Monogram ZISS480DHSS Instrucciones de operación

Categoría
Neveras
Tipo
Instrucciones de operación
Installation
Instructions
Double-Door, Bottom-Drawer
Free-Standing Refrigerator
monogram.com
31-49050
239D4535P004
Español
The Spanish section begins on page 27
La sección en español empieza en la página
27.
Français
The French section begins on page 14.
La section française commence à la page 14
Safety Information
2
BEFORE YOU BE GIN
Read these in struc tions completely and carefully.
IM POR TANT – Save these instructions for
local inspector’s use. Observe all gov ern ing codes and
ordinances.
Note to In stall er – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to Con sum er – Keep these instructions with your
Owner’s Manual for future reference.
Skill Level – Installation of this refrigerator requires
basic me chan i cal, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the re spon si bil i ty of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the GE Appliance Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
If you received a damaged refrigerator, you should immedi-
ately contact your dealer or builder.
CONTENTS
Planning Information
Product Dimensions and Clearances ...................................... 3-4
The Installation Space ..........................................................................5
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials ...............................................................5
Grounding the Re frig er a tor ..............................................................5
Step 1. Measure Cabinet Opening ................................................6
Step 2. Install Anti-Tip Bracket ................................................... 6-7
Step 3. Install the Refrigerator ........................................................8
Step 4. Remove the Freezer Drawer ............................................8
Step 5. Remove the Fresh Food Doors .................................. 8-9
Step 6. Move the Refrigerator .........................................................9
Step 7. Replace the Freezer Drawer ......................................... 10
Step 8. Leven the Freezer Drawer ............................................... 10
Step 9. Replace Fresh Food Doors .............................................11
Step 10. Install Water Line .............................................................11
Step 11. Connect Water Supply .................................................. 12
Step 12. Connect Power ................................................................. 12
Step 13. Level Refrigerator ............................................................ 12
Step 14. Level Doors ......................................................................... 13
Step 15. Remove Packaging, Start Icemaker ....................... 13
Step 16. Temperature Controls ..................................................... 13
WARNING
When using this appliance, always exercise
basic safety precautions, including the following:
This appliance must be properly ground ed. See “Ground-
ing the Refrigerator,” page 5.
• Use this appliance only for its intended pur pose.
• Immediately repair or replace electric service cords that
become frayed or damaged.
• Unplug the refrigerator before cleaning or making repairs.
• Repairs should be made by a qualified service technician.
• To reduce the risk associated with choking, do not allow
children under 3 years of age to have access to small
parts during the installation of this product.
CAUTION
Due to the weight and size of this refrigerator, and to reduce the
risk of personal injury or damage to the product – TWO PEOPLE
ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
WARNING
DANGER
CAUTION
For Monogram local service in your area, call 1.800.444.1845.
For Monogram service in Canada, call 1.800.561.3344
For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.626.2002.
www.monogram.com
Planning Information
3
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES ZWE23E Models
70 1/2"
(179.1)
36" (91.4)
30 7/16"
(77.3)
24 3/8"
(61.9)
37 1/2"
(95.25)
FRONT VIEW SIDE VIEW
2"
(5.1)
28 11/16" (72.9)
24 3/8" (61.9)
2"
(5.1)
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
36" (91.4)
Case width
36" (91.4)
Case width
*11 11/16"
(29.7)
*11 11/16"
(29.7)
18"
(45.7)
21 1/4"
(53.9)
TOP VIEW
(FREEZER DOOR OPEN)
TOP VIEW
(SHOWING DOOR SWING)
*124° Door swing
ATTENTION ELECTRICIAN:
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply
is required. An individual properly grounded
branch circuit or circuit breaker is recommended.
Install a properly grounded 3-prong electrical
receptacle recessed into the back wall.
SPECIFICATIONS
Overall Width 36" (91.4 cm)
Overall Height 70 1/2" (179.1 cm)
Overall Depth 30 11/16" (76.2 cm)
Door Clearance 21 1/4" (54 cm)
Cutout Width 36 1/4" (92.1 cm)
Cutout Height 71" (180.3 cm)
Cutout Depth 26 3/8" (67 cm)
Plumbing Requirements 1/4" OD copper
tubing or GE
SmartConnect kit
Shipping Weight 400 lb (181.4 kg)
Air Circulation Clearances:
• 1/8” on each side
• 2” at the back side
• 1” at top (cabinet/hinge cover)
Planning Information
4
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES ZWE23P Models
70 1/2"
(179.1)
36" (91.4)
30 1/2"
(77.5)
23 3/4"
(60.3)
37 1/4"
(94.6)
FRONT VIEW SIDE VIEW
2"
(5.1)
28 11/16" (72.9)
24 3/8" (61.9)
2 13/16"
(7.1)
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
36" (91.4)
Case width
*12 7/16"
(31.6)
*12 7/16"
(31.6)
18"
(45.7)
*124° Door swing
36" (91.4)
Case width
22 1/8"
(56.2)
TOP VIEW
(FREEZER DOOR OPEN)
TOP VIEW
(SHOWING DOOR SWING)
ATTENTION ELECTRICIAN:
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply
is required. An individual properly grounded
branch circuit or circuit breaker is recommended.
Install a properly grounded 3-prong electrical
receptacle recessed into the back wall.
SPECIFICATIONS
Overall Width 36" (91.4 cm)
Overall Height 70 1/2" (179.1 cm)
Overall Depth 31 1/2" (78.7 cm)
Door Clearance 22 1/8" (56.2 cm)
Cutout Width 36 1/4" (92.1 cm)
Cutout Height 71" (180.3 cm)
Cutout Depth 26 3/8" (67 cm)
Plumbing Requirements 1/4" OD copper
tubing or GE
SmartConnect kit
Shipping Weight 400 lb (181.4 kg)
Installation Instructions
5
TOOLS REQUIRED
• Adjustable wrench
• 3/8” socket ratchet/driver
• Phillips head screwdriver
• Flat-Head ScrewdriveR
• 5/32”, 3/32”, 1/8”, 1/4” Allen wrenches
• 1/8” Drill bit and electric or hand drill
• Tape measure
• Pencil
• Wire cutters
• 1/4” Nut driver
• Level
• Torx T20, T25
MATERIALS REQUIRED
• 1/4” O.D. compression nut and 2 ferrules (sleeves)
OR GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed on
a level surface of hard material that is at the same height
as the rest of the flooring. This surface should be strong
enough to support a fully loaded refrigerator.
IMPORTANT NOTE: Protect the finish of the flooring.
Cut a large section of the cardboard carton and place
under the refrigerator where you are working.
GROUNDING THE REFRIGERATOR
IMPORTANT – (Please read carefully)
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall receptacle to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified elec tri cian to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is en coun tered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT
OR REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
Installation Instructions
6
STEP 2 LOCATE ANTI-TIP BRACKET
A. Place the anti-tip floor bracket locator template
(included inside the anti-tip kit) onto the floor up
against the rear wall, within W, and in line with the
desired location of the RH side of the refrigerator
(see Figure 1).
B. Place the anti-tip floor bracket onto the locator
template with its RH floor holes lined up with
the floor holes indicated on the template sheet,
approximately 15-1/4” from the edge of the sheet or
the RH side of the refrigerator.
C. Hold down in position and use the anti-tip floor
bracket as a template for marking the holes based
upon your configuration and type of construction
as shown in Step 3. Mark the hole locations with a
pencil, nail or awl.
Figure 1 – Installation Overview
NOTE: It is REQUIRED to use at least 2 screws to
mount the floor bracket (one on each side of the
anti-tip floor bracket). Both must be into either the
wall or the floor. Figure 2 indicates all the acceptable
mounting configurations for screws. Identify the
screw holes on the anti-tip floor bracket for your
configuration.
STEP 1 MEASURE CABINET OPENING
AVAILABLE VS. REFRIGERATOR
WIDTH
Measure width of cabinet opening where refrigerator
will be placed, W.
Be sure to account for any countertop overhang,
baseboard thickness and any clearance desired.
Width, W, should not be less than 36 inches. The
refrigerator will be placed approximately in the
middle of this opening.
Rear Wall
REFRIGERATOR
RH Side
Baseboard
Thickness
or Countertop
Overhang
(Whichever
is Greater) Plus
Any Desired
Clearance
Front
W
Base Bracket
on the
Refrigerator
2 Wall Holes
RH Side of
Refrigerator
Floor – Concrete
(2 Holes)
Floor – Wood
(2 Holes)
15 ¼”
Locator Template
Sheet
Floor Bracket
to Install
RH Holes
Rear RH
Corner of
Cabinet Wall
WARNING
Under certain
circumstances, this
refrigerator can tip forward.
Injury to persons can result.
Install Anti-Tip Bracket packed with this refrigerator.
Installation Instructions
STEP 2C POSITION THE
REFRIGERATOR TO ENGAGE
THE ANTI-TIP FLOOR
AND BASE BRACKETS
A. Before pushing the refrigerator into the opening,
plug the power cord into the receptacle and connect
waterline (if equipped). Check for leaks.
B. Locate the refrigerator’s RH side and move back
approximately in line with the RH side of the cabinet
opening, W. This should position the anti-tip floor
bracket to engage the anti-tip base bracket on the
refrigerator.
C. Gently roll the refrigerator back into the cabinet
opening until it comes to a complete stop. Check to
see if the refrigerator front lines up with the cabinet
front face. If not, carefully rock the refrigerator
forward and backward until engagement occurs
and you notice thatthe refrigerator is fully pushed up
against the rear wall.
D. OPTIONAL: Adjust the rear (and front) wheel height
settings to fully engage the rear anti-tip brackets,
while also aligning the refrigerator front with the
cabinet front face.
STEP 2B INSTALL ANTI-TIP BRACKET
WOOD Wall and Floor Construction:
A. Drill the appropriate number of 1/8” pilot holes in the
center of each floor bracket hole being used (a nail
or awl may be used if a drill is not available) AND
remove the locator template from the floor.
B. Mount the anti-tip floor bracket by fastening the 2,
or preferably 4, #10-16 hex-head screws tightly into
place as illustrated in Figure 3.
Figure 3 – Attachment to
Wall and Floor
STEP 2B INSTALL ANTI-TIP BRACKET
(CONT.)
CONCRETE Wall and Floor Construction:
A. Anchors required (not provided):
4 each 1/4” x 1 1/2” lag bolts
4 each 1/2” O.D. sleeve anchors
B. Drill the recommended size holes for the anchors
into the concrete at the center of the holes marked
in Step 2.
C. Install the sleeve anchors into the drilled holes.
Place the anti-tip floor bracket as indicated in Step 2.
Remove the locator template from the floor.
D. Install the lag bolts through the anti-tip floor bracket
and tighten appropriately.
WOOD Wall and TILE Floor Construction:
A. For this special case, locate the 2 wall holes
identified in Fig. 1. Drill an angled 1/8” pilot hole
(approx. as shown in Fig. 3) in the center of each
hole.
B. Mount the anti-tip floor bracket using the Minimum
Acceptable Installation #1, as illustrated in Fig. 2.
STEP 2A LOCATE ANTI-TIP FLOOR
BRACKET (CONT.)
Preferred Installation –
Wood
Preferred Installation –
Concrete
Minimum Acceptable #1 –
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #2 –
Wood Floor
Minimum Acceptable #3 –
Concrete Floor
Figure 2 – Acceptable Screw
Placement Locations
2 Screws Must
Enter Wood
or Metal Stud
Rear RH Corner
of the Refrigerator
Floor Bracket
Wall
Floor
Wall
Plate
Stud
NOTE: If you pull the refrigerator out and away from
the wall for any reason, make sure the anti-tip floor
bracket is engaged when the refrigerator is pushed
back against the wall rear wall.
7
Installation Instructions
8
NOTE: To prevent damage, leave inside
packaging, door spacer and outside
protective wrap in place until the unit
is moved to the installation location.
STEP 3 INSTALL THE REFRIGERATOR
BEFORE MOVING REFRIGERATOR
INDOORS
IMPORTANT:
Doors and passageways into
the installation location require a 31-1/4” min. opening.
If the opening is less than 31-1/4”, the top cap, doors
and drawers must be removed. (See steps 4–6.)
NOTE: Skip steps 4–5 if door removal is not required.
Go to page 9, Move The Refrigerator.
STEP 4 REMOVE THE FREEZER DRAWER
The freezer drawer can be removed, if needed, to fit
through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
A.
Pull the freezer door open to full extension.
B.
Remove 3 attachment screws, located at the bottom on each
side of the freezer door using 3/8” hex socket driver.
CAUTION
Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to secure the door
before lifting.
C.
Lift the freezer door to disengage it from the slide
mechanism. The door can safely rest on the bottom.
Do not rest the door on any other surfaces to avoid
scratches. Push the slide mechanism back completely
until it self retracts.
STEP 5 REMOVE THE FRESH
FOOD DOORS
A. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
B. Start with left-hand door first: Remove the hinge
cover on top of the left refrigerator door by removing
all hex screws and pulling it up. Do the same for the
right-hand door and the middle cover.
C.
Disconnect both electrical connectors at the top cover.
Remove the 1/4” hex head screw to disconnect the
ground wire from the hinge.
Remove the 1/4” hex head screw to remove the
strain relief from the water line.
Hinge
Cover
Ground
screw
Strain
Relief
Installation Instructions
STEP 5 REMOVE THE FRESH
FOOD DOORS (CONT)
D. Disconnect the water line from the back of the unit
by pressing down on the dark grey collar while
pulling up on the water line.
Pull waterline through case conduit from the top to
free the line for door removal. The water line is more
than 4’ long and may need to be taped to Door for
accessibility when reinstalling.
E. Using a 3/8” socket ratchet/
driver, remove the screws
securing the top hinge to the
cabinet, then lift the hinge
straight up to free the hinge
pin from the location in the top
of the door.
CAUTION
Lifting Hazard.
Single person lift could cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator
doors.
9
Loosen Outer screws
Remove
center screw
STEP 5 REMOVE THE FRESH
FOOD DOORS (CONT)
Note: for proper installation later, please follow the next
step carefully.
F. Fresh Food doors to be REMOVED and INSTALLED
opened at 90° with case front.
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door.
There are no wires or water lines on the opposite
side.
G. REMOVE CENTER HINGE (if necessary)
Remove the 3/8ļscrews securing the center hinge to the
cabinet. Use T20 driver to remove outboard screw.
STEP 6 MOVE THE REFRIGERATOR
• Place a piece of the carton or soft cloth against
the side panel of the refrigerator to pad and protect
the stainless steel finish.
• Place the refrigerator on the handtruck with a side
against the truck only.
• Move the refrigerator indoors. Place refrigerator close
to the installation location.
10
STEP 7 REPLACE THE FREEZER
DRAWER
STEP 8 LEVEL THE FREEZER DRAWER
ATTACH AND SECURE THE DRAWER FRONT
TO THE SLIDES
A. Pull the slide Mechanism to full extension using both
hands simultaneously.
B. Remove the basket resting on the slides.
CAUTION
Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to secure the door
before lifting.
C.
Lift the freezer door and place it on the slide
mechanism
D.
Replace the attachment screws and torque the
screws to 65 in-lb
E.
Adjust freezer door gap if necessary.
A. Locate the height adjuster cam in the freezer
door. Slightly loosen the three door attachment
screws on both sides using a 3/8” hex socket
driver.
B. Locate and loosen the cam screw using the
T-27 screw driver.
C. Lift the door on the side requiring adjustment,
rotate the cam to required position.
0 - Initial position
1 - Lift by 0.050”
-1 - Lower by 0.050”
-2 - Lower by 0.100
-3 - Lower by 0.150”
D. After adjustment tighten the 3 attachment
screws using to 65 in-lb.
Installation Instructions
Cam
Screw
Align and insert tab on
freezer door bracket into slot
on freezer slide bracket.
Installation Instructions
11
A. Reinstall center hinge first and torque the screws
to 65 in-lbs. With the LH door at 90º to the front ofthe
case, lower the refrigerator door onto the center
hinge. Ensure that the door and hinge align correctly.
B. Rotate door closed and make sure moveable center
sealing portion of the door aligns with the striker. If
the door will not self-close after reinstalling, remove
door, turn door upside down, check alignment mark
and arrow; (there is an alignment mark on the door
closure mechanism It corresponds to an alignment
mark on the bottom end cap. Rotate door closure
mechanism to align mark and arrow, reinstall door).
Securely tape the door shut with masking tape or have a
second person support the door. Reinstall the top hinge
and torque the screws to 65 in-lbs.
C. Be sure to reinstall the ground wire and strain relief
to the top hinge.
D. Reinstall the hinge cover. Note: Ensure wires are not
pinched or under screw bosses before tightening
screws
.
E. Follow the same procedure on the opposite door.
STEP 9 REPLACE FRESH FOOD DOORS
STEP 10 INSTALL WATER LINE
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3
or WX8X4, depending on the amount of tubing you need.
Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis
Water System, the only approved installation is with a GE
RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the
manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water Filtration System (RO)AND the refrigerator
also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass
plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with an RO water filter can result in hollow ice
cubes.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or ice maker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber
to correct water hammer before installing the water
supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up
the water line to the hot water line.
Do not install the ice maker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill)
during installation, be sure the device is double insulated
or grounded in a manner to prevent the hazard of electric
shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
Copper or GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit,
1/4 outer diameter to connect the refrigerator to the
water supply. If using copper, be sure both ends of the
tubing are cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve on the back of
the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is
sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
6 (1.8 m) – WX08X10006
15 (4.6 m) – WX08X10015
25 (7.6 m) – WX08X10025
align marks
Underside OF
Fresh Food Door
If door cannot be installed at 90° follow steps below:
1. If space or model limits opening door to less than 180°, then:
a) Remove door, carefully turn door upside down.
b) Check alignment of door closure mechanism shaft on
underside of door. The flats on the shaft should
correspond to alignment tab on plastic ring or mark
on bottom end cap.
c) If shaft is not aligned to tab/mark, using 5/32” Allen
wrench, rotate door closure mechanism shaft
counterclockwise for right door and clockwise for left
door. Then align flat with tab/mark.
d) Install the door at 90°.
Installation Instructions
12
STEP 11 CONNECT WATER SUPPLY
A cold water supply is required for automatic ice maker
operation. If there is not a cold water supply, you will need
to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be sure
the refrigerator power cord is not plugged into the wall
outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve. Install it in the water line
near the refrigerator. If using GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube
(WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic
tube to install filter.
Before connecting the water line to the house, purge the
house line for at least 2 minutes.
A. If you are using copper tubing, place a compression nut
and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming
from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts
are already assembled to the tubing.
B. If you are using copper tubing, insert the end of the
tubing into the refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, as far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing, insert
the molded end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, and tighten
the compression nut until it is hand tight. Then tighten
one additional turn with a wrench. Over tightening may
cause leaks.
C. Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in
position. You may need to pry open the clamp.
D. Turn on the water at the shut-off valve to check
for leaks.
1/4 Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tubería de 1/4
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
1/4 Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
STEP 12 PLUG IN THE REFRIGERATOR
See the grounding information attached to the power
cord.
STEP 13 LEVEL THE RE FRIG ER A TOR
The leveling legs have two purposes:
• Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly posi-
tioned on the floor and does not wobble.
Leveling legs serve as a stabilizing brake
to hold the refrigerator securely in position during
operation and cleaning. The leveling legs also prevent
the refrigerator from tipping.
Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
NOTICE: To avoid possible property
damage, the leveling legs must be firmly
touching the floor.
Flat-Head Screwdriver
Raise
STEP 14 LEVEL THE DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for
getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
A. If you open the freezer door, you can see the
center hinge.
B. Insert 1/4” Allen wrench into the shaft of the
center hinge.
C. Adjust the height by turning clockwise
or counterclockwise. When you turn
counterclockwise, the door will move up.
Installation Instructions
13
When
the left
door is
lower than
the right
door.
When
the left
door is
higher
than
the right
door.
Adjustment
point
RAISE
STEP 15 REMOVE PACKAGING
START ICEMAKER
A. Remove all tape, foam and protective packing from
shelves and drawers.
B. Remove the tie downs from the freezer baskets.
Set the icemaker power switch to the I (on) position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will
then begin operation automatically. It will take 2–3 days
to fill the ice bin.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to deliver enough water
to the icemaker.
STEP 16 TEMPERATURE CONTROLS
• The temperature controls are preset at 37°F
for the refrigerator and 0°F for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
Power Switch
Feeler Arm
SOMMAIRE
Planification
Dimensions et dégagements ....................................16-17
Espace d’installation ..............................................................18
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux ........................................18
Mise à la terre du réfrigérateur ........................................18
Etape 1, Mesure de l’ouverture dans le meuble .....19
Etape 2, Installation du support
anti-basculement ......................................................19-20
Etape 3, Installation du réfrigérateur ............................21
Etape 4, Retrait du tiroir de congélation ......................21
Etape 5, Retrait des portes du réfrigérateur .......21-22
Etape 6, Déplacement du réfrigérateur .......................22
Etape 7, Remontage du tiroir de congélation ...........23
Etape 8, Mise à niveau du tiroir de congélation .......23
Etape 9, Remontage des portes du réfrigérateur ..24
Etape 10, Installation du tuyau
d’alimentation en eau .......................................................24
Etape 11, Branchement de l’alimentation
en eau ....................................................................................25
Etape 12, Branchement de l’alimentation
électrique ..............................................................................25
Etape 13, Mise à niveau du réfrigérateur ....................25
Etape 14, Mise à niveau des portes ...............................26
Etape 15, Retrait de l’emballage, mise en marche
de la machine à glaçons ...............................................26
Etape 16, Commandes de température ......................26
14
Consignes de Sécurité
15
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IM POR TANT – Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local. Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local.
Remarque à l’intention de l’installateur
Assurez-vous de remettre ces instructions à l’utilisateur.
Remarque à l’intention de l’utilisateur
Conservez ces instructions avec votre notice d’utilisation
pour toute référence future.
Niveau de compétence - L’installation de ce
réfrigérateur demande des connaissances de base en
mécanique, en menuiserie et en plomberie. L'installateur est
responsable de l'installation correcte de l'appareil. La panne
de l’appareil due à une mauvaise installation n’est pas
couverte par la garantie GE Électroménagers. Consultez le
manuel d’utilisation pour toute information sur la garantie.
Si le réfrigérateur reçu est endommagé, contactez immédi-
atement votre vendeur ou votre installateur.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le réfrigérateur,
observez toujours certaines précautions de base, notamment :
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra
de forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra el
Refrigerador”, página 18.
• Il ne faut utiliser cet appareil que pour l’utilisation appropriée.
• Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon électrique
effiloché ou endommagé.
• Il faut débrancher le réfrigérateur avant le nettoyage ou toute
intervention.
• Les réparations doivent être faites par un technicien qualifié.
• Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce
produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants
âgés de moins de 3 ans.
ATTENTION
À cause du poids et de la taille de ce réfrigérateur et pour réduire
le risque de blessure et de dommages, IL FAUT DEUX PERSONNES
POUR FAIRE L’INSTALLATION CORRECTEMENT.
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des
blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité ainsi que des mots «
DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des bles
sures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
AVERTISSEMENT
DANGER
ATTENTION
Pour les services locaux Monogram dans votre secteur, appelez le 1.800.444.1845.
Pour les services Monogram au Canada, appelez le 1.800.561.3344.
Pour les Pièces et Accessoires Monogram, appelez 1.800.626.2002.
www.monogram.com
Planification
16
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS POUR LES MODÈLES ZWE23E
70 1/2"
(179.1)
36" (91.4)
30 7/16"
(77.3)
24 3/8"
(61.9)
37 1/2"
(95.25)
VUE FRONTALE VUE LATERALE
2"
(5.1)
28 11/16" (72.9)
24 3/8" (61.9)
2"
(5.1)
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
36" (91.4)
Case width
36" (91.4)
Case width
*11 11/16"
(29.7)
*11 11/16"
(29.7)
18"
(45.7)
21 1/4"
(53.9)
VUE DU DESSUS
(PORTE DU CONGELATEUR OUVERTE)
VUE DU DESSUS
(MONTRANT L’OUVERTURE
*124° Door swing
A L’ATTENTION DE L’ÉLECTRICIEN :
Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz
et de 15 à 20 ampères est demandée. L’utilisation
d’un circuit de dérivation individuel correctement
mis à la terre ou d’un disjoncteur est recommandée.
Installez un boîtier électrique à 3 fiches correctement
branché à la terre et encastré dans le mur du fond.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Largeur hors tout 36" (91.4 cm)
Hauteur hors tout 70 1/2" (179.1 cm)
Profondeur hors tout 30 11/16" (76.2 cm)
Dégagement pour les portes 21 1/4" (54 cm)
Largeur de l’ouverture découpée
36 1/4" (92.1 cm)
Hauteur de l’ouverture découpée
71" (180.3 cm)
Profondeur de l’ouverture découpée
26 3/8" (67 cm)
Conditions à remplir pour
la plomberie
tuyau de cuivre
d’1/4 po de diamètre
extérieur ou kit
GE SmartConnect
Poids à l’expédition 400 lb (181.4 kg)
Dégagement pour l’aération :
• 1/8 po de chaque côté
• 2 po à l'arrière
1 po sur le dessus (armoire/cache
de la charnière)
Planification
17
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS POUR LES MODÈLES ZWE23P
70 1/2"
(179.1)
36" (91.4)
30 1/2"
(77.5)
23 3/4"
(60.3)
37 1/4"
(94.6)
VUE FRONTALE VUE LATERALE
2"
(5.1)
28 11/16" (72.9)
24 3/8" (61.9)
2 13/16"
(7.1)
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
36" (91.4)
Case width
*12 7/16"
(31.6)
*12 7/16"
(31.6)
18"
(45.7)
*124° Door swing
36" (91.4)
Case width
22 1/8"
(56.2)
VUE DU DESSUS
(PORTE DU CONGELATEUR
OUVERTE)
VUE DU DESSUS
(MONTRANT L’OUVERTURE
DES PORTES)
A L’ATTENTION DE L’ÉLECTRICIEN :
Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz
et de 15 à 20 ampères est demandée. L’utilisation
d’un circuit de dérivation individuel correctement
mis à la terre ou d’un disjoncteur est recommandée.
Installez un boîtier électrique à 3 fiches correctement
branché à la terre et encastré dans le mur du fond.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Largeur hors tout 36" (91.4 cm)
Hauteur hors tout 70 1/2" (179.1 cm)
Profondeur hors tout 31 1/2" (78.7 cm)
Dégagement pour les portes 22 1/8" (56.2 cm)
Largeur de l’ouverture découpée
36 1/4" (92.1 cm)
Hauteur de l’ouverture découpée
71" (180.3 cm)
Profondeur de l’ouverture découpée
26 3/8" (67 cm)
Conditions à remplir pour
la plomberie
tuyau de cuivre d’1/4 po
de diamètre extérieur
ou kit GE SmartConnect
Poids à l’expédition 400 lb (181.4 kg)
Instructions d’installation
18
OUTILS REQUIS
• Clé à molette
• Tournevis à cliquet de 3/8 po
• Tournevis cruciforme Phillips
• Tournevis à tête plate
• Clés hexagonales de type Allen de 5/32 po,
3/32 po, 1/8 po et de 1/4 po
• Mèche de 1/8 po et perceuse manuelle ou électrique
• Mètre
• Crayon
• Coupe-fils
• Tournevis à douille ¼ po
• Niveau
• Tournevis Torx T20, T25
ÉQUIPEMENT REQUIS
• Un écrou à compression d’un diamètre extérieur d’1/4 po
et 2 bagues (manchons) ou trousse pour réfrigérateur GE
SmartConnect™
SOL
Pour une installation correcte, le réfrigérateur doit être
placé sur une surface horizontale en matériau dur qui est
au même niveau que le reste du sol. Cette surface doit être
suffisamment solide pour supporter le poids d’un réfrigéra-
teur rempli.
REMARQUE IMPORTANTE : Protégez la finition du sol.
Découpez un grand morceau de carton et placez-le sous le
réfrigérateur sur l’aire de travail.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT– (À lire attentivement)
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte
à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise
à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques
par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un
électricien qualifié pour s’assurer que le système est cor-
rectement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la respons-
abilité et l’obligation de la remplacer par une prise tri-
phasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU
CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Instructions d’installation
19
ETAPE 2 INSTALLATION DU SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT
A. Placez le gabarit de positionnement du support
anti-basculement par fixation au sol (fourni dans
la trousse anti-basculement) sur le sol contre le
mur arrière, à l’intérieur de W, et en ligne avec
l'emplacement souhaité pour le côté droit du
réfrigérateur (voir figure 1).
B. Placez le support anti-basculement par fixation au
sol sur le gabarit de positionnement avec ses trous
au sol de droite alignés aux trous au sol indiqués sur
le gabarit, à approximativement 15¼ po du bord du
gabarit ou du côté droit du réfrigérateur.
C. Maintenez en position et utilisez le support anti-
basculement par fixation au sol comme gabarit
pour marquer les trous en vous basant sur votre
configuration et la catégorie de construction
indiquée dans l’étape 3. Marquez l’emplacement des
trous avec un crayon, un clou ou un poinçon.
REMARQUE : Il est OBLIGATOIRE d'utiliser au
moins 2 vis pour fixer le support de fixation au sol
(un de chaque côté du support anti-basculement
par fixation au sol). Les deux doivent entrer dans
le mur ou dans le sol. La figure 2 indique toutes
les configurations acceptables de montage pour
ces vis. Identifiez les trous de vis sur le support
anti-basculement par fixation au sol pour votre
configuration.
ETAPE 1 MESURE DE L'OUVERTURE
DISPONIBLE COMPARÉE A LA
LARGEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez W, la largeur de l’ouverture dans laquelle vous
voulez mettre votre réfrigérateur.
Mesurez W, la largeur de l’ouverture dans laquelle vous
voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du
comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout espace
libre désiré. La largeur W doit être supérieure à 36
pouces. Le réfrigérateur doit être approximativement
placé au milieu de cette ouverture.
Mur arrière
RÉFRIGÉRATEUR
Côté droit
É
paisseur de la
plinthe ou surplomb
du comptoir
(la mesure la plus
grande) plus tout
espace libre désiré
Avant
W
Figure 1 – Vue d’ensemble de l'installation
Support de
base sur le
réfrigérateur
2 trous dans
le mur
Côté droit du
réfrigérateur
Sol - Béton
(2 trous)
Sol – Bois
(2 trous)
15 ¼”
Gabarit
de positionnement
Système de fix-
ation au sol à
installer
Trous à
droite
Coin arrière
gauche du mur
de l’armoire
Dans certaines circonstances,
ce réfrigérateur peut basculer
vers l'avant.
Cela présente un risque de blessure aux personnes.
Veuillez poser la ferrure anti-basculement emballée
avec le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Instructions d’installation
ETAPE 2C
POSITIONNEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR POUR L’ENGAGER
DANS LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
A. Avant de mettre le réfrigérateur dans son emplacement
final, branchez le cordon d'alimentation dans la prise de
courant et raccorder l’eau (si nécessaire). Vérifiez qu’il n’y
a pas de fuite.
B. Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le reculer
jusqu’à ce qu’il soit approximativement aligné avec le
côté droit de l’ouverture W. Cette manœuvre devrait
positionner le support anti-basculement pour que
celui-ci s’accroche à la base anti-basculement du
réfrigérateur.
C. Faites doucement rouler le réfrigérateur dans
l’ouverture jusqu'à ce qu’il s’arrête. Vérifiez que l’avant
du réfrigérateur s'aligne avec la façade des placards.
Dans le cas contraire, faites délicatement basculer le
réfrigérateur vers l'avant et vers l'arrière jusqu'à ce
que le système anti-basculement soit engagé et que
vous remarquez que le réfrigérateur est complètement
poussé contre le mur du fond.
D. EN OPTION : Réglez la hauteur des roulettes arrière
(et avant) de manière à engager complètement le
support anti-basculement, tout en alignant l’avant du
réfrigérateur à l’avant des armoires.
ETAPE 2B INSTALLATION DU SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT
Mur et plancher en BOIS :
A. Percez le nombre approprié de trous de guidage
de 1/8 po au centre de chaque trou pour la fixation
de sol utilisée (vous pouvez utiliser un clou ou un
poinçon si vous n’avez pas de perceuse) ET retirez le
gabarit de positionnement au sol.
B. Montez le support anti-basculement par fixation de
sol en vissant fermement les 2 ou 4 (recommandé)
vis à tête hexagonale, n° 10-16 comme illustré à la
figure 3.
Figure 3 - Fixation au mur et au sol
ETAPE 2B INSTALLATION DU
SUPPORT ANTI-BASCULEMENT (SUITE)
Mur et plancher en BETON :
A. Ancrages nécessaires (non fourni) :
4 tire-fonds d’ ¼ po (6 mm) x 1- ½ po (38 mm)
4 manchons d’ancrage d’½ po (12 mm)
de diamètre externe
B. Percez les trous de taille recommandée pour les
ancrages dans le béton au centre des trous marqués
dans l’étape 2.
C. Placez les manchons d’ancrage dans les trous percés.
Placez le support anti-basculement par fixation au
sol comme indiquée à l'étape 2. Retirez le gabarit de
positionnement du sol.
D. Installez les tire-fonds à travers le support anti-
basculement par fixation au sol et serrez correctement.
Mur en BOIS et sol CARRELE :
A. Pour ce cas particulier, localisez les 2 trous sur le mur
identifié dans la figure 1. Percez diagonalement un trou
de guidage de 1/8 po au centre de chaque trou (comme
indiqué à la Fig. 3).
B. Installez la fixation de sol anti-basculement en utilisant le
Minimum Acceptable 1, comme illustré dans la Fig. 2.
ETAPE 2A INSTALLATION DU SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT (SUITE)
Preferred Installation –
Wood
Preferred Installation –
Concrete
Minimum Acceptable #1 –
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #2 –
Wood Floor
Minimum Acceptable #3 –
Concrete Floor
Figure 2 - Emplacements
acceptables pour les vis
2 Vis doivent
pénétrer dans
le montant en bois
ou en métal du mur
Coin arrière droit
du réfrigérateur
Support de fixation au sol
Mur
Sol
Montant
du mur
REMARQUE :
Si vous faites sortir le réfrigérateur en le
tirant et l’écartez du mur pour une raison quelconque,
assurez-vous de bien engager le support anti-bas-
culement quand vous repoussez le réfrigérateur contre le
mur du fond.
20
Installation conseillée
- Bois
Minimum Acceptable
1 – Montant du mur
Minimum Acceptable
3 - Sol en béton
Installation conseillée
- Béton
Minimum Acceptable 2
– Plancher en bois
Instructions d’installation
21
REMARQUE : Pour éviter tout dommage, laissez les
emballages intérieurs, la cale de porte et le film de
protection extérieur sur le réfrigérateur jusqu'à ce
que l'appareil soit amené à son emplacement final.
ETAPE 3 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
PREPARATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVANT DE L’AMENER A L’INTERIEUR
IMPORTANT :
Les portes et les passages
qui mènent à l'emplacement d'installation doivent avoir une
largeur d’au moins 31 ¼ po. Si l'ouverture est inférieure à 31
¼ po, il est nécessaire de retirer le couvercle supérieur, les
portes et les tiroirs. (Voir étapes 4 à 6)
REMARQUE : Sautez les étapes 4 et 5 s’il n’est pas
nécessaire de retirer la porte. Passez à la page 22 «
Déplacement du réfrigérateur ».
ETAPE 4 RETRAIT DU TIROIR
DE CONGÉLATION
Si nécessaire, il est possible de retirer le tiroir de congéla-
tion pour passer dans espaces étroits.
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
A. Ouvrez complètement la porte du congélateur.
B.
Retirez les 3 vis de fixation, situées au bas de chaque côté de
la porte du congélateur en utilisant le tournevis à cliquet hex-
agonal de 3/8 po.
ATTENTION
Avertissement de porte lourde.
La porte du compartiment congélateur est lourde. Utilisez
les deux mains pour stabiliser la porte avant de la soulever.
C.
Soulevez la porte du congélateur pour la dégager des
glissières. La porte peut reposer en toute sécurité sur
sa base. Ne posez pas la porte sur toute autre surface
pour éviter les rayures. Repoussez complètement le
mécanisme à glissières jusqu'à ce qu'il se rétracte
automatiquement.
ETAPE 5 RETRAIT DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
A. Maintenez la porte bien fermée à l’aide de ruban-
cache ou demandez à une deuxième personne de
maintenir la porte.
B. Commencez par la porte de gauche : Retirez le
cache de la charnière supérieure de la porte gauche
du réfrigérateur en retirant les vis cruciformes et en
le tirant vers le haut. Faites de même pour la porte
de droite et le cache central.
C.
Débranchez les deux connecteurs électriques au
niveau du cache supérieur.
Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour
débrancher le fil de masse de la charnière.
Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour
débrancher le réducteur de tension du tuyau d’ali-
mentation en eau.
Cache de
charnière
Vis de
terre
Réducteur
de tension
Instructions d’installation
ETAPE 5 RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
D.
Débranchez l’alimentation en eau à l'arrière de l'appareil
en appuyant sur le collier gris foncé tout en tirant le tuyau
d’alimentation en eau vers le haut. Faites passer le tuyau
d’alimentation en eau à travers le passage prévu à cet effet
pour libérer le tuyau avant de retirer la porte. La longueur
du tuyau d’alimentation en eau est supérieure à 4 pi. Celui-
ci doit être fixé à l’aide de ruban adhésif à la porte pour y
accéder facilement lors de la réinstallation de la porte.
E. A l'aide d’un tournevis à
cliquet de 3/8 po, retirez les
vis de fixation de la charnière
supérieure au corps du
réfrigérateur, puis soulevez la
charnière vers le haut pour
dégager l'axe de la charnière
de son emplacement dans le
haut de la porte.
ATTENTION
Avertissement de porte
lourde.
Le soulèvement de la porte par une seule
personne peut présenter un risque de blessure.
Obtenir de l'assistance lors de la manipulation,
du déplacement ou du soulèvement des portes du
réfrigérateur.
REMARQUE : lorsque vous retirez la porte, pour éviter
d'endommager celle-ci ainsi que les composants élec-
troniques qu’elle contient, placez-la soigneusement
dans un endroit approprié.
REMARQUE : La charnière inférieure et son axe sont
numérotés. Ils doivent donc être associés pour que la
porte se ferme correctement de façon automatique.
Veuillez suivre les instructions scrupuleusement.
22
Desserrez les vis
extérieures
Retirez la vis
centrale
ETAPE 5 RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
REMARQUE : pour que l’installation se fasse correctement
plus tard, veuillez suivre attentivement la prochaine étape.
F. Les portes du compartiment de réfrigération doivent
RETIRÉES et INSTALLÉES en position ouverte à 90°
par rapport à la façade du réfrigérateur.
RETRAIT DE LA PORTE OPPOSÉE
Effectuez la même procédure sur la porte du côté
opposé. Il n’y a pas de câbles ou de tuyau d’alimen-
tation en eau sur la porte du côté opposé.
G. RETRAIT DE LA CHARNIÈRE CENTRALE (si
nécessaire)
Retirez les vis de 3/8 po maintenant la charnière centrale
au corps du réfrigérateur. Utilisez le tournevis T20 pour
retirer la vis extérieure.
ETAPE 6
DEPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
• Placez un morceau de carton ou un chiffon doux sur
la paroi latérale du réfrigérateur pour protéger la
finition en acier inoxydable.
• Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant un
seul des côtés contre le diable.
• Déplacez le réfrigérateur à l'intérieur. Posez le
réfrigérateur à proximité de l’endroit où vous
souhaitez l’installer.
23
ETAPE 7 REMONTAGE DU TIROIR DE
CONGÉLATION
ETAPE 8 MISE À NIVEAU DU TIROIR
DE CONGÉLATION
FIXEZ ET SECURISEZ L’AVANT DU TIROIR AUX
GLISSIERES
A. Tirez simultanément avec les deux mains sur le
mécanisme à glissières jusqu’à extension complète.
B. Retirez le panier reposant sur les glissières.
ATTENTION
Avertissement de porte lourde.
La porte du compartiment congélateur est lourde. Utilisez
les deux mains pour stabiliser la porte avant de la sou-
lever.
C.
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le
mécanisme à glissières.
D.
Remettez les vis de fixation en place et serrez-les au
couple de 65 po-lb.
E.
Si nécessaire, réglez l’écart de la porte du congélateur.
A.
Localisez la came de réglage de la hauteur dans
la porte du congélateur. Desserrez les trois vis de
fixation de la porte sur les deux glissières à l’aide
B. Localisez et desserrez la vis à came en
utilisant le tournevis T-27.
C. Soulevez la porte sur le côté nécessitant un
réglage, faites tourner la came jusqu’à la
position requise.
0 - Position initiale
1 - Lever de 0,050 po
-1 - Abaisser de 0,050 po
-2 - Abaisser de 0,100 po
-3 - Abaisser de 0,150 po
D. Une fois le réglage terminé, resserrez les 3 vis
de fixation jusqu’à un couple de 65 po-lb.
Instructions d’installation
Vis à
came
Alignez et insérez la
languette sur le support
de la porte du congélateur
dans la fente du support du
mécanisme à glissières du
congélateur.
Instructions d’installation
24
A. Réinstallez la charnière centrale d'abord, puis
serrez les vis à un couple de 65 po-lb. Avec la
porte gauche à 90° par rapport à la façade du
réfrigérateur, abaissez
la porte du réfrigérateur
sur la charnière centrale.
Assurez-vous que la porte
et la charnière s’alignent
correctement.
B. Fermez les portes et assurez-vous que la partie
mobile d'étanchéité de la porte soit alignée avec la
gâche. Si la porte ne se ferme pas automatiquement
après la réinstallation, retirez la porte, retournez-la,
vérifiez le repère d'alignement et la flèche (il y a un
repère d'alignement sur le mécanisme de fermeture de
la porte. Celui-ci correspond à un repère d'alignement
sur le cache inférieur. Faites pivoter le mécanisme de
fermeture de la porte pour aligner le repère et la flèche.
Réinstallez ensuite la porte).
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de ruban-cache
ou demandez à une deuxième personne de maintenir la
porte. Réinstallez la charnière supérieure d'abord, puis
serrez les vis à un couple de 65 po-lb.
C. Assurez-vous d’avoir remis le fil de terre et le réduc-
teur de tension au niveau de la charnière supérieure.
D. Réinstallez le cache de la charnière.
REMARQUE : Assurez-vous que les fils ne sont pas
pincés ou sous des emplacements de vis avant de
serrer ces dernières.
E. Effectuez la même procédure sur la porte opposée.
ETAPE 9 REMONTAGE DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
ETAPE 10 INSTALLATION DU TUYAU
D’ALIMENTATION EN EAU
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de tuyau dont
vous avez besoin.
Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau à osmose inverse GE dans
votre réfrigérateur, la trousse GE RVKIT est la seule installation
approuvée. Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez
les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un système
de filtration de l’eau par osmose inverse (OI) ET si votre
réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez le bouchon de
dérivation du filtre du réfrigérateur. En cas d’utilisation de la
cartouche de filtration d'eau du réfrigérateur associée à un filtre
à OI peut produire des glaçons creux.
L’installation de cette conduite d'eau n'est pas garantie par le
fabricant du réfrigérateur ou de la machine à glaçons. Suivez
attentivement ces instructions afin de minimiser le risque de
fuite d'eau et de dommages onéreux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie
de la maison peuvent endommager les pièces de votre
réfrigérateur et provoquer des fuites d'eau ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier
avant de brancher l'alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre produit,
ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite d'eau chaude.
N’installez pas la tuyauterie de la machine à glaçons dans un
endroit où la température descend en dessous de zéro.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique (tel qu’une perceuse)
lors de l'installation, assurez-vous que celui-ci est à double
isolation ou relié à la terre pour prévenir tout risque de choc
électrique. L’outil peut également être alimenté par batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux
exigences du code de plomberie local.
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d’¼ po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau
doivent être coupées bien droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez
besoin :
mesurez la distance entre le robinet d'eau à l'arrière
du réfrigérateur et le tuyau d'alimentation en eau.
Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante
pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après
l'installation.
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur GE
SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs
suivantes :
6 pi (1,8 m) – WX08X10006
15 pi (4,6 m) – WX08X10015
25 pi (7,6 m) – WX08X10025
ali
g
n marks
Dessous de la porte du com-
partiment de réfrigération.
Si la porte ne peut pas être installée à 90°, suivez les étapes ci-dessous :
1. Si l’espace disponible ou le modèle limite l’ouverture de la porte à
moins de 180°, alors :
a) Enlevez la porte, retournez-la doucement.
b) Vérifier l'alignement de l'axe du mécanisme de fermeture de la
porte sur le dessous de la porte. Les parties planes sur l’axe corre-
spondent au repère d’alignement sur l'anneau en plastique ou au
repère sur le cache inférieur.
c) Si l'axe n'est pas aligné sur le repère, à l’aide d’une clé Allen de
5/32 po, faites pivoter l’axe du mécanisme de fermeture de la
porte dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la porte
droite, et dans le sens des aiguilles d’une montre pour la porte
gauche. Ensuite, alignez les parties planes avec le repère.
d) Installez la porte à 90°.
Alignez les repères
Instructions d’installation
25
ETAPE 11 BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Une alimentation d'eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous devrez
en installer une si elle n’existe pas. Consultez la section «
Installation de l’alimentation en eau ».
REMARQUE :
Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du
réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous
recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la
grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le dans la
conduite d'alimentation d'eau froide près du réfrigérateur.
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau supplémentaire
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le
tuyau en plastique pour installer le filtre.
Before connecting the water line to the house, purge the
house line for at least 2 minutes. Avant de raccorder la
conduite d'eau au système de distribution d’eau de la maison,
purgez la ligne de la maison pendant au moins 2 minutes.
A. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de
compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez le tuyau GESmartConnect™, les écrous sont
déjà assemblés au tuyau.
B. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que
possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect™, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une clé. Serrez un
tour supplémentaire avec la clé. Des fuites peuvent survenir si
l'écrou est trop serré.
C. Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour le maintenir
en position. Vous aurez peut être besoin d’écarter la bride.
D. Ouvrez le robinet d'eau pour vérifier l'absence de fuites.
1/4 Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tubería de 1/4
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
Ecrou de compression d’1/4 po
Virole
(manchón)
Tuyau
SmartConnect™
Raccord du
réfrigérateur
ETAPE 12 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire les informations de mise à la terre fixées au
cordon d'alimentation.
ETAPE
13 MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
Les pieds de mise à niveau servent :
• à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit cor-
rectement positionné sur le sol et ne vacille pas
de frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant son
utilisation et son nettoyage. Les pieds de mise à
niveau permettent aussi d’empêcher le réfrigérateur
de basculer.
Tournez les pieds de mise à niveau dans le sens des
aiguilles d’une montre pour relever le réfrigérateur et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l'abaisser.
REMARQUE : Pour éviter tout
dommage matériel, les pieds de mise à
niveau doivent bien reposer sur le sol.
Tournevis à tête plate
Lever
ETAPE 14 MISE À NIVEAU DES PORTES
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le
réfrigérateur soit de niveau pour que les portes
soient parfaitement de niveau. Si vous avez besoin
d'aide, consultez la section précédente sur la mise à
niveau du réfrigérateur.
A. Si vous ouvrez la porte du congélateur, vous
verrez la charnière centrale.
B. Insérez une clé Allen d’¼ po dans l'axe de la
charnière centrale.
C. Ajustez la hauteur en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Lorsque
vous tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, la porte se déplace
vers le haut.
Installation Instructions
26
Lorsque la
porte de
gauche
est plus
haute que
la porte de
droite.
Lorsque la
porte de
gauche
est plus
basse que
la porte de
droite.
Point de réglage
RAISE
ETAPE 15 RETRAIT DE L’EMBALLAGE, MISE
EN MARCHE DE LA MACHINE À GLAÇONS
A. Retirez les bandes adhésives, les emballages en
mousse et les protections des clayettes et des tiroirs.
B. Retirez les arrimages des bacs de congélateur.
Placez l’interrupteur de la machine à glaçons est sur la
position I (marche). La machine à glaçons ne commence à
fonctionner qu'à partir du moment où sa température de
fonctionnement est égale ou inférieure à 15°F (-9°C). Elle
commencera alors à fonctionner automatiquement. 2 à 3
jours seront nécessaires pour remplir le bac à glaçons.
REMARQUE : Lorsque la pression de l’eau d’alimentation
est faible, le robinet d'eau peut s’ouvrir jusqu’à 3 fois
pour fournir le volume d'eau nécessaire à la machine à
glaçons.
ETAPE 16 COMMANDES DE TEMPÉRATURE
• Les commandes de température sont réglées à 37°C
pour le réfrigérateur et 0°C pour le congélateur.
• Attendez 24 heures que la température se stabilise
avant de faire les réglages.
Power Switch
Feeler Arm
Interrupteur
CONTENIDOS
Información de Planificación
Dimensiones y Espacios del Producto ....................29-30
El Espacio de Instalación .....................................................31
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales .............................31
Conexión a Tierra del Refrigerador ..................................31
Paso 1, Mida la Abertura del Gabinete .........................32
Paso 2, Instale el Soporte Antivolcaduras ............32-33
Paso 3, Instale el Refrigerador ..........................................34
Paso 4, Retire el Cajón del Freezer ...................................34
Paso 5, Retire las Puertas de Comidas Frescas
....34-35
Paso 6, Mueva el Refrigerador ..........................................35
Paso 7, Reemplace el Cajón del Freezer .......................36
Paso 8, Nivele el Cajón del Freezer ..................................36
Paso 9, Reemplace las Puertas
de Comidas Frescas ........................................................37
Paso 10, Instale la Tubería de Agua .............................37
Paso 11, Conecte el Suministro de Agua .....................38
Paso 12, Conecte la Corriente ..........................................38
Paso 13, Nivele el Refrigerador ........................................38
Paso 14, Nivele las Puertas ................................................39
Paso 15, Retire el Embalaje, Inicie
la Máquina de Hielos ......................................................39
Paso 16, Controles de Temperatura ...............................39
27
Información sobre Seguridad
28
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IM POR TANTE – Conserve estas instrucciones
para uso del inspector local. Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Consumidor – Guarde estas instruc-
ciones con su Manual del Usuario para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este dispositivo
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía
del Producto de GE no cubrirá las mismas. Para obtener
información sobre la garantía, consulte el Manual del
Propietario.
Si el refrigerador que recibió está dañado, se debería comu-
nicar de inmediato con su vendedor o contratista.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, comuníquese al 1.800.561.3344.
Para acceder a piezas y accesorios de Monogram, llame al 1.800.626.2002.
www.monogram.com
ADVERTENCIA
Al usar este electrodoméstico, siempre siga
las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra
de forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra el
Refrigerador”, página 31.
• Use este electrodoméstico sólo para su propósito original.
• De forma inmediata, repare o reemplace los cables del servicio
eléctrico que sufran daños o peladuras.
• Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o
reparaciones.
• Cualquier reparación deberá ser realizada por un técnico calificado
del servicio técnico.
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los
niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas
durante la instalación de este producto
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño de este refrigerador, y a fin de reducir
el riesgo de lesiones personales o daños sobre el producto - SE
DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN
ADECUADA.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con
para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
ADVERTENCIA
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
PRECAUCIÓN
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
Información de Planificación
29
DIMENSIONES Y ESPACIOS DE DESPEJE DEL PRODUCTO EN MODELOS ZWE23E
70 1/2"
(179.1)
36" (91.4)
30 7/16"
(77.3)
24 3/8"
(61.9)
37 1/2"
(95.25)
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
2"
(5.1)
28 11/16" (72.9)
24 3/8" (61.9)
2"
(5.1)
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
36" (91.4)
Case width
36" (91.4)
Case width
*11 11/16"
(29.7)
*11 11/16"
(29.7)
18"
(45.7)
21 1/4"
(53.9)
VISTA SUPERIOR
(PUERTA DEL FREEZER ABIERTA)
VISTA SUPERIOR
(MOSTRANDO EL GIRO
DE LA PUERTA)
*124° Door swing
ATENCIÓN ELECTRICISTA:
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso
de un circuito de empalmes individual o un disyuntor
correctamente conectado a tierra. Instale un
receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente
conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera.
ESPECIFICACIONES
Ancho Total 36" (91.4 cm)
Altura Total 70 1/2" (179.1 cm)
Profundidad Total 30 11/16" (76.2 cm)
Espacio de Despeje de la Puerta 21 1/4" (54 cm)
Ancho del Recorte 36 1/4" (92.1 cm)
Altura del Recorte 71" (180.3 cm)
Profundidad del Recorte 26 3/8" (67 cm)
Requisitos de Plomería Tubería de cobre
OD de ¼’ o kit GE
SmartConnect kit
Peso del Envío 400 lbs. (181.4 Kg.)
Espacios de Despeje para la Circulación de
Aire:
• 1/8' a cada lado
• 2' en la parte trasera
• 1' en la parte superior
(tapa del gabinete/ bisagra)
Información de Planificación
30
DIMENSIONES Y ESPACIOS DE DESPEJE DEL PRODUCTO EN MODELOS ZWE23P
70 1/2"
(179.1)
36" (91.4)
30 1/2"
(77.5)
23 3/4"
(60.3)
37 1/4"
(94.6)
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
2"
(5.1)
28 11/16" (72.9)
24 3/8" (61.9)
2 13/16"
(7.1)
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
36" (91.4)
Case width
*12 7/16"
(31.6)
*12 7/16"
(31.6)
18"
(45.7)
*124° Door swing
36" (91.4)
Case width
22 1/8"
(56.2)
VISTA SUPERIOR
(PUERTA DEL FREEZER ABIERTA)
VISTA SUPERIOR
(MOSTRANDO EL GIRO
DE LA PUERTA)
ATENCIÓN ELECTRICISTA:
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso
de un circuito de empalmes individual o un disyuntor
correctamente conectado a tierra. Instale un
receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente
conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera.
ESPECIFICACIONES
Ancho Total 36" (91.4 cm)
Altura Total 70 1/2" (179.1 cm)
Profundidad Total 31 1/2" (78.7 cm)
Despeje de la Puerta 22 1/8" (56.2 cm)
Ancho del Recorte 36 1/4" (92.1 cm)
Altura del Recorte 71" (180.3 cm)
Profundidad del Recorte 26 3/8" (67 cm)
Requisitos de Plomería Tubería de cobre OD
de ¼’ o kit GE
SmartConnect
Peso del Envío 400 lbs. (181.4 kg.)
Instrucciones de Instalación
31
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Llave ajustable
• Trinquete/ destornillador de 3/8’
• Destornillador Phillips
• Destornillador con cabeza plana
• Llaves Allen de 5/32', 3/32’, 1/8’,1/4'
• Broca y taladro eléctrico o manual de 1/8’
• Cinta de medición
• Lápiz
• Cortacables
• Llave de tuercas de ¼’
• Nivel
• Llave Torx T20, T25
MATERIALES REQUERIDOS
• Tuerca de compresión O.D. de ¼’ y 2 abrazaderas de
refuerzo (mangas) O Kits de Tuberías para Refrigerador
GE SmartConnect™
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que
posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie
debe ser lo suficientemente fuerte para soportar un refrig-
erador con carga completa.
NOTA IMPORTANTE: Proteja el acabado del piso. Corte
una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo
del refrigerador donde se encuentra trabajando.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
IMPORTANTE – (Lea detenidamente)
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
ELECTRODOMÉSTICO DEBERÁ ESTAR ADECUADAMENTE
CONECTADO A TIERRA.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta
a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conex-
ión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descar-
gas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que
el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
Donde se encuentre un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, CORTE
NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE
ADAPTADOR PARA CONECTAR
EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE
DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Instrucciones de Instalación
32
PASO 2 INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS
A. Coloque la plantilla de ubicación del soporte de piso
antivolcaduras (incluida dentro del kit antivolcaduras)
sobre el piso contra la pared trasera, dentro de W, y
alineada con la ubicación deseada del lado derecho
del refrigerador (vea la Figura 1).
B. Coloque el soporte para piso antivolcaduras en la
plantilla de ubicación con sus agujeros para piso
del lado derecho alineado con los agujeros del piso
indicados en la hoja de la plantilla, aproximadamente
15-1/4’ desde el extremo de la hoja o del lado
derecho del refrigerador.
C. Sostenga en la posición y use el soporte para piso
antivolcaduras como una plantilla para hacer los
agujeros, basados en su configuración y tipo de
construcción como se muestra en el Paso 3. Marque
las ubicaciones de los agujeros con un lápiz, clavo o
punzón.
NOTA: Se REQUIERE el uso de por lo menos 2 tornillos
para montar el soporte para piso (uno a cada lado
del soporte para piso antivolcaduras). Ambos deben
estar en la pared o en el piso. La figura 2 indica
todas las configuraciones de montaje aceptables
para los tornillos. Identifique los agujeros de los
tornillos en el soporte para piso antivolcaduras para
su configuración.
Paso 1 MIDA LA ABERTURA DEL
GABINETE DISPONIBLE VS. EL ANCHO
DEL REFRIGERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde
será ubicado el refrigerador, W.
Asegúrese de contar con espacio por encima de la
mesada, grosor en el rodapié y cualquier espacio de
despeje deseado. El ancho, W, no debería ser inferior
a 36’. El refrigerador será ubicado aproximadamente
en el medio de esta abertura.
Pared Trasera
REFRIGERADOR
Pared Trasera
El Grosor del Rodapié
o el Espacio Encima
de la Mesada
(Cualquiera Sea Más
Grande) Además
de Cualquier Espacio
de Despeje Deseado
Frente
W
ADVERTENCIA
Bajo ciertas circunstancias,
este refrigerador se puede
caer hacia adelante.
Puede haber personas lesionadas como resultado de esto.
Instale el soporte antivolcaduras, incluido con este
refrigerador.
Figura 1 – Visión General de Instalación
Soporte de
Base en el
Refrigerador
2 Agujeros en la Pared
Lado
Derecho del
Refrigerador
Piso – Concreto
(2 Agujeros)
Piso – Madera
(2 Agujeros)
15 ¼”
Soporte de Piso
para Instalar
Agujeros del
Lado Derecho
Esquina Trasera
Derecha de la
Pared del Gabinete
Hoja de la Plantilla
de Ubicación
Instrucciones de Instalación
PASO 2C
POSICIONE EL REFRIGERADOR
PARA ADHERIR LOS SOPORTES DEL PISO
ANTIVOLCADURAS Y DE LA BASE
A. Antes de empujar el refrigerador hacia la abertura,
enchufe el cable de corriente en el receptáculo y conecte
el suministro de agua (si está equipado). Controle que no
haya pérdidas.
B. Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva el
mismo hacia atrás aproximadamente en línea con
el lado derecho de la abertura del gabinete, W. Esto
debería posicionar el soporte del piso antivolcaduras, a
fin de adherir la base antivolcaduras con el refrigerador.
C.
De forma suave haga girar el refrigerador nuevamente
hacia el gabinete, abriendo el mismo hasta que se
detenga completamente. Controle que el frente del
refrigerador se alinee con la cara frontal del gabinete.
Si no es así, con cuidado mueva el refrigerador hacia
adelante y atrás hasta que se produzca la adherencia y
observe que el refrigerador esté completamente apoyado
sobre la pared trasera.
D. OPCIONAL: Realice los ajustes de altura de las ruedas
traseras (y frontales) para adherir completamente los
soportes antivolcaduras traseros, mientras también alinea
el frente del refrigerador con la cara frontal del gabinete.
PASO 2B INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS
Construcción del Piso y la Pared de MADERA:
A. Realice la cantidad apropiada de agujeros de prue-
ba de 1/8’ (3 mm) en el centro de cada agujero de
soporte del piso que se usará (se podrá usar un
clavo o punzón si no se cuenta con una broca) Y
retire la plantilla de ubicación del piso.
B. Monte el soporte para piso antivolcaduras ajustando
los 2, o se recomienda 4, tornillos de cabeza hexago-
nal nº 10-16 de forma ajustada en cada lugar como
se ilustra en la Figura 3.
Figura 3 – Ajuste a la Pared
y el Piso
PASO 2B INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS (CONT.)
Construcción del Piso y la Pared de CONCRETO:
A. Se requiere el uso de anclajes (no provistos):
4 tirafondos cada ¼’ x 1 ½’
4 sujetadores de manga O.D. cada uno de ½’
B.
Haga los agujeros usando los tamaños
recomendados para los anclajes en el concreto sobre
el centro de los agujeros marcados en el Paso 2.
C. Instale los sujetadores de mangas en los
agujeros perforados. Coloque el soporte de piso
antivolcaduras como se indica en el Paso 2. Retire la
plantilla de ubicación desde el piso.
D. Instale los tirafondos a través del soporte para
piso antivolcaduras y ajuste los mismos de forma
apropiada.
Construcción de la Pared de MADERA y del Piso de MOSAICO:
A.
Para este caso especial, ubique los 2 agujeros de pared
identificados en la Figura 1. Haga un agujero de prueba
angulado de 1/8’ (3 mm) (aproximadamente como se
muestra en la Figura 3) en el centro de cada agujero.
B.
Monte el soporte para piso antivolcaduras usando la
Instalación Mínima Aceptable nº 1, como se ilustra en
la Figura 2.
PASO 2A UBICACIÓN DEL SOPORTE DE
PISO ANTIVOLCADURAS (CONT.)
Preferred Installation –
Wood
Preferred Installation –
Concrete
Minimum Acceptable #1 –
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #2 –
Wood Floor
Minimum Acceptable #3 –
Concrete Floor
Figura 2 – Ubicaciones Aceptables
para la Colocación de Tornillos
2 Tornillos Deben
Entrar en la
Madera o la Estructura
de Metal
Esquina Trasera
del Lado Derecho
del Refrigerador
Soporte del Piso
Pared
Piso
Estructura
de la Placa
de Pared
NOTA: Si empuja el refrigerador hacia afuera y lo aleja de
la pared por alguna razón, asegúrese de que el soporte
para piso antivolcaduras esté adherido cuando el refrig-
erador es empujado hacia atrás contra la pared trasera.
33
Instalación Recomendada
- Madera
Mínimo Aceptable Nº 1 -
Perno de la Placa de Pared
Mínimo Aceptable Nº 2 –
Piso de Madera
Mínimo Aceptable Nº 3 –
Piso de Concreto
Instalación Recomendada -
Concreto
Instrucciones de Instalación
34
NOTA: Para evitar daños, deje el embalaje inter-
no, el espaciador de la puerta y el envoltorio pro-
tector externo en sus lugares hasta que la unidad
sea movida a la ubicación donde será instalada.
PASO 3 INSTALE EL REFRIGERADOR
ANTES DE MOVER EL REFRIGERADOR
A UN AREA INTERNA
IMPORTANTE:
Es necesario que, al hacer
la instalación, las puertas y pasillos cuenten con una
abertura mínima de 31 ¼’. Si la abertura es inferior a 31
¼’, la tapa superior, las puertas y los cajones deben ser
retirados. (Consulte los pasos 4 a 6).
NOTA: Saltee los pasos 4 y 5 si el retiro de las puer-
tas no es requerido. Vuelva a la página 35, Mueva el
Refrigerador.
PASO 4 RETIRE EL CAJÓN DEL FREEZER
El cajón del freezer puede ser retirado, de ser necesario,
para entrar en áreas ajustadas.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
A.
Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.
B.
Retire los 3 tornillos adheridos, ubicados en la parte inferior a
cada lado de la puerta del freezer usando un destornillador
con cabeza hueca hexagonal de 3/8’.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C.
Levante la puerta del freezer para desconectarla del
mecanismo de deslizamiento. La puerta puede descan-
sar de forma segura en la parte inferior. No apoye la
puerta sobre ninguna otra superficie a fin de evitar ray-
ones. Haga retroceder el mecanismo de deslizamiento
completamente hasta que se repliegue.
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE
COMIDAS FRESCAS
A. De forma segura encinte el cierre de la puerta con
cinta de mascarar o pida a otra persona que sosten-
ga la puerta.
B. Comience por la puerta de la izquierda: Retire la
tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta
izquierda del refrigerador, retirando todos los tornil-
los hexagonales y empujando la misma hacia arriba.
Haga lo mismo en la puerta derecha y en la tapa
intermedia.
C.
Desconecte los dos conectores eléctricos en la tapa
superior.
Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para
desconectar el cable a tierra de la bisagra.
Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para
retirar el amortiguador de refuerzo de la tubería de
agua.
Tapa de la
Bisagra
Tornillo de
conexión a
tierra
Amortiguador
de Refuerzo
Instrucciones de Instalación
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE
COMIDAS FRESCAS (CONT.)
D. Desconecte la tubería de agua de la parte trasera
de la unidad, presionando hacia abajo el collar gris
oscuro mientras levanta la tubería de agua.
Empuje la tubería de agua a través del conducto de
la caja desde la parte superior para liberar la tubería
para el retiro de la puerta. La tubería de agua tiene
una longitud superior a 4’ y es posible que se deba
encintar a la Puerta para que esté accesible al
reinstalar.
E. Usando un trinquete/
destornillador de 3/8', retire los
tornillos asegurando la bisagra
superior al gabinete, luego
levante la bisagra hacia arriba
para liberar el perno de la
bisagra desde la ubicación en
la parte superior de la puerta.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Si es levantada por una sola persona, podrían oca-
sionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover
o levantar las puertas del refrigerador.
Nota: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado
la puerta en una ubicación adecuada.
Note: The lower door hinge pin and hinge are keyed
and must be matched correctly for the door to self
close properly. Please follow the directions carefully.
35
Afloje los tornillos
exteriores
Retire el
tornillo central
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE
COMIDAS FRESCAS (CONT.)
Nota: Para una instalación posterior adecuada, siga el
siguiente paso de forma cuidadosa.
F. Las puertas de comidas frescas se deben RETIRAR e
INSTALAR abiertas a 90° con la caja hacia el frente.
RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
Del otro lado no hay cables ni tuberías de agua.
G.
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario)
Retire los tornillos de 3/8’ asegurando la bisagra central al
gabinete. Use un destornillador T20 para retirar el tornillo
externo.
PASO 6 MUEVA EL REFRIGERADOR
• Coloque un trozo de cartón o de tela suave contra el
panel lateral del refrigerador, a fin de acolchar y pro-
teger el acabado de acero inoxidable.
• Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando
un lado contra este último únicamente.
• Mueva el refrigerador a un área interna. Coloque el
refrigerador cerca de la ubicación de instalación.
36
PASO 7 REEMPLACE EL CAJÓN DEL
FREEZER
PASO 8
NIVELE EL CAJÓN DEL FREEZER
ADHIERA Y ASEGURE EL FRENTE DEL CAJÓN A LOS
COSTADOS
A. Empuje el Mecanismo de deslizamiento hasta su
extensión completa usando ambas manos de forma
simultánea.
B. Retire la canasta que se apoya sobre los
deslizadores.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C.
Levante la puerta del freezer y coloque la misma en el
mecanismo de deslizamiento.
D.
Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos
con giros de torsión de 65 libras pulgada.
E.
Ajuste la brecha de la puerta del freezer, si es
necesario.
A. Ubique la leva de ajuste de altura en la puerta
del freezer. Lentamente afloje los tres tornillos
de ajuste de la puerta a ambos lados usando
un destornillador con cabeza hueca hexagonal
de 3/8’.
B. Ubique y afloje el tornillo de leva usando un
destornillador T-27.
C. Levante la puerta del lado que requiera ajust-
es, gire la leva hacia la posición requerida.
0- Posición inicial
1- Levante de a 0.050'
-1- Baje de a 0.050'
-2- Baje de a 0.100
-3- Baje de a 0.150'
D. Luego del ajuste, tense los 3 tornillos de
ajuste usando hasta 65 libras pulgada.
Instrucciones de Instalación
Tornillo
de Leva
Alinee e inserte la lengüeta
en el soporte de la puerta del
freezer dentro de la ranura
del soporte de deslizamiento
del freezer.
Instrucciones de Instalación
37
A.
Reinstale la bisagra central primero y ajuste los
tornillos con giros de torsión de 65 libras pulgada.
Con la puerta del lado izquierdo a más de 90º hacia el
frente de la caja, baje la puerta del refrigerador sobre la
bisagra central. Asegúrese de que la puerta y la bisagra
se alineen correctamente.
B. Gire la puerta hasta cerrarla y asegúrese de que la
posición de sellado del centro móvil de la puerta se
alinee con el cerradero. Si la puerta no se cierra sola
luego de la reinstalación, retire la puerta, dé vuelta la
misma, controle la marca y la flecha de alineación;
(hay una marca de alineación en el mecanismo de
cierre de la puerta. Corresponde a una marca de
alineación en la tapa del extremo inferior. Gire el
mecanismo de cierre de la puerta para alinear la
marca y la flecha, reinstale la puerta).
De forma segura, encinte el cierre de la puerta con cinta
de mascarar o pida a otra persona que sostenga la
puerta. Reinstale la bisagra superior y ajuste los tornillos
con giros de torsión de 65 libras pulgada.
C. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amor-
tiguador de refuerzo a la bisagra superior.
D. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra.
Nota: Asegúrese de que los cables no sufran cortes
ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos
últimos.
E. Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
PASO 9 REEMPLACE LAS PUERTAS DE
COMIDAS FRESCAS
PASO 9 REEMPLACE LAS PUERTAS DE
COMIDAS FRESCAS (CONT.)
PASO 10 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son
WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de
tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de
plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador de GE
SmartConnectTM (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Ósmosis
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con el Kit GE
RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las
recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de
Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el refrigerador
también cuenta con un filtro de agua, use el enchufe del bypass
del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de
agua del refrigerador junto con un filtro de agua RO podrá
producir cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del
fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas
instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños
caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en la
plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del
refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a
un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes
de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador. A fin
de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera
la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde las
temperaturas sean inferiores a las de congelación.
Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el mismo
posea un doble aislante o que esté conectado a tierra de modo
que se prevenga el riesgo de descargas eléctricas, o que esté
alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los requisitos
del código de plomería local.
Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE
SmartConnectTM de 1/4” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia
desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador
hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda
ser retirado de la pared luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
6’ (1.8 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
align marks
Lado inferior DE la
Puerta de Comidas
Frescas
Si la puerta no puede ser instalada a 90º, siga los
siguientes pasos.
1. Si el espacio o el modelo limitan la apertura de la puerta a
menos de 180º, entonces:
a) Retire la puerta, y con cuidado dé vuelta la misma.
b) Controle la alineación del hueco del mecanismo de cierre
de la puerta en la parte trasera de la misma. Las partes
planas del hueco deberían corresponder con la lengüeta de
alineación en el anillo plástico o con la marca en la tapa del
extremo inferior.
c) Si el hueco no está alineado con la lengüeta/ marca, usando
una llave Allen de 5/32’, rote el hueco del mecanismo de
cierre de la puerta en contra de las agujas del reloj para la
puerta derecha y a favor de las agujas del reloj para la puer-
ta izquierda. Luego alinee la parte plana con la lengüeta/
marca.
d) Instale la puerta a 90º.
Marcas de alineación
Instrucciones de Instalación
38
PASO 11 CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. Si no se
cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer uno.
Consulte la sección de Instalación del Suministro de Agua.
NOTAS:
Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de
la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la
tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el Kit
de Tuberías para Refrigeradores de GE SmartConnectTM,
necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para
realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico
para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la
tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
A.
Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo (manga) en el
extremo de la tubería proveniente del suministro de agua
fría del hogar.
Si usará tuberías de GE SmartConnectTM, las tuercas ya
están ensambladas en la tubería.
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería
en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del
refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería,
ajuste la unión.
Si usará tuberías de GE SmartConnectTM , inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de
compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego
realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste
excesivo puede ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la
misma en la posición correcta. Será necesario que abra la
abrazadera haciendo palanca.
D. Abra el agua desde la válvula de cierre para controlar pérdidas.
1/4 Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tubería de 1/4
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
Tuerca de Compresión de 1/4’
Abrazadera de
refuerzo (manga)
Tubería
SmartConnect™
Conexión del
Refrigerador
PASO 12 ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Consulte la información de conexión a tierra adjunta al
cable de corriente
PASO 13 NIVELE EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras cumplen dos propósitos
• Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrig-
erador quede posicionado de manera firme en el piso y
no se tambalee.
Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador
para sostener el refrigerador de forma segura en su
posición durante el funcionamiento y la limpieza. Las
patas niveladoras también evitan la caída del refrigera-
dor.
Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas
del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las
agujas del reloj para bajarlo.
AVISO: A fin de evitar posibles daños
sobre la propiedad, las patas niveladoras
deberán estar tocando el piso de manera
firme.
Destornillador con
cabeza plana
Elevar
PASO 14 NIVELE LAS PUERTAS
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa
sobre la nivelación del refrigerador.
A. Si abre la puerta del freezer, podrá ver la
bisagra central.
B. Inserte una llave Allen de ¼' en el hueco de la
bisagra central.
C. Ajuste la altura girando en dirección a favor
o en contra de las agujas del reloj. Al girar
en contra de las agujas del reloj, la puerta se
moverá hacia arriba.
Instrucciones de Instalación
39
Cuando
la puerta
izquierda
está más
baja que
la puerta
derecha.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
alta que
la puerta
derecha.
Punto de ajuste
RAISE
PASO 15 RETIRE EL EMBALAJE
ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELOS
A. Retire toda la cinta, gomaespuma y embalajes pro-
tectores de los estantes y cajones.
B. Retire los amarres de las canastas del freezer.
Configure el interruptor de corriente de la máquina de
hielos en la posición I (Encendido). La máquina de hielos
no comenzará a funcionar hasta que alcance su tem-
peratura de funcionamiento de 15ºF (- 9ºC) o menos.
Luego comenzará a funcionar de forma automática.
Tardará entre 2 y 3 días llenar la hielera.
NOTA: Si la presión de agua es baja, la válvula de agua
se podrá abrir hasta 3 veces para enviar suficiente can-
tidad de agua a la máquina de hielos.
PASO 16 CONTROLES DE TEMPERATURA
• Los controles de temperatura están preconfigurados
en 37ºF para el refrigerador y en 0ºF para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
Power Switch
Feeler Arm
Encendido
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram® local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavour at
General Electric. Therefore, materials, appearance and spec-
ifications are subject to change without notice.
31-49050
234D4535P004
08-14 GE
Printed in Mexico
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
GEAppliances.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Monogram ZISS480DHSS Instrucciones de operación

Categoría
Neveras
Tipo
Instrucciones de operación