Transcripción de documentos
Model CC34IQSB
ENGLISH.....................................2
FRANÇAIS.................................17
ESPAÑOL..................................33
In USA - BEST Hartford, Wisconsin
In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register
For additional Information visit www.BestRangeHoods.com
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY !
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel
to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
10. Type Non-IC Installation: Thermal insulation shall not cover top of range hood housing and must
be spaced 3-inches (76mm) from all sides. (Fig. 1)
3-INCH MINIMUM.
NO INSULATION
WITHIN THIS SHADED
AREA OF COMPONENTS.
FIG. 1
-2-
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
! CAUTION
1.
For indoor use only.
2.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust
air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3.
Take care when using cleaning agents or detergents.
4.
Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
5.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
6.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
7.
Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and
restart, have the hood serviced.
8.
For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 48”
and a maximum of 72” above the cooking surface. See “Install Mounting Bracket” section for
mounting restrictions.
9.
Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
10. The light source is designed for this specific application and can overheat if serviced by untrained
personnel. If any servicing is required, the product should be returned to an authorized service
facility for examination or repair.
11. Please read specification label on product for further information and requirements.
-3-
OPERATION
Controls (Fig. 2)
The hood is operated using the (5) push-buttons located on the hood and the remote control.
LED colors are displayed on hood control only.
P1: Activate/deactivate delay-off (10 minute)
P2: Filter change indication timer reset
¤ (P1)
P3: Decreases fan motor speed until turned off (4>3>2>1>OFF)
P4: Turns fan motor on and increased speed (ON>1>2>3>4)
P5: Turns lights on/off
-
(P3)
(P5)
(P4)
L1: LED Indicator Ring Signalling crown:
+
- Hood in standby: lights up green. 30 seconds after
the last key has been pressed the crown turns off
ƒ (P2)
L1
LED
RING
- Motor on: L1 lights up blue
The
frequency is proportional to the speed setting.
- 10’ TIMER function : L1 lights up and flashes blue.
- Filter alarm active: L1 lights up red
FIG. 2
(P1) Delay- Off Switch
• Your hood includes a 10 minute blower delay off switch. Press this switch once to activate the
timer and the LED Ring (L1) flashes blue. The blower will continue to operate for 10 minutes.
After 10 minutes, the blower turns off automatically.
• To cancel the 10-minute delay, press the delay switch once again.
(P2) Filter Alarm Switch
• After 30 hours of blower operation, the filter alarm is activated and the LED ring (L1) turns red/
flashes. It indicates that the grease filters need to be cleaned.
• After cleaning the grease filters, reset the hour counter by pressing the Filter Alarm/Timer Reset
button (P2) during display of the alarm.
(P3) Blower Speed Decrease and Off Switch
• Press to decrease blower speed, high to low. The LED ring (L1) flashes blue at a speed
proportionate to the blower setting (i.e.: four flashes is high speed, one flash is low speed, etc.)
• Continue pressing this switch to turn the blower off.
(P4) Blower Speed Increase and On Switch
• Press this switch to turn the blower on to low speed.
• Press again to increase blower speed, low to high. The LED ring (L1) flashes blue at a speed
proportionate to the blower setting (i.e.: four flashes is high speed, one flash is low speed, etc.)
(P5) Light Switch
Turns the lights on and off.
Auto Shut-Off Feature
If the blower and/or the lights are on continuously for 10 hours without any user interaction with
the controls, the hood will automatically shut off. Press any control button to re-activate the hood.
-4-
REMOTE CONTROL
The remote control is linked to the hood at the factory.
If, for some reason, the link is lost - follow the directions below:
To Link Remote Control to Hood
1. Turn off hood motor and hood lights.
2. Press
on the remote control for at least 3 seconds. The indicator light will light up. (Fig. 3)
3. While holding
on the remote control - press ƒ (P2) on the hood control. (Fig. 4) The LED
ring will light up GREEN for approximately 10 seconds to confim that the linking process was
successful.
LINKING procedure
- To unambiguously associate the radio control with
HOOD
the hood, you can activate a LINKING procedure.
CONTROL
Once the procedure
has terminated, the radio
control functions only and exclusively with the
associated product.
- This procedure is useful if there are two or more
(P1)
products that can be controlled
by means of radio
control, for example, in apartments with adjacent
kitchens, showrooms, fairs, etc.
(P4)
1 - Turn off the hood motor and
the lights
(P5)
2 - Press P1 for 3":
the circular crown will light up
3 - Confirm
the
link
to
the
hood
within 3" by pressing
(P3)
the button indicated on the next page.
As soon as the button is
pressed, theINDICATOR
circular crown
lights up for 1".
LIGHT
P4
-2
P3
P2
3A
+
¤
+
-
P1
L1
LED
RING
ƒ (P2)
FIG. 3
P2: Filter change i
P3: Decreases fan
P4: Turns fan moto
P5: Turns lights on
L1: LED Indicator
- Hood in stand
the last key ha
- Motor on: L1 li
freque
- 10’ TIMER fun
- Filter alarm ac
FIG. 4
HOOD
Confirm P2
P1: 5' TIMER function activation/deactivation.
Remote
Control Functions (Fig.3)
hood sensor: AUTOMATIC function activation/
deactivation.
Delay
- Offspeed decrease.
P2: Motor
off/motor
P3: Motor on/motor speed increase.
P4: Lights
on/off.Speed Decrease
Blower
P1: Activate/deact
P5
P1
Note: Filter reset is not possible
with the
P4
P3
remote.
P2
and Off
See “Controls” section on previous page for
more information on each function.
Blower Speed Increase and On
As soon as the button is
pressed, the circular crown
lights up for 1".
Light
P4
-2
P3
3A
+
CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS
REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE
P2
OF USED BATTE TO THE INSTRUCTION.
P1
Battery disposal
LINKING procedure
- To unambiguously associate th
the hood, you can activate a L
Once the procedure has termin
control functions only and excl
associated product.
- This procedure is useful if there
products that can be controlled
control, for example, in apartm
kitchens, showrooms, fairs, et
1 - Turn off the hood motor and
2 - Press P1 for 3": the circular
3 - Confirm the link to the hood
the button indicated on the
When the batteries need to be replaced, dispose of them only and exclusively in the numerous readily available
special waste bins, especially in shops selling electronic consumer goods. Observance of the regulations on
differentiated waste collection, in particular, proper disposal of used batteries, contributes to preventing possible
negative effects on the environment and health.
-5HOOD
P1: 5' TIMER function activation/deactivation.
Confirm P2
CLEANING AND MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
Motor
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or
unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The impeller should also be replaced.
Grease Filters
The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filters are
dishwasher safe.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may
occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions - but this will not affect filter
performance. This discoloration is not covered by the warranty.
See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation instructions.
Stainless Steel Cleaning
DO:
DON’T:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked
with warm water and mild soap or liquid dish
detergent.
• Use any steel or stainless steel wool or any
other scrapers to remove stubborn dirt.
• Always clean in the direction of original polish
lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times)
after cleaning. Wipe dry completely.
• You may also use a specialized household
stainless steel cleaner.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction
residues reach the hood. During construction/
renovation, cover the range hood to make sure
no dust sticks to the stainless steel surface.
Avoid: When choosing a detergent
• Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel
• Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
• Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly
explosive and should never be used close to a range.
-6-
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Range Hood Body
1 - Remote Control
6 - Grease Filters
2 - Screws, 4 x 9.5 mm
6 - Lag Bolts, 6 x 70 mm
6 - Washers
2 SCREWS
(4 x 9.5 mm)
6 WASHERS
REMOTE
CONTROL
6 LAG BOLTS
(6 x 70 mm)
RANGE HOOD
BODY with DAMPER
-7-
6 GREASE
FILTERS
FIG. 5
INSTALL THE DUCTWORK
ROOF CAP
WARNING: To reduce the
risk of fire, use only metal ductwork.
8" ROUND
DUCT
1. Decide where the ductwork will
run between the hood and the
outside. Fig. 6.
8" ROUND
TO 3¼” X 14”
REDUCER
8" ROUND
DUCT
2. A straight, short duct run will
allow the hood to perform most
efficiently.
HOOD
3¼” X 14”
UNDER
EAVE
VENT
48" TO 72" ABOVE
COOKING SURFACE
3. Long duct runs, elbows, and
transitions will reduce the performance of the hood. Use as
few of them as possible. Larger
ducting may be required for
best performance with longer
duct runs.
FIG. 6
4. Install a roof cap, wall cap, or under-eave vent. Connect round metal ductwork to cap/vent
and work back towards hood location. Use duct tape to seal the joints between ductwork
sections.
5. The blower can be rotated according to the air outlet location. See Fig. 7 for air outlet
dimensions.
8¾”
- OR -
8¾”
2111/16”
13¾”
LOCATION OF HOOD OUTLET
-8-
FIG. 7
PREPARE THE CEILING
OPENING
PREPARE THE HOOD
SUPPORT
The hood should always be centered over the
cooktop. Make sure there is adequate space
in the ceiling structure to install the hood and
ductwork. The hood should be mounted 48”
to 72” above the cook top for best removal of
cooking impurities. Fig 6.
1. Construct a wood framing system
as shown in Fig. 9.
Use joist size lumber to frame in around the
range hood opening. The ceiling structure
must be able to support the weight of the
hood (64 pounds). Fig 8.
2. The structure must be capable of
supporting its own weight, plus the weight
of the hood (64 pounds).
2x4
FRAMING
DOUBLE HEADERS
11”
11”
42-1/2”
26¾
”
1/8” PILOT
HOLE (6)
/”
1 2
42
37-1/4”
2-5/8”
FIG. 8
14”
26-3/4”
-9-
FIG. 9
ATTACH CONTROL BOX
1. Remove control box from side of blower
box. Fig. 10.
2. Insert control box into opening. Fig. 11.
3. Attach control box with (2) 4 x 9.5 mm
screws provided. Fig. 12.
CONTROL BOX
TAPED TO
BLOWER HOUSING
CONTROL
BOX
FIG. 10
OPENING
IN HOOD
FIG. 11
ATTACH SCREWS
ON FILTER SIDE
(2) 4mm X 9.5mm
SCREWS
- 10 -
FIG. 12
INSTALL THE HOOD
CAUTION: At least two installers are
recommended because of the large size
and weight of this range hood.
1. Hood is shipped in the horizontal duct
discharge position and is ready to be
installed.
2. To change direction of the duct without
using elbows. Fig. 13:
• Remove (2) screws from inside of blower
box.
• Remove (4) screws from sides of blower
box.
• Remove blower, turn blower 90 degrees,
reinstall (4) screws.
SCREWS (4)
FIG. 13
3. Lift range hood into the ceiling opening.
4. Secure each support frame to the wooden
hood support frame using (6) 6 x 70 mm
lag bolts and washers provided. Fig. 14.
2 X 4 WOOD
FRAME
5. Adjust height of the telescoping support
frame to ensure a tight fit between the
hood and finished ceiling.
6. At the blower discharge collar, connect
ductwork that exhausts air to the outside
discharge.
7. Duct tape all joints to ensure an air tight
seal.
(6) WASHERS
& LAG BOLTS
FIG. 14
CONNECT THE WIRING
WARNING: All electrical wiring
should be done by a qualified person (s)
in accordance with all applicable codes
and standards. This range hood must be
properly grounded.
Do not turn blower on at the service panel
until all wires have been connected.
2-WIRE PLUS
GROUND
120 VAC
LINE IN
KNOCKOUT
1. Run 2-wire plus ground, 120 VAC electrical
power cable to the ¾” knockout located on
the back of the hood. Fig. 15.
2. Remove ¾” electrical knockout from the
back of the hood.
- 11 -
FIG. 15
3. From the room interior, pull down both
closure panels. Fig. 16.
4. Remove (4) screws from the electrical
compartment access panel. Slide the
panel sideways to expose the electrical
wiring box.
5. From the electrical box marked “120 VAC
Inlet”, remove (2) screws that secure the
cover to the metal wiring box. Fig. 17.
6. Pull 120VAC electrical power cable into
the box and secure with an appropriate
cable clamp.
7. Make electrical connections inside the
box. Connect white-to-white, black-toblack and green-to-ground.
FIG. 16
CONNECT WHITE-TO-WHITE,
BLACK-TO-BLACK, GREEN-TO-GROUND
8. Replace the wiring box cover and the
screws. Make sure wires are not pinched
between the cover and box.
120 VAC
LINE IN
9. Replace the electrical compartments access panel and (4) screws.
BOX MARKED
“120VAC INPUT”
FIG. 17
MAKE-UP AIR DAMPER
The hood is compatible with Broan Make-Up Air Damper Model MD6T, Model MD8T or Model
MD10T (optional). Purchase separately.
Make the connection to the Make-Up Air Damper with low voltage wiring, as shown. See
Make-Up Air Damper instructions for additional information. (Fig. 18)
MAKE-UP AIR DAMPER
MAKE UP DAMPER CONNECTION
(switched low voltage)
20 GAUGE BELL WIRE FOR LOW
VOLTAGE CONNECTION ON
TOP OF HOOD
WIRE BOX
FOR LOW
VOLTAGE
CONNECTION
24V
TRANSFORMER
(INCLUDED)
GRD
120 VAC
60 HZ
HOOD
- 12 -
FIG. 18
INSTALL THE FILTERS
1. Pull down both closure panels as shown.
Fig. 19 and Fig. 20.
2. To install the grease filters, align rear filter
tabs with slots in the hood. Push latch tab
in, push filter into position and release.
Make sure filter is securely engaged after
installation.
3. To remove the filters for cleaning, push
latch tab in to disengage filter from hood.
Tilt the filter downward and remove.
FIG. 19
CALIBRATE IQ BLOWER
SYSTEMTM
FIG. 20
INTERNAL BLOWER DUCTED UNITS ONLY
After the hood is installed and wired,
engage the calibration process
(our Guaranteed Performance System
Technology to ensure full-rated airflow is
being delivered). Prior to calibration, ensure
that all filters and the duct system are
installed.
CALIBRATION
LIGHT
CALIBRATION PROCESS Fig. 21.
Open the bottom panel. Hold the calibration
button for 3 seconds and the calibration
button will light up. Close the bottom
panel. The blower will start and begin
the calibration process - which will take
approximately 13 minutes. When calibration
is complete, one of two things will occur:
A. The blower turns off and calibration
button light turns off = Successful
calibration.
B. The blower turns off and calibration
button light blinks continuously = Too
much restriction in the ductwork is
preventing the IQ Blower System™ from
achieving the rated airflow. The blower is
automatically set to maximum intensity.
NOTE: Common items that cause restrictions:
restricted damper flap (backdraft damper, wall
cap, roof cap), too many elbows, duct size
less than 80% of hood outlet, poor transition,
CALIBRATION
BUTTON
FIG. 21
use of flex ducting and/or crushed ducting.
Two options are available:
1. Press the calibration button to accept
airflow as is. The IQ Blower System™
is now configured to its highest possible
setting. The blinking calibration light
goes out.
2. Correct duct restriction and repeat the
calibration process.
a. To clear the original calibration data,
hold calibration button for 10 seconds.
The light will blink 3 times to confirm
and the blower configuration will go
back to default settings.
b. Repeat calibration process.
- 13 -
SERVICE PARTS
Model CC34IQSB
KEY NO.
CAS
506
67
202
415
IME
67A
115
415
116
125
124
64
507
439
474
250
AQI
343
477
362
9
ARU
ACR2
DESCRIPTION
PART NO.
BLOWER ASSEMBLY
BLDC DRIVER
WIRES
WIRE CLAMP
BUSHING
ELECTRICAL INSTALLATION ASSEMBLY
WIRES
FEEDER CABLE CONNECTION BOX
BUSHING
FEEDER CABLE CONNECTION BOX COVER
UPPER TELESCOPIC SKELETON
BOTTOM TELESCOPIC SKELETON
BOTTOM BRACKET
CALIBRATION BUTTON ASSEMBLY
GROMMET
LED LIGHT
RING NUT
SWITCH BOX ASSEMBLY
CLOSURE PANEL
HINGE
DISPLAY VISOR SPRING
GREASE FILTER
CONNECTION AIR OUTLET SET
REMOTE CONTROL
HARDWARE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
06002259
97019431
06102601
03292290
03202288
06145222
06102598
E3350233
03292596
E3351530
08092797
E3404965
03115251
06102584
02320034
02300885
02011389
06102585
08093076
02011376
02011421
08087804
08092501
08999166
080810994
080813623
- 14 -
SERVICE PARTS
Model CC34IQSB
US-CIRRUS BLDC
125
IME
202
415 (03202288)
506
124
(03292596) 415
415 (03202288)
415 (03202288)
202
67 (06102601)
ARU
116
202
115
(03202288) 415
(03202288) 415
(03202288) 415
CAS
AQI
64
507
67A (06102598)
439
477
362
474
343
250
9
ACR2
- 15 -
WARRANTY
Limited Warranty
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone LLC (the “Company”) warrants to the original consumer purchaser
of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the Product or
its workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired
or replaced under this limited warranty shall be the remainder of the original warranty period.
This warranty does not cover fluorescent lamp starters, tubes, halogen and incandescent bulbs, fuses, filters,
ducts, roof caps, wall caps and other accessories for ducting that may be purchased separately and installed
with the Product. This warranty also does not cover (a) normal maintenance and service, (b) normal wear and
tear, (c) any Products or parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident,
improper or insufficient maintenance, storage or repair (other than repair by the Company), (d) damage caused
by faulty installation, or installation or use contrary to recommendations or instructions, (e) any Product that
has been moved from its original point of installation, (f) damage caused by environmental or natural elements,
(g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, or (j) damage
caused by fire, flood or other act of God. This warranty covers only Products sold to original consumers in the
United States by the Company or U.S. distributors authorized by the Company.
This warranty supersedes all prior warranties and is not transferable from the original consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy
for defective products. The foregoing warranties are exclusive and in lieu of any other warranties, express or
implied. THE COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, AND DISCLAIMS
AND EXCLUDES ALL WARRANTIES IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. To the extent that applicable law prohibits the
exclusion of implied warranties, the duration of any applicable implied warranty is limited to the period specified
for the express warranty above. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is for the sole purpose
of identifying it and shall not be construed as an express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be
effective and valid under applicable law, but if any provision is held to be prohibited or invalid, such provision
shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the remainder of such
provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement
parts for, or repair or replace, without charge, any Product or part thereof, to the extent the Company finds
it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and service. The Company will
ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all
costs for removal, reinstallation and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of
the Product or part to the Company. If you must send the Product or part to the Company, as instructed by
the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for damage in transit.
The Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or
parts in the warranty repair or replacement process. Such Products and parts will be comparable in function
and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the original warranty period.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR OR
REPLACE, AT THE COMPANY’S OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE COMPANY SHALL NOT
BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights, which vary from state to state.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main
facility and does not include the cost of field service travel and living expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this
limited warranty will not constitute a waiver of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance
extend or revive the warranty.
The Company will not reimburse you for any expenses incurred by you in repairing or replacing any defective
Product, except for those incurred with the Company’s prior written permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the
address or telephone number stated below within seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give
the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the Product or part.
At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you
cannot provide a copy of the original written limited warranty, then the terms of the Company’s most current
written limited warranty for your particular product will control. The most current limited written warranties for
the Company’s products can be found at www.BestRangeHoods.com.
In USA - BEST® Hartford, Wisconsin 800-558-1711
In Canada - BEST® Drummondville, QC 866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
- 16 -
99045156C
Modèle CC34IQSB
ENGLISH.....................................2
FRANÇAIS.................................17
ESPAÑOL..................................33
Aux États-Unis - BEST Hartford, Wisconsin
Au CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register
Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.com
- 17 -
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT !
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil, coupez l’alimentation
du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant ne soit
accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement
un message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par des personnes qualifiées
conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de la construction ayant
trait à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits
par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez
les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors
de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
7. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs conjointement avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits en métal.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
10. Type d’installation non-IC : L’isolant thermique de la maison ne doit pas couvrir le haut de la hotte
et doit être à au moins 76 mm (3 po) du boîtier de tout côté. (Fig. 1)
MINIMUM 76 MM (3 PO).
PAS D’ISOLANT DANS CETTE
ZONE OMBRÉE.
FIG. 1
- 18 -
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN
DE CUISSON :
A. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les débordements
peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables.
L’huile doit être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température.
B. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la cuisson d’aliments
à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au poivre flambé).
C. Nettoyez souvent les ventilateurs. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou
les filtres.
D. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie de cuisine adaptée
à la dimension de la surface chauffante.
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un
plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER.
Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE
SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES - vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une violente explosion de vapeur
pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
! ATTENTION
1.
Pour usage intérieur seulement.
2.
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous qu’il est canalisé
à l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces enfermés par des murs ou un plafond
ou dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
3.
Faites attention lorsque vous utilisez des agents nettoyants ou des détergents.
4.
Évitez d’utiliser des produits alimentaires pouvant produire des flammes sous la hotte.
5.
Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas cet appareil pour évacuer des matières
ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
6.
Pour éviter d’endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer les pales ou de les rendre
bruyantes, débarrassez l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
7.
Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection thermique qui coupe automatiquement
le moteur en cas de surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi. Faites réparer la hotte
si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
8.
Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte doit être au minimum à 122 cm
(48 po) et au maximum à 183 cm (72 po) de la surface de cuisson. Pour les restrictions
s’appliquant au montage, voir la section « Installation de la bride de montage ».
9.
Il est recommandé d’avoir deux installateurs, compte tenu de la taille et du poids de cette hotte.
10. La source d’éclairage est conçue pour cette application particulière et peut surchauffer si elle
est réparée par un personnel sans formation. Si une réparation est nécessaire, le produit doit
être retourné à un centre de service agréé pour être examiné ou réparé.
11. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements,
notamment sur les exigences.
- 19 -
FONCTIONNEMENT
Commandes (Fig. 2)
La hotte fonctionne à l’aide de (5) boutons-poussoirs situés sur la hotte et sur la télécommande.
Les couleurs des DEL sont affichées uniquement sur les commandes de la hotte.
P1 ¤
P3
-
P4
+
P5
P2
ƒ
ANNEAU
DEL L1
P1 : Activer/désactivater l’arrêt différé (10 minutes)
P2 : Remise à zéro de l’indicateur de changement de filtre
P3 : Réduit la vitesse du ventilateur jusqu’à son
(4>3>2>1>ARRÊT)
P4 : Actionne le ventilateur et augmente sa vitesse
(MARCHE>1>2>3>4)
P5 : Allume/éteint l’éclairage.
L1 : Anneau indicateur DEL :
- Hotte en veilleuse : s’allume de couleur verte. S’éteint
30 secondes après que l’on ait appuyé sur une touche
- Moteur en marche : L1 clignote en bleu. La rapidité
du clignotement est fonction du réglage de la vitesse.
- Arrêt différé de 10 minutes : L1 s’allume et clignote en bleu.
- Alarme de filtre activée : L1 s’allume en rouge
FIG. 2
(P1) Interrupteur d’arrêt différé
• Votre hotte comprend un interrupteur pour l’arrêt différé de 10 minutes. Appuyez une fois pour activer
la minuterie d’arrêt différé et l’anneau DEL (L1) se met à clignoter en bleu. Le ventilateur continuera
de fonctionner pendant dix minutes. Après dix minutes, le ventilateur s’arrêtera automatiquement.
• Pour annuler l’arrêt différé de dix minutes, appuyez de nouveau sur l’interrupteur.
(P2) Interrupteur d’alarme de filtre
• Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, l’alarme de filtre s’active et l’anneau DEL (L1)
se met à clignoter en rouge. Cela indique que les filtres à graisses doivent être nettoyés.
• Une fois ceux-ci nettoyés, appuyez sur le bouton de remise à zéro de l’indicateur de changement
de filtre (P2) pendant l’affichage de l’alarme.
(P3) Bouton de réduction de la vitesse du ventilateur et d’arrêt
• Appuyez pour réduire la vitesse du ventilateur. La vitesse de clignotement de l’anneau DEL (L1)
en bleu est fonction du réglage choisi (par ex. : quatre clignotements correspondent au régime
maximal, un clignotement au régime lent, etc.)
• Pour arrêter le ventilateur, continuez d’appuyer sur l’interrupteur.
(P4) Bouton de mise en marche et d’augmentation de la vitesse du ventilateur
• Appuyez une fois pour mettre le ventilateur en marche au régime le plus lent.
• Appuyez de nouveau pour augmenter le régime du ventilateur. La vitesse de clignotement de l’anneau
DEL (L1) en bleu est fonction du réglage choisi (par ex. : quatre clignotements correspondent
au régime maximal, un clignotement au régime lent, etc.)
(P5) Interrupteur d’éclairage
Il allume et éteint l’éclairage.
Fonction d’arrêt automatique
Si le ventilateur ou l’éclairage reste continuellement allumé pendant 10 heures sans que l’utilisateur
interagisse avec les commandes, la hotte s’arrêtera automatiquement. Appuyez sur tout de bouton
de commande pour remettre la hotte en marche.
- 20 -
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande est jumelée à la hotte dès sa sortie de l’usine.
Si pour une raison quelconque cette liaison est perdue – veuillez suivre les directives ci-dessous :
Liaison de la télécommande à la hotte
1. Arrêtez le moteur de la hotte et éteignez l’éclairage.
2. Appuyez sur le bouton
de la télécommande pendant au moins 3 secondes. Le témoin
lumineux s’allume. (Fig. 3)
3. Tout en maintenant le bouton
de la télécommande, appuyez sur ƒ (P2) sur le panneau
de commande de la hotte. (Fig. 4) L’anneau DEL clignotera en VERT pendant environ
10 secondes pour confirmer que la liaison a réussi.
PANNEAU DE
TÉMOIN
As soon as the
button is
LUMINEUX
pressed, the
circular crown
lights up for 1".
LINKING procedure
COMMANDE DE
- To unambiguously associate the radio control with
LAactivate
HOTTE
the hood, you can
a LINKING procedure.
Once the procedure has terminated, the radio
control functions only and exclusively with the
associated product.
- This procedure is useful if there are two or more
products that can be controlled by means of radio
control, for example, in apartments with adjacent
kitchens, showrooms, fairs, etc.
1 - Turn off the hood motor and the lights
2 - Press P1 for 3": the circular crown will light up
3 - Confirm the link to the hood within 3" by pressing
the button indicated on the next page.
P1 ¤
P3
-
-2
P3
P2
3A
+
P4
P1
P4
+
P5
P2
ƒ
ANNEAU
DEL L1
FIG. 3
FIG. 4
HOOD
Fonctions
de la télécommande (Fig.3)
Confirm P2
P1: 5' TIMER function activation/deactivation.
hood sensor: AUTOMATIC function activation/
Arrêt différé – Désactivé
deactivation.
P2: Motor off/motor speed decrease.
Bouton de réduction de la vitesse
P3: Motor on/motor speed increase.
du on/off.
ventilateur et d’arrêt
P4: Lights
P5
P1
Remarque:P3Filter reset n’est pas P4
possible avec la
télécommande.
P2
Pour de plus amples informations sur chaque
fonction, consultez la section
« Commandes » à la page précédente.
Bouton de mise en marche
et d’augmentation de la vitesse
du ventilateur
As soon as the button is
pressed, the circular crown
lights up for 1".
Éclairage
P4
P1
-2
P3
3A
+
ATTENTION IL Y A RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE
CAUTION
RISK OF
EXPLOSION
IF TYPE.
BATTERY
IS
EST
REMPLACÉE
PAR
LE MAUVAIS
METTRE
P2
REPLACED
BY ANAU
INCORRECT
TYPE. DISPOSE
LES
PILES USÉES
REBUT CONFORMÉMENT
AUX
INSTRUCTIONS.
OF USED
BATTE TO THE INSTRUCTION.
LINKING procedure
- To unambiguously associate th
the hood, you can activate a L
Once the procedure has termin
control functions only and excl
associated product.
- This procedure is useful if there
products that can be controlled
control, for example, in apartm
kitchens, showrooms, fairs, et
1 - Turn off the hood motor and
2 - Press P1 for 3": the circular
3 - Confirm the link to the hood
the button indicated on the
Mise au rebut des piles
Lorsquedisposal
les piles doivent être remplacées, prenez soin de les déposer dans l’un des nombreux bacs
Battery
When
the batteries
needau
to be
replaced,
dispose of them
only
exclusively
in the numerous
available
de recyclage
répartis
pays,
particulièrement
dans
lesand
magasins
d’électronique.
Lereadily
respect
des
special
bins, especially
in shops
selling electronic
consumerpour
goods.
Observance
of the
on
normeswaste
en matière
de collecte
sélective,
particulièrement
la mise
au rebut
desregulations
piles usées,
differentiated
waste
collection,
in
particular,
proper
disposal
of
used
batteries,
contributes
to
preventing
possible
contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement et la santé.
negative effects on the environment and health.
- 21 HOOD
P1 : Activer/désact
P2 : Remise à zéro
P3 : Réduit la vites
(4>3>2>1>AR
P4 : Actionne le ve
(MARCHE>1>
P5 : Allume/éteint l
L1 : Anneau indica
- Hotte en veille
30 secondes a
- Moteur en mar
du clignoteme
- Arrêt différé de
- Alarme de filtre
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien adéquat de la hotte assurera son bon fonctionnement.
Moteur
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si les roulements du moteur sont
anormalement bruyants, remplacez le moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit
aussi être remplacée.
Filtres à graisses
Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent.
Ces filtres sont lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate.
Une décoloration du filtre peut se produire si des détergents phosphatés sont utilisés et selon les conditions
locales de l’eau, sans toutefois affecter le rendement du filtre. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.
Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour leur enlèvement et leur pose.
Nettoyage de l’acier inoxydable
À FAIRE :
À NE PAS FAIRE :
• Régulièrement, nettoyez toutes les surfaces
avec un chiffon propre imbibé d’eau tiède
et de savon doux ou de liquide à vaisselle.
• Nettoyez toujours dans le sens des lignes
du poli original.
• Rincez toujours à l’eau propre (2 ou 3 fois)
après le nettoyage. Séchez complètement
en essuyant.
• Vous pouvez également utiliser un nettoyant
spécial pour acier inoxydable.
• N’utilisez pas de laine d’acier ordinaire
ni de laine d’acier inoxydable ou tout genre
de grattoir pour déloger la saleté.
• N’utilisez aucun nettoyant puissant ou abrasif.
• Ne laissez pas la saleté s’accumuler.
• Ne laissez pas la poussière de plâtre ou tout
autre résidu de construction pénétrer dans la
hotte. Pendant des travaux de construction ou
de rénovation, couvrez la hotte pour empêcher
la poussière d’adhérer aux surfaces d’acier
inoxydable.
À éviter : lors du choix d’un détergent
• Tout nettoyant contenant de l’eau de javel attaquera l’acier inoxydable.
• Tout produit contenant : du chlore, du fluor, de l’iode ou du brome détériorera rapidement les surfaces.
• Tout produit combustible utilisé pour le nettoyage comme l’acétone, l’alcool, l’éther, le benzol, etc.,
est hautement explosif et ne doit jamais être utilisé à proximité d’une hotte.
- 22 -
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte.
Celle-ci doit contenir les éléments suivants :
1 - Boîtier de hotte
1 - Télécommande
6 - Filtres à graisses
2 - Vis, 4 x 9,5 mm
6 - Tire-fonds, 6 x 70 mm
6 - Rondelles
2 VIS
(4 x 9,5 mm)
6 RONDELLES
TÉLÉCOMMANDE
6 TIRE-FONDS
(6 x 70 mm)
BOÎTIER DE HOTTE
avec CLAPET
- 23 -
6 FILTRES
À GRAISSES
FIG. 5
POSE DU CONDUIT
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques d’incendie,
utilisez seulement des
conduits en métal.
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT ROND
DE 20,3 CM (8 PO)
CONDUIT ROND
DE 20,3 CM (8 PO)
1. Décidez de l’emplacement
des conduits entre la hotte
et l’extérieur. Fig. 6.
2. Un tracé droit et court
permet à la hotte d’être plus
efficace.
RÉDUCTEUR
20,3 CM (8 PO)
ROND À
8,3 X 35,6 CM
(3 1/4 X 14 PO)
HOTTE
ÉVENT
D’AVANT-TOIT
8,3 X 35,6 CM
(3 1/4 X 14 PO)
122 CM (48 PO) À 183 CM (72 PO)
AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON
3. Des conduits longs, des
coudes et des transitions
réduisent son efficacité.
N’en utilisez que le
moins possible. Pour plus
d’efficacité, des conduits
plus gros peuvent être
nécessaires si le parcours
est trop long.
FIG. 6
4. Installez un capuchon mural ou de toit, ou un évent d’avant-toit. Connectez le conduit
métallique rond au capuchon ou évent en progressant vers la hotte. Scellez les joints
avec du ruban à conduit à chaque section.
5. L’orientation du ventilateur peut être changée selon l’emplacement de la sortie.
Voir Fig. 7 pour les dimensions de la sortie d’air.
22,2 cm
(8 ¾ po)
- OU -
22,2 cm
(8 ¾ po)
55,1 cm
(21 11/16 po)
34,9 cm
(13 ¾ po)
EMPLACEMENT DE LA SORTIE DE LA HOTTE
- 24 -
FIG. 7
PRÉPARATION DE
L’OUVERTURE DU PLAFOND
La hotte doit être centrée au-dessus
de la surface de cuisson. Assurez-vous d’un
espace adéquat dans la structure du plafond
pour l’installation de la hotte et des conduits.
Pour mieux capter les vapeurs de cuisson,
la hotte doit être 122 cm (48 po) à 183 cm
(72 po) au-dessus de la cuisinière. Fig 6.
PRÉPARATION DU
SUPPORT DE LA HOTTE
1. Construisez une charpente de support,
tel qu’illustré à la Fig. 9.
2. La structure du plafond doit être capable
de supporter son propre poids plus celui
de la hotte [29 kg (64 livres)].
Utilisez du bois de la taille des solives pour
fabriquer une charpente autour de l’ouverture
de la hotte. La structure du plafond doit être
capable de supporter le poids de la hotte,
soit 29 kg (64 livres). Fig 8.
CADRE
DE 2 x 4
)
4 po
3-3/ po)
1
(
m
/4
,9 c 2-1
. 34 m (2
min 56,5 c
.
max
CHEVÊTRES DOUBLES
27,9 cm 27,9 cm
(11 po) (11 po)
108 cm
(42-1/2 po)
AVANT TROU 94,6 cm
(37-1/4 po)
DE 3 mm
(1/8 po) (6)
67,9
(26 cm
¾p
o)
cm o)
8
10 ½ p
2
(4
6,7 cm
(2-5/8 po)
FIG. 8
35,6 cm
(14 po)
67,9 cm
(26-3/4 po)
- 25 -
FIG. 9
POSE DU BOÎTIER
DE COMMANDE
1. Retirer le boîtier de commande par le côté
du boîtier du ventilateur. Fig. 10.
2. Insérer le boîtier de commande dans
l’ouverture. Fig. 11.
BOÎTIER DE COMMANDE
FIXÉ AU VENTILATEUR
AVEC DU RUBAN ADHÉSIF
3. Fixez le boîtier de commande avec les (2)
vis de 4 x 9,5 mm fournies. Fig. 12.
FIG. 10
BOÎTIER
DE COMMANDE
OUVERTURE
DANS LA
HOTTE
FIG. 11
POSER LES VIS SUR
LE CÔTÉ DU FILTRE
(2) VIS de
4 x 9,5 mm
FIG. 12
- 26 -
INSTALLATION
DE LA HOTTE
ATTENTION : Il est recommandé
d’avoir deux installateurs, compte tenu
de la taille et du poids de cette hotte.
1. La hotte est livrée de manière
à recevoir un conduit de sortie en
position horizontale et est prête
à installer.
2. Pour modifier la direction du conduit sans
utiliser de coudes, voir Fig. 13 :
• Enlevez (2) vis à l’intérieur du boîtier
du ventilateur.
• Enlevez (4) des côtés du boîtier
du ventilateur.
• Enlevez le ventilateur, tournez-le
de 90 degrés et reposez les (4) vis.
3. Soulevez la hotte dans l’ouverture
du plafond.
(4) VIS
FIG. 13
CADRE DE
2 X 4 EN BOIS
4. Fixez chaque cadre de soutien de la
hotte à la charpente de bois à l’aide des
(6) tire-fonds de 6 x 70 mm et rondelles
fournis. Fig. 14.
5. Ajustez la hauteur des cadres
de soutien télescopiques pour assurer
un ajustement parfait de la hotte et de la
surface finie du plafond.
6. Sur le collier de sortie du ventilateur,
raccordez le conduit qui évacue l’air
à l’extérieur.
(6) TIRE-FONDS
ET RONDELLES
FIG. 14
7. Scellez les joints avec du ruban
à conduit.
CONNEXION DU CÂBLAGE
AVERTISSEMENT : Les travaux
d’électricité doivent être effectués par
des personnes qualifiées en respectant
les codes et les normes en vigueur.
Cette hotte de cuisine doit être
correctement mise à la terre.
CÂBLE 120 VCA
À DEUX FILS ET
FIL DE TERRE
Ne rétablissez pas le courant du panneau
électrique avant que tous les câbles soient
connectés.
OUVERTURE PRÉAMORCÉE
1. Acheminez un câble d’alimentation
électrique à deux fils (plus un fil de terre)
jusqu’à une ouverture préamorcée
de 19 mm (3/4 po) à l’arrière de la hotte.
Fig. 15.
2. Enlevez l’ouverture préamorcée
de 19 mm (3/4 po) à l’arrière de la hotte.
- 27 -
FIG. 15
3. De l’intérieur de la pièce, rabattez vers
le bas les deux panneaux de fermeture.
Fig. 16.
4. Enlevez les (4) vis du panneau d’accès
du compartiment électrique. Glissez le
panneau de côté pour exposer le boîtier
de connexion.
5. Dans le boîtier électrique marqué
« ENTRÉE 120 VCA », enlevez les (2)
vis qui retiennent le couvercle au boîtier
métallique de câblage. Fig. 17.
6. Tirez le câble électrique de 120 VCA
dans le boîtier et fixez-le avec le
connecteur approprié.
FIG. 16
7. Effectuez les connexions électriques
à l’intérieur du boîtier. Branchez les fils
blancs ensemble, les fils noirs ensemble
et le fil vert avec le fil de terre.
BLANC AVEC BLANC, NOIR AVEC NOIR
ET VERT AVEC FIL DE TERRE
8. Replacez le couvercle du boîtier
de câblage et les vis. Assurez-vous
qu’aucun des câbles n’est coincé entre
le couvercle et le boîtier.
ENTRÉE
120 VCA
9. Replacez le panneau d’accès du
compartiment électrique et les (4) vis.
BOÎTIER MARQUÉ
« ENTRÉE 120 VCA »
FIG. 17
CLAPET D’AIR DE COMPENSATION
La hotte est compatible avec le Clapet d’air de compensation Broan modèle MD6T, modèle
MC8T ou modèle MD10T (en option). Vendu séparément.
Connectez le clapet d’air de compensation avec des fils de basse tension, tel qu’illustré.
Pour de plus amples renseignements, consultez les directives du clapet d’air de
compensation. (Fig. 18)
CLAPET D'AIR
DE COMPENSATION
CONNEXION DU CLAPET D'AIR DE COMPENSATION
(à interrupteur à basse tension)
FIL DE SONNETTE DE CALIBRE
20 POUR UNE CONNEXION BASSE
TENSION AU-DESSUS DE LA HOTTE
BOÎTIER
DE CONNEXION
BASSE TENSION
TRANSFORMATEUR
24V (INCLUS)
FIL
DE TERRE
120 VCA
60 HZ
HOTTE
FIG. 18
- 28 -
INSTALLATION
DES FILTRES
1. Rabattez vers le bas les deux panneaux
de fermeture, tel qu’illustré.
Fig. 19 et Fig. 20.
2. Pour installer les filtres à graisses,
alignez les ergots arrière des filtres
dans les fentes de la hotte. Enfoncez la
languette métallique, poussez le filtre en
place et relâchez la languette. Vérifiez
si le filtre est bien fixé une fois replacé.
FIG. 19
3. Pour enlever les filtres pour le nettoyage,
enfoncez la languette métallique afin
de dégager les filtres de la hotte.
Inclinez le filtre vers le bas et enlevez-le.
CALIBRER
LE VENTILATEUR IQMC
FIG. 20
VENTILATEUR INTERNE AVEC CONDUITS
SEULEMENT
TÉMOIN
DE CALIBRAGE
Après l’installation de la hotte, enclenchez le
processus de calibrage (notre Technologie
de performance garantie s’assure que le débit
d’air optimal sera émis). Avant le calibrage,
assurez-vous que les filtres et les conduits sont
installés.
CALIBRAGE Fig. 21.
Ouvrez le panneau inférieur. Maintenez le
bouton de calibrage pendant 3 secondes afin
qu’il s’allume. Refermez le panneau inférieur.
Le ventilateur se met en marche et le calibrage
commence, ce qui dure environ 13 minutes.
Une fois le calibrage terminé, il y a deux
possibilités :
A. Le ventilateur s’arrête et la lumière du bouton
de calibrage s’éteint = Calibrage réussi.
B. Le ventilateur s’arrête et la lumière
du bouton de calibrage clignote
continuellement =Trop de restriction dans
le conduit empêchant le ventilateur IQMC
d’atteindre le débit d’air nominal.
Le ventilateur se règle automatiquement
à l’intensité maximale.
REMARQUE : Les causes les plus courantes
de restriction sont : un clapet coincé (clapet
antirefoulement, capuchon mural, capuchon
de toit), un trop grand nombre de coudes, un
conduit dont la dimension est 80% inférieure
à la sortie de la hotte, une mauvaise transition,
l’utilisation de conduit flexible et/ou un conduit
écrasé.
BOUTON
DE CALIBRAGE
FIG. 21
Deux options sont offertes :
1. Appuyer sur le bouton de calibrage pour
accepter le débit d’air tel quel. Le ventilateur
IQMC est maintenant configuré à son niveau
le plus élevé possible. Le témoin
de calibrage clignotant s’éteint.
2. Corriger la restriction dans le conduit, puis
recommencer le calibrage.
- 29 -
a. Pour effacer les données de calibrage,
maintenez le bouton de calibrage enfoncé
pendant 10 secondes. Le témoin clignotera
3 fois pour confirmer et le ventilateur
retournera aux paramètres par défaut.
b. Recommencez le calibrage.
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle CC34IQSB
REPÈRE
CAS
506
67
202
415
IME
67A
115
415
116
125
124
64
507
439
474
250
AQI
343
477
362
9
ARU
ACR2
DESCRIPTION
N° DE PIÈCE.
ENSEMBLE DE VENTILATEU
CIRCUIT DE MOTEUR C.C. SANS BALAIS
FILS
ATTACHE DE CÂBLE
GUIDE-CÂBLE
ENSEMBLE D’INSTALLATION ÉLECTRIQUE
FILS
BOÎTIER DE CONNEXION
DU CÂBLE D’ALIMENTATION
GUIDE-CÂBLE
COUVERCLE DU BOÎTIER DE CONNEXION
DU CÂBLE D’ALIMENTATION
SUPPORT TÉLESCOPIQUE SUPÉRIEUR
SUPPORT TÉLESCOPIQUE INFÉRIEUR
SUPPORT INFÉRIEUR
ENSEMBLE DE BOUTON DE CALIBRAGE
BAGUE ISOLANTE
VOYANT DEL
ANNEAU DE FIXATION
ENSEMBLE DE BOÎTIER D’INTERRUPTEUR
PANNEAU D’OBTURATION
CHARNIÈRE
RESSORT DE VISIÈRE D’AFFICHAGE
FILTRE À GRAISSES
ENSEMBLE DE RACCORD DE SORTIE D’AIR
TÉLÉCOMMANDE
QUINCAILLERIE
DIRECTIVES D’INSTALLATION
06002259
97019431
06102601
03292290
03202288
06145222
06102598
- 30 -
E3350233
03292596
E3351530
08092797
E3404965
03115251
06102584
02320034
02300885
02011389
06102585
08093076
02011376
02011421
08087804
08092501
08999166
080810994
080813623
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle CC34IQSB
US-CIRRUS BLDC
125
IME
202
415 (03202288)
506
124
(03292596) 415
415 (03202288)
415 (03202288)
202
67 (06102601)
ARU
116
202
115
(03202288) 415
(03202288) 415
(03202288) 415
CAS
AQI
64
507
67A (06102598)
439
477
362
474
343
250
9
ACR2
- 31 -
GARANTIE
Garantie limitée
Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (la « Société ») garantit au consommateur acheteur initial
(« vous ») de son produit (le « Produit ») que celui-ci est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une
période de un (1) an à compter de la date d’achat originale.
La période de la garantie limitée sur toute pièce de remplacement fournie par la Société et sur tout produit réparé
ou remplacé en vertu de la présente garantie limitée correspond au reste de la période de garantie originale.
Cette garantie ne s’applique pas aux tubes fluorescents et aux démarreurs de tubes fluorescents, ni aux ampoules
halogènes ou incandescentes, fusibles, filtres, conduits, capuchons de toit, capuchons muraux et autres accessoires
pour conduits pouvant avoir été achetés séparément et installés avec le produit. La présente garantie ne couvre
pas (a) les travaux d’entretien et de service normaux, (b) l’usure normale, (c) tout produit ou toute pièce ayant fait
l’objet d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un usage anormal, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien,
d’un rangement ou d’une réparation inadéquats ou insuffisants (autre que par la Société), (d) les dommages dus
à une mauvaise installation, ou à une installation ou utilisation contraires aux recommandations ou instructions,
(e) tout produit déplacé de son lieu d’installation original, (f) les dommages dus à des éléments environnementaux ou
naturels, (g) les dommages dus au transport, (h) l’usure naturelle du fini, (i) les produits utilisés à des fins commerciales
ou non-résidentielles ou (j) les dommages dus à un incendie, à une inondation ou à un événement fortuit. Cette garantie
ne couvre que les produits vendus au consommateur initial aux États-Unis par la Société ou par les distributeurs
américains autorisés par la Société.
La présente garantie remplace toute garantie précédente et le consommateur et acheteur initial ne peut la céder
à quiconque.
Aucune autre garantie : Cette garantie limitée stipule les seules obligations de la Société et votre seul recours en
cas de produits défectueux. La garantie ci-dessus est exclusive et remplace toute autre garantie, expresse ou tacite.
LA SOCIÉTÉ EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET TOUTE GARANTIE DÉCOULANT IMPLICITEMENT
DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi en vigueur interdit l’exclusion des garanties tacites, la durée de toute
garantie tacite est limitée à la période stipulée ci-dessus pour la garantie expresse. Certaines juridictions interdisant
de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. Toute description
verbale ou écrite du produit a pour seule fin de l’identifier et ne doit pas être interprétée comme une garantie expresse.
Si possible, chaque disposition de cette garantie limitée doit être interprétée de sorte à être en vigueur et valide en
vertu des lois applicables, mais si une disposition s’avère interdite ou invalide, elle le sera seulement dans la mesure
de cette interdiction ou invalidité, sans invalider le reste de cette disposition ni les autres dispositions de la présente
garantie limitée.
Recours : Pendant la période de garantie limitée applicable, la Société pourra, à son choix, fournir des pièces
de rechange ou réparer ou remplacer, sans frais, tout produit ou toute pièce, dans la mesure où la Société constate
qu’il est couvert et contrevient à la présente garantie limitée dans des conditions normales d’utilisation et de service.
La Société vous enverra gratuitement le produit réparé ou remplacé ou les pièces de rechange. Vous êtes responsable
des frais de démontage, de remontage, d’expédition, d’assurance ou de tous autres frais de transport pour l’envoi
du produit ou de la pièce à la Société. Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à la Société, tel que la Société
vous l’indiquera, vous devrez l’emballer correctement – la Société n’est pas responsable des dommages subis lors
du transport. La Société se réserve le droit d’utiliser des produits ou des pièces remis en état, remis à neuf, réparés
ou réusinés dans le processus de réparation ou de remplacement sous garantie. Lesdits produits ou pièces seront
comparables en fonction et en performance aux produits et pièces d’origine et seront garantis pendant le reste de
la période de garantie originale.
Exclusion de dommages : L’OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER
OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN VERTU DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET LA SEULE ET UNIQUE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ. LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DÉCOULANT
DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT.
Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs,
la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. La présente garantie vous confère des droits spécifiques
reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur.
Cette garantie ne couvre que le remplacement ou la réparation des produits ou pièces défectueux à l’usine principale
de la Société et ne comprend pas les frais de voyage et ni les dépenses quotidiennes pour une réparation à domicile.
Toute aide que la Société vous fournit en dehors des dispositions, limitations ou exclusions de cette garantie limitée
ne constituera en rien une renonciation auxdites dispositions, limitations ou exclusions, et ne prolongera aucunement
cette garantie pas plus qu’elle ne la remettra en vigueur.
La Société ne vous remboursera aucune dépense encourue par vous pour la réparation ou le remplacement de tout
produit défectueux, sauf celles que vous avez encourues avec la permission écrite préalable de la Société.
Comment bénéficier du service de garantie : Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser la Société
à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous dans les sept (7) jours du constat de la défectuosité
couverte, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature
de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de
la date d’achat originale. Si vous ne pouvez pas fournir une copie écrite de la garantie limitée originale, les dispositions
de la garantie limitée écrite la plus récente de la Société concernant ce produit particulier s’appliqueront. Vous trouverez
les garanties limitées écrites les plus récentes des produits de la Société sur le site www.BestRangeHoods.com.
Aux États-Unis – BEST® Hartford, Wisconsin 800-558-1711
www.BestRangeHoods.com
Au Canada – BEST® Drummondville, QC 866-737-7770
- 32 -
99045156C
Modelo CC34IQSB
ENGLISH.....................................2
FRANÇAIS.................................17
ESPAÑOL.................................. 33
En EE. UU. - BEST Hartford, Wisconsin
En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canadá
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register
Si desea información adicional, visite www.BestRangeHoods.com
- 33 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
! INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA !
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio
y bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la electricidad. Cuando no
sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia
(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal capacitado, de acuerdo
con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas
de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible,
con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del
equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico
ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
9. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
10. Instalación del tipo que no es IC: El aislamiento térmico no debe cubrir la cubierta superior
de la campana y debe estar separado 3 pulgadas (76 mm) de todos los lados. (Fig. 1)
MÍNIMO DE 3 PULG. (76 MM).
SIN AISLAMIENTO DENTRO DE
ESTA ZONA SOMBREADA DE
COMPONENTES
FIG. 1
- 34 -
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE
EN LA ESTUFA:
A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor.
Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar.
Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos
(por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador
ni en el filtro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados
para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO
PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja
de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME
A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados,
pues ocasionará una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina)
! PRECAUCIÓN
1.
Solo debe usarse bajo techo.
2.
Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir
el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos
rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
3.
Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4.
Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.
5.
Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción
de materiales o vapores peligrosos o explosivos.
6.
Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga
la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
7.
Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente
apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando
se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
8.
Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
debe estar a una altura mínima de 48 pulg. (122 cm) y máxima de 72 pulg. (183 cm) sobre la
superficie de cocinado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje” para ver las
restricciones de montaje.
9.
Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta
campana.
10. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica y puede sobrecalentarse si recibe
servicio de personal no capacitado. Si se requiere algún servicio, debe regresar el producto
a un centro de servicio autorizado para que lo examinen o reparen.
11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales.
- 35 -
FUNCIONAMIENTO
Controles (Fig. 2)
La campana se opera mediante los (5) botones pulsadores que se encuentran en
la campana y en el control remoto. Los colores de los LED se muestran solamente en
el control de la campana.
P1 ¤
P3
-
P4
+
P5
P2
ƒ
ANILLO
DE LED L1
P1: Retraso para activar/desactivar (10 minutos)
P2: Reinicio de contador de tiempo de indicación de cambio de filtro
P3: Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta que se
apaga (4>3>2>1>APAGADO)
P4: Enciende el motor del ventilador y aumenta la velocidad
(ENCENDIDO>1>2>3>4)
P5: Enciende/apaga las luces
L1: Corona de señalización del anillo indicador de LED:
- Campana en espera: se enciende color verde.
30 segundos después de que se ha presionado la última tecla
se apaga el centro.
- Motor encendido: L1 enciende en color azul destellando.
La frecuencia de destello es proporcional a ajuste a la velocidad.
- Función de TEMPORIZADOR de 10 minutos: L1 enciende y
parpadea en azul.
- Alarma del filtro activa: L1 enciende en color rojo.
FIG. 2
(P1) Interruptor de retraso
• Su campana incluye un interruptor de retraso del ventilador de 10 minutos. Presione una vez este
interruptor para activar el contador de tiempo y que el anillo de LED (L1) destelle en color azul.
El ventilador seguirá funcionando 10 minutos. Después de 10 minutos, el ventilador se apaga
automáticamente.
• Para cancelar el retardo de 10 minutos, presione de nuevo el interruptor de retardo.
(P2) Interruptor de la alarma del filtro
• Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, se activa la alarma del filtro y el anillo
de LED (L1) se enciende en color rojo/destella. Indica que es necesario limpiar los filtros de grasa.
• Después de limpiar los filtros de grasa, reinicie el contador de horas presionando el botón
de alarma del filtro/reinicio del contador (P2) mientras se visualiza la alarma.
(P3) Interruptor para reducir la velocidad del ventilador y apagarlo
• Presione para reducir la velocidad del ventilador, de alta a baja. El anillo de LED (L1) destella
en color azul a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (es decir: cuatro destellos
es alta velocidad, un destello es baja velocidad, etc.)
• Siga presionando este interruptor para apagar el ventilador.
(P4) Interruptor para aumentar la velocidad del ventilador y encenderlo
• Presione este interruptor para encender el ventilador a baja velocidad.
• Presiónelo otra vez para aumentar la velocidad del ventilador, de baja a alta. El anillo de LED
(L1) destella en color azul a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (es decir: cuatro
destellos es alta velocidad, un destello es baja velocidad, etc.)
(P5) Interruptor de luces
Enciende y apaga las luces.
Función de apagado automático
Si el ventilador y/o las luces están encendidas continuamente 10 horas sin que el usuario
interactúe con los controles, la campana se apagará automáticamente. Presione calquier botón
de control para reactivar la campana.
- 36 -
CONTROL REMOTO
El control remoto se enlaza a la campana en la fábrica.
Si por alguna razón se pierde el enlace, siga estas instrucciones:
Para enlazar el control remoto a la campana
1. Apague el motor y las luces de la campana.
2. Presione
(Fig. 3)
en el control remoto por lo menos 3 segundos. La luz indicadora se encenderá.
3. Mientras sostiene
en el control remoto, presione ƒ (P2) en el control de la campana.
(Fig. 4) El anillo de LED encenderá en color VERDE aproximadamente 10 segundos
para confirmar que el proceso de enlace fue exitoso.
As soon as the button is
pressed, the circular
LUZ crown
lights up for 1".
INDICADORA
P1 ¤
-2
P3
3A
+
P4
P2
LINKING procedure
- To unambiguously associate the radio control with
CONTROL
the hood, you can activate a LINKING procedure.
DE
CAMPANA
Once
theLA
procedure
has terminated, the radio
control functions only and exclusively with the
associated product.
- This procedure is useful if there are two or more
products that can be controlled by means of radio
control, for example, in apartments with adjacent
kitchens, showrooms, fairs, etc.
1 - Turn off the hood motor and the lights
2 - Press P1 for 3": the circular crown will light up
3 - Confirm the link to the hood within 3" by pressing
the button indicated on the next page.
P3
-
P1
P4
+
P5
P2
ƒ
ANILLO
DE LED L1
FIG. 3
FIG. 4
HOOD
Confirm P2
P1: 5' TIMER function activation/deactivation.
Funciones
del control remoto (Fig. 3)
hood sensor: AUTOMATIC function activation/
deactivation.
P2: Motor
off/motor
speed decrease.
Retraso
– Apagado
P3: Motor on/motor speed increase.
Se
reduce
la velocidad del
P4: Lights on/off.
y se apaga
P5
P1
ventilador
Nota: reajuste
del filtro no esP4posible con el
P3
mando a P2
distancia.
Si desea más información sobre cada
función, vea la sección “Controles” en la
página anterior.
Se aumenta la velocidad
del ventilador y se enciende
As soon as the button is
pressed, the circular crown
lights up for 1".
Luz
-2
P3
P2
3A
+
P4
PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN
SI SE REEMPLAZA LA PILA CON UNA DEL
TIPO INCORRECTO. DESECHE LA PILA
USADA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
P1: Retraso para ac
P2: Reinicio de cont
P3: Reduce la veloc
apaga (4>3>2>
P4: Enciende el mot
(ENCENDIDO>
P5: Enciende/apaga
L1: Corona de señal
- Campana en es
30 segundos de
se apaga el cen
- Motor encendid
La frecuencia d
- Función de TEM
parpadea en az
- Alarma del filtro
P1
Desecho de la pila
LINKING procedure
- To unambiguously associate the
the hood, you can activate a LIN
Once the procedure has termina
control functions only and exclus
associated product.
- This procedure is useful if there a
products that can be controlled b
control, for example, in apartme
kitchens, showrooms, fairs, etc.
1 - Turn off the hood motor and th
2 - Press P1 for 3": the circular c
3 - Confirm the link to the hood w
the button indicated on the ne
Cuando sea necesario cambiar las pilas, deséchelas únicamente en los recipientes especiales
para desecho que encuentra fácil y en gran cantidad, en especial en tiendas que venden productos
electrónicos de consumo. El cumplimiento de los reglamentos sobre recolección diferenciada
de residuos y, en particular, la disposición adecuada de pilas usadas, contribuye a prevenir posibles
efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
- 37 HOOD
Confirm P2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado
de la unidad.
Motor
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes
del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto.
También debe reemplazar el impulsor.
Filtros de grasa
Los filtros de grasa se deben limpiar con frecuencia con una solución tibia de detergente y agua.
Los filtros de grasa se pueden lavar en lavaplatos.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro
se puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agua
local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y
desmontaje.
Limpieza del acero inoxidable
COSAS QUE PUEDE HACER:
• Regularmente, lave con una tela o trapo limpio
remojado con agua tibia y jabón o detergente
líquido para platos.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
• Siempre limpie en la dirección de las líneas
originales de pulido.
• Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.
• Siempre enjuague bien con agua limpia
(2 o 3 veces) después de la limpieza. Séquelo
por completo.
• Dejar que el polvo forme plastas ni que
quede en la campana algún otro residuo
de la construcción. Durante la construcción
o la renovación, cubra la campana para
estar seguro de que el polvo no se pegue
a la superficie de acero inoxidable.
• También puede usar un limpiador casero
especializado para acero inoxidable.
• Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún
otro tipo de raspador para quitar mugre difícil
de sacar.
• Dejar que se acumule la mugre.
Evite: Al elegir un detergente
• Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable.
• Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies
rápidamente.
• Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues
son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
- 38 -
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido
del paquete.
Debe contener lo siguiente:
1 - Cuerpo de la campana
1 - Control remoto
6 - Filtros de grasa
2 - Tornillos, 4 x 9.5 mm
6 - Ttornillos para madera, 6 x 70 mm
6 - Arandelas
2 TORNILLOS
(4 x 9.5 mm)
6 ARANDELAS
CONTROL
REMOTO
6 TORNILLOS PARA
MADERA, 6 x 70 mm
CUERPO DE LA CAMPANA
CON REGULADOR
- 39 -
6 FILTROS
DE GRASA FIG. 5
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE CONDUCTOS
TAPA DE TECHO
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de incendio, use
solamente conductos metálicos.
CONDUCTO
REDONDO
DE 8 pulg.
(20.3 cm)
CONDUCTO REDONDO
DE 8 pulg. (20.3 cm)
REDUCTOR
DE 8 PULG.
(20.3 cm)
REDONDO
A 3 ¼ X 14
PULG (8.3 x 35.6 cm)
1. D e c i d a d ó n d e i n s t a l a r á
el conducto entre la campana
y el exterior. Fig. 6.
2. Un conducto recto y cor to
CAMPANA
RESPIRADERO
permitirá que la campana
DEBAJO
DEL ALERO
DE 48 A 72 PULG. (122 A 183 CM) POR ENCIMA
funcione más eficientemente.
DE 3 1/4 X 14
DE LA SUPERFICIE DE COCINADO
PULG. (8.3 x 35.6 cm)
3. Los tramos largos de conductos,
codos y transiciones reducirán
el rendimiento de la campana.
Use tan pocos de ellos como
sea posible. Es posible que
se requieran conductos
más grandes para un mejor
FIG. 6
funcionamiento con tramos
más largos de conductos.
4. Instale una tapa de techo, una tapa de pared o un respiradero debajo del alero. Conecte un
conducto metálico redondo en la tapa/respiradero y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación
de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones
de conductos.
5. El ventilador se puede girar de acuerdo con la ubicación de la salida de aire. Consulte las
dimensiones de la salida de aire en la Figura 7.
8 ¾ pulg.
(22.2 cm)
- O BIEN -
8 ¾ pulg.
(22.2 cm)
21 11/16 pulg.
(55.1 cm)
13 ¾
(34.9 cm)
UBICACIÓN DE LA SALIDA DE LA CAMPANA
- 40 -
FIG. 7
PREPARE LA ABERTURA
DEL CIELO RASO
PREPARE EL SOPORTE
DE LA CAMPANA
La campana siempre debe centrarse por
encima de la estufa. Asegúrese de tener
espacio adecuado en la estructura del cielo
raso para instalar la campana y los conductos.
La campana debe montarse de 48 a 72 pulg.
(122 a 183 cm) por encima de la estufa para poder
eliminar mejor las impurezas al cocinar. Fig. 6
1. Construya un sistema de marco de madera
como se muestra en la Figura 9.
2. La estructura debe poder soportar su
propio peso, más el peso de la campana
(64 libras / 29 kg).
Use madera del tamaño de la viga para
enmarcar alrededor de la abertura de la
campana. La estructura del cielo raso debe
poder sopor tar el peso de la campana
(64 libras / 29 kg). Fig. 8.
MARCO DE
2x4
)
6 cm
(33. cm)
.
g
l
pu 6.5
-3/4 g. (5
. 13 pul
mín 22-1/4
.
máx
DOBLES CABEZALES
11 pulg. 11 pulg.
(27.9 cm) (27.9 cm)
42-1/2 pulg.
(107.9 cm)
ORIFICIO
PILOTO DE
1/8 pulg. (6)
26
¾
(67.9 pulg.
cm
)
.
lg
pu )
½ cm
2
8
4 0
(1
37-1/4 pulg.
(94.6 cm)
2-5/8 pulg.
(6.66 cm)
FIG. 8
14 pulg.
(35.5 cm)
26-3/4 pulg.
(67.9 cm)
- 41 -
FIG. 9
FIJE LA CAJA
DE CONTROL
1. Retire la caja de control de un lado de la
caja del ventilador. Fig. 10.
2. Inserte la caja de control en la abertura.
Fig. 11.
CAJA DE CONTROL
PEGADA CON CINTA
A LA CUBIERTA DEL
VENTILADOR
3. Fije la caja de control con (2) tornillos
4 x 9.5 mm suministrados. Fig. 12.
CAJA
DE CONTROL
FIG. 10
ABERTURA EN
LA CAMPANA
FIG. 11
FIJE LOS TORNILLOS POR
EL LADO DEL FILTRO
(2) TORNILLOS
DE 4 X 9.5 mm
- 42 -
FIG. 12
INSTALACIÓN
DE LA CAMPANA
PRECAUCIÓN: Se recomienda que
por lo menos dos personas hagan
la instalación debido al gran tamaño
y peso de esta campana.
1. La campana se envía en posición
de descarga de conducto horizontal y está
lista para instalarse.
2. Para cambiar la dirección del conducto
sin usar codos. Fig. 13:
• Retire (2) tornillos del interior de la caja
del ventilador.
• Retire (4) tornillos de los lados de la caja
del ventilador.
• Retire el ventilador, gírelo 90 grados
y reinstale (4) tornillos.
3. Levante la campana hacia la abertura del
cielo raso.
4. Asegure cada marco de soporte con
el marco de soporte de madera de
la campana con los (6) tornillos para
madera de 6 x 70 mm y las arandelas
suministradas. Fig 14.
5. Ajuste la altura del marco de soporte
telescópico para garantizar un ajuste
apretado entre la campana y el cielo raso
terminado.
6. En el collarín de descarga del ventilador,
conecte el conducto que extrae el aire
hacia la descarga exterior.
7. Pegue con cinta todas las uniones para
garantizar un sello de aire hermético.
TORNILLOS (4)
FIG. 13
MARCO DE
MADERA 2 X 4
(6) ARANDELAS
Y TORNILLOS
PARA MADERA
FIG. 14
CONECTE EL CABLEADO
ADVERTENCIA: Una o más
personas calificadas deben realizar el
trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y las normas
correspondientes. Esta campana debe
estar adecuadamente conectada a tierra.
No encienda el ventilador en el panel de
servicio antes de conectar todos los cables.
1. Pase el cable eléctrico de 2 alambres
y tierra de 120 VCA por el agujero ciego
de ¾ pulg. (19 mm) que se encuentra en
la parte posterior de la campana. Fig. 15.
2. Retire el agujero ciego eléctr ico
de ¾ pulg. (19 mm) de la parte posterior
de la campana.
- 43 -
ENTRADA
DE LÍNEA
DE 120 VCA,
2 ALAMBRES
Y TIERRA
AGUJERO CIEGO
FIG. 15
3. Desde el interior de la habitación, estire
hacia abajo los dos paneles de cierre.
Fig. 16.
4. Retire (4) tornillos del panel de acceso
del compartimiento eléctrico. Deslice
el panel hacia un lado para exponer
la caja de conexiones eléctricas.
5. Desde la caja eléctr ica marcada
“entrada de 120 VCA”, retire (2) tornillos
que aseguran la cubier ta a la caja
de conexiones metálica. Fig. 17.
6. Estire el cable eléctrico de 120 VCA hacia
la caja y asegure con una abrazadera
de cable adecuada.
7. Haga las conexiones eléctricas dentro
de la caja. Conecte blanco con blanco,
negro con negro y verde con tierra.
FIG. 16
CONECTE BLANCO CON BLANCO,
NEGRO CON NEGRO Y VERDE CON TIERRA.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de
conexiones y los tornillos. Asegúrese de
que los cables no queden atrapados entre
la cubierta y la caja.
LÍNEA
DE ENTRADA
DE 120 VCA
9. Regrese a su lugar el panel de acceso
p a r a c o m p a r t i m i e n to s e l é c t r i c o s
y (4) tornillos.
CAJA
MARCADA
“ENTRADA DE
120 VCA”
FIG. 17
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO
La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto Broan, Modelo MD6T,
Modelo MD8T o Modelo MD10T (opcional). Se compra por separado.
Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado de bajo voltaje, como se
ilustra. Consulte información adicional en las instrucciones del regulador de aire de repuesto.
(Fig. 18)
REGULADOR DE AIRE
DE REPUESTO
CONEXIÓN DEL REGULADOR DE REPUESTO
(conmutado en bajo voltaje)
CABLE DEL TIMBRE CALIBRE
20 PARA CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA
CAJA
DE CONEXIONES
PARA LA CONEXIÓN
DEL BAJO VOLTAJE
TRANSFORMADOR
DE 24 V
(INCLUIDO)
TIERRA
120 VCA
60 HZ
CAMPANA
FIG. 18
- 44 -
INSTALE LOS FILTROS
1. Estire hacia abajo los dos paneles
de cierre como se ilustra. Fig. 19 y Fig. 20.
2. Para instalar los filtros de grasa, alinee
las lengüetas posteriores del filtro con
las ranuras de la campana. Empuje hacia
abajo la lengüeta de cierre, presione el
filtro en su posición y suelte. Asegúrese de
que el filtro esté firmemente enganchado
después de su instalación.
FIG. 19
3. Para quitar los filtros para limpiarlos, empuje la lengüeta de cierre para desacoplar
el filtro de la campana. Incline el filtro hacia
abajo y retírelo.
FIG. 20
CALIBRACIÓN DEL
VENTILADOR IQ™
SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS
DE VENTILADOR INTERNO
LUZ
DE CALIBRACIÓN
Después de instalar y cablear la campana,
active el proceso de calibración (nuestra
tecnología de sistema de desempeño
garantizado, para asegurar que se suministre
el flujo de aire nominal total). Antes de la
calibración, asegúrese de que todos los filtros
y el sistema de conductos estén instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN Fig. 21.
Abra el panel inferior. Sostenga 3 segundos
el botón de calibración y este se encenderá.
Cierre el panel inferior. El ventilador arrancará
y comenzará el proceso de calibración, que
tardará aproximadamente 13 minutos. Cuando
se termine la calibración, ocurrirá una de dos
cosas:
A. El ventilador se apaga y la luz del botón de
calibración se apaga = calibración exitosa.
B. El ventilador se apaga y el botón
de calibración destella continuamente =
Demasiada restricción en los conductos
impide que el ventilador IQ™ obtenga
el flujo de aire nominal. El ventilador
se configura automáticamente en su
intensidad máxima.
NOTA: Elementos comunes que provocan
restricciones: el alerón del regulador está
restringido (regulador de contratiro, tapa de
pared, tapa de techo), demasiados codos,
tamaño de conducto menor de 80% de salida
de la campana, mala transición, uso de
BOTÓN
DE CALIBRACIÓN
FIG. 21
conductos flexibles y/o conductos aplastados.
Se tienen disponibles dos opciones:
1. Presione el botón de calibración para
aceptar el flujo de aire tal cual.
El ventilador IQ™ está configurado ahora
en su ajuste más alto posible. La luz
de calibración destellante se apaga.
2. Corrija la restricción del conducto y repita
el proceso de calibración.
a. Para despejar los datos de calibración
originales, sostenga el botó
de calibración 10 segundos.
La luz destellará 3 veces para
confirmar y la configuración del
ventilador regresará za los ajustes
predeterminados.
b. Repita el proceso de calibración.
- 45 -
PIEZAS DE SERVICIO
Modelo CC34IQSB
CLAVE N.º
CAS
506
67
202
415
IME
67A
115
415
116
125
124
64
507
439
474
250
AQI
343
477
362
9
ARU
ACR2
DESCRIPCIÓN
N.º DE PIEZA.
CONJUNTO DE VENTILADOR
CONTROLADOR BLDC
CABLES
ABRAZADERA DE CABLES
BUJE
CONJUNTO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA
CABLES
CAJA DE CONEXIÓN DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
BUJE
CUBIERTA DE LA CAJA DE CONEXIÓN
DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ESTRUCTURA TELESCÓPICA SUPERIOR
ESTRUCTURA TELESCÓPICA INFERIOR
SOPORTE INFERIOR
CONJUNTO DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN
JUNTA DE HULE
LUZ LED
TUERCA ANULAR
CONJUNTO DE LA CAJA DEL INTERRUPTOR
PANEL DE CIERRE
BISAGRA
RESORTE DEL VISOR DE PANTALLA
FILTRO DE GRASA
JUEGO DE SALIDA DE AIRE DE CONEXIÓN
CONTROL REMOTO
HERRAJES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
06002259
97019431
06102601
03292290
03202288
06145222
06102598
- 46 -
E3350233
03292596
E3351530
08092797
E3404965
03115251
06102584
02320034
02300885
02011389
06102585
08093076
02011376
02011421
08087804
08092501
08999166
080810994
080813623
PIEZAS DE SERVICIO
Modelo CC34IQSB
US-CIRRUS BLDC
125
IME
202
415 (03202288)
506
124
(03292596) 415
415 (03202288)
415 (03202288)
202
67 (06102601)
ARU
116
202
115
(03202288) 415
(03202288) 415
(03202288) 415
CAS
AQI
64
507
67A (06102598)
439
477
362
474
343
250
9
ACR2
- 47 -
GARANTÍA
Garantía limitada
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC (la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original
de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales en el Producto o en
la mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de la compra original.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto provisto por la Compañía y para cualquier Producto
reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada continuará durante el resto del periodo de garantía original.
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas fluorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes,
fusibles, filtros, conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios para los conductos que se puedan
comprar por separado e instalar con el Producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio
normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia,
accidente, mantenimiento inadecuado o insuficiente, almacenamiento o reparación (que no sea reparación por
parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación defectuosa, o bien instalación o uso contrario a las
recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación original,
(f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural
del acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u
otro caso fortuito. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes originales en los Estados Unidos
por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. autorizados por la Compañía.
Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original.
No hay otras garantías: La Garantía Limitada contiene la única obligación de la Compañía y su recurso exclusivo
para productos defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y están en lugar de cualquier otra garantía,
expresa o implícita. LA COMPAÑÍA NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado que la ley correspondiente prohíba la exclusión de
garantías implícitas, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo especificado para
la garantía expresa anterior. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, así
que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto es para
el único propósito de identificarlo y no deberá considerarse como una garantía expresa.
Siempre que sea posible, cada disposición de esta Garantía Limitada deberá interpretarse de tal manera que sea
vigente y válida según la ley aplicable pero, si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, dicha
disposición quedará sin efecto únicamente hasta el grado de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de
dicha disposición o el resto de las disposiciones de la Garantía Limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto,
o reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía
lo encuentre cubierto bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso
y servicio. La Compañía le enviará el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted
es responsable de todos los costos de retiro, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el
envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique
la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza; la Compañía no se hace responsable por los
daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados,
reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos y piezas serán
comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía por el resto del periodo
de la garantía original.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR
O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO
DEL PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación
antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos o piezas de los mismos con defectos en
la planta principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos.
Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o
exclusiones de esta garantía limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni
dicha asistencia extenderá o renovará la garantía.
La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier
Producto defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía.
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted
debe (a) notificar a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7)
días después de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza
y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio
cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. Si no puede presentar una
copia de la garantía limitada original por escrito, entonces regirán los términos de la garantía limitada por escrito
más actualizada de la Compañía para su producto en particular. Las garantías limitadas por escrito más actualizadas
para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.BestRangeHoods.com.
En EE. UU. – BEST® Hartford, Wisconsin 800-558-1711
En Canadá - BEST® Drummondville, QC 866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
- 48 -
99045156C