l’humidité.
» Entreposez le produit dans un endroit frais et sec.
» Ne pas exposer à des températures extrêmes supérieures à 45°C (113°F) afin d’éviter la
corrosion et les déformations.
» Ne pas utiliser le produit pendant un orage.
» Rangez votre allroundo® Power dans un endroit propre et sec, à l’abri de la poussière.
» Ne pas apporter de modifications non autorisées au produit.
» Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Vonmählen.
» Utilisez uniquement ce produit avec l’alimentation électrique adéquate.
» Ne pas utiliser de cire, de détergents ou de savons agressifs sur le produit.
49
EN
DE
ES
FR
DÉTAILS DU PRODUIT
Numéro d’identification et de série
1. Le numéro d’identification figure sur le logement en silicone sous l’adaptateur gauche.
2. Le numéro de série figure sur le logement en plastique en haut de la jonction avec le
logement en silicone.
Veuillez remplir ce formulaire et le conserver
pour référence future. Nous vous recomman-
dons de conserver votre preuve d’achat avec
ce mode d’emploi.
» Produit:
» Numéro de modèle:
» Numéro de série:
» Date d’achat:
Vonmählen allroundo® Power
VM-ARW-01
.....................................
.....................................
Batterie
Type de batterie Batterie au lithium polymère rechargeable
intégrée 14,8 Wh
Capacité de la batterie 4.000 mAh / 3,7 V
Durée de vie de la batterie 1 - 2 heures
50
EN
DE
ES
FR
Connecteurs de charge
Connecteurs Vitesse de charge Taux de transfert
des données
Câble de charge USB-C vers USB-C,
Adaptateur USB-C vers USB-A 5 V / 2,4 A, 5,15 V / 3 A
480 Mbit/s
Adaptateur USB-C vers Micro-USB,
Adaptateur USB-C vers Lightning 5 V / 1,8 A, 5,15 V / 2,4 A
Port USB-C Dual (entrée et sortie) 5 V 1 A
Chargement sans fil 5 V 1 A, 5 W
Autres détails
Protection contre la surchauffe intégrée Oui
Température ambiante optimale 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Température de stockage optimale -10°C - 50°C / 14°F - 122°F
Taille du produit Ø 90 mm × H 45 mm
Longueur du câble 1200 mm
Poids 230 g
Intensité du champ magnétique (H) -15,4 dBuA@10 m
Fréquence d’opération 130,2 KHz - 181,2 KHz
Nous nous réservons le droit d’apporter sans préavis des modifications ayant pour but
l’amélioration technique du produit.
51
EN
DE
ES
FR
Problème Cause Possible Solution Possible
L’appareil ne se
charge pas
» La batterie externe est vide
» Les appareils ne sont pas
correctement connectés
» Recharge de la batterie externe
» Débranchez les appareils
et rebranchez l’appareil à la
batterie externe
La batterie
externe ne se
charge pas
» La batterie externe et la
source d’alimentation ne
sont pas correctement
raccordées
» allroundo® Power n’est pas
bien placé sur la surface du
chargeur sans fil
» Débranchez les appareils et
rebranchez la batterie externe
à la source d’alimentation
» Replacez allroundo® Power sur
le chargeur sans fil en veillant
à bien centrer la face arrière
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Visitez
www.info.vonmaehlen.com/manual/allroundo-power
pour obtenir des informations
detaillées sur le produit allroundo® Power. Vous y trouverez des informations sur les
commandes en cours et les promotions ainsi que la section FAQ sur les produits et
services Vonmählen.
52
EN
DE
ES
FR
IMPORTANT NOTE
WE LOVES SOCIAL MEDIA
Follow us
GmbH
Vor dem Bardowicker Tore 49 | 21339 Lüneburg, Germany | +49 (0) 4131 22 09 50
[email protected] | www.vonmaehlen.com
© 2022 Vonmählen GmbH, all rights reserved. allroundo® is a registered trademark
of Vonmählen GmbH. All other trademarks are property of their respective owners.
Designed in Germany. Assembled in China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

VONMAHLEN VM-ARW-01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

VONMAHLEN VM-ARW-01 es una solución de carga integral con un banco de energía integrado. Extiende el cable de carga y datos. Materiales de alta calidad y diseño minimalista: esto es todo lo que es VONMAHLEN VM-ARW-01. El cable espiral de carga se extiende hasta 120 cm de longitud y tiene conectores USB-C en ambos extremos para dispositivos más modernos. El estuche organizado incluye tres adaptadores más: Micro-USB, USB-A y Lightning.