JVC LYT1997-001B-M Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LYT1997-001B-M
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HD MEMORY CAMERA
VIDEOCÁMARA HD CON MEMORIA
Dear Customers
Thank you for purchasing this HD
memory camera. Before use, please
read the safety information and
precautions contained on pages 2 and 3
to ensure safe use of this product.
For Future Reference:
Enter the Model No. (located on the
bottom of the HD memory camera) and
Serial No. (located on the battery pack
mount of the HD memory camera) below.
Model No.
Serial No.
ENGLISH
ENGLISH
CASTELLANO
CASTELLANO
EN SP
Apreciado cliente
Gracias por la compra de esta
videocámara HD con memoria. Antes de
usarla, lea la información de seguridad
y las precauciones contenidas en las
páginas 2 y 3 para garantizar un uso
seguro de este producto.
Para futuras consultas:
Escriba a continuación el número
de modelo (situado en la base de
la videocámara HD con memoria)
y el número de serie (situado en el
compartimiento de la batería de la
videocámara HD con memoria).
Número de modelo.
Número de serie.
Please read the instruction manual prior to
connecting or operating this product.
Por favor, lea el manual de instrucciones antes
de conectar u operar este producto.
For more details on the operations,
refer to the GUIDEBOOK in the
supplied CD-ROM.
Para obtener más información sobre las
operaciones, consulte la GUÍA incluida
en el CD-ROM suministrado.
GZ-HM200
U
2
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO
DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución
de seguridad se encuentran en la parte inferior
y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en
el compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y
las precauciones de seguridad del adaptador
de CA se encuentran en la parte superior e
inferior del mismo.
Precaución relacionada con la batería
de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo
presenta riesgos de incendio y de
quemaduras químicas si no se usa
correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente
por encima de los 100°C, ni la incinere.
Cambie la batería por una Panasonic, Sanyo,
Sony o Maxell CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio
si la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
Sólo para EE.UU.-California
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial). Visite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Cuando el equipo se encuentra instalado en
un gabinete o en un estante, aserese que
tenga suficiente espacio en todos los lados para
permitir la ventilación (10 cm o más en cada
lado, en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilacn esn bloqueados
por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá
salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna
fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
Cuando descarte las pilas, debe considerar
los problemas ambientales y respetar
estrictamente las normas locales o leyes
vigentes para la eliminación de estas pilas.
La unidad no debe ser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua
o quidos (tales como costicos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte
superior de la unidad.
(Si penetra agua o quidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos
de la cámara. Esto también puede producir
riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a
la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o en
fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies inestables
o desniveladas ya que la cámara puede caerse,
produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el
TV, ya que el tropezar con uno de los cables
puede derribar la cámara resultando ésta
dañada.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar
fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio
instaladas en la cámara y en el mando a
distancia, no deben dejarse expuestas a un
calor excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o una condición similar.
3
CASTELLANO
Recuerde que esta cámara debe usarse
únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos
o exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización
previa.)
Marcas comerciales
Los logotipos AVCHD y AVCHD son marcas
comerciales de Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. y Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
x.v.Color
TM
es una marca
comercial de Sony Corporation.
HDMI es una marca comercial
de HDMI Licensing, LLC.
Windows
®
es una marca
registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh es una marca registrada de Apple
Inc.
YouTube
TM
y el logotipo de YouTube son marcas
comerciales y/o marcas comerciales registradas
de YouTube LLC.
iTunes, iMovie y iPhoto son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros
países.
El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual
de instrucciones son marcas comerciales
y/o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor
tales como, radiadores, calefactores, cocinas,
u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9. Sólo utilice dispositivos/accesorios
especificados por el fabricante.
10. Utilice sólo con la
carretilla, estante,
trípode, soporte o
mesa especificado
por el fabricante
o vendido con el
aparato. Cuando
utilice una carretilla,
sea cauteloso al
mover el conjunto de carretilla/aparato para
evitar lesiones provocadas por caídas.
11. Desenchufe este aparato durante estruendos
de relámpagos o cuando esté fuera de uso por
largo tiempo.
12. Refiera toda reparación a personal de servicio
calificado. Se requiere de reparación cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, por
ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación
está dañado, si ocurrió derrame de líquidos
o caída de objetos dentro del aparato, si el
aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente, o sufrió caídas.
Si este símbolo aparece, sólo es
válido en la Unión Europea.
4
D
C
Guía de inicio rápido
Luz de acceso
Parpadea: acceso a
los archivos
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Batería
La videocámara
se suministra
con la batería
descargada.
Cargue la batería antes de grabar
Apague la videocámara e inserte la batería.
Luz de alimentación/carga
Parpadea: carga en curso
Se apaga: carga terminada
Cuando esta
luz parpadea,
no extraiga el
adaptador de CA, la
batería ni la tarjeta
SD.
Abrir la cubierta
PRECAUCIÓN
Cargue la batería antes del
uso. (Z p. 18)
Asegúrese de utilizar
baterías JVC. Si utiliza
alguna otra batería que no
sea de JVC, no se puede
garantizar la seguridad ni el
rendimiento.
Ajuste de la correa de mano
Ajuste la correa y apriétela.
Correa de sujeción
Apretar
No jale la correa cuando abra el
ajuste. Jale, por favor, la pestaña para
abrirlo.
Fije la correa mientras sostiene la
videocámara.
Cuando lleve la videocámara, procure
que no se le caiga.
Pestaña
Inserte la tarjeta SD
Pulse el botón Power ( ) para apagar la
videocámara.
Inserte y extraiga la tarjeta SD
solamente cuando la videocámara
esté apagada. De lo contrario, los
datos que se encuentran en la tarjeta
pueden dañarse.
Formatee la tarjeta SD cuando la
utilice por primera vez ( Z p. 21)
B
A
( )
Ranura B Ranura A
CASTELLANO
5
Ajuste de la fecha/hora
Q
Abra la pantalla LCD para
encender la videocámara
R
Seleccione [SÍ] (YES) en
10 segundos
Deslice el dedo arriba y abajo por el
sensor. A continuación, toque OK.
Cuando desaparezca el
mensaje, pulse el botón de
alimentación durante al menos
2 segundos para apagar la
cámara y vuelva a pulsarlo
durante al menos 2 segundos.
Toque los sensores con el dedo.
Los sensores no funcionan si los
toca con la uña o con guantes
puestos.
T
Botón de
alimentación
( )
S
Seleccione [CONF. RELOJ]
(CLOCK SETTING)
Seleccione la ciudad más
cercana a la zona donde
vaya a usar la videocámara
U
Seleccione [ON] o [OFF]
Seleccione [ON] si el horario de
verano está activado.
Pantalla LCD
V
Ajuste la fecha y la hora
Sensor táctil: Ajusta la fecha y la
hora
}
: Mueve el cursor hacia la derecha
OK: Se pone en marcha el reloj
ON: el reloj se adelanta una hora de la
hora normal que ajustó.
OFF: desactiva la función.
JAN.10.2009 01:00AM
JAN.10.2009 01:00AM
GMT+9:00
NOV 1
2009 08
54 PM
6
Grabación de vídeo
PRECAUCIÓN
Esta videocámara graba vídeo de acuerdo al formato AVCHD.
Intente grabar, primero, en el modo fácil [AUTO].
Q
Seleccione el modo ! (video)
S
Inicie la grabación
Espacio libre en la tarjeta SD.
Calidad
de vídeo
Espera de
grabación
Grabación
Pulse el botón
START/STOP para
iniciar la grabación
y vuelva a pulsarlo
para detenerla.
R
Seleccione el modo de grabación
0 : 04 : 01
3 h 59 m
[ ]
M
Aparece el indicador de
grabación automática.
PLAY/REC
DC
CASTELLANO
7
Reproducción
Q
Seleccione el modo de reproducción
El modo cambia al pulsar
el botón.
R
Seleccione el archivo que desee
Pantalla de índice
S
Seleccione
F
(Toque OK)
Pantalla de reproducción
PRECAUCIÓN
¡No olvide realizar copias tras la grabación!
Para copiar archivos en discos (Z p. 33)
Para copiar archivos en una grabadora de vídeo/DVD (Z p. 36)
Para editar archivos en el equipo (Z p. 38)
Para realizar operaciones como búsqueda hacia adelante o búsqueda hacia
atrás (Z p. 28)
Para visualizar archivos en un televisor (Z p. 30)
PLAY/REC
DIGEST
1/2
NOV. 01.2009 04:55PM
LASER TOUCH OPERATION
JAN. 1 . 2009
04 :55 PM
0. 00 : 00
8
Convenio de licencia del software de JVC
CONVENIO DE LICENCIA DEL SOFTWARE
DE JVC
IMPORTANTE
A NUESTROS CLIENTES: LE ROGAMOS
SE ASEGURE DE LEER ESTE TEXTO
CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR
O DE USAR EL PROGRAMA DE SOFTWARE
DENOMINADO “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR”
(“Programa”) EN SU PC.
El derecho a utilizar el Programa le es otorgado
a Usted por Victor Company of Japan, Limited
(“JVC”) a condición de que Usted acepte los
siguientes términos.
En caso de que no acepte los términos del
presente documento, Usted no está autorizado
a instalar o utilizar el Programa. NO OBSTANTE,
LA INSTALACIÓN O EL USO DEL PROGRAMA
IMPLICA QUE USTED ACEPTA ESTOS
TÉRMINOS Y CONDICIONES.
1 COPYRIGHT; PROPIEDAD
Usted reconoce que todos los copyrights y
demás derechos de propiedad intelectual
asociados al Programa pertenecen a JVC y al
proveedor, y permanecen conferidos a JVC y
dicho proveedor. El Programa está protegido por
la ley de copyright de Japón y de otros países,
así como por Convenciones relacionadas.
2 CONCESION DE LICENCIA
(1) En conformidad con las condiciones de este
Acuerdo, JVC le otorga a usted el derecho
no exclusivo a utilizar el programa. Usted
puede instalar y usar el Programa en un
disco duro (HDD) o en otros dispositivos de
almacenamiento incorporados a su PC.
(2) Usted puede realizar una (1) copia del
Programa exclusivamente como copia de
seguridad o para fines de archivo.
3 LIMITACIONES AL USO DEL PROGRAMA
(1) Está prohibido someter el Programa
a ingeniería inversa, descompilarlo,
desensamblarlo, revisarlo o modificarlo,
salvo en la medida en que tal limitación esté
prohibida expresamente por la legislación
aplicable.
(2) Está prohibido copiar o utilizar el Programa,
entero o en parte, de manera distinta a la
estipulada específicamente en este Acuerdo.
(3) Usted no tiene el derecho de otorgar una
licencia para usar el Programa, y no puede
distribuir, alquilar, arrendar, o transferir el
Programa a terceros ni dejarles usar el
Programa de ninguna otra manera.
4 GARANTIA LIMITADA
JVC garantiza que el soporte en el que se
suministra el Programa está exento de defectos
materiales y de fabricación durante un período
de treinta (30) días a partir de la fecha de
adquisición por su parte de cualquiera de los
productos asociados al Programa. La única
responsabilidad de JVC y el recurso exclusivo de
que Usted dispone en relación con el Programa
será la sustitución de los soportes defectuosos
mencionados. SALVO POR LAS GARANTÍAS
EXPRESAS INDICADAS EN ESTE ACUERDO
Y EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO
POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, JVC
Y SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS
RENUNCIAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN TÁCITAS O EXPRESAS,
INCLUIDAS A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO
NO LIMITATIVO LAS GARANTÍAS TÁCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN DETERMINADO EN RELACIÓN
CON EL PROGRAMA Y LOS MATERIALES
IMPRESOS QUE LO ACOMPAÑAN. EN CASO
DE QUE SURJA CUALQUIER PROBLEMA
RELACIONADO CON EL PROGRAMA O
CAUSADO POR EL MISMO, USTED DEBERÁ
SOLUCIONARLO POR SUS PROPIOS MEDIOS
Y CORRER CON LOS GASTOS INCURRIDOS.
5 RESPONSABILIDAD LIMITADA
EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO
POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EN
NINGÚN CASO SERÁN RESPONSABLES
JVC Y SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS
POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
FORTUITOS O CONSECUENTES DE NINGÚN
TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE SU FORMA,
YA SEA BAJO CONTRATO, ACTO DELICTIVO,
O RELACIONADA CON EL USO O LA
IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PROGRAMA,
AUNQUE SE HAYA NOTIFICADO A JVC LA
POSIBILIDAD DE QUE PUEDAN PRODUCIRSE
TALES DAÑOS. USTED EXONERARÁ A
JVC DE TODA RESPONSABILIDAD QUE
PUDIERA DERIVARSE DE CUALQUIER
PÉRDIDA, RESPONSABILIDAD O COSTE
RELACIONADOS CON CUALQUIER
RECLAMACIÓN DE TERCEROS RESPECTO
AL USO DEL PROGRAMA.
9
CASTELLANO
6 RESCISIÓN
Este Acuerdo entrará en vigor en la fecha que
Usted instale y utilice el Programa en su equipo,
y seguirá en vigor hasta su rescisión con arreglo
a la siguiente disposición.
En caso de que Usted infringiera cualquiera
de las disposiciones de este Acuerdo, JVC
puede rescindir dicho Acuerdo sin necesidad
de notificárselo a Usted. En dicho caso, JVC
puede denunciarle por los daños causados por
su infracción. En caso de que este Acuerdo sea
rescindido, Usted debe destruir de inmediato el
Programa guardado en su equipo (incluyendo su
eliminación de cualquier tipo de memoria de su
PC), y no poseer más dicho Programa.
7 CONTROL DE EXPORTACIÓN
Usted acuerda no enviar, transferir, o exportar
el Programa o la información y tecnología
asociados al mismo a ninguno de los países
sometidos a embargo con relación a tales
productos por parte de Japón y de otros países
relevantes.
8 USUARIO DEL GOBIERNO DE EEUU
Si Usted es una agencia de los Estados Unidos
de América (el “Gobierno”), Usted acepta la
categorización que JVC hace del programa como
un “Artículo comercial”, según éste aparece
definido en la Federal Acquisition Regulation
(FAR, Normativa de Adquisición Federal), parte
2.101 (g), que trata del “Software informático
comercial” inédito, según tales artículos se
utilizan en la FAR, parte 12.212, y sólo se le
concede a Usted la licencia del Programa con
los mismos derechos que JVC otorga a todos los
usuarios comerciales finales en conformidad con
los términos de este Acuerdo.
9 GENERAL
(1) Ningún cambio, modificación, adición,
eliminación, o cualquier otra alteración de
este Acuerdo tendrá validez a no ser que
se efectúe por escrito y se firme por un
representante autorizado de JVC.
(2) Si cualquier parte de este Acuerdo quedara
invalidada o entrara en conflicto con cualquier
ley que reglamente este Acuerdo, las
disposiciones restantes permanecerán en
pleno vigor.
(3) Este Acuerdo se regirá y será interpretado
en conformidad con la legislación de Japón.
El Tribunal del Distrito de Tokio tendrá
jurisdicción sobre todas las disputas que
pudieran surgir con respecto a la ejecución,
interpretación y ejercicio de este Acuerdo.
Victor Company of Japan, Limited
NOTA
Si Usted ha adquirido el Programa en Alemania,
las disposiciones de las secciones 4 (Garantía
limitada) y 5 (Responsabilidad limitada)
establecidas arriba serán sustituidas por las
secciones correspondientes que aparecen en la
versión alemana de este Acuerdo.
PRECAUCIÓNES:
Opere este equipo de acuerdo con los
procedimientos operativos descritos en este
manual.
Emplee el CD-ROM suministrado
exclusivamente. Nunca emplee ningún otro
CD-ROM para ejecutar este software.
No intente modificar este software.
Cambios o modificaciones no autorizados por
JVC podrían anular la autorización otorgada al
usuario para operar el equipo.
Manipulación del CD-ROM
Tome precauciones para no ensuciar o
arañar la superficie reflejante (opuesta a
la superficie impresa). No escriba nada ni
coloque rótulos en ninguna de las caras del
disco. Si el CD-ROM se ensucia, límpielo
suavemente con un paño suave desde el
centro hacia la periferia.
No emplee limpiadores para discos
convencionales ni pulverizadores de
limpieza.
No doble el CD-ROM ni toque la superficie
reflejante.
No almacene su CD-ROM en un lugar
polvoriento, caliente o húmedo. Manténgalo
lejos de la luz solar directa.
Usted puede encontrar la información más
reciente (en inglés) acerca del programa de
software suministrado en nuestro servidor de
Internet http://www.jvc-victor.co.jp/english/
global-e.html
10
Realice una copia de seguridad de los datos
importantes que ha grabado
JVC no se responsabilizará de ninguna pérdida
de datos. Se recomienda que guarde los datos
importantes que haya grabado copiándolos en
un disco o cualquier otro soporte de grabación.
(Z p. 33)
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice
una grabación de prueba y reproduzca los datos
grabados para comprobar si el vídeo y el sonido
se han grabado correctamente. Le recomendamos
que utilice el mismo soporte de grabación cuando
realice la grabación de prueba y la grabación real.
Reinicie la videocámara si no funciona
correctamente
Esta videocámara usa un micro ordenador. Los
factores como el ruido de fondo y las interferencias
pueden evitar que funcione correctamente. Si la
videocámara no funciona correctamente, reinicie la
videocámara. (Z p. 46).
Precauciones sobre el uso de baterías
Asegúrese de utilizar baterías JVC
BN-VF808U/VF815U/VF823U. Este producto
incorpora tecnología patentada y otras
tecnologías de marca, y está hecho para utilizarse
con la batería JVC y ninguna otra.
JVC no puede garantizar la seguridad o el
rendimiento de este producto si se utiliza con
otras baterías.
Si la videocámara sufre una descarga
electrostática, apague la videocámara antes de
utilizarla de nuevo.
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje
de usar inmediatamente la videocámara y
contacte www.jvc.com o por tel. al
1-800-252-5722
Durante la reparación o la revisión de la videocámara,
es posible que se borren datos grabados. Antes de
realizar una reparación o revisión, haga una copia de
seguridad de todos los datos.
Ya que la videocámara podría utilizarse
para demostración en la tienda, el modo de
demostración se pone en [ON] (activado) por
defecto
Para desactivar el modo de demostración, ajuste
[MODO DEMO] en [OFF].
Uso de una tarjeta SD
Las operaciones se confirman en las siguientes
tarjetas SD.
Tarjeta SD o SDHC compatible con Clase 4 o
superior. Tarjeta Panasonic, TOSHIBA, SanDisk,
ATP tarjeta SD (de 256 MB hasta 2 GB) o tarjeta
SDHC (de 4 GB hasta 32 GB).
Para el modo UXP, utilice Clase 6 o superior.
Si se utilizan otros soportes, pueden
producirse errores en la grabación de datos o
pueden perderse datos ya grabados.
Las MultiMediaCards no son compatibles.
Cómo utilizar el sensor táctil
Una vez que aparezca el menú en la
pantalla LCD:
Q Deslice el dedo arriba y abajo por el
sensor.
R Seleccione [AJUSTE]. (Toque OK.)
PRECAUCIÓN
Toque los sensores con el dedo. Los
sensores no funcionan si los toca con la
uña o con guantes puestos.
A
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en el lado izquierdo, toque la
parte del sensor que se encuentre junto al
botón en pantalla.
B
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en la parte inferior de la pantalla,
toque el botón que se encuentre debajo
de él.
SE PUEDE CONF. PARA PREV COP
VÍDEO
REPROD. COPIA
REPR. OTRO ARCHIVO
EDITAR
REC
EDITAR LISTA REPR.
B
A
¡No olvide leer esta información!
Lea este MANUAL DE
INSTRUCCIONES para disfrutar
de su VIDEOCÁMARA. Para
obtener más información sobre
las operaciones, consulte la
GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado.
Para poder ver la GUÍA, tiene que haber
instalado el programa Adobe
®
Acrobat
®
Reader
TM
o Adobe
®
Reader
®
.
Adobe
®
Reader
®
se puede descargar desde
el sitio Web de Adobe:
http://www.adobe.com/
NOTA
Seleccione el idioma deseado con un
solo clic.
El nombre del modelo viene indicado en la
parte inferior de la videocámara.
CASTELLANO
11
PREPARATIVOS
GRABACIÓN/
REPRODUCCIÓN
USO CON EL
TELEVISOR EDICIÓN
CONFIGURACIONES DE
MENÚS
INFORMACIÓN
ADICIONAL
COPIA
PREPARATIVOS
Accesorios ............................................ 12
Fijación del filtro de núcleo ..........................12
Preparación del mando a distancia .............13
Índice ..................................................... 14
Indicaciones en la pantalla LCD .......... 16
Ajustes preliminares necesarios ........ 18
Carga de la batería ......................................18
Ajuste de la fecha/hora ................................19
Otros ajustes ......................................... 20
Ajuste del idioma .........................................20
Instalación en trípode ..................................20
Uso de una tarjeta SD .................................21
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Grabación de archivos ......................... 22
Grabación de vídeo .....................................22
Grabación de imágenes fijas .......................23
Zoom ...........................................................24
Luz LED .......................................................24
Activación del modo de detección facial ......25
Comprobación de la carga restante de la
batería ........................................................25
Comprobación del espacio restante en el
soporte de grabación .................................25
Grabación manual ................................ 26
Cambio al modo de grabación manual ........26
Ajuste manual en el menú ...........................26
Reproducción de archivos ................... 28
Reproducción de vídeo/imágenes fijas ........28
Reproducción con efectos especiales .........29
USO CON EL TELEVISOR
Visualización de archivos en un
televisor ............................................... 30
Conexión con el televisor .............................30
Operación de reproducción .........................30
Operación junto con el televisor a través de
HDMI ..........................................................31
EDICIÓN
Gestión de archivos ............................. 32
Captura de una imagen fija de un vídeo ......32
Eliminación de archivos ...............................32
COPIA
Copia de archivos ................................. 33
Copia/traslado de archivos ..........................33
Uso de una grabadora de BD/DVD..............34
Copia de archivos en una grabadora de
vídeo/DVD ..................................................36
Creación de un disco utilizando un PC ..37
Creación de un disco utilizando un PC ........37
Utilización con un reproductor
multimedia portátil .............................. 42
Activación del modo de exportación ............42
Cambio del ajuste de exportación ...............42
Transferencia de los archivos al PC ............42
Carga de archivos a sitios Web ........... 43
Activación del modo de carga .....................43
Carga de archivos .......................................43
CONFIGURACIONES DE MENÚS
Cambio de las configuraciones de
menús .................................................. 44
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas ........................ 44
Indicaciones de advertencia ................ 46
Limpieza ................................................ 47
Especificaciones .................................. 48
Precauciones ........................................ 50
Términos ................................................ 52
Contenido
12
Accesorios
PREPARATIVOS
Adaptador de CA
AP-V21U
Batería
BN-VF808U
Cable componente Cable de audio/
vídeo
Cable USB CD-ROM Mando a distancia
RM-V751U
Pila de litio
CR2025
Preinstalada en el
mando a distancia.
(x 1)
(Cable componente)
(x 2)
(Cable USB y
Adaptador de CA)
Filtro de núcleo
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable.
Fijación del filtro de núcleo
El filtro de núcleo reduce las interferencias causadas al conectar los otros dispositivos. Conecte
el extremo del cable con el filtro de núcleo a la videocámara.
Libere el retén.
3 cm
Conectar a la
videocámara
Cable componente y cable USB:
enrolle una vez.
Adaptador de CA: enrolle dos veces.
13
CASTELLANO
PREPARATIVOS
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia se suministra con una pila instalada.
Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Área efectiva del haz de infrarrojos Para volver a insertar la pila
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede
provocar un funcionamiento incorrecto si el
sensor remoto está expuesto a la luz directa
del sol o a un foco de luz muy potente.
Presione la pestaña de cierre para extraer el
soporte de la pila.
Distancia efectiva:
Máx. 5 m
Pestaña de cierre
Pila de litio
(CR2025)
Sensor remoto
14
Índice
NOTA
Procure no tapar 3, 4, 5, 6 y 7 durante la
filmación.
La pantalla LCD puede girar 270°.
D
C
15
CASTELLANO
PREPARATIVOS
Mando a distancia
Q Ventana de transmisión del haz de
infrarrojos
R Botones de ZOOM (T/W)
(Ampliar/reducir durante la reproducción.)
S Botón arriba
T Botón de salto hacia atrás
U Botón izquierda
V Botón atrás
W Botón PLAYLIST
X Botón START/STOP
Y Botón S.SHOT (instantánea)
Z Botón INFO
a Botón de salto hacia adelante
b Botón PLAY/PAUSE/SET
c Botón derecha
d Botón siguiente
e Botón abajo
f Botón INDEX*
g Botón DISP
NOTA
Puede mover el área de zoom con el botón
arriba/abajo/izquierda/derecha al utilizar el
zoom en el modo de reproducción.
* Cada vez que se presiona INDEX, la
pantalla cambia del siguiente modo:
Modo !:
Pantalla de índice Pantalla de índice de
grupos
Modo #:
Pantalla de índice Pantalla de índice de
fechas
Videocámara
! Sensor táctil
# Pantalla LCD
$ Cubierta de la tarjeta SD
% Ranura B para la tarjeta SD (Z p. 21)
& Ranura A para la tarjeta SD (Z p. 21)
( Conector de audio/vídeo [AV] (Z p. 30, 36)
) Miniconector HDMI [HDMI] (Z p. 30)
* Conector componente [COMPONENT]
(Z p. 30)
+ Botón de disco directo [DIRECT DISC]
(Z p. 35)/botón de información [INFO]
(Z p. 25)
, Interruptor de modo [!, #]
- Botón exportar [EXPORT] (Z p. 42)
. Botón de cambio de modo de
reproducción/grabación [PLAY/REC]
/ Botón cargar [UPLOAD] (Z p. 43)
0 Interruptor de alimentación [ ]
(Usted puede apagar la videocámara
resionando y manteniendo presionado este
botón.)
1 Botón de menú [MENU] (Z p. 44)
2 Botón OK [OK]
3 Luz LED (Z p. 24)
4 Cubierta del objetivo/objetivo
5 Micrófono estéreo
6 Sensor remoto
7 Sensor de la cámara
8 Botón de inicio/parada de grabación de
vídeo [START/STOP] (Z p. 22)
9 Luz de acceso [ACCESS] (Parpadea
al acceder a los archivos. No apague
la alimentación ni extraiga la batería o
el adaptador de CA mientras se está
accediendo a los archivos.)
Luz de alimentación/carga [POWER/
CHARGE] (Parpadea al cargar la batería.)
: Botón de disparo de imagen fija
[SNAPSHOT] (Z p. 22, 23)
; Palanca del zoom [W 7 , T] (Z p. 24)
Control de volumen del altavoz [–VOL+]
(Z p. 28)
< Altavoz
= Conector de CC [DC] (Z p. 18)
> Conector USB [
2
] (Z p. 34, 38)
? Correa de mano
@ Apretar
A Correa
B Orificio para el perno
C Zócalo de fijación del trípode (Z p. 20)
D Botón de liberación de la batería [BATT.]
(Z p. 18)
16
Durante la grabación de vídeo e
imágenes fijas
W T
0.0
1/4000
LCD
NOV.10. 2009
4:55PM
! Indicador del modo de funcionamiento
seleccionado (Zp.26)
@
: Modo automático
3 : Modo manual
# Indicador de modo de efectos especiales
$ Indicador de modo telemacro
% Indicador de luz LED (Zp. 24)
& Indicador del modo de selección de escena
( Indicador de revisión rápida (Zp.22)
) Indicador de zoom (Zp. 24)
* Indicador de la ranura para tarjeta SD
(Zp.21)
: Ranura A (ajuste predeterminado)
B
: Ranura B
+ Indicador de balance de blancos
, Indicador de retroiluminación de la pantalla
- Indicador de batería
. Fecha/hora (Zp. 19)
/ Indicador de ajuste de enfoque manual
0 - : Indicador de compensación de
contraluz
: Indicador del modo de detección facial
(Zp.25)
1 Indicador de control de brillo
. : Indicador de control de área de
fotometría
2 Velocidad de obturación
Sólo durante la grabación de vídeo
RE C
0 : 0 4 : 0 1
[3h59m]
PHOTO
LIB.
! Indicador de modo
# Indicador del modo de exportación
(Z p. 42)
$ Contador
% Indicador de modo de carga (Zp. 43)
& Calidad de vídeo
( Tiempo restante
)
M
REC: (Aparece durante la grabación.)
MQ
: (Aparece durante el modo de espera
de grabación.)
* Indicador de Estabilizador de imagen
digital (DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado
en [OFF].)
+ Indicador de cambio automático de soporte
de grabación
, Indicador de reducción de viento
- Indicador de disparo (Z p. 22)
. Indicador de evento
/ Indicador x.v.Color™
Sólo durante la grabación de
imágenes fijas
[9999 ]
FINE
10
PHOTO
! Indicador de modo
# Indicador de enfoque (Z p. 23)
$ Indicador de tamaño de la imagen
% Indicador de calidad de imagen
& Número restante de tomas
( Indicador de disparo (Z p. 23)
) Indicador de modo de obturación
* Indicador de temporizador
Indicaciones en la pantalla LCD
17
CASTELLANO
PREPARATIVOS
Durante la reproducción de vídeo
+4
1: 55 : 01
8
NOV.10. 2009
4:55PM
! Indicador de modo
# Indicador de efectos de cortinilla/fundido
(Zp.29)
$ 6 : Indicador de reproducción de lista de
reproducción (Aparece al reproducir una
lista de reproducción.)
DIGEST: Indicador Digest (
Zp.28)
% Calidad de vídeo
& Contador
( Modo de reproducción (Zp.28)
F
:Reproducción
Q
:Pausa
K
:Búsqueda hacia adelante
J
:Búsqueda hacia atrás
G
:Cámara lenta hacia adelante
E
:Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
) Indicador de ranura de la tarjeta
* Indicador de batería
+ Fecha/hora (Zp.19)
, Indicador de nivel de volumen
- Salida con 1080p
Durante la reproducción de
imágenes fijas
101 - 0098
NOV.10. 2009
4:55PM
! Indicador de modo
# Número de carpeta o archivo
$ Indicador de reproducción automática de
las imágenes
% Indicador de ranura de la tarjeta
& Indicador de batería
( Fecha/hora (Zp.19)
) Salida con 1080p
Para visualizar los modos de indicación
en el monitor LCD
En modo de reproducción:
1) Seleccione [DATOS EN PANTALLA] en
el MENU.
2) Seleccione el ajuste deseado:
Sin indicaciones/ Todas las indicaciones/
Sólo fecha y hora/ Indicación de fecha
por 5 segundos.
18
Carga de la batería
1
Cierre la pantalla LCD para apagar la
videocámara.
2
Instale la batería y conecte elbatería y conecte el
adaptador de CA.
Con “ (flecha) de la batería apuntando
en la dirección correcta, deslícela hasta
que se bloquee en su lugar.
La luz de alimentación/carga parpadea
para indicar que la carga se ha iniciado.
La carga finaliza cuando la luz se apaga.
Para comprobar la carga restante de la
batería
Vea la página 25.
Tiempo de carga/grabación necesario
(aprox.)
*Cuando la luz LED está apagada y la luz
de fondo de la pantalla está ajustada en
modo de [ESTÁNDAR].
Batería Tiempo de
carga
Tiempo de
grabación
BN-VF808U
(suministrada)
1 h 50 m 1 h 25 m*
BN-VF815U 2 h 40 m 3 h*
BN-VF823U 3 h 40 m 4 h 30 m*
Para extraer la batería
Deslice y sostenga BATT, después,
extraiga la batería.
NOTA
La videocámara también se puede usar con
sólo el adaptador de CA.
El tiempo de grabación real se puede
acortar dependiendo del entorno de
grabación, como sucede cuando se graban
escenas con un sujeto moviéndo se
rápidamente.
No estire ni doble el enchufe o el cable
del adaptador de CA. Se podría dañar el
adaptador de CA.
Ajustes preliminares necesarios
Conector de CC
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Flecha
Luz de
carga
19
CASTELLANO
PREPARATIVOS
Ajuste de la fecha/hora
1
Abra la pantalla LCD para encender
la videocámara.
2
Toque MENU.
3
Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
4
Seleccione [AJUS.RELOJ].
5
Seleccione [CONF. RELOJ].
6
Seleccione la ciudad más cercana
a la zona donde vaya a usar la
videocámara.
Seleccione el área mediante el sensor
táctil.
NOV.10.2009 04:55PM
7
Seleccione [ON] si el horario de
verano está activado.
NOV.10. 2 0 09 04: 5 5PM
8
Ajuste la fecha y la hora.
Cambie el ajuste utilizando el sensor táctil
y seleccione [
}
] para ajustar.
GMT+ 9:00
NOV 1 2009
08
54 PM
9
Seleccione [GUARD].
Para reiniciar el ajuste, seleccione
[SALIR].
Ajuste del reloj a la hora local
durante los viajes
Después de realizar los pasos 1 - 4
5
Seleccione [CONF. ÁREA].
6
Seleccione la ciudad más cercana a
la zona del viaje.
NOV.10.2009 04:55PM
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
@
.
Para salir de la pantalla
Toque el botón MENU.
El área seleccionada destaca.
ON: el reloj se
adelanta una hora
de la hora normal
que ajustó.
OFF: desactiva la
función.
El área seleccionada destaca.
Ciudad principal del
área seleccionada
Horas de diferencia
GMT
20
Otros ajustes
Ajuste del idioma
El idioma en el que se muestra la información
de la pantalla puede cambiarse.
1
Abra la pantalla LCD para encender
la videocámara.
2
Toque MENU.
3
Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
4
Seleccione [LANGUAGE].
5
Seleccione un idioma.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
@
.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Instalación en trípode
Alinee el orificio para el perno de la
videocámara con el perno del trípode y
el zócalo de montaje con el tornillo, y, a
continuación, bloquéelo en su lugar.
NOTA
No utilice el trípode en superficies inestables
o desniveladas. La videocámara podría caer y
sufrir una avería grave.
Parte inferior de la
videocámara
21
CASTELLANO
PREPARATIVOS
Uso de una tarjeta SD
Las operaciones se confirman en las siguientes
tarjetas SD.
Tarjeta SD o SDHC compatible con Clase
4 o superior. Tarjeta Panasonic, TOSHIBA,
SanDisk, ATP tarjeta SD (de 256 MB hasta 2
GB) o tarjeta SDHC (de 4 GB hasta 32 GB).
Para el modo UXP, utilice Clase 6 o superior.
Si se utilizan otros soportes, pueden
producirse errores en la grabación de datos
o pueden perderse datos ya grabados.
Las MultiMediaCards no son compatibles.
Las tarjetas utilizadas para grabar vídeo en
esta videocámara no se pueden reproducir
en otros dispositivos.
Algunos lectores de tarjetas (incluyendo
lectores de tarjetas internos de
computadoras) podrían no ser capaces de
brindar apoyo al formato SDHC. Si usted usa
una tarjeta SDHC para grabar y confronta
algún error de lectura, el lector de tarjetas que
está usando, podría ser un dispositivo SDHC
no apoyado. Por favor use la videocámara
u otros dispositivos que sean SDHC
compatibles para tener acceso a la tarjeta.
Los datos de vídeo podrían no grabarse
en las tarjetas SD que contienen datos de
vídeo grabados con dispositivos de otros
fabricantes.
Inserte una tarjeta SD
Preparativos:
Pulse el botón Power ( ) para apagar la
videocámara.
1
Abra la tapa de la tarjeta SD.
Abra la cubierta empujándola levemente
hacia arriba.
2
Inserte firmemente la tarjeta por su
lado recortado.
3
Cierre la tapa de la tarjeta SD.
Para extraer la tarjeta SD
Presione la tarjeta SD una vez.
Cuando la tarjeta se expulse parcialmente,
extráigala.
NOTA
La tarjeta SD sólo se puede insertar y
extraer con la cámara apagada. De lo
contrario, los datos de la tarjeta podrían
dañarse.
No toque el terminal de la parte posterior
de la etiqueta.
Cambio del soporte de grabaciónCambio del soporte de grabación
Cuando sale de fábrica, la videocámara está
programada para grabar en la [RANURA A].
Puede cambiar el soporte de grabación a la
[RANURA B].
Desde el MENU.
Ajuste [SEL. RANURA DE VÍDEO] y [SEL.
RANURA IMAGEN] en [RANURA A] o
[RANURA B].
INFORMACIÓN
El soporte de grabación cambia
automáticamente de la ranura A a la ranura
B, y viceversa, cuando la tarjeta en la
ranura seleccionada está llena.
Puede grabar cómodamente su vídeo y
capturar imágenes fijas en tarjetas video,
seleccionando la ranura de la tarjeta (A o
B) para cada propósito.
Formateo de una tarjeta SD cuando se
utiliza por primera vez
Desde el MENU.
Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD]
para formatear la tarjeta.
Borde
recortado
22
Grabación de vídeo
Preparativos:
Abra la pantalla LCD para encender la videocámara.
Inserte una tarjeta SD.
Grabación de archivos
Pulse PLAY/REC para seleccionar el
modo de grabación.
PLAY/REC
[3 h 59 m]
0:00:00
Pulse START/STOP para empezar la
grabación.
[3 h 59 m]
0:00:01 REC
También puede iniciar/detener la grabación
seleccionando [REC] en la pantalla LCD.
(Control de grabación en pantalla)
Para detener la grabación
Pulse el botón START/STOP o seleccione
nuevamente [REC].
Para ver el vídeo que acaba de grabar
Seleccione
A
mientras la grabación
está en pausa. Si selecciona $ durante la
reproducción, se elimina la escena.
Para cambiar la calidad de vídeo
Cambie los ajustes en [CALIDAD DE
VÍDEO] en el MENU.
Seleccione el modo ! (video)
NOTA
El modo de grabación de vídeo se selecciona automáticamente cuando apague la videocámara y la
encienda de nuevo.
Si la videocámara no se utiliza durante 5 minutos mientras esté encendida, se apagará
automáticamente para ahorrar energía. Para encender de nuevo la videocámara cuando utilice el
paquete de pilas, cierre la pantalla LCD y ábrala de nuevo. Cuando utilice la cámara con el adaptador
de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
La grabación se detiene automáticamente después de 12 horas consecutivas de grabación de vídeo.
Para asegurar la grabación continua, antes de comenzar a grabar, ajuste [CAMB AUTO MEDIO
GRAB] a [ON].
Se creará un nuevo archivo por cada 4 GB de filmación continua.
Para grabar una imagen fija durante la
grabación de vídeo
Pulse SNAPSHOT.
Para grabar un segmento de vídeo
(aprox. 10 minutos)
Vea la página 43.
Para activar el modo de detección facial
Vea la página 25.
Tiempo restante aproximado
para la grabación
SNAPSHOT
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
CASTELLANO
23
GRABACIÓN/
REPRODUCCIÓN
Seleccione el modo #
(imagen fija).
Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo
de grabación.
PLAY/REC
Mantenga pulsado SNAPSHOT hasta la
mitad de su recorrido.
FINE
El indicador ? se vuelve verde cuando la
imagen capturada queda enfocada.
Pulse SNAPSHOT hasta el fondo para
tomar la fotografía.
FINE [9999]
PHOTO
Grabación de imágenes fijas
Preparativos:
Abra la pantalla LCD para encender la videocámara.
Inserte una tarjeta SD.
Para ver la última imagen grabada
Seleccione
A
tras la toma. Si selecciona
$ durante la reproducción, se elimina la
imagen.
Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes en [CALIDAD DE
IMAGEN] en el MENU.
Para grabar imágenes fijas
continuamente
Ajuste a [TOMA CONTINUA] en [MODO
DE CAPTURA] en el MENU.
Para cambiar la relación de aspecto de
la imagen
Cambie los ajustes en [TAM.IMAGEN] en
el MENU.
Para activar el modo de detección facial
Vea la página 25.
NOTA
El Estabilizador de imagen digital (DIS) no funciona durante la grabación de imágenes fijas.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida,
ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara
cuando ésta se utiliza con la batería, cierre la pantalla LCD y vuélvala a abrir. Cuando utilice la
cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
24
Grabación de archivos (continuación)
Zoom
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
Reducción Ampliación
W: Gran angular T: Telefoto
También puede reducir/ampliar seleccionando
[W] o [T] en la pantalla LCD. (Control de zoom
en pantalla)
Máxima relación de zoom: 20X/OPTICO
(Preajustado en fábrica)
Para cambiar el porcentaje de zoom
máximo (sólo modo !)
Cambie los ajustes en [ZOOM] en el
MENU.
NOTA
La filmación en macro (acercándose hasta
unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la
palanca del zoom está totalmente ajustada
en W.
Luz LED
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
1
Toque MENU.
2
Seleccione [ILUMINACIÓN].
3
Seleccione el ajuste que desee.
ON
La luz LED permanece
encendida independientemente
de las condiciones del entorno.
AUTO
La luz LED se enciende
automáticamente cuando la
luminosidad es insuficiente.
OFF
Desactiva esta función.
CASTELLANO
25
GRABACIÓN/
REPRODUCCIÓN
Activación del modo de detección
facial
Si activa este modo, la videocámara detecta
las caras y ajusta el brillo y el enfoque de
manera que queden grabadas con nitidez.
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
Seleccione .
W
T
/
Para desactivar el modo de detección
facial
Seleccione nuevamente .
NOTA
Si el monitor LCD está boca abajo, no
se visualiza. Cambie el ajuste cuando el
monitor LCD está en la posición normal.
Dependiendo de las condiciones, puede
suceder que no se pueda detectar las caras.
Si la detección facial no funciona
correctamente, desactive el modo antes de
la grabación.
Comprobación de la carga restante
de la batería
Preparativos:
Desconecte el adaptador de CA de la
videocámara.
Instale la batería.
Seleccione el modo de grabación.
Para el modo !:
Pulse INFO tres veces, o INFO y después
seleccione
;
.
Para el modo #:
Pulse el botón INFO.
DIRECT
DISC
INFO
SALIR
Para volver a la pantalla normal
Seleccione [SALIR] o pulse INFO.
NOTA
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en
unidades de 10 minutos.
Comprobación del espacio restante
en el soporte de grabación
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de grabación.
Pulse el botón INFO una vez (ranura A) o
dos veces (ranura B).
DIRECT
DISC
INFO
El tiempo máximo de grabación se muestra
para cada modo de calidad de vídeo.
Para cambiar la calidad de vídeo
1) Seleccione la calidad de vídeo.
2) Seleccione [AJUSTE].
Para cambiar el soporte de grabación
1) Pulse
INFO para seleccionar RANURA
A o RANURA B.
2) Seleccione [AJUSTE].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
26
El modo de grabación manual permite ajustar
manualmente el enfoque, el brillo de la
pantalla, etc.
Cambio al modo de grabación manual
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
Seleccione [A/M]
dos veces.
/
[3 h 59 m]
Para regresar al modo de grabación
automático
Seleccione [A/M] para que aparezca el
indicador 4.
Grabación manual
Ajuste manual en el menú
En el modo de grabación manual:
1
Toque MENU.
2
Seleccione [AJUSTE MANUAL].
3
Seleccione el menú que desee.
4
Seleccione el ajuste que desee.
Según los ajustes que seleccione, podrá
ajustar el valor mediante el sensor táctil.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
@
.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
CASTELLANO
27
GRABACIÓN/
REPRODUCCIÓN
Selección de escena/Efectos
Selección de escena
Se pueden grabar vídeos o imágenes
fijas con una claridad óptima ajustando la
exposición y la velocidad de obturación que
se adecuen al entorno o al sujeto.
Efectos
Puede grabar vídeos o imágenes fijas con
efectos especiales.
Después de realizar los pasos 1 - 2 de
la columna izquierda.
3
Seleccione [SELECC. ESCENA] o
[EFECTO].
4
Seleccione el ajuste que desee.
Para cancelar Selección de escena/Efectos
Seleccione [OFF].
Elementos para el ajuste de selección
de escenas
5 NOCHE:
Graba con más sensibilidad en
ubicaciones con poca luz ajustando la
velocidad de obturación automáticamente.
3 ATARDECER:
Hace que las escenas de atardecer
parezcan más naturales.
6
RETRATO:
El sujeto en primer plano se acentúa
dejando borroso el fondo.
H DEPORTE:
Graba con claridad sujetos que se
mueven con rapidez.
G NIEVE:
Realiza una compensación de los sujetos
que aparecerían demasiado oscuros al
filmar en ambientes extremadamente
claros, como en la nieve.
/ FOCO:
Cuando un sujeto aparece demasiado
claro iluminado por la luz de un foco.
Opciones para el ajuste de efectos
J SEPIA:
Las imágenes adquieren un tono sepia
como el de las fotografías antiguas.
K MONOCROMO:
Las imágenes se convierten en blanco y
negro como las películas antiguas.
L FILM CLÁSICO*:
Este efecto se salta fotogramas para
ofrecer una atmósfera de película
antigua.
M ESTROBOSC*:
Las imágenes tienen el aspecto de
instantáneas consecutivas.
* Sólo modo !.
28
PLAYBACK
Reproducción de vídeo/imágenes fijas
Preparativos:
Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
Inserte una tarjeta SD.
1
Seleccione el modo ! (vídeo) o #
(imagen fija).
2
Pulse PLAY/REC para seleccionar el
modo de reproducción.
PLAY/REC
DIGEST
1/2
NOV. 01.2009 04:55PM
1/2
NOV. 01.2009 04:55PM
Aparece la pantalla de índice.
3
Seleccione el archivo que desee.
Para pasar a la página anterior o
siguiente
Toque [5] o [] durante más de un
segundo.
Para reproducir unos pocos segundos
de cada escena seleccionada de los
vídeos grabados
Toque [DIGEST].
Para eliminar un vídeo/imagen fija
Seleccione $ cuando se detenga la
reproducción.
Para cambiar el número de miniaturas
(6 miniaturas/12 miniaturas)
Mueva la palanca del zoom a [T] o [W].
Para ajustar el volumen de sonido de los
vídeos
Bajar el
volumen
Subir el
volumen
Operaciones durante la reproducción
de vídeo, botones en pantalla
!
N
:
Volver a la primera escena del archivo
#
O
: Ir a la primera escena del siguiente
archivo
$
F
: Reproducción
Q
: Pausa
%
L
: Volver a la pantalla de índice
&
J
:
Búsqueda hacia atrás (durante la
reproducción)
E
: Reproducción hacia atrás fotograma
a fotograma (durante la pausa)*
(
K
: Búsqueda hacia adelante (durante la
reproducción)
G
: Reproducción hacia adelante fotograma
a fotograma (durante la pausa)*
* La reproducción en cámara lenta empieza al
tocar continuamente el botón del sensor que
hay debajo de
E
/
G
un rato.
Operaciones durante la reproducción
de imágenes fijas
!
P
: Cambiar el orden de la reproducción
automática hacia atrás
#
F
: Cambiar el orden de la reproducción
automática hacia adelante
$
F
: Inicie la presentación de diapositivas
Q
: Finalizar la reproducción automática
%
L
: Volver a la pantalla de índice
&
N
: Ver el archivo anterior
(
O
: Ver el archivo siguiente
Reproducción de archivos
CASTELLANO
29
GRABACIÓN/
REPRODUCCIÓN
Reproducción con efectos
especiales
Efectos de cortinilla o fundido
Agrega efectos especiales al principio y al
final de los vídeos. Estos efectos especiales
no se pueden aplicar a las imágenes fijas.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
1
Toque MENU.
2
Seleccione [CORTINILLA/FUNDIDO].
REPROD. COPIA
REPR. OTRO ARCHIVO
EDITAR
CORTINILLA/FUNDIDO
CREAR EFECTOS AL COMIENZO
REC
VÍDEO
3
Seleccione el efecto especial que
desee.
Para obtener más información sobre cada
efecto especial, vea la columna derecha.
DUBBING PLAYBACK
PLAYBACK OTHER FILE
EDIT
WAPE/FADER
REC
D
U
BBIN
G
PLA
Y
BA
C
K
PLAYBACK OTHER FIL
E
EDIT
RE
C
C
OFF
FUND.BLANCO
FUND.NEGRO
CORT.HORIZ.
VÍDEO
4
Seleccione el archivo que desee
reproducir.
Para desactivar el efecto especial
Seleccione [OFF] en el paso 3.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Opciones de ajuste de CORTINILLA/
FUNDIDO
O FUND.BLANCO:
Fundido de entrada o de salida con
pantalla blanca.
P FUND.NEGRO:
Fundido de entrada o de salida con
pantalla negra.
T CORT.HORIZ.:
Cortinilla de entrada de derecha a
izquierda, o cortinilla de salida a la
inversa.
U CORT.PUERTA:
Cortinilla de entrada de modo que las dos
mitades de la pantalla negra se abren
a izquierda y derecha, mostrando la
escena, o cortinilla de salida a la inversa.
V CORT.VERTICAL:
Cortinilla de abajo arriba en una pantalla
negra, o desaparición de la cortinilla a la
inversa.
W CORT.PERSIANA:
Cortinilla de entrada desde el centro de
una pantalla negra hacia arriba y abajo, o
cortinilla de salida a la inversa.
NOTA
No se aplicará ningún efecto en archivos con
tiempo de reproducción inferior a 7 segundos.
30
Esta videocámara está diseñada para ser
utilizada con señales de televisión en color de
tipo NTSC o de alta definición. No se puede
usar con un televisor de otra norma.
Conexión con el televisor
Puede emitir vídeos por el mini conector
HDMI, el conector COMPONENTES o el
conector AV.
Recomendamos utilizar el cable HDMI de
categoría 2 (cable de alta velocidad) para ver
con una calidad de imagen superior.
Preparativos: Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con el
miniconector HDMI
NOTA
Al realizar la conexión con el cable HDMI,
la imagen o el sonido podrían no emitirse
correctamente en el televisor según el
televisor conectado. En tales casos, realice
las siguientes operaciones.
1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a
conectarlo.
2) Apague la videocámara y vuelva a
encenderla.
Para conectar por medio del conector
COMPONENTES/AV
NOTA
Desde MENU, cambie los ajustes en
[SALIDA COMPONENTES] de acuerdo con
la conexión.
Desde MENU, cambie los ajustes en
[SALIDA DE VÍDEO] para que corresponda
con el tamaño de pantalla de su televisor.
Operación de reproducción
Una vez realizada la conexión con el
televisor
1
Encienda la videocámara y el
televisor.
2
Ajuste el televisor en el modo de
vídeo.
3
(Sólo cuando se conecta la
videocámara a la grabadora de vídeo/
DVD)
Encienda la grabadora de vídeo/DVD
y ajuste la grabadora de vídeo/DVD
en el modo de entrada AUX.
Visualización de archivos en un televisor
Miniconector HDMI
Adaptador de CA
Conector de CC
Conector HDMI
Cable HDMI (opcional)
(Cable HDMI de tamaño mini a
tamaño completo)
A la toma
de CA
Cable AV
A la toma
de CA
El conector de
vídeo no está
en uso.
Conector AV
Cable componente
Conector de CC
Conector
COMPONENT
Conector de
entrada de
audio L/R
Conector
de entrada
COMPONENT
Adaptador
de CA
USO CON EL TELEVISOR
31
CASTELLANO
USO CON EL
TELEVISOR
4
Inicie la reproducción en la
videocámara. (Z p. 28)
Para ver en el televisor la visualización
en pantalla de la videocámara
Ajuste [VER EN TV] a [ON] en el MENU.
NOTA
Si se ha grabado el vídeo con x.v.Color™
ajustado en [ON], cambie el ajuste x.v.Color™
en el televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Operación junto con el televisor a
través de HDMI
Si conecta la videocámara a un televisor
habilitado para HDMI-CEC* mediante el
cable HDMI, podrá utilizar las útiles funciones
indicadas a continuación.
* HDMI-CEC (Consumer Electronics Control)
es un estándar industrial que permite
la interoperabilidad entre dispositivos
compatibles con HDMI-CEC que están
conectados mediante cables HDMI.
NOTA
No todos los dispositivos de control HDMI
cumplen con el estándar HDMI-CEC. La
función de control HDMI de la videocámara
no funciona si se conecta con estos
dispositivos.
No se garantiza que la videocámara
funcione con todos los dispositivos
habilitados para HDMI-CEC.
El HDMI-CEC no funciona inmediatamente
después de insertar el adaptador de CA
en el toma de CA. Abra la pantalla de LCD
para encender la videocámara.
Preparativos:
Conecte la videocámara y el televisor
mediante un cable HDMI. (Z p. 30)
Encienda el televisor y active el ajuste
relativo a HDMI-CEC. (Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.)
Encienda la videocámara y ajuste
[CONTROL HDMI] a [ON] en el MENU.
Reproducción en el televisor
Seleccione el modo
de reproducción.
El TV cambia
automáticamente
a la entrada HDMI.
(Previamente,
encienda el TV.)
Desconexión del televisor y
videocámara
Apague el
televisor.
La videocámara se
apaga automáticamente.
Cambio del idioma en pantalla
Dependiendo del televisor conectado,
el idioma en pantalla de la videocámara
cambiará automáticamente al idioma
utilizado para el televisor, cuando encienda
la videocámara. (Esto es sólo aplicable si la
videocámara es compatible con el idioma
seleccionado para el televisor.) Para utilizar la
videocámara con un idioma que sea distinto
del que se muestra en el televisor, ajuste
[CONTROL HDMI] a [OFF] en el MENU.
NOTA
El idioma de visualización en la pantalla del
televisor no cambiará automáticamente,
incluso aunque se cambie el idioma de
visualización de la videocámara.
Puede que estas funciones no funcionen
correctamente si se conectan dispositivos
como un amplificador y un selector. Ajuste
[CONTROL HDMI] a [OFF] en el MENU.
Si la HDMI-CEC no funciona correctamente,
apague la videocámara y vuélvala a
encender.
32
Gestión de archivos
CAUTION
No extraiga el soporte de grabación (tarjetas
SD) ni realice ninguna otra operación (por
ejemplo, apagar la alimentación) mientras se
accede a los archivos. Asimismo, asegúrese
de utilizar el adaptador de CA suministrado,
ya que los datos del soporte de grabación se
pueden dañar si la batería se agota durante
la operación. Si los datos del soporte de
grabación se dañan, deberá formatear el
soporte de grabación para volver a usarlo.
Captura de una imagen fija de un
vídeo
Puede capturar la escena deseada de un
vídeo grabado y guardarla como imagen fija.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
Pulse SNAPSHOT cuando la
reproducción esté en pausa.
SNAPSHOT
NOTA
Las imágenes fijas capturadas se guardan
con una resolución de 1920 x 1080. La
imagen se puede alargar en sentido
horizontal o vertical dependiendo de la
calidad de imagen del archivo de vídeo de
origen.
La función de toma continua no se puede
utilizar para capturar imágenes.
No es posible capturar vídeo durante la
reproducción.
Eliminación de archivos
Los archivos protegidos no se pueden
eliminar. Para eliminarlos, primero debe
anular la protección.
Una vez eliminados, los archivos no se
pueden restaurar. Compruebe los archivos
antes de eliminarlos.
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de reproducción.
1
Toque MENU.
2
Seleccione [ELIMINAR].
Eliminación del archivo visualizado
Después de realizar los pasos 1-2
3
Seleccione [ACTUAL].
4
Seleccione [SÍ].
Se puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente seleccionando
{
o
}
.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
EDICIÓN
33
CASTELLANO
COPIA
Copia de archivos
Tipos de copia y dispositivos conectables
La cámara
Puede copiar archivos entre
las tarjetas SD, sólo con la
videocámara.
Grabadora de DVD
(CU-VD50 /CU-VD3)
Puede copiar en discos los
archivos grabados en esta
videocámara. (Z p. 35)
Grabadora de BD
LaCie Modelo Nº 301828
Puede copiar a discos los
archivos grabados en esta
videocámara. (Z p. 34)
Unidad de disco duro
externo USB
Puede copiar archivos
grabados en esta
videocámara en una unidad
de disco duro externo USB.
PC
Puede copiar archivos de la
videocámara en un disco,
utilizando un PC. (Z p. 40)
Grabadora de vídeo/DVD
Se pueden copiar en una
grabadora de vídeo/DVD
vídeos grabados en esta
videocámara. (Z p. 36)
NOTA
Se recomienda utilizar la grabadora de DVD
JVC (CU-VD50/CU-VD3). Si se utiliza el
modelo CU-VD20 o CU-VD40, el tiempo
de grabación puede tardar aprox. 2 veces
más que el tiempo indicado en el manual de
instrucciones de la grabadora de DVD.
Unidad de disco duro externo USB
recomendada
Seagate Serie FreeAgent
TM
Desk
LaCie Serie Design by Neil Poulton
No se puede usar una unidad de disco duro
externo USB con capacidad superior a 2 TB.
Copia/traslado de archivos
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de reproducción.
Asegúrese de que la tarjeta SD esté
insertada en la ranura SD.
Asegúrese de que dispone de suficiente
espacio libre en el soporte de destino de la
copia/traslado.
1
Toque MENU.
2
Seleccione [EDITAR].
3
Seleccione [COPIAR] o [MOVER].
REC
RE
RE
C
C
[COPIAR]:
Los archivos se copian en el soporte
de destino y los archivos originales
permanecen en el soporte de origen.
[MOVER]:
Los archivos se mueven al soporte
de destino y los archivos originales
(excepto los archivos de sólo lectura) se
eliminan del soporte de origen.
4
Seleccione la dirección.
[RANURA A
=
RANURA B] o
[RANURA B
=
RANURA A]
COPIA
34
5
Seleccione el menú que desee.
• [COPIAR TODO]/[MOVER TODO]:
Seleccione esta opción para transferir todos
los archivos del soporte de grabación.
Cuando el tamaño de todos los archivos de
una tarjeta SD sea mayor que el espacio libre
de la otra tarjeta SD, solamente se copiarán
los archivos que quepan en el espacio libre.
• [SELECCIONAR Y COPIAR]/
[SELECCIONAR Y MOVER]:
Seleccione esta opción cuando desee
transferir los archivos seleccionados.
1) Seleccione el archivo deseado y
toque OK. La marca s aparece en
el archivo. Para seleccionar más
archivos, repita este paso.
2) Seleccione [EJEC].
6
Seleccione [SÍ].
La transferencia de los archivos empieza.
Cuando aparezca [COPIA REALIZADA] /
[MOVIMIENTO FINALIZADO], toque OK.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para detener la transferencia de archivos
1) Seleccione [CANCELAR].
2) Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione [SÍ].
Uso de una grabadora de BD/DVD
Puede realizar una copia de seguridad
de los archivos que se encuentran en la
videocámara en un disco, por medio de una
grabadora de BD/DVD.
Utilice uno de los siguientes métodos para
ver el disco. (Puede suceder que el disco no
se pueda expulsar si intenta reproducirlo en
un reproductor no compatible.)
- Reproduzca el disco por medio de la
videocámara.
- Reproduzca el disco por medio de la
grabadora de BD/DVD.*
- Reprodúzcalo en un ordenador.*
- Reproduzca el disco con un reproductor
BD/DVD compatible con BD-MV y AVCHD.*
* Primero el disco debe ser finalizado en la
videocámara.
No es posible reproducir un disco distinto
del BD/DVD creado con la grabadora de
BD/DVD.
Cuando conecte la grabadora de DVD
(CU-VD50) a un TV, puede reproducir el
disco creado sin necesidad de utilizar la
videocámara. Cuando esté reproduciendo,
desconecte el cable USB.
Conexión a una grabadora de BD/DVD
Preparativos:
Encienda, primero, la videocámara, después,
encienda la grabadora de BD/DVD.
NOTA
Consulte, también, el manual de instrucciones
de la grabadora de BD/DVD opcional.
*
Cuando conecta a una grabadora de DVD,
utilice el cable USB suministrado con la
grabadora de DVD.
Cuando conecta a una grabadora de BD,
utilice un USB con conectores Mini-A
(macho) y B (macho). Se recomienda el
cable opcional QAM0852-001 de JVC. Para
los detalles, consulte la página 41.
Conector de
CC
Conector USB
Adaptador de CA
Cable USB*
D
C
Grabadora de BD/DVD
A la toma
de CA
Conector
USB
Copia de archivos (continuación)
35
CASTELLANO
COPIA
Copia de seguridad de todos los archivos
Preparativos:
Conecte la videocámara a la grabadora de
BD/DVD.
Seleccione el modo ! o #.
Asegúrese de que la tarjeta SD esté
insertada en la ranura SD.
Cuando utiliza una grabadora de BD,
seleccione [CAMBIAR MEDIO GRAB.] y
seleccione el tipo de disco.
1
Seleccione [SELECC. ENTRE TODO]
(modo (
!
) o [GUARDAR TODO]
(modo (
#
).
2
Seleccione el menú que desee.
Modo !: [TODAS LAS ESCENAS]
Modo
#: [TODAS LAS IMÁGENES]
Se copian todos los archivos del soporte
de grabación.
Modo !: [ESCENAS SIN GUARDAR]
Modo #: [IMÁG. NO GUARDADAS]
Se seleccionan y copian
automáticamente todos los archivos que
nunca han sido copiados.
3
Seleccione [EJECUTAR].
TODAS LAS ESCENAS
VOLVER
CANTIDAD REQUERIDA
DVD : 1 / DVD(DL) : 1
PREPARAR DISCO VACÍO
EJECUTAR
4
Seleccione [SÍ] o [NO].
[SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo.
[NO]: Muestra las miniaturas por fecha.
5
Seleccione [EJECUTAR].
Los archivos se copian en el disco.
Cuando aparezca [HECHO], toque
OK.
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA
ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie
de disco. Los archivos restantes se
copiarán en el segundo disco.
Para cancelar la copia, seleccione
[CANCELAR].
Copia de archivos de vídeo que nunca
se han copiado
Los archivos que nunca se hayan copiado
en los discos se seleccionan y copian
automáticamente.
1
Abra la pantalla LCD para encender
la videocámara.
2
Pulse DIRECT DISC.
DIRECT
DISC
INFO
3
Seleccione [SÍ] o [NO].
[SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo.
[NO]: Muestra las miniaturas por fecha.
4
Seleccione [EJECUTAR].
ESCENAS SIN GUARDAR
DVD 1
DVD(DL) 1
CANCELAR
EJECUTAR
Se empieza a crear el disco. Cuando
aparezca [HECHO], toque
OK.
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA
ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie
de disco. Los archivos restantes se
copiarán en el segundo disco.
Para cancelar la creación del disco,
seleccione [CANCELAR].
Para salir de la pantalla
1) Seleccione [SALIR].
2) Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione
[SÍ].
36
Copia de archivos (continuación)
Copia de archivos en una grabadora
de vídeo/DVD
Preparativos:
Cree una lista de reproducción.
Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con los
conectores AV (copia analógica)
1
Abra la pantalla LCD para encender
la videocámara.
2
Ajuste la grabadora de vídeo/DVD en
el modo de entrada AUX.
Asegúrese de que las imágenes de
la videocámara se hayan introducido
correctamente en la grabadora de vídeo/
DVD.
3
Reproduzca las listas de
reproducción en la videocámara.
1) Toque MENU.
2) Seleccione [REPROD. COPIA].
3) Seleccione la lista de reproducción que
desee.
4) Seleccione [SÍ]. (Aparece una pantalla
negra durante 5 segundos en la primera
y en la última escena.)
4
En el punto donde desee iniciar
la copia, inicie la grabación en la
grabadora de vídeo/DVD.
Consulte el manual de instrucciones de la
grabadora de vídeo/DVD.
Para detener la copia
Detenga la grabación en la grabadora de
vídeo/DVD.
Para ocultar la fecha o los iconos de la
pantalla
Cambie los ajustes en [VER EN TV] en el
MENU.
Grabadora
de vídeo/
DVD
Conector de CC
Conector AV
(Entrada)
A la toma
de CA
Cable AV
Conector AV
Adaptador
de CA
37
CASTELLANO
COPIA
Creación de un disco utilizando un
PC
Puede copiar datos desde la videocámara y
crear un disco utilizando un PC.
Q Instalación de software en el PC
Requisitos del sistema
Windows Vista
Sistema
operativo:
Windows Vista
®
Home Basic (SP1)
Home Premium (SP1)
(32 bits, preinstalados)
CPU: Intel
®
Core
TM
Duo, 1.66 GHz o
superior
(Se recomienda Intel
®
Core
TM
2
Duo 2.13 GHz o superior.)
RAM: 2 GB como mínimo
Windows XP
Sistema
operativo:
Windows
®
XP
Home Edition (SP2/SP3)
Professional (SP2/SP3)
(preinstalado)
CPU: Intel
®
Core
TM
Duo, 1.66 GHz o
superior
(Se recomienda Intel
®
Core
TM
2
Duo 2.13 GHz o superior.)
RAM: 1 GB como mínimo
Para comprobar las especificaciones del
PC
Haga clic con el botón secundario del ratón
en [Equipo] (o [Mi PC]) en el menú [Inicio]
y seleccione [Propiedades].
NOTA
Asegúrese de que su PC cuenta con una
unidad BD/DVD grabable.
Si su sistema no cumple con los
requerimientos, se recomienda copiar los
archivos con una grabadora de BD/DVD.
(Z p. 35)
Usuarios de Macintosh pueden utilizar
el software incluído con dicho Macintosh
(iMovie08, iPhoto) para copiar archivos a la
computadora.
Preparativos:
Inserte el CD-ROM suministrado en el PC.
En Windows Vista aparece el cuadro de
diálogo de reproducción automática.
1
Haga clic en [Easy Installation].
Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
2
Haga clic en [Yes].
3
Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Next].
4
Haga clic en [Siguiente].
Creación de un disco utilizando un PC
38
Creación de un disco utilizando un PC (continuación)
R Copia de seguridad en un PC
Preparativos:
Instale el software en el PC.
Asegúrese de que quede suficiente espacio
libre en el disco duro del PC.
Cierre la pantalla LCD para apagar la
videocámara.
Para ver la guía de instrucciones de
Everio MediaBrowser
1) Haga doble clic en el ícono de Everio
MediaBrowser.
2) Haga clic en [Ayuda], y clic en [Ayuda de
MediaBrowser].
Clic
Clic
D
C
1
Abra la pantalla LCD para encender
la videocámara.
2
Seleccione [HACER COPIA DE
SEGURIDAD].
LIB .
El programa Everio MediaBrowser se
inicia en el PC.
3
Haga clic en [Todo el volumen en la
videocamara] y en [Proximo].
5
Haga clic en [Finalizar].
Se crea un icono de Everio MediaBrowser
en el escritorio.
INFORMACIÓN
La capacidad de edición de vídeo de Everio
MediaBrowser se encuentra disponible para
los archivos copiados desde la videocámara
al PC.
Conector
USB
Cable USB
Conector
CC
Adaptador de CA
A la toma
de CA
39
CASTELLANO
COPIA
4
Haga clic en [Comienzo].
Se inicia la copia de seguridad.
Para desconectar la videocámara del PC
1)
Haga clic con el botón secundario del
ratón en el icono (Quitar hardware
con seguridad) en la barra de tareas
y seleccione [Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB].
2) Siga las instrucciones en pantalla y
asegúrese de que el dispositivo se
pueda quitar de forma segura.
3) Desconecte el cable USB y cierre la
pantalla LCD.
NOTA
Se tardará un tiempo en realizar una copia de
seguridad de muchos vídeos.
S Creación de listas personalizadas
para organizar los archivos
Puede elaborar una lista personalizada
de ciertos temas (por ejemplo, viajes,
certámenes deportivos) e incluir los archivos
relacionados con estos temas en la lista
personalizada.
Preparativos:
Realice una copia de seguridad en el PC.
1
Haga doble clic en el icono y abra el
calendario.
2
Seleccione [Solo filmes].
3
Haga clic en [+].
4
Escriba el nombre de la nueva
lista personalizada y haga clic en
[Aceptar].
5
Haga clic en la fecha de grabación.
Se muestran los archivos grabados en
esa fecha.
6
Arrastre y suelte los archivos en la
lista personalizada.
Para agregar más archivos a la lista
personalizada, repita los pasos 5 y 6.
40
T Copia de los archivos a un disco
Everio MediaBrowser es compatible con
3 formatos de disco. Seleccione el que se
adapte a sus fines.
Disco
DVD-Video:
Apto si va a compartir el disco
con sus amigos y familiares.
Disco
AVCHD:
Apto para vídeo de alta
calidad.
BD:
Apto para vídeo de gran
calidad y tiempo de grabación
prologando.
1
Seleccione la lista personalizada y
haga clic en [Crear disco].
2
Seleccione el tipo de disco y haga
clic en [Proximo].
3
Haga clic en [Selecciona los archivos
individualmente] y clic en [Proximo].
Para añadir todos los archivos de los
discos, haga clic [Seleccionar todos los
archivos visualizados], y luego vaya al
paso 5.
4
Arrastre y suelte el archivo en
la parte inferior y haga clic en
[Proximo].
5
Escriba el nombre del disco,
seleccione el estilo del menú
superior y haga clic en [Proximo].
6
Haga clic en [Comienzo].
NOTA
Cuando copie vídeo grabado en el modo
de grabación UXP para crear un disco
AVCHD, deberá convertir el vídeo al modo
de grabación XP, antes de la copia. Por
consiguiente, puede tardar más que cuando
copia vídeo grabado en otros modos.
Utilice Everio MediaBrowser Player para
reproducir el disco. Consulte la ayuda del
software Everio MediaBrowser suministrado
para la operación.
Para obtener información detallada sobre
el funcionamiento de Everio MediaBrowser,
haga clic en [Ayuda] y consulte “Ayuda de
MediaBrowser”.
Adobe
®
Reader
®
debe estar instalado
para poder leer “Ayuda de MediaBrowser”.
Adobe
®
Reader
®
puede cargarse desde el
sitio web de Adobe: http://www.adobe.com
Para obtener ayuda sobre el funcionamiento
del software, consulte la información de
soporte. (Zp. 41)
Creación de un disco utilizando un PC (continuación)
41
CASTELLANO
COPIA
Estructura de carpetas y extensiones
Información de asistencia al cliente
El uso de este software está autorizado de acuerdo con las condiciones de la licencia de software.
JVC
Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia JVC más cercana de su país (consulte la Red
de servicios internacionales JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) para
hacer consultas sobre este software, tenga a mano la siguiente información.
Nombre del producto, modelo, problema, mensaje de error.
PC (fabricante, modelo (sobremesa/portátil), CPU, sistema operativo, memoria (MB), espacio
disponible en el disco duro (GB))
Tenga en cuenta que puede tardar un poco responder a sus preguntas según cuál sea el asunto.
JVC no puede responder a preguntas relativas al funcionamiento básico del PC o a las
especificaciones o el rendimiento del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores.
Pixela
Región Idioma Nº de teléfono
EE.UU. y Canadá Inglés +1-800-458-4029 (gratuito)
Europa (Reino Unido,
Alemania, Francia y España)
Inglés/alemán/francés/español +800-1532-4865 (gratuito)
Otros países de Europa
Inglés/alemán/francés/español/
italiano/holandés
+44-1489-564-764
Asia (Filipinas) Inglés +63-2-438-0090
China Chino +86-21-5385-3786
gina web: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/e/index.html
Consulte en nuestro sitio web la información y las descargas más recientes.
[MOV_XXXX.MTS]
[XXXJVCSO]
[AVCHD]
[DCIM]
[EXTMOV]
[PRIVATE]
[JVC]
[BDMV]
[STREAM]
[XXXXX.MTS]
[BACKUP]
[CLIPINF]
[PLAYLIST]
[INDEX.BDM]
[MOVIEOBJ.BDM]
X = número
Contiene las carpetas de imágenes fijas.
Archivo de vídeo en formato AVCHD
También se guardan los archivos de vídeo con información de
administración defectuosa.
Contiene los archivos de información de gestión relativos a
la información sobre creación de eventos y/o discos para los
archivos grabados con la videocámara.
Soporte de grabación
42
Activación del modo de exportación
Los vídeos grabados en el modo de
exportación se pueden transferir fácilmente a
iTunes
®
. Todos los archivos con el ajuste de
exportación activado se transferirán al PC.
Para obtener más información sobre como
realizar la transferencia, consulte la guía
de funcionamiento de MediaBrowser que
aparece en el CD-ROM.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de grabación.
Pulse EXPORT dos veces.
EXPORT
ON
Para desactivar el modo de exportación
Pulse EXPORT dos veces.
Cambio del ajuste de exportación
Los vídeos grabados se pueden asignar al
ajuste de exportación.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
1
Pulse EXPORT.
EXPORT
2
Seleccione el archivo y elija [LIB.].
SD
1/3
CONF. EXPORT
Para comprobar el contenido del archivo,
seleccione [CHECK].
3
Seleccione [SALIR].
Para cancelar el ajuste de exportación
Seleccione el archivo y elija LIB. de nuevo.
Para salir de la pantalla
1) Seleccione [SALIR].
2) Seleccione [SÍ].
Transferencia de los archivos al PC
Preparativos:
Instalar iTunes
®
en un PC.
http://www.apple.com/itunes/
1
Conecte la videocámara al PC con el
cable USB.
2
Seleccione [INSCR. EN LIBRARY].
Todos los archivos con el ajuste de
exportación activado se transferirán al PC.
No se puede exportar el archivo a
iTunes
®
.
Consulte “Q&A”, “Información más reciente”,
“Información de descarga”, etc., en [Clic para
Ultima Info de Producto] en la ayuda del
software Everio MediaBrowser suministrado.
Utilización con un reproductor multimedia portátil
COPIA
43
CASTELLANO
COPIA
Activación del modo de carga
Tras la grabación se puede cargar el archivo
rápidamente a sitios Web (YouTube
TM
)
creados para compartir vídeos. Para más
información sobre YouTube
TM
, visite el sitio
Web de YouTube
TM
: http://www.youtube.com/
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de grabación.
Pulse UPLOAD dos veces.
UPLOAD
ON
Si graba un archivo con el modo de
carga activado, la grabación se detiene
automáticamente 10 minutos después de su
inicio.
El tiempo restante se muestra en la pantalla
LCD.
NOTA
El modo de carga se desactiva cada vez que
termina la grabación.
Carga de archivos
Para obtener más información sobre
cómo cargar archivos, consulte la guía
de funcionamiento de MediaBrowser que
aparece en el CD-ROM.
1
Conecte la videocámara al PC con el
cable USB.
2
Seleccione [CARGAR].
No se puede cargar el archivo en
YouTube™
Necesita tener una cuenta en YouTube™
para cargar archivos en YouTube™. Cree su
cuenta.
Consulte “Q&A”, “Información más
reciente”, “Información de descarga”, etc.,
en [Clic para Ultima Info de Producto] en la
ayuda del soft ware Everio MediaBrowser
suministrado.
Carga de archivos a sitios Web
1
Toque MENU.
2
Seleccione el menú que desee.
Cambio de las configuraciones de menús
3
Seleccione el ajuste que desee.
REGISTER EVENT
VIDEO QUALITY
ZOOM
DIS
ON
IMAGEN BORROSA. TIENE QUE
R
EGISTER
RR
R
ER
V
R
R
R
R
R
R
E
N
E
E
T
N
N
V
I
V
V
D
E
O QUALI
E
E
T
Y
LI
LI
T
T
ZO
O
M
O
O
D
I
S
O
N
IMAGEN BORROSA. TIENE
Q
U
E
AJUSTE
SALIR
VÍDEO
OFF
ON
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Solución de problemas
Problema Acción
Tarjeta
No se puede insertar la
tarjeta SD.
Compruebe que la tarjeta SD se esté insertando en la dirección
correcta.
Alimentación
No hay alimentación.
Conecte bien el adaptador de CA.
Recargue la batería.
Grabación
La grabación no puede
realizarse.
La tarjeta SD está llena. Elimine los archivos innecesarios o
reemplace la tarjeta SD.
La grabación se detiene.
Inserte una tarjeta SD disponible en el mercado, y ajuste [SEL.
RANURA DE VÍDEO] y [SEL. RANURA IMAGEN] a [RANURA
A] o [RANURA B].
La grabación se detiene automáticamente después de 12 horas
consecutivas de grabación de vídeo. Para asegurar la grabación
continua, antes de comenzar a grabar, ajuste [CAMB AUTO
MEDIO GRAB] a [ON].
Antes de solicitar asistencia técnica,
consulte la siguiente tabla. Si las soluciones
indicadas en la tabla no ayudan a solucionar
el problema, póngase en contacto con el
distribuidor JVC o servicio técnico JVC más
cercano para obtener ayuda.
También puede consultar el apartado de
preguntas más frecuentes de productos
nuevos en el sitio web de JVC.
Los siguientes fenómenos no son fallos
de funcionamiento.
La videocámara se calienta cuando se utiliza
de forma prolongada.
La batería se calienta durante la carga.
Cuando se reproduce un vídeo, la imagen
se detiene momentáneamente o el sonido
se interrumpe en las uniones entre escenas.
La pantalla LCD se muestra roja o negra
momentáneamente cuando se graba la luz solar.
Aparecen puntos negros, rojos, verdes o
azules en la pantalla LCD.
(La pantalla LCD tiene un porcentaje de
píxeles efectivos del 99,99%, pero puede
que un 0,01% o menos no lo sean.)
CONFIGURACIONES DE MENÚS
INFORMACIÓN ADICIONAL
44
Problema Acción
Grabación
Aparecen líneas
verticales en las
imágenes grabadas.
Este fenómeno se produce cuando filma un sujeto iluminado por
una luz brillante. Esto no es un defecto de funcionamiento.
Visualización
Es difícil ver la imagen
de la pantalla LCD.
Puede que sea difícil ver la imagen de la pantalla LCD si la
cámara se utiliza en lugares muy iluminados, como, por ejemplo,
bajo la luz solar directa.
El indicador de batería
restante no es correcto.
Cargue la batería por completo, descárguela totalmente y vuelva
a cargarla.
Si la videocámara se utiliza durante un periodo de tiempo
prolongado en condiciones de temperatura alta o baja, o si la
batería se carga con mucha frecuencia, puede que no se muestre
correctamente la cantidad de batería restante.
Reproducción
El vídeo o el sonido se
interrumpe.
A veces la reproducción se interrumpe en el cambio de una
escena a otra.
No se puede encontrar
un vídeo/imagen
grabada.
Seleccione [REPR. OTRO ARCHIVO] y busque el vídeo en la
pantalla de índice.
(Los archivos de vídeo con información de gestión dañada se
pueden reproducir.)
Cancele las funciones de visualización por grupo y búsqueda por
fecha.
Cambie el ajuste en [SEL. RANURA DE VÍDEO] o [SEL. RANURA
IMAGEN]. (No se mostrarán archivos en otros soportes.)
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo deseado
(! o #).
Otros problemas
La videocámara funciona
con lentitud al pasar
del modo de vídeo
al modo de imagen
fija y viceversa, o al
encenderla o apagarla.
Si la cámara contiene muchos archivos (de vídeo, por ejemplo),
tardará bastante tiempo en responder. Es recomendable que
copie todos los archivos de la videocámara al ordenador y que,
una vez completada esta operación, borre los archivos de la
videocámara.
La luz no parpadea
durante la carga de la
batería.
Compruebe la carga restante de la batería.
(Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.)
Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de
temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté
cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido.
(Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas
permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.)
Al realizar la conexión
con el cable HDMI,
la imagen o el
sonido no se emiten
correctamente en el
televisor.
Al realizar la conexión con el cable HDMI, la imagen o el
sonido podrían no emitirse correctamente en el televisor según
el televisor conectado. En tales casos, realice las siguientes
operaciones.
1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a conectarlo.
2) Apague la videocámara y vuelva a encenderla.
Las funciones HDMI-
CEC no funcionan
correctamente y el
televisor no funciona
en conjunción con la
videocámara.
Los televisores pueden funcionar de forma distinta en función
de las especificaciones, incluso si son compatibles con HDMI-
CEC. Por lo tanto, no se puede garantizar que las funciones
HDMI-CEC de la videocámara funcionen en combinación con
todos los televisores. En tales casos, ajuste [CONTROL HDMI]
en [OFF].
45
CASTEL LANO
CONFIGURACIONES DE
MENÚS
Indicaciones de advertencia
Indicación Acción
¡AJUSTE FECHA/HORA!
Ajuste el reloj. Si sigue apareciendo el mensaje tras ajustar el
reloj, significa que se ha agotado la pila del reloj. Consulte con
su distribuidor JVC más próximo.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
NO SE PUEDE UTILIZAR EN
MODO DE VÍDEO
Reemplace la tarjeta SD. (Archivos grabados con dispositivos
no compatibles con AVCHD no se podrán reproducir en esta
videocámara.)
NO FORMATEADO
Seleccione [ACEPTAR] y seleccione [SÍ] para realizar el
formateo.
¡ERROR DE FORMATEO!
Compruebe el procedimiento operativo y vuelva a intentarlo.
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
ERROR ELIMIN. DATOS
¡ERROR EN TARJETA
DE MEMORIA!
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
Extraiga la tarjeta SD y vuelva a insertarla. (No se pueden
utilizar tarjetas MultiMediaCard.)
Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta SD.
Inserte la tarjeta SD antes de encender la videocámara.
Si el problema persiste, realice copias de respaldo de todos
los datos, y luego realice en formateo. Todos los datos serán
eliminados.
NO SE PUEDEN TOMAR MÁS
FOTOS DE MOMENTO
Detenga la grabación de vídeo y grabe una imagen fija. (Si se
retira o inserta una tarjeta SD durante la grabación de vídeo,
no se podrá grabar ninguna imagen fija.)
GRABACIÓN CANCELADA
Inserte una tarjeta SD nueva o formateada. Ajuste [SEL.
RANURA DE VÍDEO] a una ranura diferente, a continuación,
grabe en una tarjeta SD en la [RANURA A] o [RANURA B].
Apague la videocámara y vuelva a encenderla.
ERROR DE GRABACIÓN
Extraiga y vuelta a insertar la tarjeta SD. (No puede utilizarse
MultiMediaCard)
Quite la suciedad de los terminales de la tarjeta SD.
Inserte la tarjeta SD antes de encender la videocámara.
ERROR DE
REPRODUCCIÓN
Problema Acción
Otros problemas
No se puede cargar el
archivo en YouTube™
Necesita tener una cuenta en YouTube™ para cargar archivos en
YouTube™. Cree su cuenta.
Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de
descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda
del soft ware Everio MediaBrowser suministrado.
No se puede exportar el
archivo a iTunes®
Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de
descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda
del soft ware Everio MediaBrowser suministrado.
Para reiniciar la videocámara cuando no funciona correctamente
! Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la
videocámara y, a continuación, colóquela de nuevo.
# Ejecute [CONFIG. DE FÁBRICA].
Solución de problemas (continuación)
46
Indicación Acción
UTILIZAR ADAPTADOR DE
CA
Utilice el adaptador de CA como fuente de alimentación.
DESCONECTADO O
DISPOSITIVO USB NO
COMPATIBLE
Encienda el dispositivo USB conectado.
Conecte el adaptador de CA a la grabadora de BD/DVD.
SE HA UTILIZADO DISCO
DVD-RW
Reemplace el disco de la grabadora de BD/DVD por otro disco
FALLO EN INICIALIZACIÓN
Reemplace el disco de la grabadora de BD/DVD por otro
disco.
NO HAY ARCHIVOS
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo
deseado (! o #).
ARCHIVO GESTIÓN
VÍDEO DAÑADO SE
DEBE RECUPERAR PARA
GRABAR/REPRODUCIR
VÍDEO ¿RECUPERAR?
Seleccione [ACEPTAR] para restaurarlo.
NO HAY ESCENAS DE
EVENTO REGISTRADAS
Registre eventos en los archivos antes de iniciar la grabación.
NO PUEDE DETECTAR CARA
Active el modo de detección facial antes de realizar la
grabación o la toma de instantánea.
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza, apague la videocámara y extraiga la batería y el adaptador de
CA.
Para limpiar la videocámara
Pase con cuidado un trapo suave por la videocámara. Si la videocámara está muy sucia,
humedezca el trapo con un jabón suave diluido y escúrralo bien. Tras limpiar con el trapo
húmedo,vuelva a limpiar con un trapo seco.
Para limpiar la pantalla LCD
Pase con cuidado un trapo suave por la pantalla LCD. Procure no dañar la pantalla LCD.
Para limpiar el objetivo
Limpie suavemente el objetivo con un paño para limpiar objetivos.
NOTA
Evite usar agentes de limpieza fuertes como bencina o alcohol.
Si el objetivo no se limpia, se puede formar moho.
Cuando se utilice un limpiador o un trapo tratado químicamente, consulte las medidas de
precaución de cada producto.
47
CASTELLANO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Especificaciones
Cámara
Aspectos generales
Fuente de alimentación eléctrica
CC 11 V (con adaptador de CA)
CC 7,2 V (con batería)
Consumo eléctrico
Aprox. 3.3 W*
* Cuando la luz LED está apagada y la luz de
fondo de la pantalla está ajustada en modo
[ESTÁNDAR].
Consumo nominal de corriente:
1A
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
54,5 mm x 65 mm x 112,5 mm
Peso
Aprox. 260 g
Aprox. 310 g (con batería y correa de mano)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Humedad de funcionamiento
35% a 80%
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Fotocaptor
CMOS progresivo de 1/4" (2.800.000 píxeles)
Objetivo
F 1,9 a 3,2,
f = 2,9 mm a 58,0 mm,
objetivo con capacidad de zoom 20:1
Diámetro del filtro
ø30,5 mm
Pantalla LCD
con medida diagonal de 2,7",
panel LCD/sistema de matriz activa TFT
Luz LED
Dentro de 1,5 m
(distancia de filmación recomendada)
Para vídeo/audio
Formato de grabación/reproducción
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital (2 canales)
Formato de señal
1080i/60
Modo de grabación (vídeo)
UXP: 1920 x 1080 píxeles, apromedio de
24 Mbps (VBR)
XP: 1920 x 1080 píxeles, promedio de
17 Mbps (VBR)
SP: 1920 x 1080 píxeles, promedio de
12 Mbps (VBR)
EP: 1920 x 1080 píxeles, promedio de
5 Mbps (VBR)
Modo de grabación (audio)
48 kHz, 256 kbps
Para imágenes fijas
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
1920 x 1080
1440 x 1080
640 x 480
Calidad de imagen
FINA / ESTÁNDAR
Para conectores
HDMI
HDMI™ (V.1.3 con x.v.Color™)
Salida componente
Salida componente Y, Pb, Pr
Y: 1.0 V (p-p), 75
W
Pb/Pr: 0.7 V (p-p), 75
W
Salida AV
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75
W
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 k
W
USB
Mini USB tipo A y B,
compatible con USB 2.0
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
AC 110 V a 240 V
$
, 50 Hz/60 Hz
Salida
CC 11 V
§
, 1 A
48
Mando a distancia
Fuente de alimentación eléctrica
CC 3 V
Duración de la batería
1 año aproximadamente
(dependiendo de la frecuencia de uso)
Distancia de funcionamiento
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aprox. 30 g
(con batería)
El diseño y las especificaciones están sujetas a
modificaciones sin previo aviso.
Tiempo de grabación aproximado (minutos) (para vídeo) h: hora/m: minuto
Soporte de grabación
Calidad
Tarjeta SD o SDHC
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVCHD
UXP 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m
XP 30 m 1 h 2 h 4 h
SP 44 m 1 h 28 m 2 h 56 m 5 h 52 m
EP 1 h 50 m 3 h 40 m 7 h 20 m 14 h 40 m
Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fijas)
Soporte de grabación
Tamaño de imagen/
Calidad
Tarjeta SD o SDHC
512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
16:9
1920 x1080 / FINA 510 1030 2100 4140 8330 9999 9999
1920 x 1080 / ESTÁNDAR 810 1620 3210 6310 9999 9999 9999
4:3
1440 x 1080 / FINA 680 1360 2770 5450 9999 9999 9999
1440 x 1080 / ESTÁNDAR 1070 2140 4360 8570 9999 9999 9999
640 x 480 / FINA 3330 6670 9999 9999 9999 9999 9999
640 x 480 / ESTÁNDAR 5990 9999 9999 9999 9999 9999 9999
El tiempo de grabación y el número de imágenes fijas son aproximados y pueden diferir según
el entorno de grabación, las condiciones de la tarjeta SD, o la energía restante de la batería.
49
CASTELLANO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Precauciones
Adaptador de CA
Si utiliza el adaptador de CA en países fuera
de los EE.UU.
El adaptador de CA suministrado tiene una
función de selección automática de tensión en la
escala de corriente alterna de 110 V a 240 V.
USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA
En caso de conectar el cable de alimentación
de la unidad a un tomacorriente de CA que no
sea de la serie American National Standard
C73, emplee un enchufe adaptador de CA,
denominado “Siemens Plug”, como el mostrado.
Consulte con su distribuidor JVC más cercano
para obtener este enchufe adaptador.
Baterías
La batería suministrada es
una batería de iones de litio.
Antes de utilizar la batería
suministrada o una batería
opcional, lea las precauciones
siguientes:
Terminales
Para evitar riesgos
...
no queme la batería.
...
no provoque cortocircuitos en los terminales.
Manténgala alejada de objetos metálicos
cuando no se utilice. Durante el transporte,
asegúrese de que la tapa de la batería está
colocada. Si la tapa de la batería está mal
colocada, guarde la batería en una bolsa de
plástico.
...
no modifique ni desmonte la batería.
...
no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería
podría calentarse en exceso, explotar o
incendiarse.
... utilice solamente los cargadores
especificados.
Para evitar daños y prolongar la vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de temperatura
de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se
requiere más tiempo de carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga la carga.
A temperaturas más altas puede resultar
imposible terminar la carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga.
...
guárdela en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas aumentará
la descarga natural y reducirá el periodo de vida
útil.
...
se debe cargar totalmente y luego descargar
totalmente la batería cada seis meses cuando
se guarde durante un periodo de tiempo
prolongado.
...
cuando no se utilice, se debe retirar del
cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas
máquinas utilizan corriente incluso estando
apagadas.
ATENCIÓN:
La batería que ha adquirido es
reciclable. Por favor
comunicarse al 1-800-8-
BATTERY para información
sobre como reciclar dicha
batería.
Soporte de grabación (Tarjeta SD)
Asegúrese de seguir las siguientes pautas
para evitar corromper o dañar los datos
grabados.
No doble ni tire el soporte de grabación, ni
lo someta a una fuerte presión, sacudidas o
vibraciones.
No salpique el soporte de grabación con agua.
No utilice, reemplace o almacene el soporte
de grabación en lugares expuestos a una
fuerte electricidad estática o a perturbaciones
eléctricas.
No apague la alimentación de la cámara ni
retire la batería o el adaptador de CA durante
la filmación o la reproducción, o al acceder de
algún otro modo al soporte de grabación.
No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que
emitan fuertes ondas electromagnéticas.
No almacene el soporte de grabación en
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
No toque las partes metálicas.
Pantalla LCD
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
...
presione con demasiada fuerza y evite los
golpes.
...
coloque la cámara con la pantalla LCD hacia
abajo.
Para prolongar la vida útil
... evite frotarla con un trapo basto.
Enchufe adaptador
50
Equipo principal
Por seguridad, NO DEBE
... abrir el chasis de la cámara.
... desmontar o modificar el equipo.
... permitir que productos inflamables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
... dejar la batería colocada cuando la cámara no
se utilice.
... colocar sobre el aparato ninguna fuente
de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
... exponer el equipo a goteos o salpicaduras.
... dejar que polvo u objetos metálicos se
adhieran al enchufe de alimentación o al
tomacorriente de CA.
... insertar ningún objeto en la cámara.
Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo.
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina.
... cerca de aparatos que generen campos
magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces,
antenas de emisión, etc.).
... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
NO deje el aparato
... en lugares donde la temperatura supera los
50°C.
... en lugares con humedad extremadamente
baja (inferior al 35%) o extremadamente alta
(superior al 80%).
... bajo luz solar directa.
... en un coche cerrado en verano.
... cerca de una calefacción.
... en lugares elevados, como encima de un
televisor. La colocación del aparato en
un lugar elevado mientras un cable está
conectado puede provocar averías si alguien
tropieza con el cable y el aparato cae al suelo.
Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se moje.
...
dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos
duros.
... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte.
... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos.
... exponer el objetivo a la luz solar directa.
... balancearlo excesivamente cuando utilice la
correa de mano.
... balancear demasiado la bolsa de la cámara
con la cámara dentro.
... deje la cámara en áreas donde haya polvo o
arena, como en la playa.
Para evitar que la unidad se caiga:
Ajuste bien la correa de mano.
Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la
cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y
dañarse la cámara.
Si un no utiliza la unidad, un adulto deberá
guiarle.
Declaración de conformidad
Número de modelo :
GZ-HM200U
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección :
1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la
reglamentación FCC. La operación está sujeta a
las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no debe causar interferencias perjudiciales
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la interferencia
que pueda causar errores de funcionamiento.
Los cambios o modificaciones no aprobados por
JVC podrian anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado
y cumple con los límites de dispositivos
digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la
reglamentacion FCC.
Estos limites estan diseñados para suministrar
una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
radiofrecuencia y si no se instala y emplea de
acuerdo con las instrucciones puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que no
se produzcan interferencias en una instalacion
en particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales a la recepcion de radio o televisión,
que pueden determinarse desconectando
y conectando la alimentacion del equipo, el
usuario puede intentar corregir la interferencia
por medio de una o mas de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente
en un circuito diferente al del receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico
experimentado de radio/TV.
51
CASTELLANO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
0109ZAR-MW-MP
US
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
Printed in Malaysia
Términos
A Adaptador de CA ............................................. 18
Ajuste de la fecha/hora ................................ 5, 19
Ajuste del idioma ............................................. 20
Ajuste del reloj ................................................. 19
B Batería ....................................................... 18, 25
BD (Blu ray) ...............................................
33, 34
C Cable USB ................................................. 34, 38
Cambio del idioma en pantalla ......................... 31
Carga de archivos ........................................... 43
Conexión AV .............................................. 30, 36
Conexión de componentes .............................. 30
Conexión HDMI ................................................ 30
Configuraciones de menús .............................. 44
Copia de archivos de vídeo .............................. 33
Copia de seguridad en DVD/BD ..................... 35
Cortinilla/Fundido ............................................ 29
D Detección Facial ............................................... 25
E Efectos ............................................................ 27
Eliminación de archivos ................................... 32
F Formateo de un soporte de grabación ............ 21
G Grabación manual ........................................... 26
H Horario de verano ........................................ 5, 19
HDMI-CEC ...................................................... 31
I iTunes
®
............................................................ 42
L Luz LED .......................................................... 24
M Mando a distancia ........................................... 13
Modo de exportar a la libería .......................... 42
O Objetivo ........................................................... 15
P Pantalla LCD ............................................. 16, 50
R Revisión rápida .......................................... 22, 23
S Selección de escena ...................................... 27
Sensor Táctil ................................................... 10
Soporte de grabación ................................ 21, 50
T Traslado de archivos ....................................... 33
Tiempo de grabación/número de imágenes .... 49
Tarjeta SD ............................................ 21, 49, 50
V Visualización de archivos en un televisor ........ 30
Volumen del altavoz ........................................ 28
X x.v.Color .......................................................... 31
Y YouTube
TM
........................................................ 43
Z Zoom ............................................................... 24
INFORMACIÓN ADICIONAL

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SP ENGLISH LYT1997-001B-M Dear Customers HD MEMORY CAMERA you for purchasing this HD VIDEOCÁMARA HD CON MEMORIA Thank memory camera. Before use, please GZ-HM200 U read the safety information and precautions contained on pages 2 and 3 to ensure safe use of this product. For Future Reference: Enter the Model No. (located on the bottom of the HD memory camera) and Serial No. (located on the battery pack mount of the HD memory camera) below. Model No. Serial No. Apreciado cliente Gracias por la compra de esta videocámara HD con memoria. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 2 y 3 para garantizar un uso seguro de este producto. Para futuras consultas: Please read the instruction manual prior to connecting or operating this product. Por favor, lea el manual de instrucciones antes de conectar u operar este producto. Escriba a continuación el número de modelo (situado en la base de la videocámara HD con memoria) y el número de serie (situado en el compartimiento de la batería de la videocámara HD con memoria). Número de modelo. Número de serie. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte la GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado. CASTELLANO For more details on the operations, refer to the GUIDEBOOK in the supplied CD-ROM. ENGLISH CASTELLANO Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NOTAS: • La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal. • La placa del número de serie se encuentra en el compartimiento de la batería. • La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo. Precaución relacionada con la batería de litio recambiable La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic, Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta. • Deshágase de la batería usada sin demora. • Manténgala lejos del alcance de los niños. • No la desmonte ni la eche al fuego. Sólo para EE.UU.-California Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.) No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma. ¡PRECAUCIÓN! Evite conectar los cables (audio/video, S-video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada. PRECAUCIÓN: El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible. ADVERTENCIA: Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie sólo con paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como, radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. Sólo utilice dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 10. Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto de carretilla/aparato para evitar lesiones provocadas por caídas. 11. Desenchufe este aparato durante estruendos de relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo. 12. Refiera toda reparación a personal de servicio calificado. Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente, o sufrió caídas. Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados. Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.) CASTELLANO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Marcas comerciales • Los logotipos AVCHD y AVCHD son marcas comerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • x.v.ColorTM es una marca comercial de Sony Corporation. • HDMI es una marca comercial de HDMI Licensing, LLC. • Windows® es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh es una marca registrada de Apple Inc. • YouTubeTM y el logotipo de YouTube son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de YouTube LLC. iTunes, iMovie y iPhoto son marcas comerciales • de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países. • El resto de los nombres de productos y de compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Si este símbolo aparece, sólo es válido en la Unión Europea.  Guía de inicio rápido Cargue la batería antes de grabar Apague la videocámara e inserte la batería. Luz de acceso Parpadea: acceso a los archivos Luz de alimentación/carga Parpadea: carga en curso Se apaga: carga terminada Cuando esta luz parpadea, no extraiga el adaptador de CA, la batería ni la tarjeta SD. Abrir la cubierta PRECAUCIÓN • Cargue la batería antes del uso. (Z p. 18) • Asegúrese de utilizar Batería La videocámara se suministra con la batería descargada. Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V) baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea de JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento. Inserte la tarjeta SD Ajuste de la correa de mano Pulse el botón Power ( ) para apagar la videocámara. Ajuste la correa y apriétela. Correa de sujeción DC Apretar ( ) B Ranura B A Ranura A • Inserte y extraiga la tarjeta SD solamente cuando la videocámara esté apagada. De lo contrario, los datos que se encuentran en la tarjeta pueden dañarse. • Formatee la tarjeta SD cuando la utilice por primera vez ( Z p. 21)  Pestaña • No jale la correa cuando abra el ajuste. Jale, por favor, la pestaña para abrirlo. • Fije la correa mientras sostiene la videocámara. • Cuando lleve la videocámara, procure que no se le caiga. la pantalla LCD para la ciudad más Q Abra T Seleccione encender la videocámara cercana a la zona donde Pantalla LCD Botón de alimentación ( ) CASTELLANO Ajuste de la fecha/hora vaya a usar la videocámara JAN.10.2009 01:00AM R Seleccione [SÍ] (YES) en 10 segundos U Seleccione [ON] o [OFF] Seleccione [ON] si el horario de verano está activado. Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor. A continuación, toque OK. JAN.10.2009 01:00AM ON: el reloj se adelanta una hora de la hora normal que ajustó. OFF: desactiva la función. • Cuando desaparezca el S mensaje, pulse el botón de alimentación durante al menos 2 segundos para apagar la cámara y vuelva a pulsarlo durante al menos 2 segundos. • Toque los sensores con el dedo. Los sensores no funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos. Seleccione [CONF. RELOJ] (CLOCK SETTING) V Ajuste la fecha y la hora Sensor táctil: Ajusta la fecha y la hora }: Mueve el cursor hacia la derecha OK: Se pone en marcha el reloj NOV 1 2009 08 54 PM GMT+9:00  Grabación de vídeo   PRECAUCIÓN  • Esta videocámara graba vídeo de acuerdo al formato AVCHD. • Intente grabar, primero, en el modo fácil [AUTO]. Q Seleccione el modo ! (video) R Seleccione el modo de grabación Aparece el indicador de grabación automática. PLAY/REC [ 3 h 59 m ] 0 : 04 : 01 M S Inicie la grabación Espacio libre en la tarjeta SD. Espera de Calidad grabación de vídeo Pulse el botón START/STOP para iniciar la grabación y vuelva a pulsarlo para detenerla. DC [ 3 h 59 m ] 0 : 04 : 01 REC Grabación  CASTELLANO Reproducción Q Seleccione el modo de reproducción PLAY/REC El modo cambia al pulsar el botón. R Seleccione el archivo que desee Pantalla de índice 1/2 NOV. 01.2009 04:55PM DIGEST S Seleccione F (Toque OK) Pantalla de reproducción LASER TOUCH OPERATION 0. 00 : 00 JAN.1.2009 04 :55 PM  Para realizar operaciones como búsqueda hacia adelante o búsqueda hacia atrás (Z p. 28)  Para visualizar archivos en un televisor (Z p. 30) PRECAUCIÓN  ¡No olvide realizar copias tras la grabación! • Para copiar archivos en discos (Z p. 33) • Para copiar archivos en una grabadora de vídeo/DVD (Z p. 36) • Para editar archivos en el equipo (Z p. 38)  Convenio de licencia del software de JVC CONVENIO DE LICENCIA DEL SOFTWARE DE JVC IMPORTANTE A NUESTROS CLIENTES: LE ROGAMOS SE ASEGURE DE LEER ESTE TEXTO CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR O DE USAR EL PROGRAMA DE SOFTWARE DENOMINADO “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (“Programa”) EN SU PC. El derecho a utilizar el Programa le es otorgado a Usted por Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) a condición de que Usted acepte los siguientes términos. En caso de que no acepte los términos del presente documento, Usted no está autorizado a instalar o utilizar el Programa. NO OBSTANTE, LA INSTALACIÓN O EL USO DEL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES. 1 COPYRIGHT; PROPIEDAD Usted reconoce que todos los copyrights y demás derechos de propiedad intelectual asociados al Programa pertenecen a JVC y al proveedor, y permanecen conferidos a JVC y dicho proveedor. El Programa está protegido por la ley de copyright de Japón y de otros países, así como por Convenciones relacionadas. 2 CONCESION DE LICENCIA (1) En conformidad con las condiciones de este Acuerdo, JVC le otorga a usted el derecho no exclusivo a utilizar el programa. Usted puede instalar y usar el Programa en un disco duro (HDD) o en otros dispositivos de almacenamiento incorporados a su PC. (2) Usted puede realizar una (1) copia del Programa exclusivamente como copia de seguridad o para fines de archivo. 3 LIMITACIONES AL USO DEL PROGRAMA (1) Está prohibido someter el Programa a ingeniería inversa, descompilarlo, desensamblarlo, revisarlo o modificarlo, salvo en la medida en que tal limitación esté prohibida expresamente por la legislación aplicable. (2) Está prohibido copiar o utilizar el Programa, entero o en parte, de manera distinta a la estipulada específicamente en este Acuerdo. (3) Usted no tiene el derecho de otorgar una licencia para usar el Programa, y no puede distribuir, alquilar, arrendar, o transferir el Programa a terceros ni dejarles usar el Programa de ninguna otra manera.  4 GARANTIA LIMITADA JVC garantiza que el soporte en el que se suministra el Programa está exento de defectos materiales y de fabricación durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de adquisición por su parte de cualquiera de los productos asociados al Programa. La única responsabilidad de JVC y el recurso exclusivo de que Usted dispone en relación con el Programa será la sustitución de los soportes defectuosos mencionados. SALVO POR LAS GARANTÍAS EXPRESAS INDICADAS EN ESTE ACUERDO Y EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, JVC Y SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS RENUNCIAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN TÁCITAS O EXPRESAS, INCLUIDAS A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO LAS GARANTÍAS TÁCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO EN RELACIÓN CON EL PROGRAMA Y LOS MATERIALES IMPRESOS QUE LO ACOMPAÑAN. EN CASO DE QUE SURJA CUALQUIER PROBLEMA RELACIONADO CON EL PROGRAMA O CAUSADO POR EL MISMO, USTED DEBERÁ SOLUCIONARLO POR SUS PROPIOS MEDIOS Y CORRER CON LOS GASTOS INCURRIDOS. 5 RESPONSABILIDAD LIMITADA EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EN NINGÚN CASO SERÁN RESPONSABLES JVC Y SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, FORTUITOS O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE SU FORMA, YA SEA BAJO CONTRATO, ACTO DELICTIVO, O RELACIONADA CON EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PROGRAMA, AUNQUE SE HAYA NOTIFICADO A JVC LA POSIBILIDAD DE QUE PUEDAN PRODUCIRSE TALES DAÑOS. USTED EXONERARÁ A JVC DE TODA RESPONSABILIDAD QUE PUDIERA DERIVARSE DE CUALQUIER PÉRDIDA, RESPONSABILIDAD O COSTE RELACIONADOS CON CUALQUIER RECLAMACIÓN DE TERCEROS RESPECTO AL USO DEL PROGRAMA. NOTA Si Usted ha adquirido el Programa en Alemania, las disposiciones de las secciones 4 (Garantía limitada) y 5 (Responsabilidad limitada) establecidas arriba serán sustituidas por las secciones correspondientes que aparecen en la versión alemana de este Acuerdo. CASTELLANO 6 RESCISIÓN Este Acuerdo entrará en vigor en la fecha que Usted instale y utilice el Programa en su equipo, y seguirá en vigor hasta su rescisión con arreglo a la siguiente disposición. En caso de que Usted infringiera cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo, JVC puede rescindir dicho Acuerdo sin necesidad de notificárselo a Usted. En dicho caso, JVC puede denunciarle por los daños causados por su infracción. En caso de que este Acuerdo sea rescindido, Usted debe destruir de inmediato el Programa guardado en su equipo (incluyendo su eliminación de cualquier tipo de memoria de su PC), y no poseer más dicho Programa. 7 CONTROL DE EXPORTACIÓN Usted acuerda no enviar, transferir, o exportar el Programa o la información y tecnología asociados al mismo a ninguno de los países sometidos a embargo con relación a tales productos por parte de Japón y de otros países relevantes. 8 USUARIO DEL GOBIERNO DE EEUU Si Usted es una agencia de los Estados Unidos de América (el “Gobierno”), Usted acepta la categorización que JVC hace del programa como un “Artículo comercial”, según éste aparece definido en la Federal Acquisition Regulation (FAR, Normativa de Adquisición Federal), parte 2.101 (g), que trata del “Software informático comercial” inédito, según tales artículos se utilizan en la FAR, parte 12.212, y sólo se le concede a Usted la licencia del Programa con los mismos derechos que JVC otorga a todos los usuarios comerciales finales en conformidad con los términos de este Acuerdo. 9 GENERAL (1) Ningún cambio, modificación, adición, eliminación, o cualquier otra alteración de este Acuerdo tendrá validez a no ser que se efectúe por escrito y se firme por un representante autorizado de JVC. (2) Si cualquier parte de este Acuerdo quedara invalidada o entrara en conflicto con cualquier ley que reglamente este Acuerdo, las disposiciones restantes permanecerán en pleno vigor. (3) Este Acuerdo se regirá y será interpretado en conformidad con la legislación de Japón. El Tribunal del Distrito de Tokio tendrá jurisdicción sobre todas las disputas que pudieran surgir con respecto a la ejecución, interpretación y ejercicio de este Acuerdo. PRECAUCIÓNES: • Opere este equipo de acuerdo con los procedimientos operativos descritos en este manual. • Emplee el CD-ROM suministrado exclusivamente. Nunca emplee ningún otro CD-ROM para ejecutar este software. • No intente modificar este software. • Cambios o modificaciones no autorizados por JVC podrían anular la autorización otorgada al usuario para operar el equipo. Manipulación del CD-ROM • Tome precauciones para no ensuciar o arañar la superficie reflejante (opuesta a la superficie impresa). No escriba nada ni coloque rótulos en ninguna de las caras del disco. Si el CD-ROM se ensucia, límpielo suavemente con un paño suave desde el centro hacia la periferia. • No emplee limpiadores para discos convencionales ni pulverizadores de limpieza. • No doble el CD-ROM ni toque la superficie reflejante. • No almacene su CD-ROM en un lugar polvoriento, caliente o húmedo. Manténgalo lejos de la luz solar directa. Usted puede encontrar la información más reciente (en inglés) acerca del programa de software suministrado en nuestro servidor de Internet http://www.jvc-victor.co.jp/english/ global-e.html Victor Company of Japan, Limited  ¡No olvide leer esta información! Cómo utilizar el sensor táctil Una vez que aparezca el menú en la pantalla LCD: VÍDEO EDITAR LISTA REPR. REC REPROD. COPIA REPR. OTRO ARCHIVO EDITAR SE PUEDE CONF. PARA PREV COP Q Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor. R Seleccione [AJUSTE]. (Toque OK.) PRECAUCIÓN Toque los sensores con el dedo. Los sensores no funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos. A B A Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en el lado izquierdo, toque la parte del sensor que se encuentre junto al botón en pantalla. B Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en la parte inferior de la pantalla, toque el botón que se encuentre debajo de él. Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de su VIDEOCÁMARA. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte la GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado. Para poder ver la GUÍA, tiene que haber instalado el programa Adobe® Acrobat® ReaderTM o Adobe® Reader®. Adobe® Reader® se puede descargar desde el sitio Web de Adobe: http://www.adobe.com/ NOTA Seleccione el idioma deseado con un solo clic. 10 El nombre del modelo viene indicado en la parte inferior de la videocámara. Realice una copia de seguridad de los datos importantes que ha grabado JVC no se responsabilizará de ninguna pérdida de datos. Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un disco o cualquier otro soporte de grabación. (Z p. 33) Realice una grabación de prueba Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente. Le recomendamos que utilice el mismo soporte de grabación cuando realice la grabación de prueba y la grabación real. Reinicie la videocámara si no funciona correctamente Esta videocámara usa un micro ordenador. Los factores como el ruido de fondo y las interferencias pueden evitar que funcione correctamente. Si la videocámara no funciona correctamente, reinicie la videocámara. (Z p. 46). Precauciones sobre el uso de baterías • Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U. Este producto incorpora tecnología patentada y otras tecnologías de marca, y está hecho para utilizarse con la batería JVC y ninguna otra. JVC no puede garantizar la seguridad o el rendimiento de este producto si se utiliza con otras baterías. • Si la videocámara sufre una descarga electrostática, apague la videocámara antes de utilizarla de nuevo. Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente la videocámara y contacte www.jvc.com o por tel. al 1-800-252-5722 Durante la reparación o la revisión de la videocámara, es posible que se borren datos grabados. Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de todos los datos. Ya que la videocámara podría utilizarse para demostración en la tienda, el modo de demostración se pone en [ON] (activado) por defecto Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. Uso de una tarjeta SD • Las operaciones se confirman en las siguientes tarjetas SD. Tarjeta SD o SDHC compatible con Clase 4 o superior. Tarjeta Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP tarjeta SD (de 256 MB hasta 2 GB) o tarjeta SDHC (de 4 GB hasta 32 GB). Para el modo UXP, utilice Clase 6 o superior. • Si se utilizan otros soportes, pueden producirse errores en la grabación de datos o pueden perderse datos ya grabados. • Las MultiMediaCards no son compatibles. Contenido Accesorios............................................. 12 Fijación del filtro de núcleo........................... 12 Preparación del mando a distancia.............. 13 Otros ajustes.......................................... 20 Ajuste del idioma.......................................... 20 Instalación en trípode................................... 20 Uso de una tarjeta SD.................................. 21 Grabación de archivos.......................... 22 Cambio al modo de grabación manual......... 26 Ajuste manual en el menú............................ 26 Reproducción de vídeo/imágenes fijas......... 28 Reproducción con efectos especiales.......... 29 USO CON EL TELEVISOR Conexión con el televisor.............................. 30 Operación de reproducción.......................... 30 Operación junto con el televisor a través de HDMI........................................................... 31 Creación de un disco utilizando un PC......... 37 Utilización con un reproductor multimedia portátil............................... 42 Activación del modo de exportación............. 42 Cambio del ajuste de exportación................ 42 Transferencia de los archivos al PC............. 42 Carga de archivos a sitios Web............ 43 Activación del modo de carga...................... 43 Carga de archivos........................................ 43 CONFIGURACIONES DE MENÚS Cambio de las configuraciones de menús................................................... 44 INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas......................... 44 Indicaciones de advertencia................. 46 Limpieza................................................. 47 Especificaciones................................... 48 Precauciones......................................... 50 Términos................................................. 52 INFORMACIÓN ADICIONAL Visualización de archivos en un televisor................................................ 30 Creación de un disco utilizando un PC... 37 CONFIGURACIONES DE MENÚS Reproducción de archivos.................... 28 Copia/traslado de archivos........................... 33 Uso de una grabadora de BD/DVD.............. 34 Copia de archivos en una grabadora de vídeo/DVD................................................... 36 COPIA Grabación manual................................. 26 Copia de archivos.................................. 33 EDICIÓN Grabación de vídeo...................................... 22 Grabación de imágenes fijas........................ 23 Zoom............................................................ 24 Luz LED........................................................ 24 Activación del modo de detección facial....... 25 Comprobación de la carga restante de la batería......................................................... 25 Comprobación del espacio restante en el soporte de grabación.................................. 25 COPIA USO CON EL TELEVISOR GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN Captura de una imagen fija de un vídeo....... 32 Eliminación de archivos................................ 32 GRABACIÓN/ REPRODUCCIÓN Carga de la batería....................................... 18 Ajuste de la fecha/hora................................. 19 Gestión de archivos.............................. 32 PREPARATIVOS Índice...................................................... 14 Indicaciones en la pantalla LCD........... 16 Ajustes preliminares necesarios......... 18 EDICIÓN CASTELLANO PREPARATIVOS 11 PREPARATIVOS Accesorios Adaptador de CA AP-V21U Batería BN-VF808U Cable componente Cable de audio/ vídeo Cable USB CD-ROM Mando a distancia RM-V751U Pila de litio CR2025 Preinstalada en el mando a distancia. (x 1) (Cable componente) (x 2) (Cable USB y Adaptador de CA) Filtro de núcleo NOTA Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable. Fijación del filtro de núcleo El filtro de núcleo reduce las interferencias causadas al conectar los otros dispositivos. Conecte el extremo del cable con el filtro de núcleo a la videocámara. Libere el retén. 3 cm Conectar a la videocámara 12 Cable componente y cable USB: enrolle una vez. Adaptador de CA: enrolle dos veces. CASTELLANO Preparación del mando a distancia El mando a distancia se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento. Sensor remoto Para volver a insertar la pila Presione la pestaña de cierre para extraer el soporte de la pila. Pestaña de cierre PREPARATIVOS Área efectiva del haz de infrarrojos Pila de litio (CR2025) Distancia efectiva: Máx. 5 m NOTA El haz transmitido no será efectivo o puede provocar un funcionamiento incorrecto si el sensor remoto está expuesto a la luz directa del sol o a un foco de luz muy potente. 13 Índice DC NOTA • Procure no tapar 3, 4, 5, 6 y 7 durante la filmación. • La pantalla LCD puede girar 270°. 14 Q Ventana de transmisión del haz de infrarrojos R Botones de ZOOM (T/W) (Ampliar/reducir durante la reproducción.) S Botón arriba T Botón de salto hacia atrás U Botón izquierda V Botón atrás W Botón PLAYLIST X Botón START/STOP Y Botón S.SHOT (instantánea) Z Botón INFO a Botón de salto hacia adelante b Botón PLAY/PAUSE/SET c Botón derecha d Botón siguiente e Botón abajo f Botón INDEX* g Botón DISP PREPARATIVOS ! Sensor táctil # Pantalla LCD $ Cubierta de la tarjeta SD % Ranura B para la tarjeta SD (Z p. 21) & Ranura A para la tarjeta SD (Z p. 21) ( Conector de audio/vídeo [AV] (Z p. 30, 36) ) Miniconector HDMI [HDMI] (Z p. 30) * Conector componente [COMPONENT] (Z p. 30) + Botón de disco directo [DIRECT DISC] (Z p. 35)/botón de información [INFO] (Z p. 25) , Interruptor de modo [!, #] - Botón exportar [EXPORT] (Z p. 42) . Botón de cambio de modo de reproducción/grabación [PLAY/REC] / Botón cargar [UPLOAD] (Z p. 43) 0 Interruptor de alimentación [ ] (Usted puede apagar la videocámara resionando y manteniendo presionado este botón.) 1 Botón de menú [MENU] (Z p. 44) 2 Botón OK [OK] 3 Luz LED (Z p. 24) 4 Cubierta del objetivo/objetivo 5 Micrófono estéreo 6 Sensor remoto 7 Sensor de la cámara 8 Botón de inicio/parada de grabación de vídeo [START/STOP] (Z p. 22) 9 Luz de acceso [ACCESS] (Parpadea al acceder a los archivos. No apague la alimentación ni extraiga la batería o el adaptador de CA mientras se está accediendo a los archivos.) Luz de alimentación/carga [POWER/ CHARGE] (Parpadea al cargar la batería.) : Botón de disparo de imagen fija [SNAPSHOT] (Z p. 22, 23) ; Palanca del zoom [W 7 , T] (Z p. 24) Control de volumen del altavoz [–VOL+] (Z p. 28) < Altavoz = Conector de CC [DC] (Z p. 18) > Conector USB [ 2 ] (Z p. 34, 38) ? Correa de mano @ Apretar A Correa B Orificio para el perno C Zócalo de fijación del trípode (Z p. 20) D Botón de liberación de la batería [BATT.] (Z p. 18) Mando a distancia CASTELLANO Videocámara NOTA Puede mover el área de zoom con el botón arriba/abajo/izquierda/derecha al utilizar el zoom en el modo de reproducción. * Cada vez que se presiona INDEX, la pantalla cambia del siguiente modo: Modo !: Pantalla de índice ↔ Pantalla de índice de grupos Modo #: Pantalla de índice ↔ Pantalla de índice de fechas 15 Indicaciones en la pantalla LCD Durante la grabación de vídeo e imágenes fijas Sólo durante la grabación de vídeo [3h59m] LIB. 1/4000 0.0 W T LCD NOV.10. 2009 4:55PM ! Indicador del modo de funcionamiento seleccionado (Z p. 26) @ : Modo automático 3 : Modo manual # Indicador de modo de efectos especiales $ Indicador de modo telemacro % Indicador de luz LED (Z p. 24) & Indicador del modo de selección de escena ( Indicador de revisión rápida (Z p. 22) ) Indicador de zoom (Z p. 24) * Indicador de la ranura para tarjeta SD (Z p. 21) : Ranura A (ajuste predeterminado) B : Ranura B + Indicador de balance de blancos , Indicador de retroiluminación de la pantalla - Indicador de batería . Fecha/hora (Z p. 19) / Indicador de ajuste de enfoque manual 0 - : Indicador de compensación de contraluz : Indicador del modo de detección facial (Z p. 25) 1 Indicador de control de brillo . : Indicador de control de área de fotometría 2 Velocidad de obturación 0 : 0 4 : 0 1 RE C PHOTO ! Indicador de modo # Indicador del modo de exportación (Z p. 42) $ Contador % Indicador de modo de carga (Z p. 43) & Calidad de vídeo ( Tiempo restante ) MREC: (Aparece durante la grabación.) MQ: (Aparece durante el modo de espera de grabación.) * Indicador de Estabilizador de imagen digital (DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado en [OFF].) + Indicador de cambio automático de soporte de grabación , Indicador de reducción de viento - Indicador de disparo (Z p. 22) . Indicador de evento / Indicador x.v.Color™ Sólo durante la grabación de imágenes fijas FINE [9 9 9 9 ] 10 PHOTO ! Indicador de modo # Indicador de enfoque (Z p. 23) $ Indicador de tamaño de la imagen % Indicador de calidad de imagen & Número restante de tomas ( Indicador de disparo (Z p. 23) ) Indicador de modo de obturación * Indicador de temporizador 16 101 - 0098 8 PREPARATIVOS 1: 55 : 01 +4 Durante la reproducción de imágenes fijas CASTELLANO Durante la reproducción de vídeo NOV.10. 2009 4:55PM ! Indicador de modo # Indicador de efectos de cortinilla/fundido (Z p. 29) $ 6 : Indicador de reproducción de lista de reproducción (Aparece al reproducir una lista de reproducción.) DIGEST: Indicador Digest (Z p. 28) % Calidad de vídeo & Contador ( Modo de reproducción (Z p. 28) F : Reproducción Q : Pausa K : Búsqueda hacia adelante J : Búsqueda hacia atrás G : Cámara lenta hacia adelante E : Cámara lenta hacia atrás (El número de la izquierda indica la velocidad.) ) Indicador de ranura de la tarjeta * Indicador de batería + Fecha/hora (Z p. 19) , Indicador de nivel de volumen - Salida con 1080p NOV.10. 2009 4:55PM ! Indicador de modo # Número de carpeta o archivo $ Indicador de reproducción automática de las imágenes % Indicador de ranura de la tarjeta & Indicador de batería ( Fecha/hora (Z p. 19) ) Salida con 1080p Para visualizar los modos de indicación en el monitor LCD En modo de reproducción: 1) Seleccione [DATOS EN PANTALLA] en el MENU. 2) Seleccione el ajuste deseado: Sin indicaciones/ Todas las indicaciones/ Sólo fecha y hora/ Indicación de fecha por 5 segundos. 17 Ajustes preliminares necesarios Carga de la batería 1 2 Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara. Instale la ���������������������� batería y conecte el adaptador de CA. • Con “ ” (flecha) de la batería apuntando en la dirección correcta, deslícela hasta que se bloquee en su lugar. Luz de carga Conector de CC Flecha  Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.) *Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo de [ESTÁNDAR]. Batería Tiempo de carga Tiempo de grabación BN-VF808U (suministrada) 1 h 50 m 1 h 25 m* BN-VF815U 2 h 40 m 3 h* BN-VF823U 3 h 40 m 4 h 30 m*  Para extraer la batería Deslice y sostenga BATT, después, extraiga la batería. Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V) • La luz de alimentación/carga parpadea para indicar que la carga se ha iniciado. • La carga finaliza cuando la luz se apaga.  Para comprobar la carga restante de la batería Vea la página 25. 18 NOTA • La videocámara también se puede usar con sólo el adaptador de CA. • El tiempo de grabación real se puede acortar dependiendo del entorno de grabación, como sucede cuando se graban escenas con un sujeto moviéndo se rápidamente. • No estire ni doble el enchufe o el cable del adaptador de CA. Se podría dañar el adaptador de CA. 1 Cambie el ajuste utilizando el sensor táctil y seleccione [}] para ajustar. Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. Toque MENU. NOV 2009 08 54 PM GMT+ 9:00 Seleccione [CONFIG. PANTALLA]. 9 4 1 PREPARATIVOS 2 3 Ajuste la fecha y la hora. CASTELLANO 8 Ajuste de la fecha/hora Seleccione [GUARD]. Para reiniciar el ajuste, seleccione [SALIR]. Seleccione [AJUS.RELOJ]. Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes Después de realizar los pasos 1 - 4 5 5 6 Seleccione [CONF. ÁREA]. Seleccione [CONF. RELOJ]. Seleccione la ciudad más cercana a la zona donde vaya a usar la videocámara. Seleccione el área mediante el sensor táctil. El área seleccionada destaca. 6 Seleccione la ciudad más cercana a la zona del viaje. El área seleccionada destaca. Ciudad principal del área seleccionada Horas de diferencia GMT NOV.10.2009 04:55PM 7 Seleccione [ON] si el horario de verano está activado. ON: el reloj se adelanta una hora de la hora normal que ajustó. OFF: desactiva la función. NOV.10.2009 04:55PM  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Toque el botón MENU. NOV.10.2009 04:55PM 19 Otros ajustes Ajuste del idioma El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse. 1 2 3 4 Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. Instalación en trípode Alinee el orificio para el perno de la videocámara con el perno del trípode y el zócalo de montaje con el tornillo, y, a continuación, bloquéelo en su lugar. Parte inferior de la videocámara Toque MENU. Seleccione [CONFIG. PANTALLA]. Seleccione [LANGUAGE]. NOTA No utilice el trípode en superficies inestables o desniveladas. La videocámara podría caer y sufrir una avería grave. 5 Seleccione un idioma.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. 20 • Las operaciones se confirman en las siguientes • Si se utilizan otros soportes, pueden producirse errores en la grabación de datos o pueden perderse datos ya grabados. • Las MultiMediaCards no son compatibles. • Las tarjetas utilizadas para grabar vídeo en esta videocámara no se pueden reproducir en otros dispositivos. • Algunos lectores de tarjetas (incluyendo lectores de tarjetas internos de computadoras) podrían no ser capaces de brindar apoyo al formato SDHC. Si usted usa una tarjeta SDHC para grabar y confronta algún error de lectura, el lector de tarjetas que está usando, podría ser un dispositivo SDHC no apoyado. Por favor use la videocámara u otros dispositivos que sean SDHC compatibles para tener acceso a la tarjeta. • Los datos de vídeo podrían no grabarse en las tarjetas SD que contienen datos de vídeo grabados con dispositivos de otros fabricantes. Inserte una tarjeta SD 2 Abra la tapa de la tarjeta SD. Abra la cubierta empujándola levemente hacia arriba. Inserte firmemente la tarjeta por su lado recortado. Borde recortado 3 Cambio del soporte de grabación �������������������������������� Cuando sale de fábrica, la videocámara está programada para grabar en la [RANURA A]. Puede cambiar el soporte de grabación a la [RANURA B]. Desde el MENU. Ajuste [SEL. RANURA DE VÍDEO] y [SEL. RANURA IMAGEN] en [RANURA A] o [RANURA B]. INFORMACIÓN  • El soporte de grabación cambia Preparativos: Pulse el botón Power ( ) para apagar la videocámara. 1 extraer con la cámara apagada. De lo contrario, los datos de la tarjeta podrían dañarse. • No toque el terminal de la parte posterior de la etiqueta. PREPARATIVOS tarjetas SD. Tarjeta SD o SDHC compatible con Clase 4 o superior. Tarjeta Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP tarjeta SD (de 256 MB hasta 2 GB) o tarjeta SDHC (de 4 GB hasta 32 GB). Para el modo UXP, utilice Clase 6 o superior. • La tarjeta SD sólo se puede insertar y CASTELLANO NOTA Uso de una tarjeta SD automáticamente de la ranura A a la ranura B, y viceversa, cuando la tarjeta en la ranura seleccionada está llena. • Puede grabar cómodamente su vídeo y capturar imágenes fijas en tarjetas video, seleccionando la ranura de la tarjeta (A o B) para cada propósito.  ormateo de una tarjeta SD cuando se F utiliza por primera vez Desde el MENU. Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD] para formatear la tarjeta. Cierre la tapa de la tarjeta SD.  Para extraer la tarjeta SD Presione la tarjeta SD una vez. Cuando la tarjeta se expulse parcialmente, extráigala. 21 GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN Grabación de archivos Grabación de vídeo Preparativos: • Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. • Inserte una tarjeta SD. Seleccione el modo ! (video) Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. PLAY/REC [3 h 59 m] 0:00:00 SNAPSHOT Pulse START/STOP para empezar la grabación. [3 h 59 m] 0:00:01 REC Tiempo restante aproximado para la grabación También puede iniciar/detener la grabación seleccionando [REC] en la pantalla LCD. (Control de grabación en pantalla)  Para detener la grabación Pulse el botón START/STOP o seleccione nuevamente [REC].  Para ver el vídeo que acaba de grabar Seleccione A mientras la grabación está en pausa. Si selecciona $ durante la reproducción, se elimina la escena.  Para cambiar la calidad de vídeo Cambie los ajustes en [CALIDAD DE VÍDEO] en el MENU.  Para grabar una imagen fija durante la grabación de vídeo Pulse SNAPSHOT.  Para grabar un segmento de vídeo (aprox. 10 minutos) Vea la página 43.  Para activar el modo de detección facial Vea la página 25. NOTA • El modo de grabación de vídeo se selecciona automáticamente cuando apague la videocámara y la encienda de nuevo. • Si la videocámara no se utiliza durante 5 minutos mientras esté encendida, se apagará 22 automáticamente para ahorrar energía. Para encender de nuevo la videocámara cuando utilice el paquete de pilas, cierre la pantalla LCD y ábrala de nuevo. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom. La • grabación se detiene automáticamente después de 12 horas consecutivas de grabación de vídeo. Para asegurar la grabación continua, antes de comenzar a grabar, ajuste [CAMB AUTO MEDIO GRAB] a [ON]. • Se creará un nuevo archivo por cada 4 GB de filmación continua. CASTELLANO Grabación de imágenes fijas Preparativos: • Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. • Inserte una tarjeta SD. Seleccione el modo # (imagen fija). Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. PLAY/REC FINE GRABACIÓN/ REPRODUCCIÓN Mantenga pulsado SNAPSHOT hasta la mitad de su recorrido. El indicador ? se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada. Pulse SNAPSHOT hasta el fondo para tomar la fotografía. FINE [9999] PHOTO  Para ver la última imagen grabada Seleccione A tras la toma. Si selecciona $ durante la reproducción, se elimina la imagen.  Para cambiar la calidad de la imagen Cambie los ajustes en [CALIDAD DE IMAGEN] en el MENU.  Para grabar imágenes fijas continuamente Ajuste a [TOMA CONTINUA] en [MODO DE CAPTURA] en el MENU.  Para cambiar la relación de aspecto de la imagen Cambie los ajustes en [TAM.IMAGEN] en el MENU.  Para activar el modo de detección facial Vea la página 25. NOTA • El Estabilizador de imagen digital (DIS) no funciona durante la grabación de imágenes fijas. • Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida, ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta se utiliza con la batería, cierre la pantalla LCD y vuélvala a abrir. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom. 23 Grabación de archivos(continuación) Zoom Luz LED Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. Reducción W: Gran angular Ampliación T: Telefoto También puede reducir/ampliar seleccionando [W] o [T] en la pantalla LCD. (Control de zoom en pantalla) Máxima relación de zoom: 20X/OPTICO (Preajustado en fábrica)  Para cambiar el porcentaje de zoom máximo (sólo modo !) Cambie los ajustes en [ZOOM] en el MENU. NOTA La filmación en macro (acercándose hasta unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la palanca del zoom está totalmente ajustada en W. 24 Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. 1 2 3 Toque MENU. Seleccione [ILUMINACIÓN]. Seleccione el ajuste que desee. ON AUTO OFF La luz LED permanece encendida independientemente de las condiciones del entorno. La luz LED se enciende automáticamente cuando la luminosidad es insuficiente. Desactiva esta función. Si activa este modo, la videocámara detecta las caras y ajusta el brillo y el enfoque de manera que queden grabadas con nitidez. Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. NOTA El tiempo de grabación restante sólo debe utilizarse a modo orientativo. Se muestra en unidades de 10 minutos. Comprobación del espacio restante en el soporte de grabación . Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de grabación. T W Pulse el botón INFO una vez (ranura A) o dos veces (ranura B). / DIRECT DISC  Para desactivar el modo de detección facial Seleccione nuevamente . NOTA GRABACIÓN/ REPRODUCCIÓN Seleccione  Para volver a la pantalla normal Seleccione [SALIR] o pulse INFO. CASTELLANO Activación del modo de detección facial INFO • Si el monitor LCD está boca abajo, no se visualiza. Cambie el ajuste cuando el monitor LCD está en la posición normal. • Dependiendo de las condiciones, puede suceder que no se pueda detectar las caras. • Si la detección facial no funciona correctamente, desactive el modo antes de la grabación. Comprobación de la carga restante de la batería El tiempo máximo de grabación se muestra para cada modo de calidad de vídeo.  Para cambiar la calidad de vídeo 1) Seleccione la calidad de vídeo. 2) Seleccione [AJUSTE].  Para cambiar el soporte de grabación 1) Pulse INFO para seleccionar RANURA A o RANURA B. 2) Seleccione [AJUSTE].  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. Preparativos: • Desconecte el adaptador de CA de la videocámara. • Instale la batería. • Seleccione el modo de grabación. Para el modo !: Pulse INFO tres veces, o INFO y después seleccione ;. Para el modo #: Pulse el botón INFO. DIRECT DISC INFO SALIR 25 Grabación manual El modo de grabación manual permite ajustar manualmente el enfoque, el brillo de la pantalla, etc. Cambio al modo de grabación manual Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. Seleccione [A/M] dos veces. Ajuste manual en el menú En el modo de grabación manual: 1 2 Toque MENU. Seleccione [AJUSTE MANUAL]. [3 h 59 m] /  Para regresar al modo de grabación automático Seleccione [A/M] para que aparezca el indicador 4. 3 Seleccione el menú que desee. 4 Seleccione el ajuste que desee. Según los ajustes que seleccione, podrá ajustar el valor mediante el sensor táctil.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. 26 Selección de escena Se pueden grabar vídeos o imágenes fijas con una claridad óptima ajustando la exposición y la velocidad de obturación que se adecuen al entorno o al sujeto. Efectos Puede grabar vídeos o imágenes fijas con efectos especiales. Después de realizar los pasos 1 - 2 de la columna izquierda. 4 Seleccione [SELECC. ESCENA] o [EFECTO]. Seleccione el ajuste que desee. GRABACIÓN/ REPRODUCCIÓN 3  Opciones para el ajuste de efectos • J SEPIA: Las imágenes adquieren un tono sepia como el de las fotografías antiguas. • K MONOCROMO: Las imágenes se convierten en blanco y negro como las películas antiguas. • L FILM CLÁSICO*: Este efecto se salta fotogramas para ofrecer una atmósfera de película antigua. • M ESTROBOSC*: Las imágenes tienen el aspecto de instantáneas consecutivas. * Sólo modo !. CASTELLANO Selección de escena/Efectos  Para cancelar Selección de escena/Efectos Seleccione [OFF].  Elementos para el ajuste de selección de escenas • 5 NOCHE: Graba con más sensibilidad en ubicaciones con poca luz ajustando la velocidad de obturación automáticamente. • 3 ATARDECER: Hace que las escenas de atardecer parezcan más naturales. • 6 RETRATO: El sujeto en primer plano se acentúa dejando borroso el fondo. • H DEPORTE: Graba con claridad sujetos que se mueven con rapidez. • G NIEVE: Realiza una compensación de los sujetos que aparecerían demasiado oscuros al filmar en ambientes extremadamente claros, como en la nieve. • / FOCO: Cuando un sujeto aparece demasiado claro iluminado por la luz de un foco. 27 PLAYBACK Reproducción de archivos Reproducción de vídeo/imágenes fijas 3 Seleccione el archivo que desee. Preparativos: • Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. • Inserte una tarjeta SD. 1 2 Seleccione el modo ! (vídeo) o # (imagen fija). Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de reproducción. 1/2 PLAY/REC NOV. 01.2009 04:55PM DIGEST 1/2 NOV. 01.2009 04:55PM Aparece la pantalla de índice. 28  Para pasar a la página anterior o siguiente Toque [5] o [∞] durante más de un segundo.  Para reproducir unos pocos segundos de cada escena seleccionada de los vídeos grabados Toque [DIGEST].  Para eliminar un vídeo/imagen fija Seleccione $ cuando se detenga la reproducción.  Para cambiar el número de miniaturas (6 miniaturas/12 miniaturas) Mueva la palanca del zoom a [T] o [W].  Para ajustar el volumen de sonido de los vídeos Bajar el volumen Subir el volumen  Operaciones durante la reproducción de vídeo, botones en pantalla  Operaciones durante la reproducción de imágenes fijas ! N : Volver a la primera escena del archivo # O : Ir a la primera escena del siguiente archivo $ F : Reproducción : Q Pausa % L : Volver a la pantalla de índice & J : Búsqueda hacia atrás (durante la reproducción) E : Reproducción hacia atrás fotograma a fotograma (durante la pausa)* ( K : Búsqueda hacia adelante (durante la reproducción) G : Reproducción hacia adelante fotograma a fotograma (durante la pausa)* *L  a reproducción en cámara lenta empieza al ! P : Cambiar el orden de la reproducción automática hacia atrás # F : Cambiar el orden de la reproducción automática hacia adelante $ F : Inicie la presentación de diapositivas : Q Finalizar la reproducción automática % L : Volver a la pantalla de índice & N : Ver el archivo anterior ( O : Ver el archivo siguiente tocar continuamente el botón del sensor que hay debajo de E / G un rato. Efectos de cortinilla o fundido Agrega efectos especiales al principio y al final de los vídeos. Estos efectos especiales no se pueden aplicar a las imágenes fijas. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de reproducción. Toque MENU. Seleccione [CORTINILLA/FUNDIDO]. VÍDEO REC REPROD. COPIA REPR. OTRO ARCHIVO EDITAR CORTINILLA/FUNDIDO CREAR EFECTOS AL COMIENZO 3 Seleccione el efecto especial que desee. Para obtener más información sobre cada efecto especial, vea la columna derecha. VÍDEO REC C DUBBINGOFF PLAYBACK PLAYBACKFUND.BLANCO OTHER FILE EDIT FUND.NEGRO GRABACIÓN/ REPRODUCCIÓN 1 2  Opciones de ajuste de CORTINILLA/ FUNDIDO • O FUND.BLANCO: Fundido de entrada o de salida con pantalla blanca. • P FUND.NEGRO: Fundido de entrada o de salida con pantalla negra. • T CORT.HORIZ.: Cortinilla de entrada de derecha a izquierda, o cortinilla de salida a la inversa. • U CORT.PUERTA: Cortinilla de entrada de modo que las dos mitades de la pantalla negra se abren a izquierda y derecha, mostrando la escena, o cortinilla de salida a la inversa. • V CORT.VERTICAL: Cortinilla de abajo arriba en una pantalla negra, o desaparición de la cortinilla a la inversa. • W CORT.PERSIANA: Cortinilla de entrada desde el centro de una pantalla negra hacia arriba y abajo, o cortinilla de salida a la inversa. CASTELLANO Reproducción con efectos especiales NOTA No se aplicará ningún efecto en archivos con tiempo de reproducción inferior a 7 segundos. CORT.HORIZ. WAPE/FADER 4 Seleccione el archivo que desee reproducir.  Para desactivar el efecto especial Seleccione [OFF] en el paso 3.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. 29 USO CON EL TELEVISOR Visualización de archivos en un televisor Esta videocámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color de tipo NTSC o de alta definición. No se puede usar con un televisor de otra norma.  Para conectar por medio del conector COMPONENTES/AV Conector COMPONENT Conector AV Conector de CC Conexión con el televisor Puede emitir vídeos por el mini conector HDMI, el conector COMPONENTES o el conector AV. Recomendamos utilizar el cable HDMI de categoría 2 (cable de alta velocidad) para ver con una calidad de imagen superior. Cable componente Cable AV Preparativos: Apague todas las unidades. Adaptador de CA  Para realizar la conexión con el miniconector HDMI Miniconector HDMI A la toma de CA Conector de CC Conector Conector de de entrada entrada de COMPONENT audio L/R El conector de vídeo no está en uso. NOTA • Desde MENU, cambie los ajustes en Cable HDMI (opcional) (Cable HDMI de tamaño mini a tamaño completo) [SALIDA COMPONENTES] de acuerdo con la conexión. • Desde MENU, cambie los ajustes en [SALIDA DE VÍDEO] para que corresponda con el tamaño de pantalla de su televisor. Adaptador de CA A la toma de CA Conector HDMI NOTA • Al realizar la conexión con el cable HDMI, la imagen o el sonido podrían no emitirse correctamente en el televisor según el televisor conectado. En tales casos, realice las siguientes operaciones. 1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a conectarlo. 2) Apague la videocámara y vuelva a encenderla. 30 Operación de reproducción Una vez realizada la conexión con el televisor 1 2 3 Encienda la videocámara y el televisor. Ajuste el televisor en el modo de vídeo. (Sólo cuando se conecta la videocámara a la grabadora de vídeo/ DVD) Encienda la grabadora de vídeo/DVD y ajuste la grabadora de vídeo/DVD en el modo de entrada AUX. Inicie la reproducción en la videocámara. (Z p. 28)  Reproducción en el televisor  Para ver en el televisor la visualización en pantalla de la videocámara Ajuste [VER EN TV] a [ON] en el MENU. NOTA Si se ha grabado el vídeo con x.v.Color™ ajustado en [ON], cambie el ajuste x.v.Color™ en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Operación junto con el televisor a través de HDMI NOTA • No todos los dispositivos de control HDMI cumplen con el estándar HDMI-CEC. La función de control HDMI de la videocámara no funciona si se conecta con estos dispositivos. • No se garantiza que la videocámara funcione con todos los dispositivos habilitados para HDMI-CEC. • El HDMI-CEC no funciona inmediatamente después de insertar el adaptador de CA en el toma de CA. Abra la pantalla de LCD para encender la videocámara. Preparativos: • Conecte la videocámara y el televisor mediante un cable HDMI. (Z p. 30) • Encienda el televisor y active el ajuste relativo a HDMI-CEC. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.) • Encienda la videocámara y ajuste [CONTROL HDMI] a [ON] en el MENU. El TV cambia automáticamente a la entrada HDMI. (Previamente, encienda el TV.)  Desconexión del televisor y videocámara USO CON EL TELEVISOR Si conecta la videocámara a un televisor habilitado para HDMI-CEC* mediante el cable HDMI, podrá utilizar las útiles funciones indicadas a continuación. * HDMI-CEC (Consumer Electronics Control) es un estándar industrial que permite la interoperabilidad entre dispositivos compatibles con HDMI-CEC que están conectados mediante cables HDMI. Seleccione el modo de reproducción. CASTELLANO 4 Apague el televisor. La videocámara se apaga automáticamente.  Cambio del idioma en pantalla Dependiendo del televisor conectado, el idioma en pantalla de la videocámara cambiará automáticamente al idioma utilizado para el televisor, cuando encienda la videocámara. (Esto es sólo aplicable si la videocámara es compatible con el idioma seleccionado para el televisor.) Para utilizar la videocámara con un idioma que sea distinto del que se muestra en el televisor, ajuste [CONTROL HDMI] a [OFF] en el MENU. NOTA • El idioma de visualización en la pantalla del televisor no cambiará automáticamente, incluso aunque se cambie el idioma de visualización de la videocámara. • Puede que estas funciones no funcionen correctamente si se conectan dispositivos como un amplificador y un selector. Ajuste [CONTROL HDMI] a [OFF] en el MENU. • Si la HDMI-CEC no funciona correctamente, apague la videocámara y vuélvala a encender. 31 EDICIÓN Gestión de archivos CAUTION  No extraiga el soporte de grabación (tarjetas SD) ni realice ninguna otra operación (por ejemplo, apagar la alimentación) mientras se accede a los archivos. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado, ya que los datos del soporte de grabación se pueden dañar si la batería se agota durante la operación. Si los datos del soporte de grabación se dañan, deberá formatear el soporte de grabación para volver a usarlo. Captura de una imagen fija de un vídeo Puede capturar la escena deseada de un vídeo grabado y guardarla como imagen fija. Eliminación de archivos • Los archivos protegidos no se pueden eliminar. Para eliminarlos, primero debe anular la protección. • Una vez eliminados, los archivos no se pueden restaurar. Compruebe los archivos antes de eliminarlos. Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de reproducción. 1 2 Toque MENU. Seleccione [ELIMINAR]. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de reproducción. Pulse SNAPSHOT cuando la reproducción esté en pausa. SNAPSHOT NOTA • Las imágenes fijas capturadas se guardan con una resolución de 1920 x 1080. La imagen se puede alargar en sentido horizontal o vertical dependiendo de la calidad de imagen del archivo de vídeo de origen. • La función de toma continua no se puede utilizar para capturar imágenes. • No es posible capturar vídeo durante la reproducción. Eliminación del archivo visualizado Después de realizar los pasos 1-2 3 Seleccione [ACTUAL]. 4 Seleccione [SÍ]. Se puede seleccionar el archivo anterior o siguiente seleccionando { o }.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. 32 COPIA Copia de archivos La cámara Puede copiar archivos entre las tarjetas SD, sólo con la videocámara. Grabadora de DVD (CU-VD50 /CU-VD3) Puede copiar en discos los archivos grabados en esta videocámara. (Z p. 35) Grabadora de BD LaCie Modelo Nº 301828 Puede copiar a discos los archivos grabados en esta videocámara. (Z p. 34) Unidad de disco duro externo USB Puede copiar archivos grabados en esta videocámara en una unidad de disco duro externo USB. PC Puede copiar archivos de la videocámara en un disco, utilizando un PC. (Z p. 40) Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de reproducción. • Asegúrese de que la tarjeta SD esté insertada en la ranura SD. • Asegúrese de que dispone de suficiente espacio libre en el soporte de destino de la copia/traslado. 1 2 3 Seagate Serie FreeAgentTM Desk LaCie Serie Design by Neil Poulton Seleccione [EDITAR]. Seleccione [COPIAR] o [MOVER]. REC REC Grabadora de vídeo/DVD Se pueden copiar en una grabadora de vídeo/DVD vídeos grabados en esta videocámara. (Z p. 36) • Se recomienda utilizar la grabadora de DVD JVC (CU-VD50/CU-VD3). Si se utiliza el modelo CU-VD20 o CU-VD40, el tiempo de grabación puede tardar aprox. 2 veces más que el tiempo indicado en el manual de instrucciones de la grabadora de DVD. • Unidad de disco duro externo USB recomendada Toque MENU. • [COPIAR]: Los archivos se copian en el soporte de destino y los archivos originales permanecen en el soporte de origen. • [MOVER]: Los archivos se mueven al soporte de destino y los archivos originales (excepto los archivos de sólo lectura) se eliminan del soporte de origen. 4 COPIA NOTA Copia/traslado de archivos CASTELLANO Tipos de copia y dispositivos conectables Seleccione la dirección. [RANURA A = RANURA B] o [RANURA B = RANURA A] • No se puede usar una unidad de disco duro externo USB con capacidad superior a 2 TB. 33 Copia de archivos (continuación) 5 Seleccione el menú que desee. • [COPIAR TODO]/[MOVER TODO]: Seleccione esta opción para transferir todos los archivos del soporte de grabación. Cuando el tamaño de todos los archivos de una tarjeta SD sea mayor que el espacio libre de la otra tarjeta SD, solamente se copiarán los archivos que quepan en el espacio libre. • [SELECCIONAR Y COPIAR]/ [SELECCIONAR Y MOVER]: Seleccione esta opción cuando desee transferir los archivos seleccionados. 1) Seleccione el archivo deseado y toque OK. La marca s aparece en el archivo. Para seleccionar más archivos, repita este paso. 2) Seleccione [EJEC]. 6 - Reprodúzcalo en un ordenador.* - Reproduzca el disco con un reproductor BD/DVD compatible con BD-MV y AVCHD.* * Primero el disco debe ser finalizado en la videocámara. • No es posible reproducir un disco distinto del BD/DVD creado con la grabadora de BD/DVD. • Cuando conecte la grabadora de DVD (CU-VD50) a un TV, puede reproducir el disco creado sin necesidad de utilizar la videocámara. Cuando esté reproduciendo, desconecte el cable USB. Conexión a una grabadora de BD/DVD Preparativos: Encienda, primero, la videocámara, después, encienda la grabadora de BD/DVD. Conector de CC DC Seleccione [SÍ]. Conector USB A la toma de CA Cable USB* Adaptador de CA La transferencia de los archivos empieza. Cuando aparezca [COPIA REALIZADA] / [MOVIMIENTO FINALIZADO], toque OK.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR].  Para detener la transferencia de archivos 1) Seleccione [CANCELAR]. 2) Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione [SÍ]. Uso de una grabadora de BD/DVD 34 Puede realizar una copia de seguridad de los archivos que se encuentran en la videocámara en un disco, por medio de una grabadora de BD/DVD. • Utilice uno de los siguientes métodos para ver el disco. (Puede suceder que el disco no se pueda expulsar si intenta reproducirlo en un reproductor no compatible.) - Reproduzca el disco por medio de la videocámara. - Reproduzca el disco por medio de la grabadora de BD/DVD.* Grabadora de BD/DVD Conector USB NOTA Consulte, también, el manual de instrucciones de la grabadora de BD/DVD opcional. * • Cuando conecta a una grabadora de DVD, utilice el cable USB suministrado con la grabadora de DVD. • Cuando conecta a una grabadora de BD, utilice un USB con conectores Mini-A (macho) y B (macho). Se recomienda el cable opcional QAM0852-001 de JVC. Para los detalles, consulte la página 41. • Los archivos se copian en el disco. Preparativos: • Conecte la videocámara a la grabadora de BD/DVD. • Seleccione el modo ! o #. • Asegúrese de que la tarjeta SD esté insertada en la ranura SD. • Cuando utiliza una grabadora de BD, seleccione [CAMBIAR MEDIO GRAB.] y seleccione el tipo de disco. • Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE 1 Seleccione [SELECC. ENTRE TODO] (modo (!) o [GUARDAR TODO] (modo (#). Cuando aparezca [HECHO], toque OK. DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie de disco. Los archivos restantes se copiarán en el segundo disco. • Para cancelar la copia, seleccione [CANCELAR]. Copia de archivos de vídeo que nunca se han copiado Los archivos que nunca se hayan copiado en los discos se seleccionan y copian automáticamente. 1 2 2 CASTELLANO Copia de seguridad de todos los archivos Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. Pulse DIRECT DISC. DIRECT DISC Seleccione el menú que desee. INFO 3 Modo #: [TODAS LAS IMÁGENES] Se copian todos los archivos del soporte de grabación. • Modo !: [ESCENAS SIN GUARDAR] Modo #: [IMÁG. NO GUARDADAS] Se seleccionan y copian automáticamente todos los archivos que nunca han sido copiados. 3 Seleccione [EJECUTAR]. TODAS LAS ESCENAS CANTIDAD REQUERIDA DVD : 1 / DVD(DL) : 1 PREPARAR DISCO VACÍO EJECUTAR VOLVER 4 Seleccione [SÍ] o [NO]. • [SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo. • [NO]: Muestra las miniaturas por fecha. 5 Seleccione [EJECUTAR]. • [SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo. • [NO]: Muestra las miniaturas por fecha. 4 COPIA • Modo !: [TODAS LAS ESCENAS] Seleccione [SÍ] o [NO]. Seleccione [EJECUTAR]. ESCENAS SIN GUARDAR DVD DVD(DL) 1 1 EJECUTAR CANCELAR • Se empieza a crear el disco. Cuando aparezca [HECHO], toque OK. • Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie de disco. Los archivos restantes se copiarán en el segundo disco. • Para cancelar la creación del disco, seleccione [CANCELAR].  Para salir de la pantalla 1) Seleccione [SALIR]. 2) Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione [SÍ]. 35 Copia de archivos (continuación) Copia de archivos en una grabadora de vídeo/DVD 1 2 Preparativos: • Cree una lista de reproducción. • Apague todas las unidades. Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. Ajuste la grabadora de vídeo/DVD en el modo de entrada AUX. Asegúrese de que las imágenes de la videocámara se hayan introducido correctamente en la grabadora de vídeo/ DVD.  Para realizar la conexión con los conectores AV (copia analógica) Conector de CC 3 Reproduzca las listas de reproducción en la videocámara. 1) Toque MENU. 2) Seleccione [REPROD. COPIA]. 3) Seleccione la lista de reproducción que desee. 4) Seleccione [SÍ]. (Aparece una pantalla negra durante 5 segundos en la primera y en la última escena.) 4 Conector AV Cable AV Adaptador de CA En el punto donde desee iniciar la copia, inicie la grabación en la grabadora de vídeo/DVD. Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de vídeo/DVD. Grabadora de vídeo/ DVD Conector AV (Entrada) 36 A la toma de CA  Para detener la copia Detenga la grabación en la grabadora de vídeo/DVD.  Para ocultar la fecha o los iconos de la pantalla Cambie los ajustes en [VER EN TV] en el MENU. Creación de un disco utilizando un PC Puede copiar datos desde la videocámara y crear un disco utilizando un PC. Q Instalación de software en el PC Requisitos del sistema Windows Vista Sistema operativo: Windows Vista Home Basic (SP1) Home Premium (SP1) (32 bits, preinstalados) CPU: Intel® CoreTM Duo, 1.66 GHz o superior (Se recomienda Intel® CoreTM 2 Duo 2.13 GHz o superior.) RAM: 2 GB como mínimo ® NOTA • Asegúrese de que su PC cuenta con una unidad BD/DVD grabable. • Si su sistema no cumple con los requerimientos, se recomienda copiar los archivos con una grabadora de BD/DVD. (Z p. 35) • Usuarios de Macintosh pueden utilizar el software incluído con dicho Macintosh (iMovie ’08, iPhoto) para copiar archivos a la computadora. Preparativos: Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. En Windows Vista aparece el cuadro de diálogo de reproducción automática. 1 CPU: Intel® CoreTM Duo, 1.66 GHz o superior (Se recomienda Intel® CoreTM 2 Duo 2.13 GHz o superior.) RAM: 1 GB como mínimo 2 Haga clic en [Yes]. COPIA Windows® XP Home Edition (SP2/SP3) Professional (SP2/SP3) (preinstalado) Haga clic en [Easy Installation]. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Windows XP Sistema operativo: CASTELLANO Creación de un disco utilizando un PC 3 Seleccione el idioma deseado y, a continuación, haga clic en [Next].  Para comprobar las especificaciones del PC Haga clic con el botón secundario del ratón en [Equipo] (o [Mi PC]) en el menú [Inicio] y seleccione [Propiedades]. 4 Haga clic en [Siguiente]. 37 Creación de un disco utilizando un PC (continuación) 5 Haga clic en [Finalizar]. Conector CC DC Se crea un icono de Everio MediaBrowser en el escritorio. Cable USB Adaptador de CA Conector USB A la toma de CA INFORMACIÓN La capacidad de edición de vídeo de Everio MediaBrowser se encuentra disponible para los archivos copiados desde la videocámara al PC. 1 2 Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. Seleccione [HACER COPIA DE SEGURIDAD].  Para ver la guía de instrucciones de Everio MediaBrowser 1) Haga doble clic en el ícono de Everio MediaBrowser. 2) Haga clic en [Ayuda], y clic en [Ayuda de MediaBrowser]. Clic El programa Everio MediaBrowser se inicia en el PC. Clic R Copia de seguridad en un PC Preparativos: • Instale el software en el PC. • Asegúrese de que quede suficiente espacio libre en el disco duro del PC. • Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara. 38 LIB. 3 Haga clic en [Todo el volumen en la videocamara] y en [Proximo]. Haga clic en [Comienzo]. 2 Seleccione [Solo filmes]. Se inicia la copia de seguridad. 3 Haga clic en [+].  Para desconectar la videocámara del PC 1) Haga clic con el botón secundario del ratón en el icono (Quitar hardware con seguridad) en la barra de tareas y seleccione [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB]. 2) S  iga las instrucciones en pantalla y asegúrese de que el dispositivo se pueda quitar de forma segura. 3) D  esconecte el cable USB y cierre la pantalla LCD. 4 CASTELLANO 4 Escriba el nombre de la nueva lista personalizada y haga clic en [Aceptar]. NOTA Se tardará un tiempo en realizar una copia de seguridad de muchos vídeos. 5 Haga clic en la fecha de grabación. COPIA S Creación de listas personalizadas para organizar los archivos Puede elaborar una lista personalizada de ciertos temas (por ejemplo, viajes, certámenes deportivos) e incluir los archivos relacionados con estos temas en la lista personalizada. Preparativos: Realice una copia de seguridad en el PC. 1 Haga doble clic en el icono y abra el calendario. Se muestran los archivos grabados en esa fecha. 6 Arrastre y suelte los archivos en la lista personalizada. Para agregar más archivos a la lista personalizada, repita los pasos 5 y 6. 39 Creación de un disco utilizando un PC (continuación) T Copia de los archivos a un disco Everio MediaBrowser es compatible con 3 formatos de disco. Seleccione el que se adapte a sus fines. Disco DVD-Video: Apto si va a compartir el disco con sus amigos y familiares. Disco AVCHD: Apto para vídeo de alta calidad. BD: Apto para vídeo de gran calidad y tiempo de grabación prologando. 1 5 Seleccione la lista personalizada y haga clic en [Crear disco]. 6 2 Escriba el nombre del disco, seleccione el estilo del menú superior y haga clic en [Proximo]. Haga clic en [Comienzo]. Seleccione el tipo de disco y haga clic en [Proximo]. NOTA • Cuando copie vídeo grabado en el modo 3 Haga clic en [Selecciona los archivos individualmente] y clic en [Proximo]. Para añadir todos los archivos de los discos, haga clic [Seleccionar todos los archivos visualizados], y luego vaya al paso 5. 4 40 Arrastre y suelte el archivo en la parte inferior y haga clic en [Proximo]. de grabación UXP para crear un disco AVCHD, deberá convertir el vídeo al modo de grabación XP, antes de la copia. Por consiguiente, puede tardar más que cuando copia vídeo grabado en otros modos. • Utilice Everio MediaBrowser Player para reproducir el disco. Consulte la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado para la operación. • Para obtener información detallada sobre el funcionamiento de Everio MediaBrowser, haga clic en [Ayuda] y consulte “Ayuda de MediaBrowser”. • Adobe® Reader® debe estar instalado para poder leer “Ayuda de MediaBrowser”. Adobe® Reader® puede cargarse desde el sitio web de Adobe: http://www.adobe.com • Para obtener ayuda sobre el funcionamiento del software, consulte la información de soporte. (Z p. 41) X = número Soporte de grabación [DCIM] [XXXJVCSO] [EXTMOV] [MOV_XXXX.MTS] Contiene las carpetas de imágenes fijas. CASTELLANO Estructura de carpetas y extensiones También se guardan los archivos de vídeo con información de administración defectuosa. Contiene los archivos de información de gestión relativos a la información sobre creación de eventos y/o discos para los archivos grabados con la videocámara. [PRIVATE] [JVC] [AVCHD] [BDMV] [STREAM] [XXXXX.MTS] [BACKUP] [CLIPINF] [PLAYLIST] [INDEX.BDM] [MOVIEOBJ.BDM] Archivo de vídeo en formato AVCHD Información de asistencia al cliente El uso de este software está autorizado de acuerdo con las condiciones de la licencia de software. Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia JVC más cercana de su país (consulte la Red de servicios internacionales JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) para hacer consultas sobre este software, tenga a mano la siguiente información. COPIA JVC • Nombre del producto, modelo, problema, mensaje de error. • PC (fabricante, modelo (sobremesa/portátil), CPU, sistema operativo, memoria (MB), espacio disponible en el disco duro (GB)) Tenga en cuenta que puede tardar un poco responder a sus preguntas según cuál sea el asunto. JVC no puede responder a preguntas relativas al funcionamiento básico del PC o a las especificaciones o el rendimiento del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores. Pixela Región Idioma Nº de teléfono EE.UU. y Canadá Inglés +1-800-458-4029 (gratuito) Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España) Inglés/alemán/francés/español +800-1532-4865 (gratuito) Otros países de Europa Inglés/alemán/francés/español/ italiano/holandés +44-1489-564-764 Asia (Filipinas) Inglés +63-2-438-0090 China Chino +86-21-5385-3786 Página web: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/e/index.html Consulte en nuestro sitio web la información y las descargas más recientes. 41 COPIA Utilización con un reproductor multimedia portátil Activación del modo de exportación Los vídeos grabados en el modo de exportación se pueden transferir fácilmente a iTunes®. Todos los archivos con el ajuste de exportación activado se transferirán al PC. Para obtener más información sobre como realizar la transferencia, consulte la guía de funcionamiento de MediaBrowser que aparece en el CD-ROM. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de grabación. 3 Seleccione [SALIR].  Para cancelar el ajuste de exportación Seleccione el archivo y elija LIB. de nuevo.  Para salir de la pantalla 1) Seleccione [SALIR]. 2) Seleccione [SÍ]. Transferencia de los archivos al PC Preparativos: Instalar iTunes® en un PC. http://www.apple.com/itunes/ Pulse EXPORT dos veces. 1 EXPORT 2 ON Conecte la videocámara al PC con el cable USB. Seleccione [INSCR. EN LIBRARY].  Para desactivar el modo de exportación Pulse EXPORT dos veces. Cambio del ajuste de exportación Los vídeos grabados se pueden asignar al ajuste de exportación. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de reproducción. 1 Pulse EXPORT.  No se puede exportar el archivo a iTunes®. Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado. EXPORT 2 Seleccione el archivo y elija [LIB.]. CONF. EXPORT 1/3 SD 42 Todos los archivos con el ajuste de exportación activado se transferirán al PC. • Para comprobar el contenido del archivo, seleccione [CHECK]. Carga de archivos a sitios Web Carga de archivos Tras la grabación se puede cargar el archivo rápidamente a sitios Web (YouTubeTM) creados para compartir vídeos. Para más información sobre YouTubeTM, visite el sitio Web de YouTubeTM: http://www.youtube.com/ Para obtener más información sobre cómo cargar archivos, consulte la guía de funcionamiento de MediaBrowser que aparece en el CD-ROM. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de grabación. 1 Pulse UPLOAD dos veces. 2 CASTELLANO Activación del modo de carga Conecte la videocámara al PC con el cable USB. Seleccione [CARGAR]. UPLOAD ON Si graba un archivo con el modo de carga activado, la grabación se detiene automáticamente 10 minutos después de su inicio. El tiempo restante se muestra en la pantalla LCD. NOTA El modo de carga se desactiva cada vez que termina la grabación. COPIA  No se puede cargar el archivo en YouTube™ • Necesita tener una cuenta en YouTube™ para cargar archivos en YouTube™. Cree su cuenta. • Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del soft ware Everio MediaBrowser suministrado. 43 CONFIGURACIONES DE MENÚS Cambio de las configuraciones de menús 1 2 3 Toque MENU. Seleccione el ajuste que desee. Seleccione el menú que desee. VÍDEO RREGISTER ER EVE RV EN NTT OFF VVIDEO VI DEO E QUALI QUALIT LIT LI YT ZOO OM ON DIS IMAGEN BORROSA. TIENE QUE AJUSTE ON SALIR  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas Antes de solicitar asistencia técnica, consulte la siguiente tabla. Si las soluciones indicadas en la tabla no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor JVC o servicio técnico JVC más cercano para obtener ayuda. También puede consultar el apartado de preguntas más frecuentes de productos nuevos en el sitio web de JVC. Los siguientes fenómenos no son fallos de funcionamiento. • La videocámara se calienta cuando se utiliza de forma prolongada. • La batería se calienta durante la carga. • Cuando se reproduce un vídeo, la imagen se detiene momentáneamente o el sonido se interrumpe en las uniones entre escenas. • La pantalla LCD se muestra roja o negra momentáneamente cuando se graba la luz solar. • Aparecen puntos negros, rojos, verdes o azules en la pantalla LCD. (La pantalla LCD tiene un porcentaje de píxeles efectivos del 99,99%, pero puede que un 0,01% o menos no lo sean.) Problema Tarjeta No se puede insertar la tarjeta SD. Alimentación • Conecte bien el adaptador de CA. • Recargue la batería. No hay alimentación. La grabación no puede realizarse. Grabación 44 Acción • Compruebe que la tarjeta SD se esté insertando en la dirección correcta. • La tarjeta SD está llena. Elimine los archivos innecesarios o reemplace la tarjeta SD. • Inserte una tarjeta SD disponible en el mercado, y ajuste [SEL. La grabación se detiene. RANURA DE VÍDEO] y [SEL. RANURA IMAGEN] a [RANURA A] o [RANURA B]. • La grabación se detiene automáticamente después de 12 horas consecutivas de grabación de vídeo. Para asegurar la grabación continua, antes de comenzar a grabar, ajuste [CAMB AUTO MEDIO GRAB] a [ON]. Grabación Aparecen líneas verticales en las imágenes grabadas. Visualización Es difícil ver la imagen de la pantalla LCD. El indicador de batería restante no es correcto. El vídeo o el sonido se interrumpe. Acción • Este fenómeno se produce cuando filma un sujeto iluminado por una luz brillante. Esto no es un defecto de funcionamiento. CASTEL LANO Problema • Puede que sea difícil ver la imagen de la pantalla LCD si la cámara se utiliza en lugares muy iluminados, como, por ejemplo, bajo la luz solar directa. • Cargue la batería por completo, descárguela totalmente y vuelva a cargarla. • Si la videocámara se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado en condiciones de temperatura alta o baja, o si la batería se carga con mucha frecuencia, puede que no se muestre correctamente la cantidad de batería restante. • A veces la reproducción se interrumpe en el cambio de una escena a otra. Reproducción • Seleccione [REPR. OTRO ARCHIVO] y busque el vídeo en la No se puede encontrar un vídeo/imagen grabada. La videocámara funciona con lentitud al pasar del modo de vídeo al modo de imagen fija y viceversa, o al encenderla o apagarla. Al realizar la conexión con el cable HDMI, la imagen o el sonido no se emiten correctamente en el televisor. Las funciones HDMICEC no funcionan correctamente y el televisor no funciona en conjunción con la videocámara. • Si la cámara contiene muchos archivos (de vídeo, por ejemplo), tardará bastante tiempo en responder. Es recomendable que copie todos los archivos de la videocámara al ordenador y que, una vez completada esta operación, borre los archivos de la videocámara. • Compruebe la carga restante de la batería. (Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.) • Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido. (Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.) CONFIGURACIONES DE MENÚS Otros problemas La luz no parpadea durante la carga de la batería. pantalla de índice. (Los archivos de vídeo con información de gestión dañada se pueden reproducir.) • Cancele las funciones de visualización por grupo y búsqueda por fecha. • Cambie el ajuste en [SEL. RANURA DE VÍDEO] o [SEL. RANURA IMAGEN]. (No se mostrarán archivos en otros soportes.) • Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo deseado (! o #). • Al realizar la conexión con el cable HDMI, la imagen o el sonido podrían no emitirse correctamente en el televisor según el televisor conectado. En tales casos, realice las siguientes operaciones. 1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a conectarlo. 2) Apague la videocámara y vuelva a encenderla. • Los televisores pueden funcionar de forma distinta en función de las especificaciones, incluso si son compatibles con HDMICEC. Por lo tanto, no se puede garantizar que las funciones HDMI-CEC de la videocámara funcionen en combinación con todos los televisores. En tales casos, ajuste [CONTROL HDMI] en [OFF]. 45 Solución de problemas (continuación) Otros problemas Problema Acción No se puede cargar el archivo en YouTube™ • Necesita tener una cuenta en YouTube™ para cargar archivos en YouTube™. Cree su cuenta. • Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del soft ware Everio MediaBrowser suministrado. No se puede exportar el archivo a iTunes® • Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del soft ware Everio MediaBrowser suministrado.  Para reiniciar la videocámara cuando no funciona correctamente ! Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la videocámara y, a continuación, colóquela de nuevo. # Ejecute [CONFIG. DE FÁBRICA]. Indicaciones de advertencia Indicación ¡AJUSTE FECHA/HORA! ERROR DE COMUNICACIÓN NO SE PUEDE UTILIZAR EN MODO DE VÍDEO Acción • Ajuste el reloj. Si sigue apareciendo el mensaje tras ajustar el reloj, significa que se ha agotado la pila del reloj. Consulte con su distribuidor JVC más próximo. • Asegúrese de utilizar baterías JVC. • Reemplace la tarjeta SD. (Archivos grabados con dispositivos no compatibles con AVCHD no se podrán reproducir en esta videocámara.) NO FORMATEADO • Seleccione [ACEPTAR] y seleccione [SÍ] para realizar el ¡ERROR DE FORMATEO! • Compruebe el procedimiento operativo y vuelva a intentarlo. • Apague la videocámara y vuélvala a encender. ERROR ELIMIN. DATOS formateo. • Apague la videocámara y vuélvala a encender. • Extraiga la tarjeta SD y vuelva a insertarla. (No se pueden ¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA! utilizar tarjetas MultiMediaCard.) • Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta SD. • Inserte la tarjeta SD antes de encender la videocámara. • Si el problema persiste, realice copias de respaldo de todos los datos, y luego realice en formateo. Todos los datos serán eliminados. NO SE PUEDEN TOMAR MÁS FOTOS DE MOMENTO • Detenga la grabación de vídeo y grabe una imagen fija. (Si se retira o inserta una tarjeta SD durante la grabación de vídeo, no se podrá grabar ninguna imagen fija.) • Inserte una tarjeta SD nueva o formateada. Ajuste [SEL. 46 GRABACIÓN CANCELADA RANURA DE VÍDEO] a una ranura diferente, a continuación, grabe en una tarjeta SD en la [RANURA A] o [RANURA B]. • Apague la videocámara y vuelva a encenderla. ERROR DE GRABACIÓN • Extraiga y vuelta a insertar la tarjeta SD. (No puede utilizarse ERROR DE REPRODUCCIÓN • Quite la suciedad de los terminales de la tarjeta SD. MultiMediaCard) • Inserte la tarjeta SD antes de encender la videocámara. Acción UTILIZAR ADAPTADOR DE CA • Utilice el adaptador de CA como fuente de alimentación. DESCONECTADO O DISPOSITIVO USB NO COMPATIBLE • Encienda el dispositivo USB conectado. • Conecte el adaptador de CA a la grabadora de BD/DVD. SE HA UTILIZADO DISCO DVD-RW • Reemplace el disco de la grabadora de BD/DVD por otro disco FALLO EN INICIALIZACIÓN • Reemplace el disco de la grabadora de BD/DVD por otro NO HAY ARCHIVOS • Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo deseado (! o #). disco. ARCHIVO GESTIÓN VÍDEO DAÑADO SE DEBE RECUPERAR PARA GRABAR/REPRODUCIR VÍDEO ¿RECUPERAR? • Seleccione [ACEPTAR] para restaurarlo. NO HAY ESCENAS DE EVENTO REGISTRADAS • Registre eventos en los archivos antes de iniciar la grabación. NO PUEDE DETECTAR CARA CASTELLANO Indicación • Active el modo de detección facial antes de realizar la grabación o la toma de instantánea. Limpieza Antes de proceder a la limpieza, apague la videocámara y extraiga la batería y el adaptador de CA.  Para limpiar la videocámara Pase con cuidado un trapo suave por la videocámara. Si la videocámara está muy sucia, humedezca el trapo con un jabón suave diluido y escúrralo bien. Tras limpiar con el trapo húmedo,vuelva a limpiar con un trapo seco.  Para limpiar la pantalla LCD Pase con cuidado un trapo suave por la pantalla LCD. Procure no dañar la pantalla LCD. NOTA • Evite usar agentes de limpieza fuertes como bencina o alcohol. • Si el objetivo no se limpia, se puede formar moho. • Cuando se utilice un limpiador o un trapo tratado químicamente, consulte las medidas de INFORMACIÓN ADICIONAL  Para limpiar el objetivo Limpie suavemente el objetivo con un paño para limpiar objetivos. precaución de cada producto. 47 Especificaciones Cámara  Aspectos generales Fuente de alimentación eléctrica CC 11 V (con adaptador de CA) CC 7,2 V (con batería) Consumo eléctrico Aprox. 3.3 W* * Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo [ESTÁNDAR]. Consumo nominal de corriente: 1A Dimensiones (anchura x altura x fondo) 54,5 mm x 65 mm x 112,5 mm Peso Aprox. 260 g Aprox. 310 g (con batería y correa de mano) Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Humedad de funcionamiento 35% a 80% Temperatura de almacenamiento –20°C a 50°C Fotocaptor CMOS progresivo de 1/4" (2.800.000 píxeles) Objetivo F 1,9 a 3,2, f = 2,9 mm a 58,0 mm, objetivo con capacidad de zoom 20:1 Diámetro del filtro ø30,5 mm Pantalla LCD con medida diagonal de 2,7", panel LCD/sistema de matriz activa TFT Luz LED Dentro de 1,5 m (distancia de filmación recomendada)  Para vídeo/audio Formato de grabación/reproducción Vídeo:  MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital (2 canales) Formato de señal 1080i/60 48 Modo de grabación (vídeo) UXP: 1920 x 1080 píxeles, apromedio de 24 Mbps (VBR) XP: 1920 x 1080 píxeles, promedio de 17 Mbps (VBR) SP: 1920 x 1080 píxeles, promedio de 12 Mbps (VBR) EP: 1920 x 1080 píxeles, promedio de 5 Mbps (VBR) Modo de grabación (audio) 48 kHz, 256 kbps  Para imágenes fijas Formato JPEG Tamaño de imagen 1920 x 1080 1440 x 1080 640 x 480 Calidad de imagen FINA / ESTÁNDAR  Para conectores HDMI HDMI™ (V.1.3 con x.v.Color™) Salida componente Salida componente Y, Pb, Pr Y: 1.0 V (p-p), 75 W Pb/Pr: 0.7 V (p-p), 75 W Salida AV Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 W Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kW USB Mini USB tipo A y B, compatible con USB 2.0 Adaptador de CA Requisito de alimentación eléctrica AC 110 V a 240 V$, 50 Hz/60 Hz Salida CC 11 V ,1A § Fuente de alimentación eléctrica CC 3 V Duración de la batería 1 año aproximadamente (dependiendo de la frecuencia de uso) Distancia de funcionamiento Dentro de 5 m Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C El diseño y las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Tiempo de grabación aproximado (minutos) (para vídeo) Soporte de grabación h: hora/m: minuto Tarjeta SD o SDHC 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB UXP 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m XP 30 m 1h 2h 4h SP 44 m 1 h 28 m 2 h 56 m 5 h 52 m EP 1 h 50 m 3 h 40 m 7 h 20 m 14 h 40 m Calidad CASTELLANO Dimensiones (anchura x altura x fondo) 42 mm x 14,5 mm x 91 mm Peso Aprox. 30 g (con batería) Mando a distancia AVCHD Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fijas) Soporte de grabación Tarjeta SD o SDHC 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 1920 x1080 / FINA 510 1030 2100 4140 8330 9999 9999 1920 x 1080 / ESTÁNDAR 810 1620 3210 6310 9999 9999 9999 1440 x 1080 / FINA 680 1360 2770 5450 9999 9999 9999 1440 x 1080 / ESTÁNDAR 1070 2140 4360 8570 9999 9999 9999 640 x 480 / FINA 3330 6670 9999 9999 9999 9999 9999 640 x 480 / ESTÁNDAR 5990 9999 9999 9999 9999 9999 9999 16:9 4:3 El tiempo de grabación y el número de imágenes fijas son aproximados y pueden diferir según el entorno de grabación, las condiciones de la tarjeta SD, o la energía restante de la batería. INFORMACIÓN ADICIONAL 512 MB Tamaño de imagen/ Calidad 49 Precauciones Adaptador de CA Si utiliza el adaptador de CA en países fuera de los EE.UU. El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V. USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA En caso de conectar el cable de alimentación de la unidad a un tomacorriente de CA que no sea de la serie American National Standard C73, emplee un enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens Plug”, como el mostrado. Consulte con su distribuidor JVC más cercano para obtener este enchufe adaptador. Enchufe adaptador ... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil. ... se debe cargar totalmente y luego descargar totalmente la batería cada seis meses cuando se guarde durante un periodo de tiempo prolongado. ... cuando no se utilice, se debe retirar del cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas. ATENCIÓN: La batería que ha adquirido es reciclable. Por favor comunicarse al 1-800-8BATTERY para información sobre como reciclar dicha batería. Soporte de grabación (Tarjeta SD) Baterías La batería suministrada es Terminales una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes: • Para evitar riesgos ... no queme la batería. ... no provoque cortocircuitos en los terminales. Manténgala alejada de objetos metálicos cuando no se utilice. Durante el transporte, asegúrese de que la tapa de la batería está colocada. Si la tapa de la batería está mal colocada, guarde la batería en una bolsa de plástico. ... no modifique ni desmonte la batería. ... no exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse. ... utilice solamente los cargadores especificados. • Para evitar daños y prolongar la vida útil ... no la someta a sacudidas innecesarias. ... cárguela dentro del margen de temperatura de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga. A temperaturas más altas puede resultar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga. 50 • Asegúrese de seguir las siguientes pautas para evitar corromper o dañar los datos grabados. • No doble ni tire el soporte de grabación, ni lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones. • No salpique el soporte de grabación con agua. • No utilice, reemplace o almacene el soporte de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas. No • apague la alimentación de la cámara ni retire la batería o el adaptador de CA durante la filmación o la reproducción, o al acceder de algún otro modo al soporte de grabación. • No acerque el soporte de grabación a objetos que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas. • No almacene el soporte de grabación en ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad. • No toque las partes metálicas. Pantalla LCD • Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO ... presione con demasiada fuerza y evite los golpes. ... coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo. • Para prolongar la vida útil ... evite frotarla con un trapo basto. • Por seguridad, NO DEBE • Ajuste bien la correa de mano. • Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la cámara en el trípode. Si se le cae la cámara, puede herirse usted y dañarse la cámara. Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle. Declaración de conformidad Número de modelo : GZ-HM200U Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar errores de funcionamiento. Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrian anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena de recepción. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado. Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/TV. INFORMACIÓN ADICIONAL ... abrir el chasis de la cámara. ... desmontar o modificar el equipo. ... permitir que productos inflamables, agua u objetos metálicos entren en el equipo. ... extraer la batería ni desconectar el suministro de energía con el aparato encendido. ... dejar la batería colocada cuando la cámara no se utilice. ... colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. ... exponer el equipo a goteos o salpicaduras. ... dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA. ... insertar ningún objeto en la cámara. • Evite utilizar este aparato ... en lugares sometidos a excesiva humedad o demasiado polvo. ... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo, cerca de una cocina. ... cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.). ... en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40°C) o extremadamente bajas (inferiores a 0°C). • NO deje el aparato ... en lugares donde la temperatura supera los 50°C. ... en lugares con humedad extremadamente baja (inferior al 35%) o extremadamente alta (superior al 80%). ... bajo luz solar directa. ... en un coche cerrado en verano. ... cerca de una calefacción. ... en lugares elevados, como encima de un televisor. La colocación del aparato en un lugar elevado mientras un cable está conectado puede provocar averías si alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo. • Para proteger el aparato, NO DEBE ... permitir que se moje. ... dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros. ... someterlo a sacudidas o vibración excesiva durante su transporte. ... mantener el objetivo dirigido hacia objetos demasiado brillantes durante largos periodos. ... exponer el objetivo a la luz solar directa. ... balancearlo excesivamente cuando utilice la correa de mano. ... balancear demasiado la bolsa de la cámara con la cámara dentro. ... deje la cámara en áreas donde haya polvo o arena, como en la playa. • Para evitar que la unidad se caiga: CASTELLANO Equipo principal 51 INFORMACIÓN ADICIONAL Términos A Adaptador de CA . ............................................ 18 Ajuste de la fecha/hora ................................ 5, 19 Ajuste del idioma . ............................................ 20 Ajuste del reloj . ................................................ 19 B Batería ....................................................... 18, 25 BD (Blu ray) . .............................................. 33, 34 C Cable USB ................................................. 34, 38 Cambio del idioma en pantalla.......................... 31 Carga de archivos ............................................ 43 Conexión AV .............................................. 30, 36 Conexión de componentes .............................. 30 Conexión HDMI................................................. 30 Configuraciones de menús .............................. 44 Copia de archivos de vídeo............................... 33 Copia de seguridad en DVD/BD . .................... 35 Cortinilla/Fundido ............................................. 29 D Detección Facial................................................ 25 E Efectos ............................................................. 27 H Horario de verano ........................................ 5, 19 HDMI-CEC ....................................................... 31 I iTunes® ............................................................. 42 L Luz LED ........................................................... 24 M Mando a distancia ............................................ 13 Modo de exportar a la libería ........................... 42 O P R S Objetivo ............................................................ 15 Pantalla LCD .............................................. 16, 50 Revisión rápida .......................................... 22, 23 Selección de escena ....................................... 27 Sensor Táctil . .................................................. 10 Soporte de grabación . ............................... 21, 50 T Traslado de archivos ........................................ 33 Tiempo de grabación/número de imágenes . ... 49 Tarjeta SD ............................................ 21, 49, 50 V Visualización de archivos en un televisor . ....... 30 Eliminación de archivos ................................... 32 Volumen del altavoz ......................................... 28 F Formateo de un soporte de grabación ............. 21 G Grabación manual ............................................ 26 X x.v.Color ........................................................... 31 Y YouTubeTM ........................................................ 43 Z Zoom ................................................................ 24 Printed in Malaysia © 2009 Victor Company of Japan, Limited US 0109ZAR-MW-MP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

JVC LYT1997-001B-M Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas