Best CC34IQSB Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
- 33 -
Modelo CC34IQSB
ENGLISH.....................................2
FRANÇAIS.................................17
ESPAÑOL.................................. 33
En EE. UU. - BEST Hartford, Wisconsin
En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canadá
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register
Si desea información adicional, visite www.BestRangeHoods.com
- 34 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio
y bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la electricidad. Cuando no
sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia
(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal capacitado, de acuerdo
con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas
de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible,
con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del
equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico
ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
9. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
10. Instalación del tipo que no es IC: El aislamiento térmico no debe cubrir la cubierta superior
de la campana y debe estar separado 3 pulgadas (76 mm) de todos los lados. (Fig. 1)
!
INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
!
MÍNIMO DE 3 PULG. (76 MM).
SIN AISLAMIENTO DENTRO DE
ESTA ZONA SOMBREADA DE
COMPONENTES
FIG. 1
- 35 -
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los
alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente
el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por
ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el
filtro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para
el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO
POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de
metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados, pues
ocasionará una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina).
!
PRECAUCIÓN
1. Solo debe usarse bajo techo.
2. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire
hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en
áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.
5. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales
o vapores peligrosos o explosivos.
6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad
de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente
apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se
enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a
una altura mínima de 48 pulg. (122 cm) y máxima de 72 pulg. (183 cm) sobre la superficie de
cocinado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje” para ver las restricciones de
montaje.
9. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta
campana.
10. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica y puede sobrecalentarse si recibe
servicio de personal no capacitado. Si se requiere algún servicio, debe regresar el producto a un
centro de servicio autorizado para que lo examinen o reparen.
11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales.
12. Este grupo de alimentación está equipado con un receptor de RF (control remoto opcional se vende
por separado). Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este control remoto
ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, acorde
a la parte 15 del Reglamento de la FCC e ICES-003 canadiense. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este control remoto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo
cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia por una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie la localización de la antena receptora
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo en un tomacorriente localizado en un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
13. Cuando se usa el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y choque use sólo kit de
recirculación Modelo ANKCC34.
- 36 -
FUNCIONAMIENTO
Controles (Fig. 2)
La campana se opera mediante los (5) botones pulsadores que se encuentran en
la campana y en el control remoto. Los colores de los LED se muestran solamente en
el control de la campana.
FIG. 2
(P1) Interruptor de retraso
Su campana incluye un interruptor de retraso del ventilador de 10 minutos. Presione una vez este
interruptor para activar el contador de tiempo y que el anillo de LED (L1) destelle en color azul.
El ventilador seguirá funcionando 10 minutos. Después de 10 minutos, el ventilador se apaga
automáticamente.
Para cancelar el retardo de 10 minutos, presione de nuevo el interruptor de retardo.
(P2) Interruptor de la alarma del filtro
Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, se activa la alarma del filtro y el anillo
de LED (L1) se enciende en color rojo/destella. Indica que es necesario limpiar los filtros de grasa.
Después de limpiar los filtros de grasa, reinicie el contador de horas presionando el botón
de alarma del filtro/reinicio del contador (P2) mientras se visualiza la alarma.
(P3) Interruptor para reducir la velocidad del ventilador y apagarlo
Presione para reducir la velocidad del ventilador, de alta a baja. El anillo de LED (L1) destella
en color azul a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (es decir: cuatro destellos
es alta velocidad, un destello es baja velocidad, etc.)
Siga presionando este interruptor para apagar el ventilador.
(P4) Interruptor para aumentar la velocidad del ventilador y encenderlo
Presione este interruptor para encender el ventilador a baja velocidad.
Presiónelo otra vez para aumentar la velocidad del ventilador, de baja a alta. El anillo de LED
(L1) destella en color azul a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (es decir: cuatro
destellos es alta velocidad, un destello es baja velocidad, etc.)
(P5) Interruptor de luces
Luces: apagado/bajo/medium/alto.
P1
P2
P3 P4
ANILLO
DE LED L1
P5
+
-
ƒ
¤
P1: Retraso para activar/desactivar (10 minutos)
P2: Reinicio de contador de tiempo de indicación de cambio de filtro
P3: Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta que se
apaga (4>3>2>1>APAGADO)
P4: Enciende el motor del ventilador y aumenta la velocidad
(ENCENDIDO>1>2>3>4)
P5:
Luces: apagado/bajo/medium/alto
L1: Corona de señalización del anillo indicador de LED:
- Campana en espera: se enciende color verde.
30 segundos después de que se ha presionado la última tecla
se apaga el centro.
- Motor encendido: L1 enciende en color azul destellando.
La frecuencia de destello es proporcional a ajuste a la velocidad.
- Función de TEMPORIZADOR de 10 minutos: L1 enciende y
parpadea en azul.
- Alarma del filtro activa: L1 enciende en color rojo.
- 37 -
FIG. 3 FIG. 4
LUZ
INDICADORA
CONTROL DE LA CAMPANA
Remote Control Functions (Fig.3)
Retraso - Apagado
Se reduce la velocidad del ventilador
y se apaga
Se aumenta la velocidad del ventilador
y se encendie
Luz
PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE
REEMPLAZA LA PILA CON UNA DEL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LA PILA USADA
SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
Desecho de la pila
Cuando sea necesario cambiar las pilas, deséchelas únicamente en los recipientes especiales para desecho
que encuentra fácil y en gran cantidad, en especial en tiendas que venden productos electrónicos de consumo.
El cumplimiento de los reglamentos sobre recolección diferenciada de residuos y, en particular, la disposición
adecuada de pilas usadas, contribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
CONTROL REMOTO
El control remoto se enlaza a la campana en la fábrica.
Si por alguna razón se pierde el enlace, siga estas instrucciones:
Para enlazar el control remoto a la campana
1. Apague el motor y las luces de la campana.
2. Pulse los
botones y del mando a distanciasimultáneamente durante 5 segundos
hasta que elIndicador de Luz del mando a distancia se enciende (Fig.3). Suelte los
botones
y y pulse y suelte el botón para confirmar la conexión. En este punto,
elIndicador de Luz del mando a distancia a parpadearpara confirmar que la conexión
está activa.
3. En 3 segundos presione P5 en el control de la campana (Fig.4) El BEEP confim que el
proceso de vinculación se ha se ha realizado correctamente.
ANILLO
DE LED
L1
Si desea más información sobre cada función, vea
la sección “Controles” en la página anterior.
Presione (Retraso) and (Luz) en
conjunto para restablecer la alarma de filtro.
IMPORTANTE: Manteniendo
(Retraso) durante
más de 3 segundos hará que el vinculo entre el
control rmoto y el capó se pierda.
- 38 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado
de la unidad.
Motor
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes
del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto.
También debe reemplazar el impulsor.
Filtros de grasa
Los filtros de grasa se deben limpiar con frecuencia con una solución tibia de detergente y agua.
Los filtros de grasa se pueden lavar en lavaplatos.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro
se puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agua
local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y
desmontaje.
Limpieza del acero inoxidable
COSAS QUE PUEDE HACER:
Regularmente, lave con una tela o trapo limpio
remojado con agua tibia y jabón o detergente
líquido para platos.
Siempre limpie en la dirección de las líneas
originales de pulido.
Siempre enjuague bien con agua limpia
(2 o 3 veces) después de la limpieza. Séquelo
por completo.
También puede usar un limpiador casero
especializado para acero inoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún
otro tipo de raspador para quitar mugre difícil
de sacar.
Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.
Dejar que se acumule la mugre.
Dejar que el polvo forme plastas ni que
quede en la campana algún otro residuo
de la construcción. Durante la construcción
o la renovación, cubra la campana para
estar seguro de que el polvo no se pegue
a la superficie de acero inoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable.
Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies
rápidamente.
Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues
son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
- 39 -
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido
del paquete.
Debe contener lo siguiente:
1 - Cuerpo de la campana
1 - Control remoto
6 - Filtros de grasa
2 - Tornillos, 4 x 9.5 mm
6 - Ttornillos para madera, 6 x 70 mm
6 - Arandelas
6 TORNILLOS PARA
MADERA, 6 x 70 mm
FIG. 5
CONTROL
REMOTO
CUERPO DE LA CAMPANA
CON REGULADOR
6 FILTROS
DE GRASA
6 ARANDELAS
2 TORNILLOS
(4 x 9.5 mm)
- 40 -
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE CONDUCTOS
FIG. 6
TAPA DE TECHO
DE 48 A 72 PULG. (122 A 183 CM) POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE DE COCINADO
CAMPANA
CONDUCTO
REDONDO
DE 8 pulg.
(20.3 cm)
REDUCTOR
DE 8 PULG.
(20.3 cm)
REDONDO
A 3 ¼ X 14
PULG (8.3 x 35.6 cm)
RESPIRADERO
DEBAJO
DEL ALERO
DE 3 1/4 X 14
PULG. (8.3 x 35.6 cm)
CONDUCTO REDONDO
DE 8 pulg. (20.3 cm)
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de incendio, use
solamente conductos metálicos.
1. Decida dónde instalará
el conducto entre la campana
y el exterior. Fig. 6.
2. Un conducto recto y corto
permitirá que la campana
funcione más eficientemente.
3. Los tramos largos de conductos,
codos y transiciones reducirán
el rendimiento de la campana.
Use tan pocos de ellos como
sea posible. Es posible que
se requieran conductos
más grandes para un mejor
funcionamiento con tramos
más largos de conductos.
4. Instale una tapa de techo, una tapa de pared o un respiradero debajo del alero. Conecte un
conducto metálico redondo en la tapa/respiradero y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación
de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones
de conductos.
5. El ventilador se puede girar de acuerdo con la ubicación de la salida de aire. Consulte las
dimensiones de la salida de aire en la Figura 7.
8 ¾ pulg.
(22.2 cm)
13 ¾
(34.9 cm)
8 ¾ pulg.
(22.2 cm)
21 11/16 pulg.
(55.1 cm)
FIG. 7
- O BIEN -
UBICACIÓN DE LA SALIDA DE LA CAMPANA
INSTALACIONES SIN DUCTO
Adquiera Kit de recirculación para uso sin
ducto modelo ANKCC34 de su revendor
más cercano. Siga las instrucciones adjuntas con el kit de recirculación.
- 41 -
PREPARE EL SOPORTE
DE LA CAMPANA
1. Construya un sistema de marco de madera
como se muestra en la Figura 9.
2. La estructura debe poder soportar su
propio peso, más el peso de la campana
(64 libras / 29 kg).
FIG. 9
MARCO DE
2 x 4
37-1/4 pulg.
(94.6 cm)
42-1/2 pulg.
(107.9 cm)
14 pulg.
(35.5 cm)
26-3/4 pulg.
(67.9 cm)
2-5/8 pulg.
(6.66 cm)
11 pulg.
(27.9 cm)
11 pulg.
(27.9 cm)
ORIFICIO
PILOTO DE
1/8 pulg. (6)
11 pulg.
(27.9 cm)
11 pulg.
(27.9 cm)
ORIFICIO
PILOTO DE
1/8 pulg. (6)
PREPARE LA ABERTURA
DEL CIELO RASO
La campana siempre debe centrarse por
encima de la estufa. Asegúrese de tener
espacio adecuado en la estructura del cielo
raso para instalar la campana y los conductos.
La campana debe montarse de 48 a 72 pulg.
(122 a 183 cm) por encima de la estufa para poder
eliminar mejor las impurezas al cocinar. Fig. 6
Use madera del tamaño de la viga para
enmarcar alrededor de la abertura de la
campana. La estructura del cielo raso debe
poder soportar el peso de la campana
(64 libras / 29 kg). Fig. 8.
FIG. 8
mín. 13-3/4 pulg. (33.6 cm)
máx. 22-1/4 pulg. (56.5 cm)
DOBLES CABEZALES
42 ½ pulg.
(108 cm)
26 ¾ pulg.
(67.9 cm)
- 42 -
FIJE LA CAJA
DE CONTROL
1. Retire la caja de control de un lado de la
caja del ventilador. Fig. 10.
2. Inserte la caja de control en la abertura.
Fi g . 11.
3. Fije la caja de control con (2) tornillos
4 x 9.5 mm suministrados. Fig. 12.
FIG. 10
FIG. 11
FIG. 12
CAJA DE CONTROL
PEGADA CON CINTA
A LA CUBIERTA DEL
VENTILADOR
CAJA
DE CONTROL
ABERTURA EN
LA CAMPANA
FIJE LOS TORNILLOS POR
EL LADO DEL FILTRO
(2) TORNILLOS
DE 4 X 9.5 mm
- 43 -
INSTALACIÓN
DE LA CAMPANA
PRECAUCIÓN: Se recomienda que
por lo menos dos personas hagan
la instalación debido al gran tamaño
y peso de esta campana.
1. La campana se envía en posición
de descarga de conducto horizontal y está
lista para instalarse.
2. Para cambiar la dirección del conducto
sin usar codos. Fig. 13:
Retire (2) tornillos del interior de la caja
del ventilador.
Retire (4) tornillos de los lados de la caja
del ventilador.
Retire el ventilador, gírelo 90 grados
y reinstale (4) tornillos.
3. Levante la campana hacia la abertura del
cielo raso.
4. Asegure cada marco de soporte con
el marco de soporte de madera de
la campana con los (6) tornillos para
madera de 6 x 70 mm y las arandelas
suministradas. Fig 14.
5. Ajuste la altura del marco de soporte
telescópico para garantizar un ajuste
apretado entre la campana y el cielo raso
terminado.
6. En el collarín de descarga del ventilador,
conecte el conducto que extrae el aire
hacia la descarga exterior.
7. Pegue con cinta todas las uniones para
garantizar un sello de aire hermético.
FIG. 13
TORNILLOS (4)
FIG. 14
MARCO DE
MADERA 2 X 4
(6) ARANDELAS
Y TORNILLOS
PARA MADERA
CONECTE EL CABLEADO
ADVERTENCIA: Una o más
personas calificadas deben realizar el
trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y las normas
correspondientes. Esta campana debe
estar adecuadamente conectada a tierra.
No encienda el ventilador en el panel de
servicio antes de conectar todos los cables.
1. Pase el cable eléctrico de 2 alambres
y tierra de 120 VCA por el agujero ciego
de ¾ pulg. (19 mm) que se encuentra en
la parte posterior de la campana. Fig. 15.
2. Retire el agujero ciego eléctrico
de ¾ pulg. (19 mm) de la parte posterior
de la campana.
FIG. 15
ENTRADA
DE LÍNEA
DE 120 VCA,
2 ALAMBRES
Y TIERRA
AGUJERO CIEGO
- 44 -
CONECTE BLANCO CON BLANCO,
NEGRO CON NEGRO Y VERDE CON TIERRA.
FIG. 16
FIG. 17
LÍNEA
DE ENTRADA
DE 120 VCA
CAJA
MARCADA
“ENTRADA DE
120 VCA
3. Desde el interior de la habitación, estire
hacia abajo los dos paneles de cierre.
Fig. 16.
4. Retire (4) tornillos del panel de acceso
del compartimiento eléctrico. Deslice
el panel hacia un lado para exponer
la caja de conexiones eléctricas.
5. Desde la caja eléctrica marcada
“entrada de 120 VCA, retire (2) tornillos
que aseguran la cubierta a la caja
de conexiones metálica. Fig. 17.
6. Estire el cable eléctrico de 120 VCA hacia
la caja y asegure con una abrazadera
de cable adecuada.
7. Haga las conexiones eléctricas dentro
de la caja. Conecte blanco con blanco,
negro con negro y verde con tierra.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de
conexiones y los tornillos. Asegúrese de
que los cables no queden atrapados entre
la cubierta y la caja.
9. Regrese a su lugar el panel de acceso
para compartimientos eléctricos
y (4) tornillos.
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO
Precaución: La campana es compatible solamente con el regulador de aire de repuesto
Broan, Modelo MD6T, Modelo MD8T o Modelo MD10T (opcional). Se compra por separado.
Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado de bajo voltaje, como se
ilustra. Consulte información adicional en las instrucciones del regulador de aire de repuesto.
(Fig. 18)
REGULADOR DE AIRE
DE REPUESTO
CAMPANA
TRANSFORMADOR
DE 24 V
(INCLUIDO)
TIERRA
CAJA
DE CONEXIONES
PARA LA CONEXIÓN
DEL BAJO VOLTAJE
CONEXIÓN DEL REGULADOR DE REPUESTO
(conmutado en bajo voltaje)
CABLE DEL TIMBRE CALIBRE
20 PARA CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA
120 VCA
60 HZ
FIG. 18
- 45 -
INSTALE LOS FILTROS
1. Estire hacia abajo los dos paneles
de cierre como se ilustra. Fig. 19 y Fig. 20.
2. Para instalar los filtros de grasa, alinee
las lengüetas posteriores del filtro con
las ranuras de la campana. Empuje hacia
abajo la lengüeta de cierre, presione el
filtro en su posición y suelte. Asegúrese de
que el filtro esté firmemente enganchado
después de su instalación.
3. Para quitar los filtros para limpiarlos, em-
puje la lengüeta de cierre para desacoplar
el filtro de la campana. Incline el filtro hacia
abajo y retírelo.
FIG. 19
FIG. 20
CALIBRACIÓN DEL
VENTILADOR IQ™
SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE
VENTILADOR INTERNO
Después de instalar y cablear la campana,
active el proceso de calibración
(nuestratecnología de sistema de
desempeño garantizado, para asegurar que
se suministre el flujo de aire nominaltotal).
Antes de la calibración, asegúrese de
que todos los filtros, bombillas de luz y el
sistema de conductos estén instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN Fig. 21.
Sostenga el botón de calibración
3segundos; el botón se encenderá y estará
así hasta por 13 minutos. El ventilador
arrancará y comenzará el proceso
de calibración. Cuando se termine la
calibración, ocurriráuna de dos cosas:
1
. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida =
Calibración exitosa. Presione el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también
se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
2. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada
restricción en los conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire
nominal. El ventilador
se configura automáticamente en su intensidad máxima.
FIG. 21
BOTÓN
DE CALIBRACIÓN
LUZ
DE CALIBRACIÓN
NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador
está restringido (regulador decontratiro, tapadepared, tapa de techo), demasiados codos,
tamaño de conducto menor del 80% de salida de la campana, mala transición, uso de
conductos flexibles y/oconductosaplastados.
Por campanas sin ductos, instalar los filtros
de recirculación. Preguntar los filtros de
recirculación de su revendor, Modelo
AFCCC34 y siga las instrucciones adjuntas
para la instalación.
- 46 -
PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE N.º DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA.
CAS CONJUNTO DE VENTILADOR B06002259
506 CONTROLADOR BLDC 97019431
67 CABLES B06102601
202 ABRAZADERA DE CABLES B03292290
415 BUJE B03202288
IME CONJUNTO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA B06142982
67 CABLES B06102598
115 CAJA DE CONEXIÓN DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN BE3350233
415 BUJE B03292596
116 CUBIERTA DE LA CAJA DE CONEXIÓN
DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN BE3334252
125 ESTRUCTURA TELESCÓPICA SUPERIOR B08092797
124 ESTRUCTURA TELESCÓPICA INFERIOR BE3350919
64 SOPORTE INFERIOR B08093079
507 CONJUNTO DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN B06102584
439 JUNTA DE HULE B02320034
474 LUZ LED B08089101
250 TUERCA ANULAR B02011389
AQI CONJUNTO DE LA CAJA DEL INTERRUPTOR B06102975
343 PANEL DE CIERRE B08093078
477 BISAGRA B02011376
362 IMÁN DE PANEL CON TORNILLOS B080811027
9 FILTRO DE GRASA B08087804
ARU JUEGO DE SALIDA DE AIRE DE CONEXIÓN B08092501
ACR3 CONTROL REMOTO B08999186
998 HERRAJES B080810994
999 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN B080813923
Modelo CC34IQSB
Hay disponibles tres opciones si el sistema
de campana tiene demasiada restricción:
1. Aceptar el flujo de aire como está.
a. Presione el botón de calibración para
aceptar el flujo de aire tal cual. El
ventilador IQ™ está configurado ahora
en el rendimiento más alto posible.
La luz de calibración destellante se
apaga. Nota: La luz LED también
se apagará si selecciona alguna
velocidad del ventilador en el control.
2. Corrija la restricción del conducto,
despeje los datos de calibración
originales y repita el proceso de
calibración.
a. Corrija la restricción del conducto.
b. Despeje los datos de calibración
originales manteniendo presionado
el botón de calibración durante 10
segundos. La luz destellará 3 veces
para confirmar y la configuración del
ventilador regresará a los ajustes
predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde
el principio.
3. Despeje los datos de calibración para
reiniciar la campana a la configuración de
fábrica y obtener un rendimiento estándar
de alta presión del ventilador.
a. Despeje los datos de calibración y
reinicie la campana a los ajustes
predeterminados de fábrica
manteniendo presionado el botón
de calibración durante 10 segundos.
La luz destellará 3 veces para
confirmar y la configuración del
ventilador regresará a los ajustes
predeterminados.
GARANTÍA
Garantía limitada
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC (la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original
de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales en el Producto o en
la mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de la compra original.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto provisto por la Compañía y para cualquier Producto
reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada continuará durante el resto del periodo de garantía original.
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas fluorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes,
fusibles, filtros, conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios para los conductos que se puedan
comprar por separado e instalar con el Producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio
normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia,
accidente, mantenimiento inadecuado o insuficiente, almacenamiento o reparación (que no sea reparación por
parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación defectuosa, o bien instalación o uso contrario a las
recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación original,
(f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural
del acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u
otro caso fortuito. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes originales en los Estados Unidos
por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. autorizados por la Compañía.
Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original.
No hay otras garantías: La Garantía Limitada contiene la única obligación de la Compañía y su recurso exclusivo
para productos defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y están en lugar de cualquier otra garantía,
expresa o implícita. LA COMPAÑÍA NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado que la ley correspondiente prohíba la exclusión de
garantías implícitas, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo especificado para
la garantía expresa anterior. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, así
que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto es para
el único propósito de identificarlo y no deberá considerarse como una garantía expresa.
Siempre que sea posible, cada disposición de esta Garantía Limitada deberá interpretarse de tal manera que sea
vigente y válida según la ley aplicable pero, si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, dicha
disposición quedará sin efecto únicamente hasta el grado de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de
dicha disposición o el resto de las disposiciones de la Garantía Limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto,
o reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía
lo encuentre cubierto bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso
y servicio. La Compañía le enviará el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted
es responsable de todos los costos de retiro, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el
envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique
la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza; la Compañía no se hace responsable por los
daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados,
reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos y piezas serán
comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía por el resto del periodo
de la garantía original.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR
O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO
DEL PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación
antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos o piezas de los mismos con defectos en
la planta principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos.
Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o
exclusiones de esta garantía limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni
dicha asistencia extenderá o renovará la garantía.
La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier
Producto defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía.
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted
debe (a) notificar a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7)
días después de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza
y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio
cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. Si no puede presentar una
copia de la garantía limitada original por escrito, entonces regirán los términos de la garantía limitada por escrito
más actualizada de la Compañía para su producto en particular. Las garantías limitadas por escrito más actualizadas
para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.BestRangeHoods.com.
En EE. UU. – BEST
®
Hartford, Wisconsin 800-558-1711
En Canadá - BEST
®
Drummondville, QC 866-737-7770 www.BestRangeHoods.com
04308639/2
- 48 -
99045156F

Transcripción de documentos

Modelo CC34IQSB ENGLISH.....................................2 FRANÇAIS.................................17 ESPAÑOL.................................. 33 En EE. UU. - BEST Hartford, Wisconsin En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canadá REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Si desea información adicional, visite www.BestRangeHoods.com - 33 - LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la electricidad. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control de la velocidad. 8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 9. Esta unidad debe estar conectada a tierra. 10. Instalación del tipo que no es IC: El aislamiento térmico no debe cubrir la cubierta superior de la campana y debe estar separado 3 pulgadas (76 mm) de todos los lados. (Fig. 1) MÍNIMO DE 3 PULG. (76 MM). SIN AISLAMIENTO DENTRO DE ESTA ZONA SOMBREADA DE COMPONENTES FIG. 1 - 34 - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras. 3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta de vapor. 4. Use un extintor SOLO si: A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. C. Se está llamando al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina). ! PRECAUCIÓN 1. Solo debe usarse bajo techo. 2. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera. 3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes. 4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas. 5. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos. 6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc. 7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a una altura mínima de 48 pulg. (122 cm) y máxima de 72 pulg. (183 cm) sobre la superficie de cocinado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje” para ver las restricciones de montaje. 9. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana. 10. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica y puede sobrecalentarse si recibe servicio de personal no capacitado. Si se requiere algún servicio, debe regresar el producto a un centro de servicio autorizado para que lo examinen o reparen. 11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales. 12. Este grupo de alimentación está equipado con un receptor de RF (control remoto opcional se vende por separado). Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este control remoto ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, acorde a la parte 15 del Reglamento de la FCC e ICES-003 canadiense. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este control remoto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia por una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o cambie la localización de la antena receptora • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor • Conecte el equipo en un tomacorriente localizado en un circuito diferente al que está conectado el receptor. 13. Cuando se usa el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y choque use sólo kit de recirculación Modelo ANKCC34. - 35 - FUNCIONAMIENTO Controles (Fig. 2) La campana se opera mediante los (5) botones pulsadores que se encuentran en la campana y en el control remoto. Los colores de los LED se muestran solamente en el control de la campana. P1 ¤ P3 - P4 + P5 P2 ƒ ANILLO DE LED L1 P1: Retraso para activar/desactivar (10 minutos) P2: Reinicio de contador de tiempo de indicación de cambio de filtro P3: Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta que se apaga (4>3>2>1>APAGADO) P4: Enciende el motor del ventilador y aumenta la velocidad (ENCENDIDO>1>2>3>4) P5: Luces: apagado/bajo/medium/alto L1: Corona de señalización del anillo indicador de LED: - Campana en espera: se enciende color verde. 30 segundos después de que se ha presionado la última tecla se apaga el centro. - Motor encendido: L1 enciende en color azul destellando. La frecuencia de destello es proporcional a ajuste a la velocidad. - Función de TEMPORIZADOR de 10 minutos: L1 enciende y parpadea en azul. - Alarma del filtro activa: L1 enciende en color rojo. FIG. 2 (P1) Interruptor de retraso • Su campana incluye un interruptor de retraso del ventilador de 10 minutos. Presione una vez este interruptor para activar el contador de tiempo y que el anillo de LED (L1) destelle en color azul. El ventilador seguirá funcionando 10 minutos. Después de 10 minutos, el ventilador se apaga automáticamente. • Para cancelar el retardo de 10 minutos, presione de nuevo el interruptor de retardo. (P2) Interruptor de la alarma del filtro • Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, se activa la alarma del filtro y el anillo de LED (L1) se enciende en color rojo/destella. Indica que es necesario limpiar los filtros de grasa. • Después de limpiar los filtros de grasa, reinicie el contador de horas presionando el botón de alarma del filtro/reinicio del contador (P2) mientras se visualiza la alarma. (P3) Interruptor para reducir la velocidad del ventilador y apagarlo • Presione para reducir la velocidad del ventilador, de alta a baja. El anillo de LED (L1) destella en color azul a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (es decir: cuatro destellos es alta velocidad, un destello es baja velocidad, etc.) • Siga presionando este interruptor para apagar el ventilador. (P4) Interruptor para aumentar la velocidad del ventilador y encenderlo • Presione este interruptor para encender el ventilador a baja velocidad. • Presiónelo otra vez para aumentar la velocidad del ventilador, de baja a alta. El anillo de LED (L1) destella en color azul a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (es decir: cuatro destellos es alta velocidad, un destello es baja velocidad, etc.) (P5) Interruptor de luces Luces: apagado/bajo/medium/alto. - 36 - CONTROL REMOTO El control remoto se enlaza a la campana en la fábrica. Si por alguna razón se pierde el enlace, siga estas instrucciones: Para enlazar el control remoto a la campana 1. Apague el motor y las luces de la campana. 2. Pulse los botones y del mando a distanciasimultáneamente durante 5 segundos hasta que elIndicador de Luz del mando a distancia se enciende (Fig.3). Suelte los y y pulse y suelte el botón para confirmar la conexión. En este punto, botones elIndicador de Luz del mando a distancia a parpadearpara confirmar que la conexión está activa. 3. En 3 segundos presione P5 en el control de la campana (Fig.4) El BEEP confim que el proceso de vinculación se ha se ha realizado correctamente. CONTROL DE LA CAMPANA LUZ INDICADORA ANILLO DE LED L1 FIG. 3 FIG. 4 Remote Control Functions (Fig.3) (Retraso) durante IMPORTANTE: Manteniendo más de 3 segundos hará que el vinculo entre el control rmoto y el capó se pierda. Retraso - Apagado Se reduce la velocidad del ventilador y se apaga Si desea más información sobre cada función, vea Se aumenta la velocidad del ventilador la sección “Controles” en la página anterior. y se encendie Luz Presione (Retraso) and (Luz) en conjunto para restablecer la alarma de filtro. PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE REEMPLAZA LA PILA CON UNA DEL TIPO INCORRECTO. DESECHE LA PILA USADA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES. Desecho de la pila Cuando sea necesario cambiar las pilas, deséchelas únicamente en los recipientes especiales para desecho que encuentra fácil y en gran cantidad, en especial en tiendas que venden productos electrónicos de consumo. El cumplimiento de los reglamentos sobre recolección diferenciada de residuos y, en particular, la disposición adecuada de pilas usadas, contribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud. - 37 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad. Motor El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor. Filtros de grasa Los filtros de grasa se deben limpiar con frecuencia con una solución tibia de detergente y agua. Los filtros de grasa se pueden lavar en lavaplatos. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y desmontaje. Limpieza del acero inoxidable COSAS QUE PUEDE HACER: • Regularmente, lave con una tela o trapo limpio remojado con agua tibia y jabón o detergente líquido para platos. COSAS QUE NO DEBE HACER: • Siempre limpie en la dirección de las líneas originales de pulido. • Usar limpiadores fuertes ni abrasivos. • Siempre enjuague bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de la limpieza. Séquelo por completo. • Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en la campana algún otro residuo de la construcción. Durante la construcción o la renovación, cubra la campana para estar seguro de que el polvo no se pegue a la superficie de acero inoxidable. • También puede usar un limpiador casero especializado para acero inoxidable. • Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún otro tipo de raspador para quitar mugre difícil de sacar. • Dejar que se acumule la mugre. Evite: Al elegir un detergente • Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable. • Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies rápidamente. • Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa. - 38 - PREPARE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente: 1 - Cuerpo de la campana 1 - Control remoto 6 - Filtros de grasa 2 - Tornillos, 4 x 9.5 mm 6 - Ttornillos para madera, 6 x 70 mm 6 - Arandelas 2 TORNILLOS (4 x 9.5 mm) 6 ARANDELAS CONTROL REMOTO 6 TORNILLOS PARA MADERA, 6 x 70 mm CUERPO DE LA CAMPANA CON REGULADOR - 39 - 6 FILTROS DE GRASA FIG. 5 INSTALACIONES SIN DUCTO Adquiera Kit de recirculación para uso sin ducto modelo ANKCC34 de su revendor más cercano. Siga las instrucciones adjuntas con el kit de recirculación. INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS TAPA DE TECHO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. CONDUCTO REDONDO DE 8 pulg. (20.3 cm) CONDUCTO REDONDO DE 8 pulg. (20.3 cm) REDUCTOR DE 8 PULG. (20.3 cm) REDONDO A 3 ¼ X 14 PULG (8.3 x 35.6 cm) 1. D e c i d a d ó n d e i n s t a l a r á el conducto entre la campana y el exterior. Fig. 6. 2. Un conducto recto y cor to CAMPANA RESPIRADERO permitirá que la campana DEBAJO DEL ALERO DE 48 A 72 PULG. (122 A 183 CM) POR ENCIMA funcione más eficientemente. DE 3 1/4 X 14 DE LA SUPERFICIE DE COCINADO PULG. (8.3 x 35.6 cm) 3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para un mejor FIG. 6 funcionamiento con tramos más largos de conductos. 4. Instale una tapa de techo, una tapa de pared o un respiradero debajo del alero. Conecte un conducto metálico redondo en la tapa/respiradero y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos. 5. El ventilador se puede girar de acuerdo con la ubicación de la salida de aire. Consulte las dimensiones de la salida de aire en la Figura 7. 8 ¾ pulg. (22.2 cm) - O BIEN - 8 ¾ pulg. (22.2 cm) 21 11/16 pulg. (55.1 cm) 13 ¾ (34.9 cm) UBICACIÓN DE LA SALIDA DE LA CAMPANA - 40 - FIG. 7 PREPARE LA ABERTURA DEL CIELO RASO PREPARE EL SOPORTE DE LA CAMPANA La campana siempre debe centrarse por encima de la estufa. Asegúrese de tener espacio adecuado en la estructura del cielo raso para instalar la campana y los conductos. La campana debe montarse de 48 a 72 pulg. (122 a 183 cm) por encima de la estufa para poder eliminar mejor las impurezas al cocinar. Fig. 6 1. Construya un sistema de marco de madera como se muestra en la Figura 9. 2. La estructura debe poder soportar su propio peso, más el peso de la campana (64 libras / 29 kg). Use madera del tamaño de la viga para enmarcar alrededor de la abertura de la campana. La estructura del cielo raso debe poder sopor tar el peso de la campana (64 libras / 29 kg). Fig. 8. MARCO DE 2x4 ) 6 cm (33. cm) . g l pu 6.5 -3/4 g. (5 . 13 pul mín 22-1/4 . máx DOBLES CABEZALES 11 pulg. 11 pulg. (27.9 cm) (27.9 cm) 42-1/2 pulg. (107.9 cm) ORIFICIO PILOTO DE 1/8 pulg. (6) 26 ¾ (67.9 pulg. cm ) . lg pu ) ½ cm 2 8 4 0 (1 37-1/4 pulg. (94.6 cm) 2-5/8 pulg. (6.66 cm) FIG. 8 14 pulg. (35.5 cm) 26-3/4 pulg. (67.9 cm) - 41 - FIG. 9 FIJE LA CAJA DE CONTROL 1. Retire la caja de control de un lado de la caja del ventilador. Fig. 10. 2. Inserte la caja de control en la abertura. Fig. 11. CAJA DE CONTROL PEGADA CON CINTA A LA CUBIERTA DEL VENTILADOR 3. Fije la caja de control con (2) tornillos 4 x 9.5 mm suministrados. Fig. 12. CAJA DE CONTROL FIG. 10 ABERTURA EN LA CAMPANA FIG. 11 FIJE LOS TORNILLOS POR EL LADO DEL FILTRO (2) TORNILLOS DE 4 X 9.5 mm - 42 - FIG. 12 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA PRECAUCIÓN: Se recomienda que por lo menos dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana. 1. La campana se envía en posición de descarga de conducto horizontal y está lista para instalarse. 2. Para cambiar la dirección del conducto sin usar codos. Fig. 13: • Retire (2) tornillos del interior de la caja del ventilador. • Retire (4) tornillos de los lados de la caja del ventilador. • Retire el ventilador, gírelo 90 grados y reinstale (4) tornillos. 3. Levante la campana hacia la abertura del cielo raso. 4. Asegure cada marco de soporte con el marco de soporte de madera de la campana con los (6) tornillos para madera de 6 x 70 mm y las arandelas suministradas. Fig 14. 5. Ajuste la altura del marco de soporte telescópico para garantizar un ajuste apretado entre la campana y el cielo raso terminado. 6. En el collarín de descarga del ventilador, conecte el conducto que extrae el aire hacia la descarga exterior. 7. Pegue con cinta todas las uniones para garantizar un sello de aire hermético. TORNILLOS (4) FIG. 13 MARCO DE MADERA 2 X 4 (6) ARANDELAS Y TORNILLOS PARA MADERA FIG. 14 CONECTE EL CABLEADO ADVERTENCIA: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas correspondientes. Esta campana debe estar adecuadamente conectada a tierra. No encienda el ventilador en el panel de servicio antes de conectar todos los cables. 1. Pase el cable eléctrico de 2 alambres y tierra de 120 VCA por el agujero ciego de ¾ pulg. (19 mm) que se encuentra en la parte posterior de la campana. Fig. 15. 2. Retire el agujero ciego eléctr ico de ¾ pulg. (19 mm) de la parte posterior de la campana. - 43 - ENTRADA DE LÍNEA DE 120 VCA, 2 ALAMBRES Y TIERRA AGUJERO CIEGO FIG. 15 3. Desde el interior de la habitación, estire hacia abajo los dos paneles de cierre. Fig. 16. 4. Retire (4) tornillos del panel de acceso del compartimiento eléctrico. Deslice el panel hacia un lado para exponer la caja de conexiones eléctricas. 5. Desde la caja eléctr ica marcada “entrada de 120 VCA”, retire (2) tornillos que aseguran la cubier ta a la caja de conexiones metálica. Fig. 17. 6. Estire el cable eléctrico de 120 VCA hacia la caja y asegure con una abrazadera de cable adecuada. 7. Haga las conexiones eléctricas dentro de la caja. Conecte blanco con blanco, negro con negro y verde con tierra. FIG. 16 CONECTE BLANCO CON BLANCO, NEGRO CON NEGRO Y VERDE CON TIERRA. 8. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de conexiones y los tornillos. Asegúrese de que los cables no queden atrapados entre la cubierta y la caja. LÍNEA DE ENTRADA DE 120 VCA 9. Regrese a su lugar el panel de acceso p a r a c o m p a r t i m i e n to s e l é c t r i c o s y (4) tornillos. CAJA MARCADA “ENTRADA DE 120 VCA” FIG. 17 REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO Precaución: La campana es compatible solamente con el regulador de aire de repuesto Broan, Modelo MD6T, Modelo MD8T o Modelo MD10T (opcional). Se compra por separado. Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las instrucciones del regulador de aire de repuesto. (Fig. 18) REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO CONEXIÓN DEL REGULADOR DE REPUESTO (conmutado en bajo voltaje) CABLE DEL TIMBRE CALIBRE 20 PARA CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA CAJA DE CONEXIONES PARA LA CONEXIÓN DEL BAJO VOLTAJE TRANSFORMADOR DE 24 V (INCLUIDO) TIERRA 120 VCA 60 HZ CAMPANA FIG. 18 - 44 - INSTALE LOS FILTROS 1. Estire hacia abajo los dos paneles de cierre como se ilustra. Fig. 19 y Fig. 20. 2. Para instalar los filtros de grasa, alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Empuje hacia abajo la lengüeta de cierre, presione el filtro en su posición y suelte. Asegúrese de que el filtro esté firmemente enganchado después de su instalación. FIG. 19 3. Para quitar los filtros para limpiarlos, empuje la lengüeta de cierre para desacoplar el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y retírelo. Por campanas sin ductos, instalar los filtros de recirculación. Preguntar los filtros de recirculación de su revendor, Modelo AFCCC34 y siga las instrucciones adjuntas para la instalación. CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ™ FIG. 20 SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE VENTILADOR INTERNO LUZ DE CALIBRACIÓN Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra tecnología de sistema de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados. PROCESO DE CALIBRACIÓN Fig. 21. Sostenga el botón de calibración 3 segundos; el botón se encenderá y estará así hasta por 13 minutos. El ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá una de dos cosas: BOTÓN DE CALIBRACIÓN FIG. 21 1. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control. 2. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura automáticamente en su intensidad máxima. NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador de contratiro, tapa de pared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida de la campana, mala transición, uso de conductos flexibles y/o conductos aplastados. - 45 - b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados. c. Repita el proceso de calibración desde el principio. Hay disponibles tres opciones si el sistema de campana tiene demasiada restricción: 1. Aceptar el flujo de aire como está. a. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está configurado ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control. 2. Corrija la restricción del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de calibración. a. Corrija la restricción del conducto. 3. Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la configuración de fábrica y obtener un rendimiento estándar de alta presión del ventilador. a. Despeje los datos de calibración y reinicie la campana a los ajustes predeterminados de fábrica manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados. PIEZAS DE SERVICIO Modelo CC34IQSB CLAVE N.º CAS 506 67 202 415 IME 67 115 415 116 125 124 64 507 439 474 250 AQI 343 477 362 9 ARU ACR3 998 999 DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA. CONJUNTO DE VENTILADOR CONTROLADOR BLDC CABLES ABRAZADERA DE CABLES BUJE CONJUNTO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA CABLES CAJA DE CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN BUJE CUBIERTA DE LA CAJA DE CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTRUCTURA TELESCÓPICA SUPERIOR ESTRUCTURA TELESCÓPICA INFERIOR SOPORTE INFERIOR CONJUNTO DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN JUNTA DE HULE LUZ LED TUERCA ANULAR CONJUNTO DE LA CAJA DEL INTERRUPTOR PANEL DE CIERRE BISAGRA IMÁN DE PANEL CON TORNILLOS FILTRO DE GRASA JUEGO DE SALIDA DE AIRE DE CONEXIÓN CONTROL REMOTO HERRAJES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN B06002259 97019431 B06102601 B03292290 B03202288 B06142982 B06102598 - 46 - BE3350233 B03292596 BE3334252 B08092797 BE3350919 B08093079 B06102584 B02320034 B08089101 B02011389 B06102975 B08093078 B02011376 B080811027 B08087804 B08092501 B08999186 B080810994 B080813923 GARANTÍA Garantía limitada Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC (la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales en el Producto o en la mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto provisto por la Compañía y para cualquier Producto reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada continuará durante el resto del periodo de garantía original. Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas fluorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles, filtros, conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios para los conductos que se puedan comprar por separado e instalar con el Producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o insuficiente, almacenamiento o reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación defectuosa, o bien instalación o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes originales en los Estados Unidos por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. autorizados por la Compañía. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original. No hay otras garantías: La Garantía Limitada contiene la única obligación de la Compañía y su recurso exclusivo para productos defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y están en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado que la ley correspondiente prohíba la exclusión de garantías implícitas, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo especificado para la garantía expresa anterior. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto es para el único propósito de identificarlo y no deberá considerarse como una garantía expresa. Siempre que sea posible, cada disposición de esta Garantía Limitada deberá interpretarse de tal manera que sea vigente y válida según la ley aplicable pero, si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, dicha disposición quedará sin efecto únicamente hasta el grado de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de dicha disposición o el resto de las disposiciones de la Garantía Limitada. Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza; la Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía por el resto del periodo de la garantía original. Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos o piezas de los mismos con defectos en la planta principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos. Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía. La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía. Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a) notificar a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. Si no puede presentar una copia de la garantía limitada original por escrito, entonces regirán los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la Compañía para su producto en particular. Las garantías limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.BestRangeHoods.com. En EE. UU. – BEST® Hartford, Wisconsin 800-558-1711 En Canadá - BEST® Drummondville, QC 866-737-7770 www.BestRangeHoods.com - 48 - 99045156F 04308639/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best CC34IQSB Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas