Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este producto está provisto de una clavija de tres
conductores con toma de tierra (puesta a tierra) cuya
tercera patilla es la de toma de tierra. Esta clavija sólo se
adapta en una toma de corriente del tipo de toma de
tierra. Si no puede insertar la clavija en la toma de
corriente, llame a un electricista profesional para que le
reemplace la toma de corriente por otra con toma de tierra
que sea adecuada. No elimine el dispositivo de seguridad
de la clavija con toma de tierra.
El interruptor de la alimentación POWER de este aparato
no corta por completo toda la alimentación de la toma de
corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace
las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente
para el aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el
aparato de modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA
en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de
incendio, el cable de alimentación también deberá
desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se
tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-1-6_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego
encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en
torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la
disipación de calor. Para el espacio mínimo requerido, consulte
la página 16.
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su
ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del
aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para
evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán
taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato
sobre una alfombra gruesas o una cama.
Botón STANDBY/ON
STANDBY: En el modo de espera, el flujo de alimentación
principal se corta y la unidad no queda
totalmente operacional.
Indicador STANDBY/ON
El indicador se enciende en rojo cuando la unidad está en el
modo de espera y se enciende en azul cuando está en el modo
de encendido.
ADVERTENCIA:
ESTE
APARATO
NO
ES
IMPERMEABLE. PARA PREVENIR EL PELIGRO DE
INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD, Y NO
PONGA NINGUNA FUENTE DE AGUA CERCA DE ESTE
APARATO, COMO JARRONES O MACETAS DE
FLORES, RECIPIENTES DE COSMÉTICOS, FRASCOS
DE REMEDIOS, ETC.
ADVERTENCIA: El manoseo del cable de este
producto o de cables asociados con los accesorios
vendidos con el producto le exponen al plomo, una
sustancia química conocida en el Estado de California y
otras entidades gubernamentales como una causa de
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños de
reproducción. Lave las manos tras el manoseo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los
reglamentos de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo una interferencia que puede
causar un funcionamiento no deseado.
Nombre del producto: Pantalla de Plasma
Número del modelo: PRO-FHD1
Categoría del producto: Computadoras personales y
periféricos de clase B
Nombre del responsable: PIONEER ELECTRONICS
SERVICE, INC.
Dirección: 1925 E. DOMINGUEZ ST. LONG BEACH, CA
90801-1760, U.S.A.
Teléfono: 800-421-1625
URL para clientes de negocios:
http://www.PioneerUSA.com
[Para el modelo canadiense]
Este aparato digital de clase B cumple con la norma
ICES-003 del Canadá.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de
clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Esos límites están concebidos para proveer una
protección razonable contra interferencias prejudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza,
y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias prejudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que
no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción
de radio o televisión, que se puede determinar mediante el encendido y apagado del equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia a través de una o más de las medidas siguientes:
–
–
–
–
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del cual el receptor está conectado.
Consulte su revendedor o un técnico experimentado de radio/TV para ayuda.
PRECAUCIÓN: Este producto satisface los reglamentos de la FCC cuando se utilizan cables o conectores blindados
para conectar el producto a otro equipo. Para impedir las interferencias electromagnéticas con aparatos eléctricos
tales como radios y televisores, utilice conectores y cables blindados para hacer las conexiones.
AVISO IMPORTANTE – El número de serie para este equipo se encuentra en el panel trasero. Sírvase escribir este
número de serie en su tarjeta de garantía adjunta y guárdela en un lugar seguro. Esto es
para su seguridad.
PRECAUCIÓN: Este modelo PRO-FHD1 debe utilizarse exclusivamente con el soporte PDK-TS23.
Si se utiliza con otros soportes podría perderse la estabilidad y ocasionarse daños personales.
Español
Información al usuario
Cambios o modificaciones realizados sin la autorización
apropiada pueden invalidar el derecho del usuario de
operar el equipo.
COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Contenido
Contenido
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado
la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes de la mostrada
en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo.
01 Información de orientación importante
para el usuario
02 Precauciones de seguridad
03 Accesorios
04 Accesorios suministrados
05 Nombres de los componentes
Unidad principal ......................................13
Mando a distancia ..................................14
Panel de conexiones ...............................15
06 Preparación
Instalación de la pantalla de plasma ....16
Prevención de queda de la pantalla de
plasma .....................................................17
Conexión de cable de alimentación ......18
Cómo instalar los cables ........................19
Preparación del mando a distancia ......20
Instalación de las pilas ........................20
Precauciones relacionadas con las
pilas .......................................................20
Rango de operación permisible del
mando a distancia ................................20
Precauciones relacionadas con el
mando a distancia ................................20
07 Operación
Indicadores de estado de la pantalla de
plasma .....................................................21
Cambio del volumen y sonido ................21
Empleo de las funciones de pantallas
múltiples ..................................................22
División de la pantalla ..........................22
Confirmación del estado actual .............22
Selección AV ............................................22
Selección manual de un tamaño de
pantalla ....................................................23
08 Menú de configuración
Utilización de los menús ........................24
Menús del modo AV .............................24
Menús del modo PC .............................24
Operaciones con los menús ...............24
4
Sp
09 Configuraciones básicas
Configuración del idioma .......................25
Ajustes de la imagen básicos ................25
Ajustes de imagen avanzados ...............25
Utilización de PureCinema ..................25
Utilización de la temperatura de
color .......................................................26
Utilización de CTI ..................................26
Utilización de la gestión del color .......26
Reducción del ruido de las imágenes ...27
Utilización de las funciones del
Expansor de Gamma Dinámica
(DRE) .....................................................27
Utilización de 3DYC y del I-P Modo .....28
Ajustes del sonido ...................................28
FOCUS ...................................................28
Surround frontal ..................................28
Control de la alimentación .....................29
10 Ajustes útiles
Cambio de la frecuencia de
accionamiento vertical
(sólo el modo AV) ....................................30
Ajuste de las posiciones de la imagen
(sólo el modo AV) ....................................30
Ajuste automático de las posiciones y
reloj de las imágenes
(sólo el modo PC) ....................................30
Ajuste manual de las posiciones y reloj de
las imágenes (sólo el modo PC) ............30
Selección de un tipo de señal de
entrada .....................................................31
Configuración del sistema de color ......31
Selección automática de un tamaño de
pantalla (sólo el modo AV) .....................32
Selección de un tamaño de pantalla para
las señales de relación de aspecto 4:3
recibidas (sólo el modo AV) .................32
Contenido
11 Utilización de un micrófono exterior
Español
Para ver la imagen de un decodificador o
de una videograbadora .......................... 33
Conexión de un decodificador o de
una videograbadora ............................ 33
Visualización de la imagen de un
decodificador o de una
videograbadora .................................... 33
Empleo de la entrada HDMI .................. 33
Conexión del equipo HDMI ................. 34
Empleo de la entrada DVI ...................... 35
Conexión del equipo DVI ..................... 35
Visualización de la imagen de un
DVD ......................................................... 35
Conexión de un reproductor de
DVD ....................................................... 35
Visualización de la imagen del
DVD ....................................................... 36
Reproducción con consola de
videojuegos o videocámara ................... 36
Conexión de una consola de
videojuegos o una videocámara ........ 36
Visualización de la imagen de una
consola de videojuegos o de una
videocámara ......................................... 36
Visualización de la imagen de un
ordenador ................................................ 36
Conexión de un ordenador ................. 36
Visualización de la imagen de un
ordenador ............................................. 37
Gráfica de compatibilidad con
ordenador ............................................. 37
Conexión de los cables de control ........ 37
Acerca de SR+ .................................... 37
12 Apéndice
Solución de problemas .......................... 38
Especificaciones .................................... 39
5
Sp
01
Información de orientación importante para el usuario
Información de orientación importante para el usuario
Para poder disfrutar al máximo con esta pantalla de plasma
PureVision PRO-FHD1 de Pioneer, lea primero
minuciosamente esta información.
Con la pantalla de plasma PureVision PRO-FHD1 de Pioneer,
podrá estar seguro de poseer una pantalla de plasma de alta
calidad que le ofrecerá larga duración y alta fiabilidad. Para
poder ver unas imágenes de calidad excepcional, esta pantalla
de plasma de Pioneer incorpora los adelantos tecnológicos
más nuevos en su diseño y construcción, así como tecnología
de precisión muy avanzada.
La pantalla PureVision PRO-FHD1 de Pioneer incorpora la
tecnología más nueva en filtros de color — Direct Color Filter.
Este filtro mejora la reproducción del color/imagen de estos
modelos en comparación con los modelos anteriores.
Además, elimina la necesidad de poner un panel de vidrio
físico delante del panel de plasma, con lo que se reduce
todavía más el desperdició de recursos ambientales para
productos electrónicos para el consumidor, de acuerdo con
los objetivos de Pioneer, durante el proceso de fabricación y en
el futuro proceso de reciclaje.
A medida que pasa el tiempo, la luminosidad de la pantalla de
plasma PRO-FHD1 de Pioneer se reduce muy lentamente, al
igual que ocurre con todas las pantallas basadas en fósforos
(por ejemplo, de los televisores de tubo tradicionales). Para
disfrutar de imágenes hermosas y claras en su pantalla de
plasma de Pioneer durante mucho tiempo, lea
minuciosamente y siga las indicaciones para la utilización que
se mencionan a continuación:
Indicaciones para la utilización
Todas las pantallas basadas en fósforos (incluyendo los
televisores de tubo convencionales) pueden verse afectadas
por la visualización de imágenes fijas durante mucho tiempo
seguido. La pantalla de plasma no es una excepción de esta
regla. Los efectos de las imágenes residuales y permanentes
en la pantalla podrán evitarse tomando algunas precauciones
básicas. Siguiendo las recomendaciones que se mencionan a
continuación, podrá estar seguro que obtendrá unos
resultados satisfactorios y más larga duración de su pantalla
de plasma:
• Siempre que sea posible, evite visualizar frecuentemente la
misma imagen o imágenes en movimiento virtualmente fijas
(ej., imágenes con subtítulos o imágenes de videojuegos con
partes estáticas).
• Evite ver durante largos periodos de tiempo la visualización
en pantalla correspondiente a un descodificador,
reproductor DVD, videograbadora y todos los demás
componentes.
• Cuando utilice el modo de imagen fija de un televisor,
videograbadora, reproductor DVD o cualquier otro
componente, no visualice la misma imagen ni haga una
pausa durante un largo periodo de tiempo.
• Las imágenes que tienen áreas muy brillantes y muy oscuras
unas junto a otras no deberán visualizarse durante largos
períodos de tiempo.
• Cuando visualice imágenes de una consola de videojuegos,
se recomienda utilizar el modo “JUEGO” dentro de
“Selección AV”. Sin embargo, limite el tiempo de utilización
de ese modo a menos de 2 horas cada vez.
• Después de jugar con una consola de videojuegos ,
visualizar una imagen de PC o cualquier imagen fija, lo
mejor es ver una imagen en movimiento normal en la
pantalla “PANORÁMICA” o “COMPLETA” durante un tiempo
3 veces superior al que dura la imagen fija anterior.
• Después de haber utilizado la pantalla de plasma,
establezca siempre la pantalla en el modo de “ESPERA”.
6
Sp
• La visión prolongada de imágenes con las máscaras
superior, inferior o laterales, puede ocasionar un desgaste
desigual. Después de mirar un contenido con máscara, se
recomienda mirar vídeo en movimiento en la pantalla entera
durante un tiempo equivalente o más largo.
Indicaciones para la instalación
La pantalla de plasma PureVision PRO-FHD1 de Pioneer
incorpora un diseño muy plano. Para mayor seguridad, tome
las medidas adecuadas para montar o instalar la pantalla de
plasma, con el fin de evitar la posibilidad que pueda caerse en
caso de vibraciones o de algún movimiento accidental.
Este producto deberá instalarse utilizando solamente las
piezas y los accesorios diseñados por PIONEER. La utilización
de accesorios que no sean el soporte o la ménsula de
instalación de PIONEER puede ser la causa de que se
produzcan inestabilidad y lesiones. Para realizar una
instalación personalizada, consulte el concesionario a quien
adquirió la unidad. Para garantizar una instalación correcta de
la unidad, ésta deberá ser llevada a cabo por un experto con
experiencia y bien cualificado. PIONEER no se hará
responsable de los accidentes o daños causados al utilizar las
piezas y los accesorios fabricados por otras compañías.
Para evitar fallos en el funcionamiento y recalentamientos,
asegúrese de que los orificios de ventilación de la unidad
principal no estén bloqueados al hacer la instalación, para
asegurar así una salida del calor apropiada:
• Separe ligeramente la unidad de otros equipos, paredes, etc.
Para el espacio mínimo requerido alrededor del aparato,
consulte la página 16.
• No instale la unidad en espacios angostos donde la
ventilación no sea apropiada.
• No tape la unidad con un paño, etc.
• Utilizando una aspiradora con su potencia de aspiración
ajustada al mínimo, limpie el polvo acumulado en los
orificios de ventilación de los lados y de la parte trasera de la
unidad.
• No ponga el producto sobre una alfombra o manta.
La utilización de la unidad sin la ventilación apropiada puede
ser la causa de que la temperatura interna aumente y de que
se produzca un fallo en el funcionamiento. Cuando la
temperatura ambiental o interna supere cierto valor, la
pantalla se apagará automáticamente para que se enfríen los
componentes electrónicos internos y se impidan situaciones
peligrosas.
Puede que se produzca un fallo en el funcionamiento debido a:
un lugar de instalación inapropiado o a un ensamblaje,
instalación, montaje o funcionamiento incorrectos de este
producto, o a que se han hecho modificaciones en el mismo.
Sin embargo, PIONEER no se hace responsable de los
accidentes o fallos en el funcionamiento que se puedan
producir.
Información de orientación importante para el usuario
NOTA
PRECAUCIÓN
La PIONEER no se hace responsable de los daños
provenientes de la utilización incorrecta del producto por el
usuario u otras personas, fallos de funcionamiento durante la
utilización, problemas relacionados con otros componentes, y
utilización del producto, excepto en los casos donde la
compañía deba ser responsable.
Función de protección de la pantalla de plasma
Cuando imágenes fijas (como fotos e imágenes de
ordenadores) permanecen en la pantalla durante un período
de tiempo prolongado, la pantalla se oscurece ligeramente.
Esto ocurre porque la función de protección de la pantalla de
plasma ajusta automáticamente el brillo para proteger la
pantalla al detectar imágenes fijas. La pantalla se oscurece
cuando se detecta una imagen fija durante aproximadamente
tres minutos.
Información sobre el defecto de células
Las pantallas de plasma muestran la información empleando
células. Los paneles de pantalla de plasma de Pioneer
contienen un número muy elevado de células. (Dependiendo
del tamaño del panel, pueden sobrepasarse los 6,2 millones de
células.) Todos los paneles de pantallas de Pioneer están
fabricados con muy alto nivel tecnológico de ultra-precisión y
pasan por un control de calidad individual.
En raros casos, algunas células pueden quedar
permanentemente desactivadas, o activadas, produciendo
una célula negra o de color permanentemente fija en la
pantalla.
Este efecto es común en todas las pantallas de plasma porque
es una consecuencia de la tecnología.
Si las células defectuosas son visibles a una distancia normal
de visión de 2,5 a 3,5 metros cuando se mira una teledifusión
normal (es decir, que no sea la tarjeta de prueba, una imagen
fija ni una imagen de un solo color), póngase en contacto con
la sección Pioneer Customer Support Div. (EE.UU.) o con la
sección Customer Satisfaction Dept. (CANADÁ). Vea la
contracubierta.
Sin embargo, si sólo se ven de cerca o cuando se miran
imágenes de un solo color, el fenómeno se considera normal
para esta tecnología.
Rayos infrarrojos
La pantalla de plasma radia rayos infrarrojos debido a sus
características. Dependiendo de cómo se está utilizando la
pantalla de plasma, los mandos a distancia de equipos
próximos pueden afectarse adversamente, o teléfonos sin
hilos que utilizan rayos infrarrojos pueden sufrir interferencias.
Si esto es el caso, ponga el equipo en un lugar donde su sensor
de mando remoto no sea afectado.
Interferencia de radio
Aunque este producto satisfaga las especificaciones
requeridas, ello emite una pequeña cantidad de ruido. Al poner
equipos como radio AM, ordenador o videograbadora cerca de
este producto, tales equipos pueden sufrir interferencias. Si
esto ocurre, ponga el equipo afectado lo más distante posible
de este producto.
Sonido de accionamiento de la pantalla de plasma
La pantalla de la visualización de plasma se compone de
píxeles extremamente finos y estos píxeles emiten luz de
acuerdo con las señales de vídeo recibidas. Este principio
puede hacerle oír un sonido de zumbido o zumbido del circuito
eléctrico de la pantalla de plasma.
Español
A continuación se describen las características y efectos
típicos de una pantalla de matriz basada en fósforo y, por lo
tanto, no están cubiertos por las garantías limitadas del
fabricante:
• Imágenes residuales permanentes sobre los fósforos del
panel.
• La existencia de un número muy pequeño de celdas de luz
inactivas.
• Sonidos generados por el panel como, por ejemplo: Ruido
del motor del ventilador, y zumbido del circuito eléctrico/
panel de vidrio
01
No fije ítems como etiquetas y cintas al producto
• Esto puede causar la decoloración o arañazo de la caja.
Cuando no utilice el producto durante un largo
período de tiempo
• Si no utiliza el producto durante un largo período de tiempo,
puede que las funciones del producto se afecten
adversamente. Encienda y opere el producto ocasionalmente.
Condensación
• La condensación puede formarse en la superficie o dentro
del producto cuando se traslada el producto rápidamente de
un lugar frío a un lugar caliente, o inmediatamente después
que se encienda un calentador en una mañana de invierno,
por ejemplo. Si hay condensación, no encienda el producto.
Espere hasta que la condensación desaparezca. Utilizar el
producto con condensación puede causar un fallo de
funcionamiento.
Limpieza de la superficie de la pantalla y de la
superficie lustrosa de la caja frontal
• Al limpiar la superficie de la pantalla o la superficie lustrosa
de la caja frontal, límpiela suavemente con un paño blando
y seco, con el paño de limpieza suministrado, u otros paños
similares (ej., algodón y franela). Si se utiliza un paño duro o
polvoriento, o si se frota la pantalla con mucha fuerza, la
superficie de la pantalla puede arañarse.
• Si se limpia la superficie de la pantalla con un paño mojado,
las gotas de agua en la superficie pueden entrar en el
producto, lo que podría causar un fallo de funcionamiento.
Limpieza de la caja
• Al limpiar la caja de este producto, límpiela suavemente con
un paño blanco limpio (ej., algodón y flanela). Si se utiliza un
paño duro o polvoriento, o si se frota la caja con mucha
fuerza, la superficie de la caja puede arañarse.
• La caja de este producto está compuesta en su mayor parte
de plástico. No utilice substancias químicas como benzina o
diluyentes para limpiar la caja. La utilización de estas
substancias químicas puede causar el deterioro de la
calidad o extracción del revestimiento.
• No exponga el producto a gases o fluidos volátiles como
pesticida. No deje el producto quedarse en contacto con
productos de caucho o vinilo durante un período de tiempo
prolongado. El efecto del plastificante en el plástico puede
causar el deterioro de la calidad o extracción del
revestimiento.
• Si se limpia la superficie de la caja con un paño mojado, las
gotas de agua en la superficie pueden entrar en el producto,
lo que podría causar un fallo de funcionamiento.
7
Sp
Información de orientación importante para el usuario
01
Asideros en la parte trasera de la pantalla de plasma
• No retire los asideros de la parte trasera de la pantalla de
plasma.
• Al trasladar la pantalla de plasma, pida ayuda a otra persona
y utilice los asideros instalados en la parte trasera de la
pantalla de plasma. No traslade la pantalla de plasma
agarrando sólo un asidero. Utilice los asideros como se
muestra.
• No utilice los asideros para colgar el producto cuando lo
instale. No utilice los asideros con el propósito de evitar que
se caiga el producto.
PRECAUCIÓN
Imagen remanente del panel
• La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por
ejemplo, durante un largo periodo de tiempo puede causar
el efecto de imagen remanente. Esto puede ocurrir en los
dos casos siguientes.
1
Imagen remanente debida a carga eléctrica remanente
Cuando hay patrones de imagen en la pantalla con una
luminancia de pico muy alto que duran más de 1 minuto,
puede que se produzca imagen remanente debido a la carga
eléctrica remanente. Las imágenes remanentes que quedan
en la pantalla desaparecerán cuando se visualicen imágenes
en movimiento. El tiempo que tardan en desaparecer las
imágenes remanentes depende de la luminancia de las
imágenes fijas y del tiempo que éstas han sido visualizadas.
2
Imagen remanente (imagen retenida) debido al quemado
No visualice continuamente la misma imagen en la pantalla de
plasma durante períodos prolongados de tiempo.
Esto incluye las imágenes que se visualizan en los modos de
pantalla siguientes: función de pantallas múltiples, tamaño de
pantalla 4:3, tamaño de pantalla COMPLETA 14:9, tamaño de
pantalla CINE 14:9, tamaño de pantalla de punto a punto
(excepto cuando el tamaño de entrada es de 1920x1080), y las
imágenes con franjas negras en las partes superior/inferior o
derecha/izquierda.
Si se visualiza la misma imagen continuamente durante varias
horas, o por periodos de tiempo más cortos durante varios
días, en la pantalla quedará una imagen remanente
permanente debido a que se han quemado materiales
fluorescentes. Es posible que tales imágenes se noten menos
si luego se visualizan imágenes en movimiento, pero no
desaparecerán continuamente.
• La función de ahorro de energía podrá establecerse para
ayudar a impedir los daños debidos al quemado de la
pantalla (consulte la página 29).
8
Sp
Retención de imagen
Cuando se deja inmóvil una imagen estática varias horas en
una pantalla, es posible que quede una imagen remanente, lo
que suele denominarse retención de imagen. Esta retención
de imagen puede ser temporal o permanente. Aunque pueda
deberse a varias causas, la retención de imagen puede ocurrir
con todas las tecnologías de pantallas, incluyendo las de
plasma y de LCD. En las pantallas de plasma de la actualidad,
la retención de imagen permanente no es motivo de
preocupación. La mayor parte de retención de imagen puede
mejorarse simplemente mirando vídeo en movimiento.
La retención de imagen, conocida también como quemadura,
puede ocurrir en todos los sistemas de pantallas basadas en
fósforos (incluyendo los sistemas de televisión de tubo TRC de
visión directa y de proyección, así como en los sistemas de
pantalla de plasma). Deberá evitarse la visualización de las
mismas imágenes fijas durante períodos prolongados porque
pueden ocasionar retención de imagen permanente o
quemadura. Las indicaciones recomendadas son las
siguientes:
No visualice imágenes estáticas durante períodos
prolongados de tiempo (como puedan ser fotografías,
imágenes fijas de un ordenador o consola de videojuegos, ni
imágenes fijas tales como las de la hora o la del indicador de
la fecha o del número de canal).
No visualice imágenes con la relación de aspecto de 4:3 (con
franjas negras o grises en los lados izquierdo y derecho de la
imagen) no imágenes con la relación de aspecto de buzón
(barras negras encima y debajo de la imagen) durante
períodos prolongados de tiempo, no emplee repetidamente
estos modos de visión dentro de un período corto de tiempo.
Este sistema de pantalla de plasma está equipado con varios
modo de visión de pantalla panorámica; emplee uno de estos
modos de pantalla para que la imagen llene por completo la
pantalla.
La visualización de imágenes oscuras después de haber
visualizado imágenes fijas durante cierto tiempo puede
ocasionar la retención de imagen. En la mayor parte de casos,
la retención de imagen puede corregirse visualizando
imágenes claras durante un período de tiempo equivalente.
Si visualiza imágenes fijas en el sistema de la pantalla de
plasma durante períodos prolongados de tiempo, la retención
de imagen puede llegar a ser irreparable.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
9. Ventilación—Los orificios de ventilación y otras aberturas
de la caja han sido diseñados para ventilar el producto. No
cubra ni bloquee estos orificios de ventilación y aberturas
porque la falta de ventilación puede causar
recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No
coloque el producto en una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar porque las aberturas de ventilación
podrán quedar bloqueadas. Este producto no ha sido
diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugar
cerrado como, por ejemplo, un mueble librería o estantería
a menos que disponga de la ventilación apropiada o se
sigan las instrucciones del fabricante.
10. Fuente de alimentación—Este producto deberá funcionar
con la fuente de alimentación especificada en la etiqueta
de especificaciones. Si no está seguro acerca del tipo de
alimentación utilizado en su hogar, consulte su
concesionario o a la compañía abastecedora de
electricidad de su localidad.
11. Protección del cable de alimentación—Los cables de
alimentación deberán instalarse correctamente para evitar
que los pisen las personas o que puedan colocarse objetos
pesados encima de ellos. Compruebe los cables en las
clavijas de alimentación y donde se enchufan al producto.
12. La pantalla de plasma utilizada en este producto está
hecha de cristal. Por lo tanto, podrá romperse cuando el
producto se caiga o reciba un impacto fuerte. En el caso de
que se rompa la pantalla de plasma, tenga cuidado para no
herirse con las piezas de cristal rotas.
13. Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de CA ni los
cables de prolongación. La sobrecarga puede causar un
incendio o una descarga eléctrica.
14. Entrada de objetos y líquidos—No inserte nunca un objeto
en el producto a través de los orificios de ventilación o
aberturas. Por el interior del producto circula alta tensión,
y la inserción de un objeto puede causar una descarga
eléctrica y/o un cortocircuito en las piezas internas. Por la
misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del
producto.
15. Trabajo de servicio—No intente realizar usted mismo
ningún trabajo de servicio en el producto. Quitar las
cubiertas puede exponerle a una tensión alta y a otras
condiciones peligrosas. Para realizar trabajos de servicio,
póngase en contacto con personal de servicio cualificado.
16. Reparaciones—Si se produce cualquiera de las
condiciones indicadas a continuación, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de CA y solicite al
personal de servicio cualificado que lleve a cabo las
reparaciones.
a. Cuando el cable de alimentación o su clavija estén
estropeados.
b. Cuando se derrame líquidos en el producto o hayan
caído objetos en su interior.
c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
d. Cuando el producto se haya caído o estropeado.
e. Cuando el producto muestre una condición anormal.
Cualquier anormalidad que se note en el producto
indicará que éste necesita ser reparado.
17. Piezas de reemplazo—En el caso de que el producto
necesite piezas de reemplazo, asegúrese de que el
personal de servicio utilice las piezas especificadas por el
fabricante, o aquellas que tengan las mismas
características y rendimiento que las piezas originales. La
utilización de piezas no autorizadas puede causar un
incendio, descarga eléctrica y/o otros peligros.
18. Comprobaciones de seguridad—Al finalizar el trabajo de
servicio o el trabajo de reparación, pida al técnico de
servicio que realice comprobaciones de seguridad para
asegurar que el producto se encuentre en condiciones de
funcionamiento apropiadas.
19. Montaje en pared o techo—Cuando monte el producto en
una pared o en el techo, asegúrese de instalarlo según el
método recomendado por el fabricante.
20. Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de las
fuentes de calor tales como radiadores, estufas y otros
productos que generen calor (incluyendo amplificadores).
21. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA
antes de instalar los altavoces.
22. No exponga nunca la pantalla de plasma a impactos
fuertes como, por ejemplo, chocándola contra otros
objetos. La pantalla puede romperse, lo que podría causar
un incendio o lesiones personales.
23. No exponga la pantalla de plasma a la luz directa del sol
por un largo período de tiempo. Las características ópticas
del panel de protección frontal cambiará, lo que causará la
decoloración o alabeo del panel.
24. La pantalla de plasma pesa aproximadamente 39,8 kg.
Puesto que la pantalla tiene poca profundidad y es
inestable, desembálela, transpórtela e instálela entre dos
personas como mínimo y emplee los asideros.
Español
La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles,
pero ésta también puede causar lesiones a las personas y
daños en las propiedades si no se manipula correctamente.
Este producto ha sido diseñado y fabricado dando la máxima
prioridad a la seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la
forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un
incendio. Para impedir posibles peligros, siga las
instrucciones siguientes cuando instale, utilice y limpie el
producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la duración
de su producto, lea cuidadosamente las instrucciones
siguientes antes de utilizarlo.
1. Lea las instrucciones—Antes de utilizar el producto
deberán leerse y entenderse todas las instrucciones de
funcionamiento.
2. Guarde este manual en un lugar seguro—Estas
instrucciones de seguridad y operación deben guardarse
en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Observe las advertencias—Todas las advertencias del
producto y de las instrucciones deberán seguirse al pie de
la letra.
4. Siga las instrucciones—Deberán seguirse todas las
instrucciones de operación.
5. Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA antes de limpiar el producto. Para limpiar el
producto, utilice el paño de limpieza suministrado u otros
paños blandos (ej., algodón, flanela). No utilice productos
de limpieza líquidos ni en aerosol.
6. Agua y humedad—No utilice el producto cerca del agua
como, por ejemplo, una bañera, palangana, fregadero de
cocina, lavadora, piscina y sótano húmedo.
7. Soporte—No coloque el producto en un carrito, soporte,
trípode o mesa inestable. La colocación del producto en
una base inestable puede ser la causa de que el producto
se caiga, lo que podría causar lesiones graves a personas
y también daños al producto. Utilice solamente un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el
fabricante o vendido junto con el producto. Cuando
coloque el producto en una pared, asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante. Utilice solamente el hardware
de montaje recomendado por el fabricante.
8. Cuando traslade el producto colocado en un carrito, éste
deberá moverse con el máximo cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva y la superficie del suelo
irregular pueden ser la causa de que el producto caiga del
carrito.
02
9
Sp
02
Precauciones de seguridad
Instalación utilizando el soporte o la ménsula de
instalación PIONEER opcionales
• Asegúrese de solicitar a un especialista en instalaciones o al
distribuidor a quien compró esta unidad que realice la
instalación o el montaje de esta unidad o de la ménsula de
instalación.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de utilizar los
pernos suministrados con el soporte o con la ménsula de
instalación.
• En cuanto a los detalles relacionados con la instalación,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el
soporte o ménsula de instalación.
Instalación utilizando accesorios que no sean el
soporte ni la ménsula de instalación PIONEER
(vendidos por separado)
• Siempre que sea posible, realice la instalación utilizando
piezas y accesorios fabricados por PIONEER. PIONEER no
se hará responsable de los accidentes o daños causados por
la utilización de piezas y accesorios fabricados por otras
compañías.
• Para realizar una instalación personalizada, consulte al
distribuidor a quien adquirió esta unidad o a un instalador
cualificado.
Instalación de la unidad en una pared
Esta unidad está diseñada con orificios para pernos para la
instalación en una pared, etc. Los orificios de instalación
proporcionados se muestran en la ilustración adjunta.
• Asegúrese de colocar pernos en 4 o más lugares de las
partes superior, inferior, izquierda y derecha de la línea
central.
• Utilice pernos que sean lo suficientemente largos como para
poder insertarse de 12 mm a 18 mm en la unidad principal
desde la superficie de montaje. Consulte el diagrama de la
vista lateral de la ilustración incluida.
• Puesto que esta unidad está hecha con cristal, asegúrese de
instalarla en una superficie que sea plana y nivelada.
10
Sp
PRECAUCIÓN
Para evitar problemas en el funcionamiento, el
sobrecalentamiento de esta unidad, y posibles peligros de
incendio, asegúrese de que las rejillas de ventilación de la
unidad principal no queden obstruidas al realizar la
instalación. Además, puesto que sale aire caliente por las
rejillas de ventilación, tenga cuidado para que no se deteriore
ni se forme acumulación de polvo en la pared de la parte
posterior.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de emplear un perno M8 (paso = 1,25 mm). (Sólo
puede utilizarse un perno de este tamaño.)
PRECAUCIÓN
El diseño de esta unidad es muy plano. Por lo tanto, tome las
medidas de seguridad necesarias para evitar que se caiga en
caso de producirse vibraciones o sacudidas.
Precauciones de seguridad
02
PRECAUCIÓN
¡NO!
• Los asideros no deberán ser extraídos ni montados por nadie
que no sea un técnico profesional en instalaciones o el
personal de servicio técnico.
• Cuando desplace de lugar la pantalla, siempre deberá ser
transportada por dos personas, tomándola de los asideros
traseros de la forma mostrada.
• No intente nunca desplazar la pantalla de plasma
sosteniéndola sólo por uno de los asideros.
• Cuando instale la pantalla de plasma, no emplee los
asideros como medio para colgar la pantalla; no los emplee
tampoco como dispositivos para evitar la caída de la pantalla
(vea la ilustración).
Español
Rejillas de ventilación (ventilador)
Superficie de colocación
Unidad
principal
Línea
central
Orificio a
Ménsula de
instalación. etc.
Orificio a
Perno
Orificio a
12 mm a 18 mm
Línea central
Diagrama de la vista posterior
Diagrama de la vista lateral
11
Sp
03
Accesorios
Accesorios
• Para conocer más detalles, consulte al distribuidor
del que adquirió esta unidad.
1 Soporte de sobremesa (PDK-TS23):
Soporte para la pantalla PRO-FHD1.
2 Unidad de instalación en pared:
Ménsula de instalación en pared diseñada
para instalar con seguridad la unidad en una
pared.
04
Accesorios suministrados
1 Cable de alimentación (2 m)
5 Abrazaderas rápidas (x 2)
6 Bandas de cuentas (x 2)
Sólo se suministra el cable de alimentación que es apropiado para
su país o región.
2 Mando a distancia
7 Adaptador de conversión de BNC/clavija (x 3)
3 Pilas AA (R6) (x 2)
4 Paño de limpieza
12
Sp
•
•
Este manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Nombres de los componentes
Nombres de los componentes
05
Unidad principal
Panel de operación de la unidad principal
5
6
7
8
9
11
Español
10
12
13
4
1
2 3
Unidad principal
Panel de operación de la unidad principal
1 Interruptor MAIN POWER (alimentación
principal)
2 Indicador ON (encendido)
3 Indicador STANDBY (modo de espera)
4 Sensor de control remoto
5 Asideros
6
7
8
9
10
11
Botón STANDBY/ON (espera/encendido)
Botón INPUT (entrada)
Botón HOME MENU (menú inicial)
Botones de ajuste ADJUST ( / / / )
Botones VOLUME +/– (volumen)
Botón ENTER/DISP. (introducción/
visualización)
12 Botón RETURN (retorno)
13 Botón SCREEN SIZE (tamaño de pantalla)
13
Sp
05
Nombres de los componentes
1 Botón STANDBY/ON (espera/encendido)
Mando a distancia
Púlselo para poner la unidad en funcionamiento o en el
estado de espera (página 21).
2 Botón SCREEN SIZE (tamaño de pantalla)
STANDBY/ON
1
2
3
4
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
AV
DISPLAY SELECTION
8
9
PC
INPUT
1
2
3
4
5
6
Púlselo para seleccionar el tamaño de la pantalla (página
23).
3 Botón PC AUTO SET UP (configuración
automática de PC)
Cuando se emplea la entrada de señal de ordenador,
ajusta automáticamente la “Posición”, el “Reloj” y la
“Fase” a los valores óptimos (página 30).
4 Botones INPUT (entrada) 1 a 6
Púlselos para seleccionar la entrada (página 31).
SPLIT
SUB
INPUT
5
VOLUME
10
11
MUTING
SWAP
12
6
5 Botones VOLUME (+/–) (volumen)
Se emplean para ajustar el volumen (página 21).
6 Botón MUTING
Púlselo para silenciar el volumen (página 21).
7 Botón RETURN (retorno)
Repone la pantalla del menú anterior (páginas 24 a 27).
7
HOME MENU
RETURN
13
14
15
ENTER
AXD1534
8 Botón AV SELECTION (selección de audiovídeo)
Se emplean para seleccionar la función de audio-vídeo
(página 22).
9 Botón DISPLAY (visualización)
Púlselo para ver la entrada actual de la unidad y el modo
de espera (página 22).
10 Botón SPLIT (división)
Púlselo para cambiar a la visualización de pantallas
múltiples (página 22).
11 Botón SUB INPUT (entrada secundaria)
Durante la visualización de pantallas múltiples, emplee
este botón para cambiar las entradas de las pantallas
secundarias (página 22).
12 Botón SWAP (intercambio)
PLASMA DISPLAY
Durante la visualización de pantallas múltiples, emplee
este botón para cambiar entre la pantalla principal y la
pantalla secundaria (página 22).
13 Botón HOME MENU (menú inicial)
Púlselo para abrir y cerrar el menú en pantalla (páginas 24
a 37).
Cuando manipule el mando a distancia
• No deje caer el mando a distancia ni lo exponga a la
humedad.
• No utilice el mando a distancia en lugares expuestos a la
luz solar directa, a la radiación de calor de una calefacción,
ni en lugares con humedad excesiva.
• Cuando las pilas del mando a distancia empiecen a
gastarse, la distancia de control se reducirá poco a poco.
Cuando así le ocurra, cambie todas las pilas por otras
nuevas lo antes posible.
14
Sp
14 Botones de ajuste ADJUST (///)
Se emplean para navegar por las pantallas de menú y para
realizar diversos ajustes de la unidad (páginas 24 a 37).
15 Botón de introducción ENTER
Púlselo para realizar o introducir diversos ajustes en la
unidad (páginas 24 a 37).
Nombres de los componentes
05
Panel de conexiones
R
CONTROL
SPEAKER
8Ω ~16Ω
SERVICE ONLY
1
2
+
IN
INPUT1
DVI-D
OUT
INPUT2
HDMI
INPUT3
HDMI
–
INPUT4
G
INPUT5
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
Pb/Cb
B
Pr/Cr
R
HD
4
3
INPUT6
VIDEO
AUDIO
R
INPUT1
L
INPUT2
R
L
5
INPUT3
R
6
INPUT4
L
R
INPUT5
L
R
L
INPUT6
R
L
VD
7
8
9
10
Español
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
11
1 Terminales SPEAKER (R) (altavoz derecho)
Sirven para conectar un altavoz derecho externo.
Conecte un altavoz con tenga una impedancia de 8 Ω a
16 Ω.
2 Terminal para ajuste de servicio (se
emplea para la configuración en fábrica)
No conecte nunca ningún componente a estos
conectores sin haber consultado primero a un técnico en
instalaciones de Pioneer.
Estos conectores se emplean para realizar los ajustes de
configuración de la pantalla de plasma.
3 Terminales CONTROL IN/OUT (entrada/
salida de control)
4 Terminal INPUT1 (entrada 1) (DVI-D)
5 Terminal INPUT2 (entrada 2) (HDMI)
6 Terminal INPUT3 (entrada 3) (HDMI)
7 Terminales INPUT4 (entrada 4)
(COMPONENT VIDEO: Y, Pb/Cb, Pr/Cr,
ANALOG RGB: G, B, R ,HD, VD)
–
L
12
8 Terminal INPUT5 (entrada 5) (S-VIDEO)
9 Terminal INPUT6 (entrada 6) (VIDEO)
10 Terminales AUDIO INPUT (entrada de audio)
Conectores de entrada de audio correspondientes a los
conectores de entrada de vídeo INPUT1 a INPUT6.
11 AC IN (entrada de CA)
Se emplea para conectar el cable de alimentación
suministrado a una toma de corriente de CA.
12 Terminales SPEAKER (L) (altavoz izquierdo)
Sirven para conectar un altavoz izquierdo externo.
Conecte un altavoz con tenga una impedancia de 8 Ω a
16 Ω.
15
Sp
06
Preparación
Preparación
Instalación de la pantalla de plasma
Utilización del soporte PIONEER opcional
• Para los detalles de la instalación, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el soporte.
PRECAUCIÓN
Más de 50 cm
Entorno de funcionamiento
Más de
10 cm
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+0 ºC a +40 ºC; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares
expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol
(o de otra luz artificial potente).
PRECAUCIÓN
Ubicación
• Evite la luz directa del sol. Mantenga la ventilación
adecuada.
• Como la pantalla de plasma es pesada, asegúrese de pedir
la ayuda a otra persona al trasladar la pantalla.
NOTA
• Permita un espacio suficiente alrededor de las partes
superior y trasera al instalar, para asegurar la ventilación
alrededor de la parte trasera.
16
Sp
La sección inferior izquierda de la pantalla mostrada en la
ilustración de arriba, es la posición del interruptor MAIN
POWER y de ciertas partes necesarias para la visualización, y
el contorno tiene un saliente elevado.
Como resultado, cuando se transporte e instale la unidad,
deberán tomarse las precauciones adecuadas para que no se
apliquen golpes ni fuerza excesiva a esta área, porque podrían
dañarse sus componentes.
Preparación
06
Prevención de queda de la pantalla de plasma
Después de instalar el soporte, asegúrese de tener especial cuidado para asegurar que la pantalla de plasma no caiga.
Estabilización en una mesa o piso
Utilización de una pared para la estabilización
Estabilice la pantalla de plasma como se muestra en el
diagrama utilizando tornillos que están disponibles en el
comercio.
1. Instale los pernos (ganchos) de prevención
de queda en la pantalla de plasma.
NOTA
6 mm
NOTA
Utilice ganchos, cuerdas, cadenas y accesorios que se
encuentran disponibles en el comercio.
Gancho recomendado: Diámetro nominal de 8 mm y largo de
12 mm a 15 mm
M8
20 mm min.
• Realice este trabajo de la misma manera en los lados
izquierdo y derecho.
Español
9 mm a 15 mm
Para estabilizar la pantalla de plasma en una mesa o en el piso,
utilice tornillos con un diámetro nominal de 6 mm y con por lo
menos 20 mm de largo.
2. Utilice cuerdas o cadenas fuertes para
estabilizarla apropiada y firmemente en
una pared, pilar u otro elemento robusto.
12 mm a 15 mm
PRECAUCIÓN
Siempre se debe utilizar una mesa o un área del piso con
resistencia adecuada para soportar la pantalla de plasma.
Dejar de hacer esto podría resultar en lesiones personales y
daños físicos.
Al instalar la pantalla de plasma, tome las medidas de
seguridad necesarias para evitar que la pantalla caiga o se
vuelque en caso de emergencias, como en terremotos o
accidentes.
Si no toma estas precauciones, la pantalla de plasma podría
caer y causar lesiones.
Los tornillos, ganchos, cadenas, y otros accesorios que se
utilice para fijar la pantalla de plasma para prevenir que se
vuelque varían de acuerdo con la composición y espesor de la
superficie donde se instala la pantalla.
Seleccione los tornillos, ganchos, cadenas y otros accesorios
adecuados después de inspeccionar la superficie
cuidadosamente para determinar su espesor y composición, y
después de consultar un instalador profesional si fuese
necesario.
1 Gancho
2 Cuerda o cadena
Accesorio
17
Sp
06
Preparación
Conexión de cable de alimentación
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
–
L
Cable de
alimentación
Filtro de ruido
Elimina parcialmente el ruido causado por la fuente de energía.
PRECAUCIÓN
• Utilice solamente el cable de alimentación
suministrado.
• No utilice un voltaje de suministro diferente del
voltaje indicado, ya que esto puede causar un
incendio o choque eléctrico.
• Para la pantalla de plasma, se utiliza un cable de
alimentación de tres núcleos con un terminal de
puesta a tierra para una protección eficaz. Conecte
siempre el cable de alimentación a una toma de
corriente para tres patillas y asegúrese de que el
cable esté puesto a tierra correctamente.
Conexión de los altavoces
Esta unidad está provista de terminales de salida de altavoz.
Consulte la ilustración incluida cuando conecte sus propios
altavoces.
m
12 m
Retuerza juntos los
conductores expuestos.
Presione la lengüeta para
abrirla e inserte el cable.
Luego, cierre firmemente la
lengüeta para fijar bien el
cable.
NOTA
• Apague siempre la alimentación de la pantalla de plasma
antes de enchufar o desenchufar los cables de
alimentación.
• Cuando no se proponga utilizar la unidad durante períodos
prolongados, desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente.
18
Sp
NOTA
• Cuando conecte los altavoces, asegúrese de conectar los
terminales positivos (+) y negativos (–) del altavoz a los
mismos terminales de esta unidad. Si no conecta
correctamente las polaridades (+) y (–), el sonido no se
producirá correctamente.
• Esta unidad es compatible con altavoces de 8 Ω a 16 Ω de
impedancia.
Preparación
06
Cómo instalar los cables
Las abrazaderas rápidas y las bandas de cuentas se incluyen
con la pantalla para sujetar juntos los cables. Una vez
conectados los componentes, siga los pasos siguientes para
instalar los cables.
* Según se mira desde la parte posterior de la pantalla.
Español
1. Organice juntos los cables utilizando las
abrazaderas rápidas suministradas.
Inserte ➀ en un orificio apropiado de la parte posterior de
la unidad, y luego introduzca ➁ en la parte posterior de ➀
para fijar la abrazadera.
Las abrazaderas rápidas han sido diseñadas de forma que
resulta difícil abrirlas una vez instaladas. Colóquelas por lo
tanto con cuidado.
2. Una los cables separados y asegúrelos con
las bandas de cuentas suministradas.
No permita que se produzca tensión excesiva en los
extremos de los cables.
NOTA
• Los cables podrán instalarse a la derecha o a la izquierda.
Para colocar las abrazaderas rápidas en la pantalla
Dependiendo de la situación, conecte las abrazaderas rápidas
utilizando los 6 orificios marcados con “o” en la ilustración de
abajo.
* Según se mira desde la parte posterior de la pantalla.
Para extraer las abrazaderas rápidas
Utilizando alicates, gire las abrazaderas 90° y tire de ellas hacia
fuera.
En algunos casos, las abrazaderas talvez se deterioren con el
paso del tiempo y se estropeen al sacarlas.
19
Sp
06
Preparación
Preparación del mando a distancia
Instalación de las pilas
1 Abra la cubierta del
compartimiento de las pilas.
Rango de operación permisible del mando a
distancia
Opere el mando a distancia apuntándolo al sensor de mando
a distancia () ubicado en la derecha inferior del panel frontal
de la pantalla de plasma. La distancia desde el sensor de
mando a distancia debe estar dentro de 7 m, y el ángulo
relativo al sensor debe estar dentro de 30 grados en la
dirección derecha, izquierda, hacia arriba, o hacia
abajo.
2 Instale las dos pilas de tamaño
AA mientras inserta sus
extremos de polaridad negativa
(–) primero.
• Ponga las pilas con sus
terminales correspondientes
alineados con los
indicadores (+) y (–) en el
compartimiento de las pilas.
3 Cierre la cubierta del
compartimiento de las pilas.
Precauciones relacionadas con las pilas
La utilización incorrecta de las pilas puede causar fugas del
electrólito o explosiones. Asegúrese de seguir las
instrucciones a continuación.
• Cuando reemplace las pilas, utilice pilas de manganeso o
alcalinas.
• Ponga las pilas con sus terminales correspondientes
alineados con los indicadores (+) y (–).
• No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos
diferentes tienen también características diferentes.
• No mezcle pilas usadas con nuevas. Mezclar pilas usadas
con nuevas puede reducir la duración de las pilas nuevas o
causar fugas del electrólito en las pilas viejas.
• Retire las pilas tan pronto como se agoten. La fuga de electrólito
de las pilas puede causar erupciones en la piel. Si encuentra
electrólito derramado, limpie completamente con un paño.
• Las pilas suministradas con este producto pueden durar
menos de lo esperado debido a las condiciones de
almacenamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
período de tiempo, retire las pilas del mando a distancia.
ADVERTENCIA
• No emplee ni guarde las pilas bajo la luz directa
del sol ni en ningún otro lugar demasiado caliente,
como pueda ser dentro de un automóvil o cerca de
una estufa. De lo contrario, podrían producirse
fugas de las pilas, podrían sobrecalentarse,
explotar o producir fuego. También se reduciría la
vida de servicio o el rendimiento de las pilas.
PRECAUCIÓN
20
Sp
• CUANDO TIENE QUE DESEMBARAZARTE DE LAS
BATERÍAS USADAS, POR FAVOR SE ADAPTE A LOS
REGLAMENTOS GUBERNAMENTALES O A LAS
DISPOSICIONES EN MATERIA AMBIENTAL EN VIGOR
EN SU PAÍS O ÁREA.
7m
30º
30º
Sensor de
mando a
distancia
Precauciones relacionadas con el mando a
distancia
• No exponga el mando a distancia a impactos. Además, no
exponga el mando a distancia a líquidos, y no lo ponga en un
área con alta humedad.
• No instale ni ponga el mando a distancia bajo la luz directa
del sol. El calor puede deformar la unidad.
• Puede que el mando a distancia no funcione correctamente
si el sensor del mando a distancia de la pantalla de plasma
está bajo la luz directa del sol o bajo una iluminación
intensa. En este caso, cambie el ángulo de la iluminación o
de la pantalla de plasma, u opere el mando a distancia más
cerca del sensor de mando a distancia.
• Cuando existe cualquier obstáculo entre el mando a
distancia y el sensor de mando a distancia, puede que el
mando a distancia no funcione.
• A medida que las pilas se agotan, el mando a distancia
puede funcionar dentro de una distancia más corta desde el
sensor de mando a distancia. Reemplace las pilas por un
juego de pilas nuevas lo más rápido posible.
• La pantalla de plasma emite rayos infrarrojos muy débiles
desde su pantalla. Si hay un equipo operado por mando a
distancia de rayos infrarrojos, como una videograbadora, en
las proximidades, puede que tal equipo no reciba los
comandos de su mando a distancia correctamente o mismo
no reciba ningún comando. Si esto ocurre, coloque el equipo
en un lugar lo más distante posible de la pantalla de plasma.
• Dependiendo del lugar de instalación, el mando a distancia
de esta unidad puede verse influenciado por los rayos
infrarrojos descargados desde la pantalla de plasma,
perturbando la recepción sus rayos o limitando su distancia
de funcionamiento. La intensidad de los rayos infrarrojos
descargados desde la pantalla cambiará según la imagen
visualizada.
Operación
Operación
07
Indicadores de estado de la pantalla de
plasma
La tabla siguiente muestra el estado de operación de la
pantalla de plasma. Podrá comprobar el estado actual de la
pantalla de plasma con los indicadores de la pantalla de
plasma.
Interruptor MAIN POWER
(alimentación principal)
Estado del indicador
POWER ON (encendido)
Indicador STANDBY
(modo de espera)
Indicador POWER ON
(encendido)
Indicador de la pantalla de plasma
STANDBY (espera)
La alimentación de la pantalla de plasma está conectada.
Español
Se ha desenchufado el cable de alimentación de la pantalla de plasma. O, el cable
de alimentación de la pantalla de plasma se ha enchufado, pero el interruptor
MAIN POWER de la pantalla de plasma está desconectado.
La pantalla de plasma está en el modo de espera.
Con la función de gestión de energía (página 29) ajustada en “Encendido”, no se
detectó señal, por lo que la unidad se estableció en el modo de espera. La unidad
volverá a encenderse con una de las condiciones siguientes:
• Se ha pulsado INPUT de la unidad principal;
• Se ha pulsado uno de INPUT 1 a INPUT 6 del mando a distancia;
• Se ha vuelto a detectar una señal de entrada.
Parpadeando
(Se enciende 1 segundo y luego se apaga 1 segundo repetidamente)
Parpadeando
Es posible que se haya activado el circuito de protección de la unidad.
Pulse el interruptor MAIN POWER para desconectar la alimentación de la unidad, y
espere un minuto antes de volver a conectar la alimentación de la unidad.
(El indicador encenderá 1 segundo y luego se apagará 1 segundo;
después de varias repeticiones de este ciclo, el indicador se apagará
durante 2,5 segundos, y luego se repetirá el ciclo.)
Parpadeando
(El indicador encenderá 1 segundo y luego se apagará 1 segundo;
después de varias repeticiones de este ciclo, el indicador se apagará
durante 2,5 segundos, y luego se repetirá el ciclo.)
Para los motivos que no se han mencionado arriba, consulte la Solución de problemas en la página 38.
Cambio del volumen y sonido
SPLIT
Utilización de VOLUME +/–
• Para aumentar el volumen, pulse VOLUME +.
• Para disminuir el volumen, pulse VOLUME –.
SUB
INPUT
VOLUME
MUTING
Utilización de MUTING del mando a distancia
MUTING silencia la salida actual del sonido.
1 Pulse MUTING.
Ajuste del volumen
• “MUTING” aparece en la pantalla.
2 Pulse MUTING de nuevo para cancelar el modo de
silenciamiento.
• Pulsar VOLUME + también cancela el modo de
silenciamiento.
Silenciamiento
21
Sp
07
Operación
Empleo de las funciones de pantallas
múltiples
División de la pantalla
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar el modo
de pantalla dividida en 2.
SPLIT
• Si selecciona 1920*1080p@24 Hz para la pantalla principal
en el modo de pantalla dividida en 2, es posible que las
imágenes de vídeo no se visualizan correctamente debido a
las posibilidades de la pantalla de plasma.
• Las señales PAL 60 no son adecuadas para la visualización
de imágenes en la pantalla secundaria.
• Si se utiliza continuamente la función de pantallas múltiples
durante varias horas, o durante períodos más cortos de
tiempo durante varios días, puede quedar en la pantalla una
imagen remanente permanente debido a que se han
quemado materiales fluorescentes.
SUB
INPUT
VOLUME
Confirmación del estado actual
MUTING
SWAP
STANDBY/ON
1 Pulse el botón SPLIT del mando a distancia.
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
La pantalla principal se visualiza a la izquierda y la
secundaria a la derecha.
AV
DISPLAY SELECTION
PC
1 Pulse DISPLAY del mando a distancia.
Se visualizará la fuente de entrada y los ajustes
actualmente seleccionados.
Ejemplo de visualización: En condiciones normales (con
entrada de señal de vídeo)
ENTRADA2
1080i
Pantalla
principal
Pantalla
secundaria
ESTÁNDAR
COMPLETA
2 Pulse SUB INPUT del mando a distancia para seleccionar
la fuente de entrada de la pantalla secundaria.
Para intercambiar las entradas de la pantalla principal
y de la pantalla secundaria.
Pulse SWAP del mando a distancia.
Los lados derecho e izquierdo de la pantalla se
intercambiarán; lo que antes de veía en la pantalla
principal se verá ahora en la pantalla secundaria, y
viceversa.
Selección AV
Entre las cinco opciones de visión, dependiendo del entorno
actual (por ejemplo, de la iluminación de la habitación),
seleccione el tipo de entrada de imágenes procedentes del
equipo externo.
Cada vez que pulse AV SELECTION del mando a distancia,
cambiará alternadamente la función de audio-vídeo.
STANDBY/ON
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
AV
DISPLAY SELECTION
PC
Para la fuente de AV
NOTA
• La función de pantallas múltiples no puede visualizar
imágenes procedentes de la misma fuente de entrada al
mismo tiempo. Si intenta hacerlo, aparecerá un mensaje de
advertencia.
• La función de pantallas múltiples no puede mostrar
simultáneamente imágenes procedentes de ENTRADA2 e
ENTRADA3. Si intenta hacerlo, aparecerá un mensaje de
advertencia.
• Cuando pulse HOME MENU, se repondrá el modo de
pantalla sencilla y se visualizará el menú correspondiente.
• Cuando esté en el modo de pantalla dividida en 2, las
imágenes visualizadas en la pantalla de la derecha pueden
parecer tener menos nitidez, dependiendo de las imágenes.
22
Sp
Ítem
Descripción
ESTÁNDAR
Para una imagen altamente definida en una
sala con brillo normal
Puede configurar el modo para cada fuente de
entrada.
DINÁMICO
Para una imagen muy nítida con máximo contraste
Este modo no permite el ajuste manual de la calidad
de la imagen.
PELÍCULA
Para una película
Puede configurar el modo para cada fuente de
entrada.
JUEGO
Reduce el brillo de la imagen para una
visualización más fácil
Puede configurar el modo para cada fuente de
entrada.
Operación
07
Ítem
Descripción
Ítem
Descripción
USUARIO
Permite al usuario personalizar las
configuraciones que desee. Puede configurar
el modo para cada fuente de entrada.
Punto a
punto
Adapta las señales de entrada al mismo número de
píxeles de la pantalla.
PURE
Refleja las señales de entrada con toda la
fidelidad posible.
Podrá seleccionar esta opción para comprobar,
por ejemplo, los materiales de la imagen.
Para la fuente de PC
Ítem
Descripción
ESTÁNDAR
Para una imagen altamente definida en una
sala con brillo normal
USUARIO
Permite al usuario personalizar las
configuraciones que desee. Puede configurar
el modo para cada fuente de entrada.
• Si ha seleccionado “DINÁMICO”, no es posible seleccionar
“Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Matiz”, “Nitidez”, “Ajuste
profesional” y “Reponer”; estos ítems de menú están
oscurecidos.
Selección manual de un tamaño de
pantalla
Pulse SCREEN SIZE para cambiar entre las opciones de
tamaño de pantalla disponibles para el tipo de señales de vídeo
recibidas actualmente.
• Cada vez que se pulsa SCREEN SIZE, la selección cambia.
• Los tamaños de pantalla disponibles difieren dependiendo
de los tipos de señales de vídeo.
Modo AV
Ítem
Descripción
4:3
Para imágenes “estándar” 4:3. Una máscara lateral
aparece en cada lado.
COMPLETA 14:9
Para imágenes “anamórficas” 14:9. Una máscara
lateral fina aparece en cada lado.
CINE 14:9
Para imágenes tipo buzón 14:9. Una máscara lateral
fina aparece en cada lado, y también puede ver
barras en las partes superior e inferior con algunos
programas.
PANORÁMICA
En este modo, la imagen se alarga progresivamente
hacia cada lado de la pantalla.
COMPLETA
Visualización de pantalla completa 16:9.
ZOOM
Para imágenes tipo buzón 16:9. Puede que aparezcan
barras en las partes superior e inferior con algunos
programas.
CINE
Para imágenes tipo buzón 14:9. Puede que aparezcan
barras en las partes superior e inferior con algunos
programas.
Punto a
punto
Adapta las señales de entrada al mismo número de
píxeles de la pantalla. Se habilita sólo cuando el
tamaño de la fuente de entrada es de 1920x1080.
• Las características de producción de imágenes de la pantalla
de plasma pueden deteriorarse si se visualizan los tamaños
de pantalla siguientes durante períodos prolongados de
tiempo: 4:3, COMPLETA 14:9, CINE 14:9, Punto a punto
(excepto cuando el tamaño de entrada es de 1920x1080).
Si se visualizan continuamente los tamaños de pantalla de
arriba durante varias horas, o durante períodos más cortos
de tiempo durante varios días, puede quedar en la pantalla
una imagen remanente permanente debido a que se han
quemado materiales fluorescentes.
A menos que se infrinjan las restricciones de los derechos
de autor, se recomienda encarecidamente seleccionar un
tamaño de pantalla que no produzca franjas negras en las
partes superior/inferior o derecha/izquierda de la pantalla.
• No se recomienda visualizar consistentemente señales que
no llenen por completo la pantalla. Podría causar la
retención de imagen temporal o permanente dependiendo
de la frecuencia y de la duración.
Algunas difusiones de HD pueden visualizar el contenido de
4:3 con máscaras laterales, lo cual puede ocasionar un
desgaste desigual. Después de la visión, se recomienda
mirar vídeo en movimiento en pantalla completa.
• Si se emplea la pantalla de plasma en actividades
comerciales con beneficios, o cuando se muestran
públicamente imágenes, el empleo de la función del tamaño
de la imagen para comprimir o ampliar la imagen puede
infringir los derechos de autor de los propietarios de la
imagen.
Modo AV
Punto a punto
4:3
CINE
COMPLETA
14:9
ZOOM
CINE 14:9
COMPLETA
PANORÁMICA
Modo PC
Modo PC
Ítem
Descripción
4:3
Rellena la pantalla sin cambiar la relación de aspecto
de las señales de entrada.
COMPLETA
Visualización de pantalla completa 16:9.
Español
NOTA
NOTA
4:3
Punto a
punto
COMPLETA
23
Sp
08
Menú de configuración
Menú de configuración
Sonido
Agudos
28
Graves
28
Balance
28
FOCUS
28
Página
Surround frontal
28
Reponer
28
Utilización de los menús
Menús del modo AV
Home Menu
Ítem
Imagen
Contraste
25
Brillo
25
Color
25
Matiz
25
Nitidez
25
Ajuste profesional
25
Reponer
25
Sonido
29
Gestión de energía: PC
29
Opción
Configuración manual
30
Configuración
Idioma
25
37
Agudos
28
Graves
28
ENTRADA1
31, 35
28
ENTRADA2
33, 34
FOCUS
28
ENTRADA3
33, 34
Surround frontal
28
ENTRADA4
31
28
ENTRADA5
31, 33
ENTRADA6
31, 33
Reponer
Control de la alimentación Ahorro de energía
Configuración
29
Gestión de energía: AV
SR+
Balance
Opción
Control de la alimentación Ahorro de energía
29
Gestión de energía: AV
29
Gestión de energía: PC
29
Posición
30
Tmño. Auto.
32
Modo 4:3
32
Modo activo
30
Idioma
25
SR+
37
ENTRADA1
31, 35
ENTRADA2
33, 34
ENTRADA3
33, 34
ENTRADA4
31
ENTRADA5
31, 33
ENTRADA6
31, 33
Operaciones con los menús
A continuación se describe el procedimiento típico para
configurar los menús. Con respecto a los procedimientos
reales, consulte las páginas apropiadas que describan las
funciones individuales.
NOTA
• Los elementos entre paréntesis ( ) indican notaciones para
los botones de la unidad principal cuando son distintos a los
del mando a distancia.
HOME MENU
RETURN
ENTER
AXD1509
1 Pulse HOME MENU.
2 Pulse / para seleccionar un elemento del menú y, a
Menús del modo PC
Home Menu
Ítem
Página
Imagen
Contraste
25
Brillo
25
Rojo
25
Verde
25
Azul
25
Reponer
25
continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.).
3 Repita el paso 2 hasta poder acceder al elemento del
submenú deseado.
• El número de capas del menú diferirá dependiendo de
los elementos del menú.
4 Pulse / para seleccionar una opción (o parámetro) y, a
continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.).
• Para algunos elementos del menú, pulse
/ .
/
en vez de
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
24
Sp
• Usted podrá volver a niveles superiores del menú pulsando
RETURN.
Configuraciones básicas
Configuraciones básicas
09
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
Configuración del idioma
salir del menú.
Podrá seleccionar el idioma que desee utilizar para la
visualización en pantalla, como por ejemplo para los menús y
las instrucciones, entre los 15 idiomas siguientes: Inglés,
alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco,
portugués, griego, finlandés, ruso, turco, noruego, danés, y
japonés.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración”( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Idioma” ( / ).
4 Seleccione un idioma ( / ).
Configuración
Idioma
Español
SR+
Apagado
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
Para la fuente de AV
Ítem
Botón
Botón
Contraste
Para menos contraste
Para más contraste
Brillo
Para menos brillo
Para más brillo
Color
Para menos intensidad de
color
Para más intensidad de
color
Matiz
Los tonos de la piel tiran a
morado
Los tonos de la piel tiran a
verde
Nitidez
Para menos nitidez
Para más nitidez
Para la fuente de PC
Ítem
Botón
Botón
Ajustes de la imagen básicos
Contraste
Para menos contraste
Para más contraste
Ajuste la imagen según sus preferencias para la opción
Selección AV elegida (excepto DINÁMICO).
Brillo
Para menos brillo
Para más brillo
Rojo
Para rojo más débil
Para rojo más fuerte
Verde
Para verde más débil
Para verde más fuerte
Azul
Para azul más débil
Para azul más fuerte
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “ Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
3
(ENTER/DISP.)).
Seleccione el elemento que desee ajustar ( /
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
y, a
Imagen PELÍCULA
Contraste
40
Brillo
0
Color
0
Matiz
0
Nitidez
0
Ajuste profesional
Reponer
NOTA
• Para realizar los ajustes de imagen avanzados, seleccione
“Ajuste profesional” en el paso 3 y, a continuación, pulse
ENTER (ENTER/DISP.). Para los procedimientos
subsiguientes, consulte “Ajuste de imagen avanzados”.
• Para restaurar los valores predeterminados de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 3 y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Una
pantalla de confirmación aparece. Pulse / para seleccionar
“Sí” y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.).
Ajustes de imagen avanzados
Para fuente de PC o Home Gallery, aparece la pantalla
siguiente.
Imagen ESTÁNDAR
Contraste
40
Brillo
0
Rojo
0
Verde
0
Azul
0
La pantalla de plasma provee varias funciones avanzadas para
optimizar la calidad de la imagen. Para los detalles sobre estas
funciones, consulte las tablas.
Algunas funciones no están disponibles durante la entrada las
señales 1080p@50 Hz o 1080p@60 Hz.
Utilización de PureCinema
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “PureCinema” ( / y, a continuación, ENTER
Reponer
5
4 Seleccione el nivel deseado ( / ).
Contraste
Español
salir del menú.
40
• Cuando se visualice una pantalla de ajuste, también
puede cambiar un ítem pulsando / .
(ENTER/DISP.)).
Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
• Con respecto a los parámetros seleccionables, consulte
la tabla.
PureCinema
Detecta automáticamente una fuente basada en película (codificada
original en 24 fotogramas/segundo), la analiza y, a continuación, recrea
cada fotograma fijo para ofrecer una calidad de imagen de alta definición.
25
Sp
09
Configuraciones básicas
8 Seleccione el nivel deseado ( / ).
PureCinema
Selecciones
Apagado
Desactiva la función PureCinema.
Estándar
Produce imágenes fluidas y vívidas
(específicas para película) detectando
automáticamente la información de imagen
grabada cuando se visualizan imágenes de
DVD o de alta definición (ej., películas) con 24
fotogramas por segundo.
Avanzado
Produce imágenes en movimiento fluidas y de
calidad (como se ve en las pantallas de cine)
convirtiendo a 72 Hz cuando se visualizan
imágenes de DVD (ej., películas) con 24
fotogramas por segundo.
Ítem
R Alta
G Alta
Utilización de la temperatura de color
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “Detalle color” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
5 Seleccione “Temperatura de color” ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
6 Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
• Si ha seleccionado un parámetro deseado en este paso,
salte los pasos 7 y 8.
• Puede preferir realizar un ajuste fino. Para hacer esto,
primero seleccione “Manual” y después pulse ENTER
(ENTER/DISP.) por más de tres segundos. Se visualiza
la pantalla de ajuste manual. Luego, vaya al paso 7.
Ajuste fino para Para rojo más débil
partes brillantes
Para verde más débil
B Alta
R Baja
G Baja
Para azul más débil
Ajuste fino para Para rojo más débil
partes oscuras
Para verde más débil
B Baja
Para azul más débil
Botón
Para rojo más fuerte
Para verde más fuerte
Para azul más fuerte
Para rojo más fuerte
Para verde más fuerte
Para azul más fuerte
• Para realizar el ajuste para otro ítem, pulse RETURN, y,
a continuación, repita los pasos 7 y 8.
NOTA
• No es posible seleccionar “Estándar” durante la entrada de las
señales 480p, 720p@60 Hz.
• No es posible seleccionar “Avanzado” durante la entrada de las
señales PAL, SECAM, 576i o 1080i@50 Hz.
• No es posible seleccionar “Estándar” ni “Avanzado” durante la
entrada de las señales 576p, 1080p ó 720p@50 Hz.
Botón
• Puede pulsar / para cambiar inmediatamente un
ítem que desee ajustar.
9 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
Utilización de CTI
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “Detalle color” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
5 Seleccione “CTI” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/
DISP.)).
6 Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
CTI
Proporciona imágenes con contornos de color más claros. CTI son las
siglas de Colour Transient Improvement (Mejora transitoria de color).
Selecciones
Apagado
Desactiva la función CTI.
Encendido
Activa la función CTI.
7 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
Temperatura de color
Ajusta la temperatura de color, resultando en mejor equilibrio del blanco.
Selecciones
Alta
Blanco con tono azulado
Media-Alta
Tono intermedio entre Alta y Media
Media
Tono natural
Media-Baja
Tono intermedio entre Media y Baja
Baja
Blanco con tono rojizo
Manual
Temperatura del color ajustada según sus
preferencias
7 Seleccione un ítem que desee ajustar ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
26
Sp
Utilización de la gestión del color
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “Detalle color” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
5 Seleccione “Gestión de color” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
Configuraciones básicas
09
6 Seleccione el elemento que desee ajustar ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
MPEG NR
Reduce el ruido de mosquito de las imágenes de vídeo cuando se mira un
canal de TV digital o cuando se reproduce un disco DVD, obteniéndose de
este modo imágenes exentas de ruido.
Gestión de color
R
0
Y
0
G
0
C
0
B
0
M
0
Selecciones
Apagado
Desactiva la función MPEG NR.
Alta
MPEG NR mejorado
Media
MPEG NR estándar
Baja
MPEG NR moderado
7 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
7 Seleccione el nivel deseado ( / ).
Utilización de las funciones del Expansor de
Gamma Dinámica (DRE)
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
Botón
Botón
R (Rojo)
Más cerca del magenta
Más cerca del amarillo
3 Seleccione “Ajuste profesional”( / y, a continuación,
Y (Amarillo)
Más cerca del rojo
Más cerca del verde
4 Seleccione “DRE” ( / y, a continuación, ENTER
G (Verde)
Más cerca del amarillo
Más cerca del azul verdoso
C (Azul
verdoso)
Más cerca del verde
Más cerca del azul
B (Azul)
Más cerca del azul verdoso Más cerca del magenta
M (Magenta)
Más cerca del azul
Más cerca del rojo
(ENTER/DISP.)).
ENTER (ENTER/DISP.)).
(ENTER/DISP.)).
5 Seleccione un ítem que desee ajustar ( / y, a
6
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
• Puede seleccionar “Contraste dinámico”, “Nivel negro”,
“ACL” o “Gamma”.
Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
• Para realizar el ajuste para otro ítem, pulse RETURN, y,
a continuación, repita los pasos 6 y 7.
Contraste dinámico
• Puede pulsar / para cambiar inmediatamente un
ítem que desee ajustar.
Aumenta el contraste en las imágenes de modo que la diferencia entre el
brillo y oscuridad quede más distinta.
8 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
Selecciones
salir del menú.
Reducción del ruido de las imágenes
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “NR” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/
5
6
DISP.)).
Seleccione un ítem que desee ajustar ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
• You can select “DNR” or “MPEG NR”.
Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
Selecciones
Apagado
Desactiva la función DNR.
Alta
DNR mejorado
Media
DNR estándar
Baja
DNR moderado
Apagado
Desactiva el contraste dinámico.
Alta
Contraste dinámico aumentado
Media
Contraste dinámico estándar
Baja
Contraste dinámico moderado
Nivel negro
Aumenta la parte oscura en las imágenes de modo que la diferencia entre
el brillo y oscuridad quede más distinta.
Selecciones
Apagado
Desactiva el nivel de negro.
Encendido
Activa el nivel de negro.
ACL
Realiza una compensación que resulta en las características de contraste
óptimas para las imágenes.
Selecciones
DNR
Reduce el ruido de vídeo para ofrecer imágenes nítidas. DNR son las
siglas de Digital Noise Reduction (Reducción de ruido digital).
Español
Ítem
Apagado
Desactiva la función ACL.
Encendido
Activa la función ACL.
Gamma
Ajusta las características de gamma (características de degradación de imagen).
Selecciones
1
Selecciona las características de gamma 1.
2
Selecciona las características de gamma 2.
3
Selecciona las características de gamma 3.
7 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
27
Sp
09
Configuraciones básicas
Utilización de 3DYC y del I-P Modo
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
4 Seleccione el nivel deseado ( / ).
Sonido ESTÁNDAR
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “Otros” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
Agudos
2
Graves
0
Balance
0
FOCUS
Apagado
Surround frontal
Apagado
Reponer
5 Seleccione un ítem que desee ajustar ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
• Puede seleccionar “3DYC” o “I-P Modo”.
6 Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
Ítem
Botón
Botón
Agudos
Para agudos más débiles
Para agudos más fuertes
3DYC
Graves
Para graves más débiles
Para graves más fuertes
Optimiza las características para separar las señales de brillo y señales de
color. Esto funciona tanto para imágenes de vídeo y como para imágenes
fijas.
Balance
Disminuye el audio del
altavoz derecho
Disminuye el audio del left
altavoz izquierdo
Selecciones
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
Apagado
Desactiva la función 3DYC.
Alta
3DYC aumentada
Media
3DYC estándar
Baja
3DYC moderada
I-P Modo
Realiza la conversión óptima de las señales entrelazadas a señales progresivas.
Esto funciona tanto para imágenes de vídeo y como para imágenes fi jas.
Selecciones
salir del menú.
NOTA
• Para restaurar los valores predeterminados de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 3 y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Una
pantalla de confirmación aparece. Pulse / para
seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/
DISP.).
1
Óptimo para imágenes de vídeo
2
Configuración estándar
FOCUS
3
Óptimo para imágenes fijas
Desplaza el sonido que viene de arriba (imágenes del sonido)
y produce contornos de sonido claros.
7 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
Sólo puede ajustarse cuando se introduce una señal de vídeo.
Sin embargo, este ajuste no se soporta si se aplica una de las
condiciones siguientes:
• Condiciones para ajustar “3DYC”: Entrada de señal NTSC y
entrada de señal PAL desde ENTRADA6.
• Señales para las que no puede ajustarse “I-P Modo”: 480p,
720p, 576p, 1080p.
Ajustes del sonido
Puede ajustar la calidad del sonido según sus preferencias
con las configuraciones siguientes.
Ajuste el sonido según sus preferencias para la opción
Selección AV elegida. Consulte la página 22.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Sonido” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Sonido” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “FOCUS” ( / ).
4 Seleccione el parámetro deseado ( / ).
FOCUS
Apagado
Surround frontal
Apagado
Reponer
Ítem
Descripción
Apagado
Desactiva la función FOCUS.
Encendido
Activa la función FOCUS.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• El efecto de esta función difiere dependiendo de las señales.
3 Seleccione el elemento que desee ajustar ( / ).
Surround frontal
Proporciona efectos de sonido tridimensional y/o graves
profundos y ricos.
28
Sp
Configuraciones básicas
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Sonido” ( / a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Surround frontal” ( / ).
4 Seleccione el parámetro deseado ( / ).
Ítem
Descripción
Apagado
Desactiva tanto SRS como TruBass.
SRS
Reproduce un sonido tridimensional altamente
efectivo.
TruBass
Proporciona graves profundos y ricos utilizando
una nueva tecnología.
TruBass + SRS
Proporciona los efectos TruBass y SRS al
mismo tiempo.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
NOTA
•
(WOW) designa un estado en donde FOCUS está
activado y TruBass + SRS ha sido seleccionado para el
Surround frontal.
•
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
• La tecnología WOW está incorporada bajo licencia de SRS
Labs, Inc.
• El efecto de esta función difiere dependiendo de las señales.
Control de la alimentación
El control de la alimentación ofrece funciones convenientes
para el ahorro de energía..
Ahorro de energía
2 Seleccione “Control de la alimentación” ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Gestión de energía: AV” ( / ).
4 Seleccione “ Activar” ( / ).
Ítem
Descripción
Desactivar
La pantalla de plasma no se establece en el
modo de espera.
Activar
La pantalla de plasma se establecerá en el
modo de espera si no se recibe ninguna señal
durante 8 minutos.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• INPUT1 a INPUT6 están habilitadas. Sin embargo, INPUT1 y
4 están inhabilitadas cuando se les ha ajustado el “Tipo de
señal” a “PC”.
• La operación se inhabilita durante la visualización de HOME
MENU.
• Se visualizará un mensaje inmediatamente antes de que la
pantalla de plasma se establezca en el modo de espera.
Gestión de energía: PC
La pantalla de plasma se establecerá automáticamente en el
modo de espera cuando no se reciba ninguna señal.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Control de la alimentación” ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Gestión de energía: PC” ( / ).
4 Seleccione “Activar” ( / ).
Podrá emplear uno de los dos modos de ahorro de energía
para ahorrar el consumo de energía.
Ítem
Descripción
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Control de la alimentación” ( / y, a
Desactivar
Sin gestión de alimentación
Activar
Si no se detecta ninguna señal de entrada
durante uno o más minutos, la unidad se
establecerá automáticamente en el modo de
espera. Si se detecta subsecuentemente una
señal, la unidad se encenderá
automáticamente.
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Ahorro de energía” ( / ).
4 Seleccione “Ahorrar1” o “Ahorrar2” ( / ).
Ítem
Descripción
Estándar
No reduce el brillo de la imagen.
Ahorrar1
Baja ligeramente el consumo de energía
mientras suprime ligeramente el nivel de
reducción del brillo.
Ahorrar2
Reduce el brillo de la imagen y disminuye el
consumo de energía.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
Español
salir del menú.
09
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Sólo INPUT1 y INPUT4 están habilitadas. Sin embargo, están
inhabilitadas cuando se ha ajustado el “Tipo de señal” a
“AV”.
• La operación se inhabilita durante la visualización de HOME
MENU.
salir del menú.
Gestión de energía: AV
La pantalla de plasma se establecerá automáticamente en el
modo de espera si no se recibe ninguna señal durante 8
minutos.
1 Pulse HOME MENU.
29
Sp
10
Ajustes útiles
Ajustes útiles
Cambio de la frecuencia de accionamiento
vertical (sólo el modo AV)
Ajuste automático de las posiciones y
reloj de las imágenes (sólo el modo PC)
Podrá cambiar la frecuencia de excitación vertical para la
visualización de la pantalla entre 75 Hz y 100 Hz. Seleccione la
frecuencia de excitación más adecuada para sus señales de
entrada.
Utilice la autoconfiguración para ajustar automáticamente las
posiciones y reloj de las imágenes a partir de un ordenador.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” ( / y, a continuación, ENTER
3
4
(ENTER/DISP.)).
Seleccione “Modo activo” ( / ).
Seleccione “75Hz” o “100Hz” ( / ).
Posición
Apagado
Modo 4:3
Modo activo
• La autoconfiguración comienza.
2 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
Opción
Tmño. Auto.
1 Pulse PC AUTO SET UP en el mando a distancia.
75Hz
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Se puede realizar esta configuración para cada fuente de
entrada separadamente.
• Este ajuste se inhabilita cuando se introducen señales de
480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz,
1080p@60 Hz, 4.43 NTSC, o señales NTSC.
• Una vez que se finalice la autoconfiguración, se visualiza
“Ajuste automático completado”.
• Aunque aparezca “Ajuste automático completado”, es
posible que la autoconfiguración haya fallado, dependiendo
de las condiciones.
• La autoconfiguración puede fallar con una imagen de PC
compuesta por patrones similares o en monocromo. En
caso de falla, cambie la imagen de PC e intente de nuevo.
• No se olvide de conectar el ordenador a la unidad y de
iniciarlo antes de comenzar la configuración automática.
Ajuste manual de las posiciones y reloj
de las imágenes (sólo el modo PC)
Usualmente, puede ajustar fácilmente las posiciones y reloj de
las imágenes utilizando la autoconfiguración. Utilice la
configuración manual para optimizar las posiciones y reloj de
las imágenes cuando se necesario.
Ajuste de las posiciones de la imagen
(sólo el modo AV)
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” ( / y, a continuación, ENTER
Ajuste las posiciones horizontal y vertical de las imágenes en
la pantalla de plasma.
3 Seleccione “Configuración manual” ( / y, a
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” ( / y, a continuación, ENTER
4 Seleccione el elemento que desee ajustar ( / y, a
(ENTER/DISP.)).
(ENTER/DISP.)).
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Posición” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “Ajuste de la posición H/V” ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
Posición
Ajuste de la posición H/V
Configuración manual
Ajuste de la posición H/V
Reloj
0
Fase
0
Reponer
Reponer
5 Ajuste la posición vertical ( / ) o la horizontal ( / ).
6 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Para restaurar los valores predeterminados de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 4 y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Una
pantalla de confirmación aparece. Pulse / para
seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/
DISP.).
• Los ajustes se memorizan separadamente de acuerdo con la
fuente de entrada.
30
Sp
5 Realice el ajuste ( / y / ).
Con “Reloj” o “Fase” seleccionado, puede cambiar el
parámetro utilizando / .
6 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Para restaurar los valores predeterminados de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 4 y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Una
pantalla de confirmación aparece. Pulse / para
seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/
DISP.).
Ajustes útiles
10
Selección de un tipo de señal de entrada
Configuración del sistema de color
Tras conectar al terminal INPUT1 o INPUT4, especifique el tipo
de señales de vídeo que se van recibir desde el equipo
conectado. Para el tipo de señales, consulte el manual de
instrucciones que acompaña el equipo conectado.
Antes de iniciar el menú, presione INPUT 1 o INPUT 4 (INPUT)
para seleccionar una fuente de entrada.
Si una imagen no aparece claramente, seleccione otro
sistema de color (ej., PAL, NTSC).
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación,
3 Seleccione “ENTRADA5” o “ENTRADA6” ( / y, a
ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “ENTRADA1” o “ENTRADA4” ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
ENTER (ENTER/DISP.)).
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione un sistema de señales de vídeo ( / ).
ENTRADA5
Sistema color
4 Seleccione un tipo de señal ( / ).
ENTRADA1
AV
• Para ENTRADA1, podrá seleccionar AV o PC.
• Para ENTRADA4, podrá seleccionar AV o PC.
Adicionalmente, podrá seleccionar la decodificación de
colores, componentes, o RGB.
XGA, WXGA o AUTO pueden seleccionarse con el ajuste
de XGA/WXGA.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
Auto
• Puede seleccionar entre “Auto”, “PAL”, “SECAM”,
“NTSC”, “4.43NTSC”, “PAL-M” o “PAL-N”.
• Con “Auto” seleccionado, las señales de entrada se
identifican automáticamente.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
Español
Tipo de señal
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación,
NOTA
• Debe realizar la configuración del sistema de color para
cada uno de los siguientes terminales ENTRADA5 y 6.
salir del menú.
NOTA
• Si no aparece ninguna imagen o si las imágenes aparecen
en colores incorrectos, especifique otro tipo de señales de
vídeo.
• Para el tipo de señales que se debe especificar, consulte el
manual de instrucciones que acompaña al equipo
conectado.
31
Sp
Ajustes útiles
10
Selección automática de un tamaño de
pantalla (sólo el modo AV)
La pantalla de plasma selecciona automáticamente un
tamaño de pantalla apropiado cuando recibe las señales de
vídeo procedentes de un equipo HDMI que se haya conectado
(vea la página 33). Para activar esta función, emplee el
procedimiento siguiente.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” ( /
Ítem
Descripción
PANORÁMICA
Imagen panorámica sin máscaras laterales.
4:3
Mantiene la relación de aspecto de 4:3 y visualiza
máscaras laterales.
PANORÁMICA
4:3
y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Tmño. Auto.”( / ).
4 Seleccione “Encendido” ( / ).
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
Opción
Posición
Tmño. Auto.
Encendido
Ítem
Descripción
Apagado
Desactiva la función de tamaño automático.
Encendido
Activa la función de tamaño automático.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Seleccione manualmente un tamaño de pantalla apropiado
si una imagen no cambia automáticamente a un formato de
pantalla correcto.
• Cuando la señal de vídeo no contiene información de
relación de aspecto, la función no funcionará aunque
“Encendido” esté seleccionado.
Selección de un tamaño de pantalla para las
señales de relación de aspecto 4:3 recibidas
(sólo el modo AV)
Especifique si la pantalla de plasma debe seleccionar el modo
4:3 o modo PANORÁMICA cuando se reciben señales de
relación de aspecto 4:3 con la función de tamaño automático
activada.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Modo 4:3” ( / ).
4 Seleccione “PANORÁMICA” o “4:3” ( / ).
Opción
Posición
.
32
Sp
Tmño. Auto.
Encendido
Modo 4:3
PANORÁMICA
Utilización de un micrófono exterior
Utilización de un micrófono exterior
Podrá conectar muchos tipos de equipos externos a la pantalla
de plasma, como por ejemplo un decodificador,
videograbadora, reproductor de discos DVD, ordenador,
consola de videojuegos, y una videocámara.
11
Conexiones para los conectores S-vídeo
INPUT5
R
L
INPUT5
S-VIDEO
NOTA
• Consulte el manual de instrucciones correspondiente
(reproductor de discos DVD, ordenador, etc.) leyéndolo con
cuidado antes de realizar las conexiones.
Para ver la imagen de un decodificador
o de una videograbadora
Conexión de un decodificador o de una
videograbadora
Cable de audio
(de venta en los
establecimientos
del ramo)
INPUT6
R
L
Decodificador
Español
Emplee un conector de
conversión de SCART a
S-vídeo/vídeo compuesto
cuando sea necesario.
Emplee el terminal INPUT5 o INPUT6 cuando conecte un
decodificador y otro equipo audiovisual.
Conexiones para conectores de vídeo compuesto
INPUT6
VIDEO
Cable de S-vídeo (de
venta en los
establecimientos del
ramo)
Videograbadora
Visualización de la imagen de un decodificador
o de una videograbadora
Cable de vídeo
compuesto (de venta en
los establecimientos del
ramo)
Cable de audio (de venta
en los establecimientos
del ramo)
NOTA
Emplee un conector de
conversión de SCART a
S-vídeo/vídeo compuesto
cuando sea necesario.
Decodificador
Pulse INPUT 5 o INPUT 6 (INPUT) para seleccionar
ENTRADA5 o ENTRADA6.
Videograbadora
• Asegúrese de emplear INPUT5 o INPUT6 para conectar un
decodificador o una videograbadora.
• Si las imágenes del decodificador o de la videograbadora no
aparecen con claridad, es posible que tenga que cambiar el
ajuste del tipo de señal de entrada empleando el menú. Vea
la página 31.
• En cuanto al tipo de señal, consulte el manual de
instrucciones del decodificador o de la videograbadora.
Empleo de la entrada HDMI
Esta pantalla de plasma está provista de dos terminales HDMI
(INPUT2 y 3) que aceptan señales de vídeo y audio digitales.
Para emplear el terminal HDMI, active el terminal y
especifique los tipos de señales de vídeo y de audio que deban
recibirse desde el equipo conectado. En cuanto al tipo de
señales, consulte el manual de instrucciones del equipo que
haya conectado.
Antes de iniciar el menú, pulse INPUT 2 o INPUT 3 (INPUT)
para seleccionar ENTRADA2 o ENTRADA3.
Tabla de correlación de señales de entrada
1920*1080p@24 Hz
1920*1080p@50 Hz
1920*1080p@59,24/60 Hz
1920*1080i@50 Hz
1920*1080i@59,94/60 Hz
1280*720p@50 Hz
33
Sp
11
Utilización de un micrófono exterior
2 Seleccione “Vídeo” ( / ).
3 Seleccione el tipo de señales de vídeo de entrada ( / ).
Tabla de correlación de señales de entrada
1280*720p@59,94/60 Hz
• Si se selecciona “Auto”, se hará un intento para
identificar el tipo de señales de vídeo digitales cuando
se reciben las señales de vídeo digitales.
720*576p@50 Hz
720(1440)*576i@50 Hz
720*480p@59,94/60 Hz
Ítem
Descripción
720(1440)*480i@59,94/60 Hz
Auto
Identifica automáticamente las señales de vídeo
digitales.
Color-1
Señales de vídeo de componentes digitales (4:2:2)
bloqueadas
Color-2
Señales de vídeo de componentes digitales (4:4:4)
bloqueadas
Color-3
Señales RGB digitales (16 a 235) bloqueadas
Color-4
Señales RGB digitales (0 a 255) bloqueadas
Para el audio, la pantalla de plasma es compatible con lo
siguiente:
• Linear PCM (STEREO 2ch)
• Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
NOTA
• Las señales de PC están fuera de correspondencia.
• La visualización de la entrada HDMI en la esquina superior
derecha de la pantalla de plasma (cuadro azul) cada vez que
se cambia el formato de salida de los dispositivos externos
puede causar una pantalla en blanco durante la detección
del formato de la señal.
Conexión del equipo HDMI
Cuando se emplea el terminal HDMI INPUT2 o INPUT3:
INPUT2
HDMI
INPUT3
HDMI
INPUT2
R
L
INPUT3
R
L
4 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Si selecciona un parámetro diferente de “Auto”, haga un
ajuste que produzca un color natural.
• Si las imágenes no se ven con claridad, especifique otro tipo
de señal de vídeo digital.
• Para el tipo de señales digitales que se debe especificar,
consulte el manual de instrucciones que acompaña el
equipo conectado.
Para especificar el tipo de señales de audio:
Cuando emplee el terminal HDMI INPUT2 o INPUT3, realice el
procedimiento siguiente para especificar el tipo de señales de
audio.
Cable HDMI con la marca
HDMI (de venta en los
establecimientos del ramo)
Cable de audio
(de venta en los establecimientos del
ramo)
Conecte sólo el cable de audio para
introducir señales de audio analógico.
1 Repita los pasos de 1 a 2 descritos en “Para activar el
terminal HDMI”.
2 Seleccione “Audio”( / ).
3 Seleccione el tipo de señales de audio ( / ).
• Si se selecciona “Auto”, se hará un intento para
identificar el tipo de señales de audio cuando se reciben
las señales de audio.
Equipo HDMI
Para activar el terminal HDMI:
Cuando emplee el terminal HDMI INPUT2 o INPUT3, realice el
procedimiento siguiente para activar el terminal.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “ENTRADA2” o “ENTRADA3” ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “Vídeo” o “Audio” ( / ).
5 Realice el ajuste de “Vídeo” o “Audio”.
6 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
Para especificar el tipo de señales de vídeo digitales:
1 Repita los pasos de 1 a 2 descritos en “Para activar el
terminal HDMI”.
34
Sp
Ítem
Descripción
Auto
Identifica automáticamente las señales de audio
introducidas.
Digital
Acepta las señales de audio digitales.
Analógico
Acepta las señales de audio analógicas.
4 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Si no se genera ningún sonido, especifique otro tipo de
señales de audio.
• Con respecto a los tipos de señales de audio que podrá
especificar, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el equipo especificado.
• Dependiendo del equipo, es posible que tenga que conectar
también cables de audio analógico.
Utilización de un micrófono exterior
Empleo de la entrada DVI
Esta pantalla de plasma está provista de un terminal DVI
(INPUT1) que acepta vídeo digital.
Antes de iniciar el menú, pulse INPUT 1 en el mando a
distancia para seleccionar ENTRADA1.
Tabla de correlación de señales de entrada
1920*1080i@50 Hz
720*576p@50 Hz
11
Para especificar el tipo de señales de vídeo digital:
1 Repita los pasos 1 y 3 del apartado “Para activar el
terminal DVI”.
2 Seleccione “Vídeo” ( / ).
3 Seleccione el tipo de señales de vídeo digital ( / ).
Ítem
Descripción
RGB (16 - 235)
Señales RGB digitales (16 a 235) bloqueadas
RGB (0 - 255)
Señales RGB digitales (0 a 255) bloqueadas
1280*720p@50 Hz
4 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
1920*1080i@59,94/60 Hz
salir del menú.
720*480p@59,94/60 Hz
NOTA
1280*720p@59,94/60 Hz
• Vea la sección “Gráfica de compatibilidad con ordenador”
(página 37) para ver las señales de ordenador que son
compatibles.
Conexión del equipo DVI
• Esta selección se inhabilitará cuando se ajusta el “Tipo de
señal” a “PC”. Para ver los detalles sobre el tipo de señal,
consulte la sección “Para activar el terminal DVI”.
• Si las imágenes no se ven con claridad, especifique otro tipo
de señal de vídeo digital.
• En cuanto a los tipos de señales de vídeo digital, consulte el
manual de instrucciones del equipo que haya conectado.
Español
NOTA
Visualización de la imagen de un DVD
INPUT1
DVI-D
INPUT1
L
R
Tabla de correlación de señales de entrada
1920*1080p@24 Hz
1920*1080i@50 Hz
1920*1080i@59,94/60 Hz
Cable DVD-D
(de venta en los
establecimientos del
ramo)
1280*720p@50 Hz
1280*720p@59,94/60 Hz
Cable de audio
(de venta en los
establecimientos del ramo)
720*576p@50 Hz
720*576i@50 Hz
720*480p@59,94/60 Hz
720*480i@59,94/60 Hz
Equipo DVI
Conexión de un reproductor de DVD
Emplee el terminal INPUT4, 5 ó 6 cuando conecte un
reproductor de DVD y otro equipo audiovisual.
Para activar el terminal DVI:
Cuando emplee el terminal INPUT1, realice el procedimiento
siguiente para activar el terminal.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” ( / y luego ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 Seleccione “ENTRADA1” ( / y luego ENTER (ENTER/
DISP.)).
4 Realice el ajuste de “AV”.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Vea la sección “Visualización de la imagen de un ordenador”
(página 36) para ver las conexiones con un ordenador.
35
Sp
11
Utilización de un micrófono exterior
INPUT4
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
Pb/Cb
B
G
INPUT4
R
L
Pr/Cr
R
HD
Visualización de la imagen de una consola de
videojuegos o de una videocámara
Para ver la imagen proveniente de la consola de videojuegos o
videocámara, pulse INPUT 5 o INPUT 6 (INPUT) para
seleccionar ENTRADA5 o ENTRADA6.
VD
Adaptador de
conversión de
BNC/clavija
NOTA
Cable de vídeo de componentes
(de venta en los
establecimientos del ramo)
• Conecte un equipo externo sólo a los terminales que
realmente se utilizarán.
Cable de audio
(de venta en los
establecimientos del ramo)
Visualización de la imagen de un
ordenador
Conexión de un ordenador
Reproductor de
DVD
Emplee los terminales INPUT1 o INPUT4 para conectar un
ordenador.
Cuando se emplee el terminal INPUT1:
INPUT1
DVI-D
Visualización de la imagen del DVD
INPUT1
L
R
Para ver la imagen del DVD, pulse INPUT 4, 5, ó 6 (INPUT) para
seleccionar ENTRADA4, 5 ó 6.
NOTA
Cable DVD-D (de
venta en los
establecimientos
del ramo)
• Si las imágenes del DVD no se visualizan claramente, puede
que sea necesario cambiar la configuración del tipo de señal
de entrada utilizando el menú. Consulte la página 31.
• Consulte el manual de instrucciones de su reproductor DVD
para el tipo de señal.
Cable de audio (de
venta en los
establecimientos del
ramo)
Reproducción con consola de
videojuegos o videocámara
Conexión de una consola de videojuegos o una
videocámara
Utilice el terminal INPUT5 o INPUT6 para conectar una
consola de videojuegos, videocámara u otro equipo
audiovisual.
INPUT5
S-VIDEO
INPUT6
VIDEO
INPUT5
L
R
Ordenador
Cuando se emplee el terminal INPUT4:
INPUT4
INPUT6
L
R
G
Cables de vídeo
compuesto
(de venta en los
establecimientos del
ramo)
Cable S-Vídeo
(de venta en los
establecimientos
del ramo)
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
Pb/Cb
B
INPUT4
R
L
Pr/Cr
R
HD
VD
Cable RGB
(de venta en
los establecimientos del
ramo)
Cable de audio
(de venta en los
establecimientos
del ramo)
Ordenador
36
Sp
Consola de videojuegos/Videocámara
Utilización de un micrófono exterior
Visualización de la imagen de un ordenador
11
CONTROL
IN
CONTROL
IN
OUT
Para ver la imagen proveniente del ordenador, pulse INPUT 1
o INPUT 4 (INPUT).
Cuando conecte un ordenador, el tipo correcto de señal de
entrada se detecta automáticamente. Si la imagen del
ordenador no se ve con claridad, puede resultar necesario
emplear la función de configuración automática del mando a
distancia.
OUT
CONTROL
IN
Gráfica de compatibilidad con ordenador
Resolución
Frecuencia
720 x 400
70 Hz
640 x 480
60 Hz
Observaciones
OUT
72 Hz
75 Hz
800 x 600
60 Hz
75 Hz
1024 x 768
60 Hz
70 Hz
75 Hz
1280 x 720
60 Hz
1280 x 768
60 Hz
1280 x 1024
60 Hz
NOTA
• INPUT1 (DVI) también es compatible con señales de 1280 x
1024 @75 Hz, y 1920 x 1080 @60 Hz.
Conexión de los cables de control
Conecte los cables de control entre la pantalla de plasma y otro
equipo PIONEER provisto del logotipo . Entonces, podrá
operar el equipo conectado emitiendo comandos desde su
mando a distancia al sensor de control remoto de la pantalla
de plasma.
Una vez que los terminales CONTROL IN se hayan conectado,
los sensores de mando a distancia de los equipos conectados
no aceptan comandos de sus mandos a distancia. Apunte los
mandos a distancia al sensor de mando a distancia de la
pantalla de plasma para operar los equipos conectados.
NOTA
• Antes de hacer las conexiones, asegúrese de que todos los
equipos estén apagados.
• Complete todas las conexiones entre los componentes antes
de hacer las conexiones de los cables de control.
OUT
Los cables de control (disponibles
comercialmente) son cables
monofónicos con clavijas de
miniconector (sin resistencia).
Español
CONTROL
IN
72 Hz
Acerca de SR+
El terminal CONTROL OUT de la parte posterior de la pantalla
de plasma es compatible con SR+, lo que permite realizar
operaciones enlazadas con un receptor de audio-vídeo de
PIONEER. SR+ ofrece funciones tales como la función de
operación de enlace del selector de entrada y la función de
visualización del modo de sonido Surround DSP. Para
encontrar más información, consulte el manual de
instrucciones del receptor de audio-vídeo de PIONEER
compatible con SR+.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” ( / y luego ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 Seleccione “SR+” ( / ).
4 Seleccione “Encendido” ( / ).
Ítem
Descripción
Apagado
SR+ está inhabilitado.
Encendido
La operación enlazada puede realizarse con la
unidad conectada a los conectores SR+.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Durante la conexión a través de SR+, el volumen de esta
pantalla de plasma se reducirá al mínimo temporalmente.
37
Sp
12
Apéndice
Apéndice
Solución de problemas
Problema
Solución posible
• No se enciende el sistema.
• No puede encenderse la pantalla de
plasma.
• ¿Está desconectado el cable de la alimentación? (Consulte la página 18.)
• ¿Se ha conectado la alimentación principal? (Consulte la página 21.)
• No puede operarse la pantalla de
plasma.
• Existen influencias externas como, por ejemplo, los rayos, la electricidad estática, etc., que pueden causar un
funcionamiento incorrecto.
• En este caso, opere la pantalla de plasma después de haber desconectado antes la alimentación de la
pantalla de plasma, de haber desenchufado el cable de alimentación y de haberlo vuelto a enchufar después
de 1 ó 2 minutos.
• El mando a distancia no funciona.
• ¿Están las pilas insertadas con la polaridades (+, –) bien alineadas? (Consulte la página 20.)
• ¿Están agotadas las pilas? Cámbielas por pilas nuevas. (Consulte la página 20.)
• Opere el mando a distancia apuntándolo hacia el sensor de mando a distancia de la pantalla de plasma.
(Consulte la página 20.)
• ¿Lo está utilizando bajo una luz intensa o fluorescente?
• ¿Ilumina una luz fluorescente el sensor del mando a distancia?
• No se visualiza ninguna imagen ni se
genera ningún audio.
• Verifique la conexión de cable con el otro equipo. (Consulte las páginas 33 a 37.)
• No hay imagen.
• ¿Es correcta la conexión a otros componentes? (Consulte las páginas 33 a 37.)
• ¿Se está introduciendo una señal de PC incompatible? (Consulte la página 37.)
• ¿Está el selector de entrada en la posición correcta? (Consulte la página 31.)
• Se visualizan las imágenes pero no se • Compruebe si ha seleccionado el volumen mínimo. (Consulte la página 21.)
genera ningún audio.
• Compruebe si ha silenciado el sonido. (Consulte la página 21.)
• Cuando emplee INPUT1, INPUT4, INPUT5, o INPUT6 como la fuente de entrada, confi rme que los conectores de
audio también hayan sido conectados. ( Consulte las páginas 33 a 37.)
• El sonido se revierte entre la derecha e • Compruebe si las conexiones de los cables de altavoz no están invertidas entre los canales derecho e
izquierda.
izquierdo, o si el cable de altavoz de un de los altavoces no está desconectado. (Consulte la página 15.)
• Sólo se genera el sonido por un
• ¿Se ha ajustado el balance correctamente? (Consulte la página 28)
altavoz.
• La imagen queda cortada.
• ¿Es correcta la posición de la imagen? (Consulte la página 30.)
• ¿Se ha seleccionado el tamaño de pantalla correcto? (Consulte las páginas 23 y 32.)
• El color no está normal, color claro u • Ajuste el tono de la imagen. (Consulte las páginas 25 a 28.)
oscuro, el color no está bien alineado. • ¿Está demasiado brillante la habitación? La imagen puede aparecer oscura en una habitación que está
demasiado brillante.
• Compruebe el ajuste del sistema de color. (Consulte la página 31.)
• Imagen remanente
• Después de haber visualizado una imagen fija o una imagen muy brillante durante cierto período de tiempo,
si la pantalla cambia entonces a una escena más oscura, es posible que se aprecie la imagen anterior como
imagen remanente.
• Este problema podrá rectificarse reproduciendo una imagen en movimiento más bien brillante durante varios
minutos. Sin embargo, la visualización de una imagen fija durante períodos prolongados de tiempo ocasionar
el deterioro permanente de la pantalla.
• Brillo diferente de los colores en las
partes derecha/izquierda, superior/
inferior o central de la pantalla.
• La visualización de una imagen del tipo buzón con franjas negras en las partes superior/inferior o derecha/
izquierda durante períodos prolongados de tiempo, de forma regular o a diario, puede hacer que se quemen
los materiales fluorescentes de la pantalla de plasma, produciendo un retardo de imagen remanente.
• Por tal razón, se recomienda encarecidamente seleccionar un tamaño de imagen que no produzca tales
franjas negras. Visualice contenido que llene por completo la pantalla hasta que se minimice la desigualdad.
Es posible que ciertas señales requieran el cambio del ajuste del tamaño de pantalla. (Consulte la página 23)
• La alimentación se desconecta
repentinamente.
• Ha subido la temperatura interna de la pantalla de plasma. Extraiga los objetos que bloqueen las rejillas de
ventilación o límpielas. (Consulte la página 16.)
• Compruebe el ajuste del control de la alimentación. (Consulte la página 29.)
• Sonidos/ruidos del panel
• Sonidos generados por el panel como, por ejemplo: Ruido del motor del ventilador, zumbido del circuito
eléctrico/zumbido del panel de vidrio son normales en una pantalla de matriz basada en fósforo.
Si se visualizan los siguientes códigos de error en la pantalla, verifique los ítems correspondientes en la tabla.
38
Sp
Código Mensaje
Comprobación
SD04
Apagando. Temperatura interna demasiado elevada. Compruebe
la temperatura PDP.
Compruebe si la temperatura ambiente de la pantalla de plasma está alta.
SD05
Apagando. Circuitos de protección interna activados. ¿Hay un
cortocircuito en el cable del altavoz?
Compruebe las conexiones de los cables de altavoz entre la pantalla de
plasma y los altavoces.
Apéndice
12
Especificaciones
Número de píxeles
1920 × 1080 píxeles
Amplificador de audio
13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω)
Sistema surround
SRS/FOCUS/TruBass
Requisitos de energía
120 V CA, 60 Hz, 420 W (0,3 W Modo de espera)
Dimensiones
1282 mm (An.) × 750,5 mm (Al.) × 98 mm (Pr.)
Peso
39,8 kg
Sistema de color
Terminales
PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
DVI (DVI-D)
INPUT2
HDMI*1
INPUT3
HDMI*1
INPUT4
BNC (COMPONENT VIDEO o ANALOG RGB)
INPUT5
S-VIDEO
INPUT6
VIDEO
Español
INPUT1
*1 Esto cumple con HDMI1.1 y HDCP1.1.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz digital que manipula tanto vídeo como audio utilizando un único
cable.HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) es una tecnología utilizada para proteger los contenidos digitales
protegidos por derechos de autor que utilizan la interfaz Digital Visual Interface (DVI).
• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas registradas
® son marcas comerciales de SRS Labs, Inc.
• FOCUS, WOW, SRS y el símbolo
• Las tecnologías FOCUS y SRS se ha incorporado con licencia de SRS Labs, Inc.
• Este producto incluye fuentes FontAvenue® bajo licencia de NEC Corporation.
FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation.
• HDMI, el logotipo de HDMI, y la interfaz High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI licensing LLC.
• Los nombres de las compañías o instituciones son los nombres comerciales o marcas registradas de las respectivas compañías
o instituciones.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados
39
Sp
Printed on recycled paper.
Imprimé sur papier recyclé.
Impreso en papel reciclado.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<06C00000>
Printed in Japan / Imprimé au Japon <ARE1425-A>