Transcripción de documentos
Información de seguridad. . . . . . . 94, 95
Seguridad
Instrucciones de operación
Operación
Características adicionales . . . . . . . . . . 100
Cómo reemplazar
las bombillas de luz. . . . . . . . . . . . . . . . 106
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cuidado y limpieza
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . 104, 105
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Gavetas preservadoras
y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Los controles del refrigerador . . . . . 96–97
Los estantes y compartimientos
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . 99, 100
Máquina de hielo automática . . . . . . . 103
Instrucciones de instalación
Instalación
Cómo instalar el soporte
de piso anti-volcaduras. . . . . . . . 110–111
Cómo invertir el vaivén
de la puerta (Modelos de
refrigerador de una sola puerta
únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . 119–121
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Cómo retirar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Cómo retirar y volver a colocar
las puertas (Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) . . . 122–125
Equipos de recorte y paneles
de decoración . . . . . . . . . . . . . . . . 107–108
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126–128
Instalación del refrigerador . . . . . 112–116
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . 109
Solucionar problemas
Solucionar problemas . . . . . . . . 129–133
Sonidos normales de la operación . . . 129
Servicio al consumidor
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No.
______________________________
No.
______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
93
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 134
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 135
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . 139
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
Operación
■ No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
■ No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
Instalación
■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
■ El colocar el control en posición 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
■ No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte
inferior del dispositivo para hacer hielo. No
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
■ Quite las puertas.
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
94
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
ge.com
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Operación
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
Instalación
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
95
Seguridad
Los controles con niveles
de temperaturas. (para otros modelos, vea la página siguiente)
Operación
(en algunos modelos)
Instalación
(en algunos modelos)
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el
compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar
24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET)
como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede
variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración
tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe
el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
Cómo cambiar la temperatura
Para modelos con controles en la puerta:
Para cambiar la temperatura, presione y libere el
botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER
(MÁS FRÍO). La luz de ACTUAL TEMP (temp real)
se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura
real. Para cambiar la temperatura, pulse el botón
WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta
que aparezca la temperatura deseada.
Para controles dentro del refrigerador:
Al abrir la puerta puede verse la temperatura
real. Para cambiar la temperatura, presione las
almohadillas WARMER (más caliente) o COLDER
(más frío) hasta visualizar la temperatura deseada.
96
Una vez la temperatura deseada haya sido
ajustada, la pantalla de la temperatura regresará
a las temperaturas reales del refrigerador y del
congelador después de 5 segundos. Puede que
sean necesarios varios ajustes. Cada vez que
usted ajuste los controles, permita que transcurran
24 horas para que el refrigerador alcance
la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o
el congelador hasta que la pantalla muestre OFF
(Apagado). Para accionar la unidad una vez más,
presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el
refrigerador o el congelador. Entonces presione
otra vez e irá a los puntos preajustados de 0° F para
el congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar
uno o ambos controles a la posición OFF
(APAGADO) detiene la refrigeración tanto
en el compartimiento del congelador como
en el refrigerador, pero no interrumpe el
suministro eléctrico hacia el refrigerador.
Acerca de TurboCool.™ (en algunos modelos)
ge.com
Seguridad
Cómo funciona
(en algunos modelos)
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura
del refrigerador mostrará
.
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador
no puede cambiarse durante
TurboCool.
Cuando abra la puerta del
refrigerador durante TurboCool,
los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
Instalación
Una vez activado, el compresor se
encenderá inmediatamente y los
ventiladores harán el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se
refrigere a aproximadamente 34º F (1º C),
luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8
horas, o si el TurboCool es presionado otra
vez, el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Operación
(en algunos modelos)
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para
enfriar los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos a
temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar comida sobrante.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)
La alarma de la puerta comenzará a sonar
si cualquier de las puertas queda abierta
por más de 2 minutos. Una vez que se
cierra la puerta, el sonido para.
Solucionar problemas
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Con el tiempo, puede formarse humedad
en la superficie frontal del gabinete del
refrigerador y provocar herrumbre. Si
aparece humedad en la superficie frontal
del gabinete del refrigerador, apague
la característica de ahorro de energía
presionando y liberando la almohadilla
ENERGY SAVER en el panel de control.
97
Servicio al consumidor
Este producto está equipado con una
característica de ahorro de energía. El
refrigerador se empaca con la característica
de ahorro de energía activada.
Seguridad
El filtro de agua. (en algunos modelos)
Cartucho del filtro
Tapón de derivación del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Reemplazar el filtro
Operación
Hay una luz indicadora de reemplazo del
cartucho del filtro de agua en la pantalla
de temperatura. Si se enciende una luz de
color naranja, se debe cambiar el filtro en
poco tiempo. El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende una luz de color
rojo o si disminuye el flujo de agua hacia
el dispensador o hacia el dispositivo para
hacer hielo.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho,
primero retire el anterior. Abra la tapa
del cartucho presionando la pestaña
al frente y halando hacia abajo.
Instalación
Retire el cartucho rotándolo
lentamente en contra del sentido de las
agujas del reloj. Es posible que caiga
una pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN:
Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del
filtro podría ser expulsado conforme es removido.
Use precaución cuando lo remueva.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
(En algunos modelos)
Alinee la flecha del cartucho y el
soporte del cartucho, lentamente
rote el cartucho en sentido de las
agujas del reloj hasta que pare.
Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. La manija
en el extremo del cartucho debería
estar colocada verticalmente. No lo
apriete demasiado.
Cierre la tapa del cartucho.
(En algunos modelos)
Pase agua por el dispensador por
3 minutos (aproximadamente
11⁄2 galones) para despejar el sistema
y para evitar chisporroteos. Ver la
sección Cómo usar el dispensador.
Presione la tecla de RESET WATER
FILTER (resetear el filtro de agua) y
sostenga durante 3 segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro recién
instalado podría causar que el agua
chisporrotee desde el dispensador.
98
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
ge.com, o llame a GE para partes y
accesorios al 800.626.2002.
Modelo GSWF
Sobre los estantes y compartimientos.
ge.com
Seguridad
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante.
Incline el estante en la parte del frente.
Operación
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Levante el estante hacia arriba en la
parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura de la
corredera.
Baje el frente del estante hasta que la
parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Instalación
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras
tienen bordes especiales para evitar que las
salpicaduras se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los
estantes, vea Reorganización de los estantes.
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas centrales estén
por encima de la barra del frente.
Continúe halando el estante hacia
delante hasta que se pueda retirar.
Coloque las pestañas del estante
posterior justo al frente de las muescas
centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestañas
centrales estén ligeramente detrás de la
barra frontal.
Baje el estante a su lugar hasta que esté
horizontal y deslice el estante.
Asegúrese de que el estante esté plano después
de la reinstalación y no se mueva libremente de lado
a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
99
Servicio al consumidor
Deslice el estante hacia fuera hasta
que pare.
Para reemplazarlo:
Solucionar problemas
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Seguridad
Sobre los estantes y compartimientos.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
de trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Operación
Para reemplazar o cambiar de lugar: Deslice
el compartimiento justo encima de los
soportes de la puerta, y presione hacia
abajo. El compartimiento se trabará en
su lugar.
Compartimientos no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el compartimiento
recto y luego hálelo.
Instalación
Para reemplazarlos: Inserte
el compartimiento en los soportes
moldeados en la puerta y empuje hacia
abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estante para bebidas no ajustable
Para quitar: Levante el estante hacia arriba,
luego tire hacia afuera.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
El reborde ayuda a evitar la caída,
derramamiento o deslizamiento de
elementos pequeños que se almacenen en
el estante de la puerta. Agarre el retenedor
del dedo cerca de la parte posterior del
reborde y muévalo para ajustarlo a sus
necesidades.
Para volver a colocar: Enganche el estante
en los soportes moldeados de la puerta y
presione hacia abajo. Se trabará en su lugar.
100
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
ge.com
Seguridad
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Deslice el control completamente hasta la
posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Operación
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control por completo hacia el
extremo izquierdo para la temperatura
más fría.
Instalación
Cómo quitar y volver a colocar la bandeja para fiambres
Para quitar:
Quite los estantes de frutas y vegetales.
Tire del cajón hacia afuera hasta que
se detenga.
Para volver a colocar:
Verifique que las cuatro trabas
se encuentren en la posición
destrabada.
Ajuste las cuatro trabas girándolas a la
posición de trabado.
Trabas de giro
Levante la tapa para poder acceder a las
4 trabas de giro.
Levante el frente del cajón hacia arriba
y luego afuera.
Baje la tapa y deslice el cajón hacia
adentro.
Vuelva a colocar los estantes de frutas
y vegetales.
101
Servicio al consumidor
Gire las cuatro trabas de giro hasta
destrabarlas.
Solucionar problemas
Coloque los lados del cajón en los
soportes, asegurando que las trabas de
giro encajen en las ranuras del cajón.
Seguridad
Sobre el congelador.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes y canastas del congelador
Un estante por encima del recipente
para hielo
Una canasta de ancho medio
Una canasta poco profunda de ancho
completo
Operación
El aspecto y las características
pueden variar
Una canasta profunda de ancho
completo
Retiro de la canasta
Para retirar la canasta profunda de ancho
completo en los modelos con gaveta del
congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
La canasta del congelador se apoya
sobre las lengüetas internas de los
deslizadores del cajón.
El aspecto puede variar
Instalación
Lengüeta
Levante la canasta para liberar las
4 lengüetas del soporte deslizador.
Incline la canasta y sáquelo del cajón.
Cuando vuelva a colocar la canasta profunda
de ancho completo:
Incline la canasta hacia atrás y desciéndala
en el cajón. Gire la canasta a la posición
horizontal y presiónela hacia abajo dentro
de las 4 lengüetas de alineación.
NOTA: Siempre verifique que las 4 lengüetas
de la canasta estén enganchadas en los
soportes deslizadores antes de deslizarla
dentro del freezer.
Verifique que las mangas plásticas
continúen unidas a las 4 lengüetas
de los soportes deslizables.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Hale la canasta hacia fuera hasta
el punto del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el
frente para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba
y hacia fuera de la corredera.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que
las pestañas y los ganchos metálicos en los
costados de la canasta encajen arriba de
la parte superior de las correderas de la
canasta.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar
completamente la canasta.
El aspecto puede variar
Para retirar la canasta poco profunda
de ancho completo:
Hale la canasta hacia fuera
en el punto del freno.
Levante el frente hacia arriba y por
encima el punto de freno.
El aspecto puede variar
102
Levante la canasta hacia arriba y
hacia fuera.
Sobre la máquina de hielo automática.
ge.com
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Máquina
de hielos
Brazo indicador
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas
para empezar a hacer cubos de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina
de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con
el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del
brazo indicador, la máquina de hielos dejará de
producir hielos. Es normal que varios cubos de
hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y
se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina
de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
NOTA: Configure el interruptor de energía en la posición
O (apagado) si el suministro de agua está apagado.
Cómo alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico
Estante
Para alcanzar el interruptor eléctrico de
la máquina de hielos, hale el estante por encima
del recipiente para hielo directamente hacia
fuera. Siempre cerciórese de reemplazar el
estante.
Recipiente para hielo
Para alcanzar el hielo, simplemente hale
el recipiente hacia delante.
Para alcanzar el hielo
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una
máquina de hielos automática, existe un kit
accesorio para la máquina de hielos que está
disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en
busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Para usar el dispensador
Recogedor
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos para cerrar el dispensador y el panel
de control. Para desbloquearlo, presione la
misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para configurar la alarma, presione la
almohadilla DOOR ALARM (alarma de puerta).
La luz indicadora se iluminará. Esta alarma
sonará si cualquiera de la puerta estuviera
abierta por más de 2 minutos. El sonido cesa
automáticamente al cerrarse la puerta.
103
Servicio al consumidor
Brazo de
dispensador
Presione el vaso suavemente contra el brazo del
dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del
dispensador durante al menos dos minutos para eliminar
el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema.
Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche
los primeros seis vasos de agua.
Solucionar problemas
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
La máquina de hielos producirá siete cubos por
ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos
en un periodo de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del congelador,
la temperatura del cuarto, el número de veces
que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la
conexión del agua hacia la máquina de hielo,
fije el interruptor de corriente en la posición O
(apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor de
corriente en la posición I (encendido). La luz de
encendido del dispositivo de hacer hielo será de
color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del
congelador se encuentre cerrada.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando
se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién
Instalación
Recipiente para hielo
(en algunos modelos)
Operación
Estante
Máquina de hielo automática
Seguridad
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave. No use cera en las
manijas de la puerta ni en los ornamentos.
Los paneles y las manijas de las puertas de
acero inoxidable. Acero inoxidable (en
algunos modelos) pueden ser limpiados
con un limpiador para acero inoxidable
para usos comerciales.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con
un paño limpio y suave.
No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Operación
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que
estos productos podrían rayar y desprender el
acabado de pintura.
Piezas plásticas plateadas. Lave las piezas
con jabón u otro detergente suave. Limpie
con una esponja, paño húmedo o toalla
de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
Limpiar el interior
Instalación
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos del refrigerador
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Use cera para electrodomésticos en el
interior entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
104
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada de
vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a
evitar que los sellos magnéticos se doblen o
se peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje
los estantes de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Piezas plásticas plateadas. Limpie las
piezas con agua jabonosa. Limpie con una
esponja, paño húmedo o toalla de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
ge.com
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Eleve las patas niveladoras ubicadas en la
parte inferior frontal del refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen
el piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación de la máquina de hielos (en algunos
modelos) y asegure que el soporte antivolcaduras esté accionado (si corresponde).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el
interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Solucionar problemas
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales del
refrigerador.
Instalación
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica de la máquina de hielo en la
posición O (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
Operación
Hale el refrigerador en forma recta y
empuje nuevamente para devolverlo
a su posición. Mover el refrigerador
en dirección lateral puede causar daños al
recubrimiento del piso o al refrigerador.
Seguridad
Atrás del refrigerador
Servicio al consumidor
105
Seguridad
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
Luces del refrigerador
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Operación
Para retirar el protector de la luz, tome
el protector por la parte posterior y
hale hacia fuera para liberar las
pestañas en la parte posterior.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Luz del congelador
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
El aspecto puede variar
Servicio al consumidor
La bombilla está ubicada en la parte
superior del compartimiento del
congelador al interior de un protector
para la luz. Para retirar el protector,
tome el protector por la parte posterior
y hale hacia fuera para liberar las
pestañas en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Solucionar problemas
Instalación
Desconecte el refrigerador.
106
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Equipos de recorte y paneles de decoración.
Seguridad
Para modelos que requieren paneles
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Antes de comenzar
Algunos modelos están equipados con equipos de recorte que le permiten instalar paneles de
puerta. Usted puede solicitar paneles de decoración pre-cortados negros u blancos en Piezas y
Accesorios de GE, 800.626.2002, o puede agregar paneles de madera para hacer juego con los
gabinetes de su cocina.
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4″ (6 mm) de grosor, necesitará crear un panel de
relleno, como un cartón de 1/8″ (3 mm), que debe ir entre el frente de la puerta y el panel de madera.
Si va a instalar los paneles de decoración pre-cortados, en el kit se incluyen paneles de relleno precortados.
El grosor combinado del panel de decoración o de madera y el panel de relleno debe ser de 11/32″
(8,7 mm) y el panel mismo no debe ser mayor a 1/4″ (6 mm).
Operación
Paneles de menos de 1/4″ (6 mm) de grosor
Paneles de 1/4″ de grosor o menos
La manija y los recortes superior e inferior quedan frente a la superficie de la puerta, lo que requiere que
el relleno tenga una longitud y ancho menores al panel. Utilice las guías de abajo y pegue con cinta el
relleno a la parte trasera del panel.
Puerta derecha de alimentos frescos
Puerta izquierda de alimentos frescos
Solucionar problemas
Relleno
Relleno
3/4″ (19 mm)
3/4″ (19 mm)
3/4″ (19 mm)
3/4″ (19 mm)
2 1/2″ (63,5 mm)
2 1/2″ (63,5 mm)
Panel
Panel
Relleno
3/4″ (19 mm)
2 1/2″ (63,5 mm)
107
Servicio al consumidor
Puerta del congelador
Panel
Instalación
1/4″ máx.
Seguridad
Equipos de recorte y paneles de decoración.
3/4″ (19 mm) o panel elevado
Puede utilizarse un diseño de panel elevado atornillado o pegado a un soporte de un grosor de 1/4″ (6 mm), o una placa
fresada de 3/4″ (19 mm). La parte elevada del panel debe fabricarse para permitir espacios libres de por lo menos 2″
(5,1 cm) desde el lado de la manija para que haya espacio para los dedos.
Los paneles de grosor mayor a 1/4″ (6 mm), hasta un máximo de 3/4″ (19 mm), requerirán que el perímetro externo del
panel de 5/16″ (8 mm) no sea más grueso de 1/4″ (6 mm).
Limitaciones de peso para paneles a medida:
Alimentos frescos 10 lbs. (4,5 kg) máx. para cada puerta
Puerta del congelador 18 lbs. (8 kg) máx.
Grosor del soporte
de 1/4″ (6 mm)
Operación
Panel más grueso de 1/4″ (6 mm)
5/16″ (8 mm)
Espacio de 2″
(5,1 cm) en
el lado de
la manija
1/4″ (6 mm) máx.
3/4″
(19 mm)
Panel de
apariencia
Puerta del
refrigerador
3/4″ (19 mm)
Solucionar problemas
Instalación
Dimensiones para paneles de madera a medida
1/8″
(3 mm)
Puerta izquierda de alimentos frescos
1/8″
(3 mm)
1/4″
(6 mm)
1/4″
(6 mm)
5/16″ (8 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4″
(6 mm)
Parte superior,
izquierda e
inferior
2″ (51 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4″
(6 mm)
Lado de la manija
38 15/16″
(98,9 cm)
Parte elevada
del panel
2″ (51 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4″
(6 mm)
5/16″ (8 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4″
(6 mm)
Lado de la manija
Parte superior,
derecha e
inferior
38 15/16″
(98,9 cm)
Parte elevada
del panel
1/8″
(3 mm)
1/4″
(6 mm)
1/4″
(6 mm)
Puerta del congelador
Lado de la manija
5/16″ (8 mm) mínimo a
un grosor de 1/4″ (6 mm)
26 3/32″
(66,3 cm)
Lados izquierdo,
Parte
derecho e
elevada
inferior
del panel
35 29/32″ (91,2 cm)
1/8″
(3 mm)
1/8″
(3 mm)
108
1/8″
(3 mm)
16 29/32″ (42,9 cm)
16 29/32″ (42,9 cm)
2″ (51 mm) mínimo a un
grosor de 1/4″ (6 mm)
Servicio al consumidor
Puerta derecha de alimentos frescos
1/4″
(6 mm)
1/4″
(6 mm)
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos 21 y 25
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
ANTES DE INICIAR
MATERIALES QUE NECESITA (no incluidos)
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE
•
— Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE — Observe todos los
•
•
•
•
•
•
Pernos de fijación
Mangos de anclaje
Broca de perforadora apropiada para anclajes
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
20 minutos
Instalación de la línea de
agua 30 minutos
Instalación del soporte
anti-volcaduras 20 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Para el soporte anti-volcaduras montado sólo en pisos
de HORMIGÓN
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
Llave ajustable
Tuerca de compresión
de 1/4″ y férula (manga)
(modelos con máquina
de hielos solamente)
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden
retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del
congelador.
• Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el
Paso 1 en la sección Cómo invertir el vaivén de la
puerta.
• Para retirar la gaveta del congelador, consulte la
sección Cómo retirar la gaveta del congelador.
Destornillador de casquillo
de 3/8″ y de 10 mm
Destornillador Phillips
Llaves Allen de 3/32″,
1/8″ y 1/4″
Broca de perforadora
de 1/8″ y perforadora
eléctrica o de mano
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS
Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se
tendrá que conectar a una tubería de agua potable
fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de
cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones)
está disponible con un costo adicional a través de su
proveedor, visitando nuestra página Web ge.com o
bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
109
Cinta métrica
Lápiz
Llave de tuercas de 1/4″
Pinza corta alambres
Nivel
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PISO
ANTI-VOLCADURAS (en modelos de 21 pies)
ADVERTENCIA
2 CÓMO UBICAR EL SOPORTE
DE PISO ANTI-VOLCADURAS
A Coloque la plantilla de ubicación del
soporte de piso anti-volcaduras (incluida
en el kit anti-volcaduras) sobre el piso
contra la pared trasera, dentro de W,
alineada con la ubicación deseada
del lado derecho del refrigerador
(ver Figura 1).
En ciertas circunstancias, este refrigerador
puede inclinarse hacia adelante.
Pueden provocarse lesiones personales.
Instale el soporte anti-volcaduras incluido
con este refrigerador.
Figura 1 – Perspectiva general
de la instalación
1 MIDA LA APERTURA DEL
Piso – Hormigón
(2 orificios)
GABINETE DISPONIBLE EN
RELACIÓN AL ANCHO DEL
REFRIGERADOR
Piso – Madera
(2 orificios)
71⁄4”
Mida el ancho de la apertura del gabinete
donde se colocará el refrigerador, W.
Tenga en cuenta cualquier saliente
de la mesada, el grosor del zócalo y
cualquier espacio deseado. El ancho,
W, no debe ser menor a las 36 pulgadas.
El refrigerador deberá colocarse
aproximadamente en la mitad
Grosor del
de esta apertura.
Pared trasera
W
REFRIGERADOR
2 orificios
en la pared
Soporte
base en el
refrigerador
Soporte
de piso a
instalar
Orificios
en la derecha
Extremo
derecho trasero
de la pared del
gabinete
Lado
derecho del Lámina de
refrigerador plantilla de
ubicación
B Coloque el soporte de piso
anti-volcaduras sobre la plantilla de
ubicación con los orificios de piso
derechos alineados con los orificios de
piso indicados en la lámina de plantilla,
aproximadamente 71⁄4″ desde el extremo
de la lámina o el lado derecho del
refrigerador.
C Sostenga en posición y utilice
el soporte de piso anti-volcaduras como
una plantilla para marcar los orificios
en base a su configuración y tipo de
construcción, como puede verse en el
Paso 3. Marque las ubicaciones de los
orificios con un lápiz, clavo o punzón.
NOTA:
• Se REQUIERE utilizar por lo menos
2 tornillos para montar el soporte de
piso (uno en cada lado del soporte de
piso anti-volcaduras). Los dos deben
encontrarse en la pared o en el piso.
La figura 2 indica todas las
configuraciones de montaje aceptables
para tornillos. Identifique los orificios de
tornillos en el soporte anti-volcaduras
para su configuración.
zócalo o
saliente de la
mesada (lo
que sea
mayor)
además de
cualquier
espacio
deseado
Lado
derecho
Frente
110
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO UBICAR EL SOPORTE
B Construcción de pared y piso de HORMIGÓN:
• Anclajes requeridos (no incluidos):
4 por cada perno de fijación de 1/4″ x 1 1/2″
4 por cada anclaje de manguito de 1/2″ de
diámetro externo
• Perfore los orificios del tamaño recomendado
para anclajes en hormigón en el centro de los
orificios marcados en el Paso 2.
• Instale los anclajes de manguito dentro de los
orificios perforados. Coloque el soporte de piso
anti-volcaduras como se señala en el Paso 2.
Quite la plantilla de ubicación del piso.
• Instale los pernos de fijación a través del
soporte de piso anti-volcaduras y ajuste de
manera adecuada.
C Construcción de pared de MADERA y piso de
CERÁMICA:
• Para este caso especial, ubique los 2 orificios
de pared identificados en la Fig. 1. Perfore un
orificio piloto de 1/8″ en ángulo (aprox. como
puede verse en la Fig. 3) en el centro de cada
orificio.
• Instale el soporte de piso anti-volcaduras
utilizando la instalación mínima aceptable #1,
como puede verse en la Fig. 2.
DE PISO ANTI-VOLCADURAS
(cont.)
Figura 2 – Ubicaciones de
tornillos aceptables
Instalación preferida –
Madera
Instalación preferida –
Hormigón
Mínimo aceptable N°1 –
Soporte de placa de pared
Mínimo aceptable N°2 –
Piso de madera
Mínimo aceptable N°3 –
Piso de hormigón
4 CÓMO COLOCAR EL REFRIGERADOR PARA
ACCIONAR EL PISO ANTI-VOLCADURAS Y
LOS SOPORTES DE BASE
A Antes de colocar el refrigerador en su lugar,
conecte el cable de energía en el tomacorriente
y conecte la línea de agua (si corresponde).
Controle la presencia de pérdidas.
B Ubique el lado derecho del refrigerador y
mueva hacia atrás aproximadamente alineado
con el lado derecho de la apertura del gabinete,
W. Esto debe posicionar el soporte de piso
anti-volcaduras para poder conectar el soporte
de base anti-volcaduras con el refrigerador.
C Con cuidado, deslice el refrigerador dentro de la
apertura del gabinete hasta que se detenga por
completo. Verifique que el frente del refrigerador
esté alineado con la parte frontal del gabinete. Si
no es así, balancee suavemente el refrigerador de
adelante a atrás hasta que se enganche y usted
note que el refrigerador está completamente
apoyado contra la pared trasera.
D OPCIONAL: Ajuste las configuraciones de altura
de la rueda trasera (y delantera) para enganchar
por completo los soportes anti-volcaduras
traseros, mientras también alinea el frente del
refrigerador con la parte frontal del gabinete.
3 INSTALACIÓN DE SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS
A Construcción de pared y piso de MADERA:
• Perfore la cantidad apropiada de orificios piloto
de 1/8″ en el centro de cada orificio de soporte
de piso que se está usando (puede usarse
un clavo o punzón si no cuenta con una
perforadora) Y quite la plantilla de
ubicación del piso.
• Instale el soporte de piso anti-volcaduras
ajustando bien los 2, o preferentemente 4,
tornillos #10-16 de cabeza hexagonal en su
lugar, como puede verse en la Figura 3.
Figura 3 – Conexión a la pared y piso
Extremo
trasero
derecho del
refrigerador
2 tornillos
deben
Soporte
entran en de piso
madera o
soporte de
metal
Pared
Soporte
de placa
de pared
NOTA:
Si separa el refrigerador de la pared por cualquier
razón, asegúrese de que el soporte de piso antivolcaduras esté enganchado cuando se vuelva
a colocar el refrigerador contra la pared.
Piso
111
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(continuación) (en algunos modelos)
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura suba por
encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
• Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y
LA TAPA SUPERIOR
E Baje la puerta cuidadosamente a la bisagra central.
Reinstale la bisagra superior. NOTA: Cerciórese que la
puerta se encuentre alineada apropiadamente con la
parte superior de la tapa para evitar el reajuste de la
puerta durante la reinstalación de la tapa superior.
F Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.
Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la
trasera de la tapa.
G Reinstale la gaveta
A
inferior del
congelador. Consulte
la sección titulada
“Cómo reemplazar
la gaveta del
congelador”.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y
eléctricas:
Modelos de
profundidad
Modelos de gran
estándar
capacidad
Costados
1/8″ (3 mm)
1/8″ (3 mm)
Arriba
1″ (25 mm)
1″ (25 mm)
Atrás
1″ (25 mm)
1/2″ (13 mm)
Bisagra
superior B
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(en algunos modelos)
• NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una
profundidad de 341⁄2 pulgadas. Las puertas y los pasillos
que llevan a la ubicación de la instalación deben tener
un ancho de por lo menos 36 pulgadas para dejar las
puertas y las manijas conectadas al refrigerador mientras
éste se transporta a la ubicación de la instalación. Si los
pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas y las
manijas del refrigerador se pueden rayar y dañar con
facilidad. Se pueden retirar la tapa superior y las puertas
para permitir el traslado seguro del refrigerador al
interior. Empiece con el Paso A.
• Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje
la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el
refrigerador se encuentre en su destino final.
• REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador
hacia ambos lados para retirar la corredera.
• NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para
trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la
carretilla de mano con un costado contra la carretilla.
Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS
trasladen y completen la instalación.
A Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la
parte superior del refrigerador. Retire los dos tornillos
en cada lado en la parte posterior de la tapa superior.
Despegue y retire la tapa superior.
B Retire la puerta de la comida fresca. Consulte los Pasos
1, 2 y 3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén
de la puerta”.
C Retire la gaveta inferior del congelador. Consulte la
sección titulada “Cómo retirar la gaveta del
congelador”.
D Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.
1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(los modelos de máquinas de hielo y de
dispensadores)
Se requiere un suministro de agua fría para la
operación de la máquina de hielos. Si no existe un
suministro de agua fría, usted necesitará hacer uno.
Ver la sección Instalación de la tubería de agua.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable
eléctrico del refrigerador no esté conectado al
interruptor de la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos que instale uno si su suministro
de agua tiene arena o partículas que pudieran
obstruir la pantalla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del
refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería
de refrigeración GE SmartConnect,™ usted necesitará
una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el
filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro.
A Si usted está usando tubería de cobre, coloque
una tuerca de compresión y una férula (manga) en el
extremo de la tubería que viene del suministro de agua
fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™
las tuercas están ya ensambladas a la tubería.
112
Instrucciones para la instalación
2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos o el
dispensador)
1 CÓMO CONECTAR EL
REFRIGERADOR A LA LÍNEA
DE AGUA DE LA CASA (cont.)
Haga pasar la corriente
de agua en la válvula de
cierre (el suministro de
agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.
B Si usted está usando tubería de cobre, inserte
el extremo de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte posterior del refrigerador,
hasta donde sea posible. Mientras sostiene la
tubería, apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect,™ inserte el extremo moldeado de
la tubería en la conexión del refrigerador en la
parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté apretada a mano.
Entonces apriete una vuelta adicional con una
llave. Si la aprieta demasiado causará fugas.
C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada
para sostenerla en su posición. Es posible que
usted necesite levantar la abrazadera haciendo
palanca.
3 CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con la
máquina de hielos:
antes del conectar el
refrigerador, cerciórese
de que el interruptor de
la máquina de hielos
está colocada en la
posición O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a
tierra del cable eléctrico.
Una de las ilustraciones siguientes será
el aspecto de la conexión que tendrá su
refrigerador.
Modelos de máquinas de hielo dispuestas
para funcionar
Abrazadera
de la
tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
4 COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Traslade el refrigerador a su ubicación final.
Verifique que la parte trasera del refrigerador
enganche el soporte anti-volcaduras de manera
correcta. El soporte de piso anti-volcaduras debe
estar alineado con la abertura de la parte trasera
inferior del refrigerador, y entrar a través
de la abertura cuando se coloca el refrigerador en
su lugar. (Para más información, ver página 110,
Paso 2A).
Tubería de
cobre de 1/4″
Tubería de
SmartConnect™
5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Modelos de máquinas de hielo que necesitan
instalación
Conexión
del
refrigerador
Férula
(manga)
Gire los tornillos de
ajuste del frente en
sentido de las agujas
del reloj para levantar el
refrigerador, y en contra
de las agujas del reloj Tornillos de ajuste del rodillo
para bajarlo. Use una llave hexagonal de 3/8″ con
extensión o una llave ajustable.
Para ajustar los tornillos giratorios de
los modelos de gran capacidad de 21’:
Estos modelos también tienen rodillos ajustables
posteriores para que usted pueda alinear el
refrigerador con los gabinetes de la cocina. Use
una llave hexagonal de 3/8″ con extensión para
girar los tornillos posteriores—en sentido de las
agujas del reloj para levantar el refrigerador, y
en contra de las agujas del reloj para bajarlo.
Tuerca de
compresión de 1/4″
Tubería de
SmartConnect™
Tubería de 1/4″
Abrazadera
de la tubería
113
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
(cont.)
7 RETIRE LA MANIJA DE LA
6 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
PUERTA DEL CONGELADOR
(Para la colocación en el lugar de
instalación o la inversión de las
manijas – en algunos modelos)
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A Afloje los tornillos de fijación ubicados en la
parte inferior de la manija con una llave Allen
de 1/8″ y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen
de 1/4″.
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
A CÓMO REMOVER
LA MANIJA DE
LA PUERTA: Afloje
los tornillos de
fijación con una
llave Allen de
Insignia
3/32″ y retire la
del logo
A
manija. NOTA:
Para modelos de
doble puerta siga
el mismo
B
procedimiento en
la puerta opuesta.
A
Tornillos
de montaje
(la apariencia puede variar)
Manija plástica (en algunos modelos):
A CÓMO QUITAR
LA MANIJA DE
LA PUERTA:
B
Baje la lengüeta
ubicada en la
Insignia
parte inferior
del logo
de la manija y
deslícela hacia
A
arriba, sacándola
de las fijaciones.
Tornillos
PARA INVERTIR de
LA MANIJA DE montaje
LA PUERTA
(en algunos
(la apariencia puede variar)
modelos):
•Retire los tornillos de montaje de la manija con
una llave Allen de 1/4″ y traslade los tornillos de
montaje de la manija al lado derecho.
• Quite la insignia del logo.
• Remover y transferir el tapón al lado izquierdo
de la puerta de alimentos frescos. NOTA: Use
un elemento plástico y plano a fin de no dañar
la puerta. Quite los restos de adhesivo de la
puerta con un detergente suave. Retire
la cobertura de papel de la parte trasera de la
insignia del logo antes de colocar la chapa sobre
la puerta.
114
Instrucciones para la instalación
9 SUJETE LA MANIJA DE LA
8 SUJETE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
PUERTA DE ALIMENTOS
FRESCOS
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A Sujete la manija firmemente a los tornillos de
montaje y ajuste los tornillos de fijación en la
parte inferior de la manija con una llave Allen
de 1/8″.
Manija de acero inoxidable:
A Sujete la manija
a los tornillos de
A
montaje y ajuste
los tornillos de
fijación con una
llave Allen de
3/32″. NOTA: Para
modelos de doble
Tornillos de
puerta siga
montaje
el mismo
procedimiento en
la puerta opuesta.
A
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
Manija plástica:
A Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su
lugar.
A
Ranuras en la parte
posterior de la
manija
Tornillos de
montaje
A
(la apariencia puede variar)
115
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
10 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
(cont.)
11 AJUSTE LOS CONTROLES
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para
que el refrigerador esté colocado
firmemente en el piso y no tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como un
freno estabilizador para sostener el
refrigerador firmemente en posición
durante la operación y limpieza. Las
patas niveladoras también evitan que
el refrigerador se incline.
A Saque la parrilla quitando los dos
tornillos Phillips.
Ajuste los controles donde
se recomienda.
12 RETIRE EL EMBALAJE
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
(modelos con máquina de hielos)
A) Retire toda la cinta y el embalaje
protector y de espuma de las repisas y
las gavetas.
B) Retire los amarres de las canastas del
congelador.
C) Coloque la casta de mitad de ancho en
las correderas de la gaveta. Consulte la
sección titulada Acerca del congelador
para las instrucciones.
B Gire las patas niveladoras en sentido
de las agujas del reloj para levantar el
refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
Fije el interruptor de la máquina de
hielos en la posición de I (encendido). La
máquina de hielos no empezará a operar
hasta que alcance su temperatura de
operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego,
empezará a operar automáticamente.
Será necesario de 2 a 3 días para que
se llene el recipiente para hielo.
PRECAUCIÓN:
Para evitar
posibles lesiones personales o daños
a la propiedad, las patas niveladoras
deben tocar firmemente el piso.
C Vuelva a colocar la parrilla introduciendo los
dos tornillos Phillips.
Interruptor
NOTA:
En condiciones de menor presión
del agua, la válvula de agua puede
encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
116
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS (cont.)
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del
congelador para que el refrigerador quepa en
áreas estrechas.
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
B Coloque el frente de la gaveta en una
superficie donde no se raye.
C Empuje los rieles dentro del gabinete.
1 RETIRE LA CANASTA
3 RETIRE LA REJILLA DE LA BASE
(si es necesario)
A Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
B Corte las dos ataduras de alambre de la
canasta con una pinza corta alambres.
C La canasta del congelador sea apoya
dentro de 4 lengüetas en los deslizadores
del congelador. Levante la canasta y
sáquela de las 4 lengüetas.
D Incline el frente y suba la canasta completa
hacia arriba y afuera de la gaveta.
Si después de retirar la gaveta del
congelador y la puerta del refrigerador,
el refrigerador todavía no cabe a través
de una puerta, se pueden retirar la rejilla
de la base.
A Saque la parrilla base quitando los dos
tornillos Phillips.
A
2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
A Saque los 10 tornillos hexagonales de la
puerta y quítela.
NO QUITE los tornillos torx de los
rieles.
NO QUITE los
tornillos torx
Ensambladura de los rieles
117
Instrucciones para la instalación
CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
Es posible que sean necesarias dos personas
para completar este procedimiento.
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
(cont.)
D Ajuste los tornillos por completo.
(Hay 10 tornillos).
1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
Tornillo
A Hale las ensambladuras de las correderas
hasta la máxima longitud en cada lado del
gabinete.
Paso D2:
Ajuste por
completo.
B Introduzca el tornillo superior dentro
de la puerta en cada lado hasta que haya
entrado la mitad.
Paso D3:
Ajuste
los
tornillos
en estos
orificios.
Tornillo
Paso D1:
Alinee el
orificio del
tornillo en
la gaveta del
congelador
y ajuste por
completo.
2 REEMPLACE LA CANASTA
C Cuelgue el frente de la gaveta en las
ranuras abiertas de los deslizadores.
DEL CONGELADOR
Reemplace la canasta más baja del
congelador bajándola hasta el marco.
Ranura
118
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente)
1 RETIRE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
DEL REFRIGERADOR
Al invertir el vaivén de la puerta:
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible en
modelos de acero inoxidable.
• Lea las instrucciones completas antes de empezar.
• Las piezas están incluidas en el conjunto de
bisagras de la puerta.
• Manipule las partes con cuidado para evitar rayar
la pintura.
• Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar
incorrecto.
• Disponga de una superficie de trabajo que no raye
para colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el
gabinete hasta que la inversión del vaivén de la
puerta no esté completa.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al lado izquierdo—si alguna vez desea
cambiar nuevamente las bisagras al lado derecho,
siga estas mismas instrucciones e invierta todas las
referencias de izquierda y derecha.
• Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén
de la puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte
trasera de la chapa del logo y asegúrese de que
ésta se encuentre correctamente alineada y fijada
a la puerta. NOTA: A replacement logo badge is
included in the hinge kit.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
A Pegue la puerta por completo con cinta.
B Saque la tapa de la bisagra de la parte
superior del refrigerador quitando los
tornillos Phillips y tirando hacia arriba.
C Con un destornillador de casquillo
de 5/16″, retire los pernos que aseguran
la bisagra superior al gabinete. Luego,
levante la bisagra directamente hacia
arriba para liberar el pasador de la
bisagra de la boquilla en la parte
superior de la puerta.
Tapa de
la bisagra
Bisagra
superior
D Retire la cinta e incline la puerta en
dirección contraria al gabinete. Levante la
puerta del pasador de la bisagra central.
Cerciórese de que el dedal plástica del
pasador de la bisagra permanezca en el
pasador de la bisagra o al interior del
orificio del pasador de la bisagra de la
puerta que se encuentra en la parte de
abajo de la puerta.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 5/16″
Destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Destornillador Phillips
E Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
Llave torx T-20
119
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
2 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
Mediante una llave de cubo de 5/16″,
quite los pernos que sujetan la bisagra
central al gabinete. Coloque la bisagra
y los pernos a un lado.
(cont.)
4
TRASLADE EL FRENO DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
A
Retire el freno de la puerta en el lado
derecho de la parte inferior de la puerta
del refrigerador retirando los dos tornillos.
Mueva el dedal plástico del orificio de
la bisagra hacia el orificio opuesto.
Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo, cerciorándose de alinear los
orificios de los tornillos en el freno de
la puerta con los orificios en la parte
inferior de la puerta.
B
C
A
3 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
A Pase al lado derecho el botón obturador y
tapa de orificio de tornillo de los orificios
de la bisagra del lado izquierdo.
Parte inferior de la
puerta del refrigerador
(lado derecho)
5
Parte inferior de la
puerta del refrigerador
(lado izquierdo)
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA
Para obtener las instrucciones
correspondientes, consulte las secciones
“Cómo retirar la manija de la puerta
de alimentos frescos” y “Cómo sujetar
la manija de la puerta de alimentos
frescos.”
B Instale la bisagra central del kit en el lado
izquierdo.
NOTA: Se necesitará una nueva bisagra
para el lado izquierdo (incluida en el kit
de bisagras para puerta).
120
Instrucciones para la instalación
6 VUELVA A COLGAR LA PUERTA
7 INSTALE LA INSIGNIA DEL LOGO
DEL REFRIGERADOR
A
Baje la puerta del refrigerador en el
pasador de la bisagra central. Cerciórese
de que el dedal plástica del pasador
de la bisagra esté en el pasador de la
bisagra central o al interior del orificio
del pasador de la bisagra de la puerta
que se encuentra en la parte de abajo
de la puerta.
B
Inserte el pasador de la bisagra superior
en el orificio de la bisagra encima de la
puerta del refrigerador. Cerciórese de que
la puerta esté alineada con el gabinete.
Una la bisagra a la parte superior del
gabinete libremente con los pernos.
Cerciórese de que el sello magnético en
la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Apoye la puerta en el
lado de la manija y cerciórese de que esté
recta y el espacio entre las puertas sea
uniforme al frente. Mientras sostiene la
puerta en su lugar, apriete los pernos de
la bisagra superior. Reemplace la tapa de
la bisagra.
C
Quite el papel que cubre el adhesivo y
alinee los pernos de la parte trasera de
la insignia con los orificios de la puerta.
Aplique presión a la insignia para
garantizar que se haya pegado a la
puerta.
121
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
1 RETIRE LAS PUERTAS
NOTAS IMPORTANTES
DEL REFRIGERADOR
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible.
• Lea las instrucciones completas antes de empezar.
• Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la
pintura.
• Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar
incorrecto.
• Disponga de una superficie de trabajo que no raye
para colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el
gabinete.
Estas instrucciones son para retirar las puertas.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
A Pegue las puertas por completo con cinta.
(para modelos con dispensador de agua)
B Comience primero con la puerta de la
derecha: Quite el tornillo que ajusta la
tapa de la bisagra central, levante la tapa
de la bisagra y coloque a un costado
sobre el refrigerador.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Quite la tapa de la
bisagra (1 tornillo
Phillips)
Llave ajustable
Destornillador de
casquillo de 3/8″
y de 10 mm
(para modelos con dispensador de agua)
Cinta de enmascarar
C Quite las conexiones de agua y de
energía.
Destornillador
de pala plana
C1
Conexión de agua
Quite la abrazadera de
resorte de metal. Utilice
un destornillador para
presionar y sacar la
abrazadera de trabado
plástica roja hacia abajo.
Destornillador Phillips
C2
Conexión
de agua
Presione el
anillo rojo y Tire del
sostenga.
tubo.
C3
Conexión de
energía
Marca negra
alineada con
el montaje de
anillo.
122
Para desconectar,
separe la conexión
de energía
Instrucciones para la instalación
1 RETIRE LA PUERTA
2 CÓMO QUITAR LA BISAGRA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
CENTRAL
D Saque la tapa de la bisagra en la parte
superior del refrigerador quitando los
tornillos Phillips y tirando hacia arriba.
E Mediante una llave de cubo de 5/16″, quite
los pernos que sujetan la bisagra superior
al gabinete. Luego levante la bisagra hacia
arriba para liberar el perno de la bisagra
del receptáculo de la parte superior de
la puerta.
Mediante una llave de cubo de 5/16″,
quite los pernos que sujetan la bisagra
central al gabinete. Coloque la bisagra
y los pernos a un lado.
3 RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay alambres, líneas de agua
o tapas de bisagras centrales en el lado
opuesto.
Tapa de
la bisagra
4 RETIRE LA GAVETA DEL
CONGELADOR
Bisagra
superior
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección de
Cómo retirar la gaveta del congelador.
F Quite la cinta e incline la puerta en sentido
contrario al gabinete. Levante la puerta
sacándola del perno de la bisagra central.
Verifique que el capuchón plástico del
perno de la bisagra no se salga del perno
de la bisagra o del orificio del perno de la
bisagra de la puerta ubicado en la parte
inferior de la puerta.
G Coloque la puerta sobre una superficie que
no raye, con la parte interna hacia arriba.
123
Instrucciones para la instalación
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS
1 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
DEL REFRIGERADOR (CONT.)
Instale la bisagra central en cada lado.
D En las puertas de la derecha, pase los
cables y línea de agua a través del perno
de la bisagra central. Luego conecte la
línea de agua y el empalme de 4 pernos.
Perno de
bisagra
central
2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
A
Línea
de agua
Baje la puerta del refrigerador en el
pasador de la bisagra central. Cerciórese
de que el dedal plástica del pasador de
la bisagra permanezca en el pasador de
la bisagra central o al interior del orificio
del pasador de la bisagra de la puerta
que se encuentra en la parte de abajo
de la puerta.
Conector
de 4 pernos
E Cerciórese de que el sello magnético en
la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Cerciórese de que esté
recta y el espacio entre las puertas sea
uniforme al frente. Mientras sostiene la
puerta alineada en su lugar, apriete los
pernos de la bisagra superior. Reemplace
la tapa de la bisagra y el tornillo.
Pasador de
la bisagra
Tapa de la
bisagra
B
C
Pegue firmemente la puerta con cinta
o pida a otra persona que sostenga la
puerta.
Dirija los cables a través de la ranura del
perno de la bisagra derecha inferior.
Inserte el pasador de la bisagra superior
en el orificio de la bisagra encima de la
puerta del refrigerador. Cerciórese de que
la puerta esté alineada con el gabinete
y la puerta opuesta. Una la bisagra a la
parte superior del gabinete libremente
con los pernos.
Pernos
de la bisagra
superior
(la apariencia puede variar)
3 REEMPLACE LA PUERTA
OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la
puerta opuesta. No hay línea de agua o
tapa de bisagra.
Ranura
del perno
de la bisagra
derecha
inferior
(la apariencia puede variar)
124
Instrucciones para la instalación
4 CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS
DOBLES
Si la parte superior de las puertas
está desigual, primero intente levantar
la puerta más baja girando la pata
niveladora en el mismo costado de
la puerta hasta que las puertas estén
niveladas. Si la unidad permanece
inestable, vuelva a ajustar las patas
niveladoras hasta que la unidad esté
estable.
Si las puertas continúan desparejas, gire
el perno ajustable para elevar, o bajar, la
puerta izquierda para que esté al mismo
nivel de la derecha. Utilice una llave Allen
de 1/4″ para girar el perno.
Perno ajustable
5 REEMPLACE LA GAVETA
DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección
de Cómo reemplazar la gaveta del
congelador.
125
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS)
QUÉ NECESITA
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect™ de GE
(WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada
es con un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua
de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde
un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar
el cartucho de filtro del agua del refrigerador en
conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede
resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de un
daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la
tubería) en la tubería de la casa puede causar daños
a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o
inundación por agua. Llame a un plomero calificado
para corregir el martilleo del agua antes de instalar
la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto,
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese
de que el aparato esté aislado o conectado de
manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect ™ de GE, 1/4″ de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de
agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula del
agua en la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que
haya suficiente tubería adicional para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect ™ de GE están disponibles en las
siguientes longitudes:
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán
o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene
tubería, válvula de apagado y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo
adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua
debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
126
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA (CONT.)
Instale la válvula de apagado en la tubería del
agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la
tubería de cobre a la válvula de apagado y la
válvula del agua del refrigerador.
O bien
• Si está usando un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect ™ de GE, los
accesorios necesarios ya vienen preinstalados
en la tubería.
Abra el grifo más cercano por suficiente
tiempo para limpiar la tubería del agua.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula
que sea fácilmente accesible. Es mejor
conectarla en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte
superior o al lado, en vez de hacerlo en
la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
• Si su tubería existente de cobre para el agua
tiene un accesorio con vuelo en el extremo,
necesitará un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN,
podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio
de compresión. No corte el extremo formado
de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™
de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del
agua fría. La válvula de apagado deberá tener
una entrada de agua con un diámetro interno
mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la
TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
3 PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula
auto perforadora), usando una broca
afilada. Retire cualquier sobrante que
resulte de perforar el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4″ puede
resultar en menor producción de hielo
o cubos más pequeños.
127
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
4 INSTALE LA VÁLVULA
(CONT.)
7 CONECTE LA TUBERÍA
DE APAGADO
A LA VÁLVULA
Una la válvula de apagado a la tubería de
agua fría con la abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Abrazadera para
el tubo
Asegúrese de que la tubería esté
complemente insertada en la válvula. Apriete
la tuerca de compresión firmemente.
Válvula de
apagado tipo
silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete un giro
adicional con una llave. Apretar demasiado
puede causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Tuerca de compresión
Válvula de
apagado tipo
silla
Tubería
SmartConnect ™
5 APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Tuerca de empaque
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
Válvula de salida
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya
que podría romperse.
Arandela
Abrazadera para
el tubo
Férula (manga)
Extremo de entrada
Tornillo de
la abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Cierre el agua en la válvula después de que
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio
perforado en la pared o en el piso (detrás
del refrigerador o del gabinete de la base
adyacente) lo más cerca posible a la pared.
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador.
128
Sonidos normales de la operación.
ge.com
Seguridad
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los
refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
HMMMM...
WHOOSH....
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
■ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO
SONIDOS DE AGUA
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Control en posición 0 (apagado).
• Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El refrigerador esté desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor
de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
129
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Solucionar problemas
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el
ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Instalación
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
■ El control del congelador produce un chasquido cuando
el compresor inicia o para.
■ El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y
terminar el ciclo de descongelación.
■ Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de
crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
■ On models with a dispenser, during water dispense, you
may hear the water lines move at initial dispense and after
dispenser button is released.
Operación
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más
rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y
puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se
cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando
dentro del refrigerador.
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
Las patas niveladoras
requieren un ajuste.
• Vea Cómo nivelar el refrigerador.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a menudo para
mantener temperaturas
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más frío.
• Vea Los controles.
Se ha activado la función
TurboCool.
• Esto es normal cuando la función TurboCool está activada.
Ver Sobre TurboCool para más información.
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
• Vea Los controles.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Compartimiento del
refrigerador o congelador
demasiado cálido
La máquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
Apertura de puertas muy
frecuente o muy prolongada.
El interruptor de corriente de • Mueva el interruptor a la posición de I (encendido).
de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
encendido.
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
El suministro del agua está
apagado o no está conectado.
• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Hay cubos amontonados en
• Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están
• Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la máquina
a encender la máquina de hielos.
de hielos. (La luz verde de la
máquina dehielos está intermitente).
La luz del dispositivo de hacer • Esto es normal cuando la puerta del congelador está
hielo no está encendida.
abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
130
ge.com
Seguridad
Sonido de zumbido
frecuente
El interruptor del suministro
• Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).
eléctrico de la máquina de
Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la
hielos está en la posición
válvula de agua.
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
Cubos pequeños o
huecos
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Los cubos tienen mal
olor/sabor
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en
el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Se forma humedad
en la superficie del
refrigerador
No es extraño durante
periodos de alta humedad.
• Seque la superficie con un paño suave y ajuste el
control del refrigerador una marca más hacia lo frío.
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
La luz del compartimiento
del refrigerador o del
congelador no funciona
No hay corriente en el toma
corriente.
• Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
Bombilla quemada o suelta.
• Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte
de abajo del refrigerador
Motor de enfriamiento normal
del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de
alimentos en el
refrigerador
Los alimentos están muy
• Mueva los alimentos lejos del ventilador.
cercanos al ventilador en la
parte posterior del refrigerador.
El refrigerador huele
Qué hacer
Instalación
Causas Posibles
Solucionar problemas
El calentador de
• Esto es normal.
descongelación está encendido.
131
Servicio al consumidor
El control del refrigerador
• Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja
en el congelador
Operación
Problema
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
La puerta/gaveta no se
cierra sola
Las patas niveladoras
necesitan ajuste.
•Consulte la sección Instalación del refrigerador.
La puerta/gaveta del
congelador se abre cuando
la puerta del refrigerador
está cerrada
Esto es normal si después de
abrirse, la puerta/gaveta del
congelador se cierra sola.
• Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta
del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se
cierra automáticamente después de abrirse, entonces
consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta
del refrigerador no se cierra sola.
El agua tiene un
sabor/olor malo
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
• Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El agua del depósito está
congelada porque los controles
están configurados a una
temperatura muy baja.
•Configure el control del refrigerador a una temperatura
más elevada y espere 24 horas. Si no sale agua después de
24 horas, llame al servicio técnico.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galóns).
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está
instalado apropiadamente.
• Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
El vaso no está siendo sostenido
debajo del dispensador por
suficiente tiempo después de
que el botón es liberado.
• Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
segundos después de liberar el botón del dispensador.
El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente
en el sistema de la tubería
del agua que causa que el
agua gotee después de que
el agua se haya dispensado.
• Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
el aire del sistema.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
El dispensador de agua
no funciona
El agua se está fugando
del dispensador
132
ge.com
Seguridad
Causas Posibles
Qué hacer
La pantalla muestra
La función TurboCool
se encuentra activada.
• Ver Sobre TurboCool para más información.
La luz del indicador del
filtro de agua cambió
de color
Esto es normal.
• Ver Sobre el filtro de agua para más información.
La luz del indicador del
filtro de agua continúa
roja aún después de haber
cambiado el filtro de agua
El indicador de filtro de agua
debe resetearse.
•Presione y sostenga por 3 segundos la tecla RESET WATER
FILTER (Resetear el filtro de agua). Ver Sobre el filtro de
agua para más información.
La luz del indicador del
filtro de agua no está
encendida
Esto es normal. Si se enciende
•Ver Sobre el filtro de agua para más información.
una luz de color naranja, se debe
cambiar el filtro en poco tiempo.
El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende
una luz de color rojo.
La manija está floja /
la manija tiene una brecha
La manija debe ajustarse.
•Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de
alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
para información más detallada.
El refrigerador emite
un sonido
Esto es la alarma de la puerta.
•Cierre la puerta.
El ajuste de control no
está encendido
En algunos modelos, las
•Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione
bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada, y
compartimiento del refrigerador
cambie si es necesario.
alumbran los ajustes de control
de la temperatura.
Las puertas del
refrigerador no están
uniformes (en los modelos
de doble puerta)
Es necesario realinear las puertas. •Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles localizada
bajo Cómo volver a colocar las puertas (Modelos de
refrigerador de doble puerta únicamente).
Operación
Problema
Instalación
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
133
Seguridad
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte
nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
el número de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
Operación
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
A partir de la fecha
de compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
un cartucho de filtro de agua de repuesto.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Instalación
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Causar daños después de la entrega.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
134
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros
Cloro
T&O
Partículas**
USEPA
MCL
—
—
—
Promedio
influente
1,845 mg/L
—
143.333 #/mL
Calidad del
influente concentración
2,0 mg/L + 10%
—
10.000 partículas/mL mínimo
Effluent
Promedio
Máximo
< 0,05 mg/L
0,05 mg/L
—
—
29,83 #/mL
140 #/mL
% de reducción
Promedio
Mínimo
>97,29%
96,43%
—
—
99,98%
99,91%
Reducción
mínima necesaria
> 50%
—
> 85%
% de reducción
Promedio
Mínimo
98,97%
98,61%
> 99,99%
> 99,99%
> 99,33%
> 99,33%
> 99,29%
97,86%
99,07%
98,75%
> 76,12%
> 66,67%
Reducción
mínima necesaria
0,5 NTU
> 99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros
USEPA
MCL
Turbidez
1 NTU***
Quistes
99,95% Reducción
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
Promedio
influente
10,3 NTU***
200.000 #/L
0,15 mg/L
0,14 mg/L
0,0216 mg/L
0,008 mg/L
Calidad del
influente concentración
1 + 1 NTU***
50.000 L mínimo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,002 mg/L + 10%
0,009 mg/L + 10%
Effluent
Promedio
Máximo
0,106 NTU
0,14 NTU
0
0
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,003 mg/L
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
< 0,002 mg/L
< 0,002 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
NSF
®
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
135
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
136
ge.com
Notas.
Seguridad
Operación
Instalación
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
137
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
138
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
139