HoMedics BK-L100 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El masajeador lumbar HoMedics BK-L100 alivia la tensión muscular con su función de masaje de alta y baja velocidad y su opción de calor relajante. Se puede usar con un adaptador de corriente o con baterías, lo que lo hace ideal para usar en casa o mientras viaja. El exclusivo sistema de sujeción le permite asegurarlo a su silla favorita para un masaje personalizado.

El masajeador lumbar HoMedics BK-L100 alivia la tensión muscular con su función de masaje de alta y baja velocidad y su opción de calor relajante. Se puede usar con un adaptador de corriente o con baterías, lo que lo hace ideal para usar en casa o mientras viaja. El exclusivo sistema de sujeción le permite asegurarlo a su silla favorita para un masaje personalizado.

Instruction Manual and
Warranty Information
BKL-100-2
© 2006-2007 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics®
es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. The beauty of living well™ es
una marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-BKL100C
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no
a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración
del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado
de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto
o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado
por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas,
pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la
espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre
fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento
en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA
REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN
DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS,
HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adi-
cionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
El manual en español
empieza a la página 9
Lumbar Back Massager
with Heat
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (EST ) M – F
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Correo electrónico:
BKL-100
• Use this appliance only for its intended use as described in
this manual.
DO NOT carry this appliance by the power cord or use the
cord as a handle.
• NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return it to HoMedics
Service Center for examination and repair.
• Keep cord away from heated surfaces.
• NEVER use while sleeping or fall asleep while using the
massager.
• NEVER drop or insert any object into any opening.
• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
DO NOT use on or near eyes or other highly sensitive areas.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating
can occur and cause fire, electrocution or injury to persons.
To disconnect, turn all controls to the “OFF” position, then
remove plug from outlet.
This appliance is designed for household use only.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns.
DO NOT use over insensitive skin areas or in the presence
of poor circulation. The unattended use of heat by children
or incapacitated persons may be dangerous.
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY
WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED,
INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
—TO REDUCE THE RISK OF
ELECTROCUTION:
ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet immediately
after using and before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it
immediately.
• DO NOT use while bathing or showering.
• DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. DO NOT place in or drop into water or other liquid.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF BURNS,
ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should NEVER be left unattended when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before putting on or taking off parts or
attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near
children, invalids or disabled persons.
• DO NOT use outdoors.
2
Caution: In case
of pregnancy,
diabetes,
pacemaker use,
illness or any
medical condition,
consult your
doctor before
using massager.
fig. 2
5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution: Please read all instructions
carefully before operating.
• If you have any concerns regarding your health consult your doctor before
using this product.
• In case of pregnancy, diabetes, pacemaker use, illness or any medical condition,
consult your doctor before using massager.
• NEVER leave the appliance unattended, especially if children are present.
• NEVER cover the appliance when it is in operation.
DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
• Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life.
Should this occur, discontinue use and allow the unit to cool before operating.
• NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
• This product is a non-professional appliance designed to provide soothing massage
to worn muscles. DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
• DO NOT use this product before bed. The massager has a stimulating effect
and can delay sleep.
NEVER use this product while in bed.
• This product should NEVER be used by any individual suffering from any
physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls.
This unit should not be used by children or invalids without adult supervision.
Battery Precautions
Use only the size and type of batteries specified.
When installing batteries, observe proper +/- polarities. Incorrect installation of
batteries may cause damage to the unit.
Do not mix different types of batteries together (e.g., alkaline with carbon-zinc
or old batteries with new ones).
If the unit is not going to be used for a long period of time, remove batteries to
prevent damage due to possible battery leakage
.
4
Instructions for Use
Adaptor Instructions
1.Insert adaptor plug into the control pad. (Fig. 1)
2.Plug into a AC 120-volt outlet.
3.Place massager behind back to desired position. (Fig. 2)
4.To activate the massage action, press the massage button
on the control pad. (Fig. 3)
5.Press once for high speed, a second time for low, and press
again to turn the unit off.
6.To activate the heat function, with massage running, press the
heat button on the control pad. (Fig. 3) The LED illuminator will
glow red.
7.To turn off the heat function, simply press the heat button again.
Optional Battery Instructions
Please note: Batteries will only operate the massage
function. You must use the adaptor to activate the heat
function.
1.Locate the zipper on the back of the unit.
2.Unzip to expose the battery compartment, remove lid. (Fig. 4)
3.Insert 4 “AA” batteries. (Proper battery orientation is noted
inside the battery compartment housing.)
4.Replace the cover and zip the back portion back up, making
sure both zipper ends are touching each other to ensure
zipper is closed properly.
5.To activate massage, follow steps 3 – 5 from adaptor instructions.
fig. 1
fig. 3
fig. 4
Note: The micropedic™ bead pouches are designed to
provide cushioning for extra support.
NOTE: There is a 15-minute auto shut off on the unit for your safety.
7
Strapping System
This back lumbar massager incorporates a unique strapping
system which allows you to fasten it to most any chair. Pull
strap from left and right sides around the chair and fasten with
the clips.
Automatic Shut Off
The massager has been designed for convenience and safety.
As a special precaution against falling asleep while using the
unit, or leaving the unit on while it is still in operation, we’ve
programmed it to automatically stop working 15 minutes after
receiving your last command. This special feature should not
be considered as a substitute for OFF. Always remember to
turn your unit off when not in use.
Maintenance
To Store
Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid
contact with sharp edges or pointed objects. To avoid break-
age, DO NOT wrap the power cord around the unit. DO NOT
hang the unit by the controller cord.
To Clean
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean
only with a soft, slightly damp sponge. NEVER allow water
or any other liquids to come into contact with the unit.
DO NOT immerse in any liquid to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, or strong chemicals
that might or might not be flammable and/or damaging to
the product to clean.
DO NOT attempt to repair the massager. There are no user
serviceable parts. For service, send the unit to the
HoMedics address listed in the warranty section.
6
Caution:
All servicing
of this
massager
must be
performed by
authorized
HoMedics
service
personnel
only.
Heat Button
Activates Heat
Strong Massage Action
Rejuvenates neck and
shoulder muscles
Cushioning micropedic™ beads add
comfort and support.
Power Button
Activates massage
Soothing Heat
Relaxes overworked
muscles
Lumbar Back Massager
with Heat
Please note:
Not recom-
mended for use
against wooden
surfaces as the
zipper may
damage the
wood. Caution
is also recom-
mended when
using against
upholstered
furniture.
NOTE: When selecting
the heat feature with massaging
action, there will be a slight
decrease in the strength of the
massage output. This adjustment
is perfectly normal and should
not be interpreted as a defect.
©2006-2007 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® is a regis-
tered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. The beauty of living well.™ is a
trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-BKL100C
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workman-
ship for a period of one year from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics war-
rants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and ser-
vice. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales receipt
(as proof of purchase), postpaid, to the following address:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD's will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent con-
sumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way
beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse;
accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation;
unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped
product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recom-
mended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions;
loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or
any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the
product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any
other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or
repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL
BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH
RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR
ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY
REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND
TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE
GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS
RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, r
epaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of
such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately
cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modi-
fied, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary
from country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
Manual de instrucciones
e Información de garantía
BKL-100
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (EST ) M – F
Mail To:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Email:
Masajeador Lumbar para la Espalda
con Calor
BKL-100-2
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado
y como se describe en este manual.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como
manija.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe
dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se
dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa
el masajeador.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa
el masajeador.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
NO lo use sobre, ni cerca de los ojos u otras zonas muy sensibles.
NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada.
Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio,
electrocución o lesiones a las personas.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición
“OFF” y luego quite el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico exclusivamente.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Puede causar
quemaduras graves. NO use sobre áreas sensibles de la piel o ni
si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte
de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar
quemaduras graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel
o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por
parte de niños o personas con incapacidades puede resultar
peligroso.
11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES,
SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS
DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo
y antes de limpiarlo.
NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o se ducha.
NO coloque ni guarde un artefacto donde pueda caerse o ser tirado hacia una tina
o lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES
A LAS PERSONAS:
Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar
o quitar piezas o accesorios.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por niños
o personas inválidas o con incapacidades, o próximo a ellos.
NO lo use en exteriores.
10
Precaución:
En caso de
embarazo, diabetes,
uso de marcapasos,
enfermedad o
cualquier condición
médica, consulte a
su médico antes de
usar su masajeador.
13
12
Instrucciones de uso
Instrucciones para el Adaptador
1. Inserte el enchufe del adaptador en teclado de control. (Fig. 1).
2. Enchúfelo en un tomacorriente de 120 voltios AC.
3. Coloque el masajeador detrás de la espalda en la posición deseada.
(Fig. 2)
4. Para activar la función de masaje, orpima el botón de masaje
en el teclado de control. (Fig. 3).
5. Oprima el botón una vez por alta velocidad, una segunda vez por
baja, y una vez más para apagar la unidad.
6. Para activar la función de calor, con el masaje activado, oprima
el botón de calor en el teclado de control. (Fig. 3). Un LED de color
rojo destellará.
7. Para apagar la función de calor, simplemente oprima el botón de calor
nuevamente.
Instrucciones para la Batería Opcional
Atención: Las baterías activan sólo la función de masaje. Usted debe
usar el adaptador para activar la función de calor.
1. Ubique la cremallera en el respaldo de la unidad
2. Abra la cremallera para exponer el compartimiento de las baterías,
retire la tapa. (Fig. 4)
3. Inserte 4 baterías “AA”. (La posición correcta de las baterías está
anotada al interior de la caja del compartimiento de las baterías).
4. Vuelva a colocar la tapa y cierre la cremallera, asegurándose de que
ambos extremos de la cremallera se toquen, para asegurer de que
la cremallera quede bien cerrada.
5. Para activar el masaje, siga los pasos 2 – 4 de las instrucciones
del adaptador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución: Sírvase leer todas las instrucciones con atención antes
de poner en funcionamiento.
Si tiene alguna preocupación con respecto a su salud, consulte a su doctor antes de usar
este producto.
En caso de embarazo, diabetes, uso de marcapaso, enfermedad o cualquier otra condición
médica, consulte a su médico antes de usar el masajeador.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil.
Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla
en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas ni sobre erupciones
cutáneas.
Este producto es un artefacto no profesional diseñado para proporcionar masajes calmantes
a los músculos cansados. NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masajeador tiene un efecto estimulante y puede
retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan algún tipo de
enfermedad que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto.
Precauciones para las baterías
Use solo el tipo y tamaño de baterías según se especifica.
Cuando instala las baterías, respete la posición correcta de las polaridades +/-. La instalación
incorrecta de las baterías puede dañar la unidad.
No combine diferentes tipos de baterías (p. ej. alcalinas con cinc-carbono o baterías viejas
con nuevas).
Si no se usa la unidad para un largo período de tiempo, retire las baterías para prevenir daños
debidos a posibles goteos de las baterías.
fig. 2
fig. 1
fig. 3
fig. 4
ATENCIÓN: Las bolsas de cuentas micropedic™ están
diseñadas para proporcionar amortiguación para soporte adicional.
ATENCIÓN: La unidad se apaga automáticamente después de
15 minutos, por seguridad.
15
Sistema de correas
Este masajeador lumbar para la espalda incorpora un exclusivo
sistema de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla.
Hale las correas de los lados derecho e izquierdo alrededor de la silla
y sujételas con los cierres.
Apagado automático
El masajeador ha sido diseñado para su comodidad y seguridad.
Como precaución especial contra la posibilidad de quedarse dormido
mientras se está usando esta unidad, o de dejarla prendida mientras
está todavía activa, ésta ha sido programada para que deje de
funcionar a los 60 minutos después de haber recibido el último mando.
Esta característica especial no debe ser considerada un sustituto del
apagado. Siempre recuerde apagar su unidad cuando no la esté
usando.
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco.
Evite el contacto con bordes afilados u objetos puntiagudos.
Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor
de la unidad. NO cuelgue la unidad del cable del controlador.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla.
Limpie únicamente con una esponja suave, apenas humedecida.
NUNCA permita que el agua ni otro líquido entren en contacto con
la unidad.
NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos o productos químicos
fuertes que puedan o no ser inflamables y/o perjudiciales para el
producto para limpiarlo.
NO intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten
servicio. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics
que se detalla en la sección de garantía.
14
Precaución:
Todo el servicio
de este
masajeador
debe ser
realizado
únicamente
por personal
de servicio
autorizado
de HoMedics.
Botón de Calor
Activa el Calor
Fuerte Acción Masajeadora
Rejuvenece los músculos del
cuello y de los hombrosshoulder
muscles
Las microesferas de amortiguación
micropedic™ añaden comodidad
y soporte.
Botón de
encendido
Activa el masaje
Calor reconfortante
Relaja los músculos cansados
Masajeador Lumbar para la Espalda
con Calor
Atención:
No se
recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto
que la
cremallera
puede dañar
la madera.
También se
recomienda
poner cuidado
cuando se usa
con muebles
tapizados.
NOTA: Cuando seleccione
la característica de calor
con acción masajeadora,
habrá un leve descenso en
la fuerza de salida del
masaje. Este ajuste es per-
fectamente normal y no se
debe interpretar como un
defecto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics BK-L100 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El masajeador lumbar HoMedics BK-L100 alivia la tensión muscular con su función de masaje de alta y baja velocidad y su opción de calor relajante. Se puede usar con un adaptador de corriente o con baterías, lo que lo hace ideal para usar en casa o mientras viaja. El exclusivo sistema de sujeción le permite asegurarlo a su silla favorita para un masaje personalizado.

En otros idiomas