Pièces et caractéristiques
1. Levier de perçage
2. Corps de
l’ouvre-boîtes
3. Guide de
l’ouvre-boîtes
4. Chargeur
Instructions de chargement
IMPORTANT : L’appareil n’est pas pleinement chargé lorsqu’il
est emballé dans son carton. Il faut le charger pendant au moins
24 heures avant de l’utiliser pour la première fois.
1. Connecter le cordon du chargeur à l’ouvre-boîtes.
REMARQUE : La fiche de chargement doit être
ENTIÈREMENT insérée dans l’ouvre-boîtes. Vous sentirez
2 « clics » à l’insertion de la fiche ; le second « clic »
indique que la fiche est bien insérée.
2. Brancher le chargeur dans la prise de courant.
REMARQUE : Pendant le chargement, il est normal de sentir
de la chaleur sur le corps de l’ouvre-boîtes et le chargeur.
3. Pour prolonger la durée de service des piles, les laisser
se décharger pleinement avant de les recharger.
REMARQUE : Faites attention lorsque vous retirez la fiche.
Tirer uniquement sur la fiche et non sur le cordon, car
cela pourrait endommager le lien avec la fiche.
1. Débrancher le chargeur de l’ouvre-boîtes. Ne pas utiliser
l’ouvre-boîtes quand il est joint au chargeur.
2. Saisir l’arrière de l’ouvre-boîtes.
3. Soulever en le rabattant l’aimant articulé de façon à ce qu’il
soit en position de tenir le couvercle de la boîte métallique.
4. Soulever le levier de perçage et positionner l’ouvre-boîtes de
façon que le bord de la boîte soit fermement contre le guide
de l’ouvre-boîtes et sous la lame tranchante. La base (les
pieds) de l’appareil sera parallèle au comptoir.
5. Appuyer à fond sur le levier de perçage pour mettre sous
tension l’ouvre-boîtes et percer la boîte métallique. Il est
inutile de continuer d’appuyer sur le levier après le début de
la coupe. Sauf dans le cas des boîtes de petite taille ou de
petit diamètre, il est possible de laisser l’ouvre-boîtes tourner
librement autour de la partie supérieure de la boîte sans la
tenir.
6. Le moteur s’arrête automatiquement lorsque le couvercle
a été coupé.
7. Soulever le levier de perçage pour dégager l’ouvre-boîtes de
la boîte métallique. Retirer de l’aimant le couvercle avec soin
en le faisant glisser.
Utilisation de l’ouvre-boîtes
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U.
et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre
seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit
ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,mais vous
êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et
le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette
garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve
d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement
que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées
sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité
est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation
à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite
par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la
durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation
au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet
www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de
modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
Garantie limitée
Partes y características
1. Palanca Perforadora
2. Cuerpo del Abrelatas
3. Guía de la Lata
4. Cargador
1. Desconecte el cargador del tomacorriente eléctrico y del
abrelatas.
2. Retire la ensambladura de corte rotando la palanca
perforadora en el sentido opuesto al reloj hasta que se salga
de su posición.
3. Lave la ensambladura de corte en agua caliente y jabonosa.
Enjuague y seque a fondo.
4. Limpie del cuerpo del abrelatas con un paño húmedo.
5. Para volver a armar, coloque la perilla en la parte posterior
de la ensambladura de corte en el orificio del frente del
abrelatas. Empuje hacia abajo y hacia la derecha hasta que la
ensambladura encaje en su lugar.
Cuidado y limpieza
Este producto usa baterías recargables y reciclables de níquel-
cadmio. Cuando ya no sea posible recargar la unidad, se deben
remover las baterías del producto y reciclarse o desecharse
correctamente. No incinere o componga las baterías, ya que
explotarán a altas temperaturas. No intente reemplazar las baterías
con otras diferentes a las suministradas por el fabricante.
Remoción:
1. Use un destornillador de estrella pequeño para retirar
los tornillos en la parte posterior del abridor. Retire la
tapa posterior.
2. Retire los tornillos que aseguran las baterías. Hale los conectores
del terminal para retirar las baterías.
NOTA: Si las baterías han tenido fugas, use guantes protectores
de goma antes de tocar las baterías. Bajo condiciones extremas,
pueden ocurrir fugas de las baterías. Si el líquido de las baterías hace
contacto con al piel, lave rápidamente con agua y jabón o neutralice
el área con jugo de limón, vinagre u otros ácidos suaves. Si el líquido
se introduce en los ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia
por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica de inmediato.
Remoción y desecho de las baterías
Cómo usar el abrelatas
1. Desconecte el cargador del abrelatas. No use el abrelatas
cuando esté unido al cargador.
2. Sostenga la parte posterior del abridor.
3. Levante el imán con bisagra de manera que esté en
posición de sostener la tapa de la lata.
4. Levante la palanca perforadora y coloque el abridor de
manera que el borde de la lata esté firmemente contra
la guía de la lata y debajo de la cuchilla de corte. La base
(patas) de la unidad estarán paralelas al mostrador.
5. Presione la palanca perforadora completamente hasta abajo
para dar energía al abridor y perforar la lata. No es necesario
sostener la palanca hacia abajo una vez que empiece a cortar.
Excepto para latas pequeñas o latas de diámetro pequeño,
usted puede dejar que el abridor rote libremente alrededor de la
parte superior de la lata sin sostenerla.
6. El motor parará automáticamente cuando la lata se haya abierto.
7. Levante la palanca perforadora para liberar el abridor
de la lata. Deslice la tapa del imán con cuidado.
Instrucciones de carga
3.
Para prolongar la duración de las baterías, deje que las baterías
se descarguen por completo antes de volver a cargar.
NOTA: Tenga cuidado al quitar el enchufe. Tire
solamente del enchufe: No jale del cable porque se
dañará la conexión con el enchufe.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica,
no ponga el cable, enchufe, base o motor en agua o
cualquier otro líquido.
7. Desenchufe del tomacorriente cuando no lo use, antes de
quitar piezas y antes de la limpieza. Para desconectarlo,
agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el
cable de alimentación.
8. Use solamente con el cargador suministrado con este
aparato. No intente usar este cargador con ningún otro
producto. Asimismo, no intente usar este aparato con
ningún otro cargador.
9. No incinere este aparato, incluso si está severamente
dañado. Las baterías pueden explotar al ser sometidas al
fuego.
10. No opere en presencia de explosivos y/o vapores o
líquidos inflamables.
11. Evite el contacto con partes móviles.
12. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados
o después de que el aparato funcione mal o se caiga o
dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente
calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
13. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por
el fabricante del artefacto puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.”
14. No lo use en exteriores.
15. No utilice un cable de extensión. Enchufe el cargador
directamente en un tomacorriente.
16. No deje que el cable del cargador cuelgue sobre el borde
de la mesa o de la cubierta, o que toque superficies
calientes.
17. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente
eléctrica o a gas, o dentro de un horno caliente.
18. Ne pas ouvrir de contenants aérosols sous pression.
19. Ne pas ouvrir de contenants renfermant du liquide
inflammable.
20. No use el aparato para otro propósito que no sea para el
que fue hecho.
21. Desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no
esté en uso, o antes de intentar cualquier limpieza del
cargador.
22. Este producto contiene baterías de níquel-cadmio, las
cuales deben reciclarse o eliminarse adecuadamente al
final de la vida útil del aparato (consulte la sección sobre
retiro y eliminación de baterías). No incinere las baterías
ni las someta a procedimientos para compostar, ya que
pueden explotar al ser sometidas a altas temperaturas.
23. En condiciones extremas, las baterías pueden tener
fugas. Si el líquido de batería entra en contacto con la
piel, lave rápidamente con agua y jabón o neutralice el
área con jugo de limón, vinagre y otro ácido suave. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con agua limpia durante un mínimo de
10 minutos. Busque atención médica tan pronto como
sea posible.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para
el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
La longitud del cable usado para este aparato fue
seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede usar un cable extensión aprobado.
La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser
igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de
tener cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una
cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda
provocar un tropiezo accidental.
REMARQUE : Si les piles présentent une fuite, porter des gants
de protection en caoutchouc avant de les toucher.
Dans des conditions extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. Si la peau entre en contact avec l’acide d’une pile, la
laver rapidement au savon et à l’eau, ou neutraliser la partie
affectée à l’aide de jus de citron, de vinaigre ou d’un autre acide
doux. Si le liquide atteint les yeux, les rincer copieusement
Enlèvement et élimination des piles
Ce produit utilise des piles rechargeables et recyclables au
nickel-cadmium. Lorsque l’appareil ne peut plus être rechargé,
il faut retirer du produit les piles avant de les recycler ou de les
éliminer convenablement. Ne pas incinérer ou composter les piles,
car elles explosent aux hautes températures. Ne pas essayer de
remplacer les piles par d’autres qui ne sont pas fournies par le
fabricant.
Enlèvement :
1. À l’aide d’un petit tournevis Phillips, enlever les vis situées à
l’arrière de l’ouvre-boîtes. Retirer le couvercle arrière.
2. Enlever les vis retenant les piles. Débrancher les connecteurs
des piles afin de retirer les piles.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance
de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Contiene níquel-cadmio baterías recargables.
Estas baterías deben ser recicladas o deben
ser deshechas de apropiadamente. Llame
1-800-8-BATTERY para más cercano sitio de
colección de venta al por menor.
1. Débrancher le chargeur de la prise de courant et de
l’ouvre-boîtes.
2. Retirer le bloc de coupe en tournant le levier de perçage dans
le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il sorte de sa position.
3. Laver le bloc de coupe à l’eau chaude et au savon. Bien le
rincer et le sécher.
4. Essuyer le corps de l’ouvre-boîtes avec un linge humide.
5. Pour la réinstallation, placer le bouton à l’arrière du bloc
de coupe dans le trou à l’avant de l’ouvre-boîtes. Pousser
vers le bas et vers la droite jusqu’à ce que le bloc de coupe
s’enclenche en place.
Entretien et nettoyage
Modelo:
76501
Tipo:
CA25
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz 6.5 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión.Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
LIMITACIONES
COBERTURA
EXCEPCIONES
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos
a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de
tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida
en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
SELLO DEL
VENDEDOR
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
Deshecho: El fabricante de su aparato se preocupa por proteger
el ambiente y, por lo tanto, escogió participar en el programa de
reciclaje RBRC
®
(Rechargeable Battery Corporation). El RBRC
®
es una
organización sin fines de lucro cuyos programas de reciclaje se apegan
a todos los mandatos federales y estatales respecto a la correcta
recolección, almacenaje y transporte de pilas de níquel-cadmio. El
Sello RBRC
®
en el empaque de las pilas de níquel-cadmio indica que
el costo para reciclar el paquete de pilas ya ha sido pagado. Llame al
1-800-8-BATTERY para encontrar el sitio de recolección al menudeo
más cercano. También puede contactar a su centro de reciclaje local
para información sobre donde dejar el paquete de pilas usadas. Para
más información sobre la RBRC
®
, visite su sitio Web en www.rbrc.org.
Instrucciones de carga
IMPORTANTE: Este aparato no está completamente cargado
al empacarse en la caja. Cargue la unidad por al menos 24
horas antes del primer uso.
1. Conecte el cable del cargador en el abrelatas.
NOTA: El enchufe del cargador deber estar introdu-
cido TOTALMENTE en el abrelatas. Usted sentirá 2
“clics” cuando introduzca el enchufe; el segundo
“clic” señala que el enchufe se ha introducido por
completo.
2. Conecte el cargador en el tomacorriente.
NOTA: Mientras carga, es normal que el cuerpo de la lata
y el cargador se calienten.
à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consulter un
médecin dans les plus brefs délais.
Mise au rebut : Le fabricant de cet appareil est sensible à
la protection de l’environnement et a donc choisi de participer
au programme de recyclage de la RBRC
®
(Corporation des
piles rechargeables). La RBRC
®
est un organisme à but non
lucratif dont les programmes de recyclage répondent à toutes
les normes fédérales et provinciales concernant la collecte
adéquate, l’entreposage et le transport des piles au nickel-
cadmium. Le seau de la RBRC
®
sur l’emballage des piles au
nickel-cadmium indique que le coût de recyclage de ces piles
est déjà payé. Appeler le numéro sans frais 1-800-8-BATTERY
pour connaître le site de récupération le plus près. Appeler le
centre de recyclage local pour connaître le site de récupération
acceptant les piles usagées. Visiter le site internet www.rbrc.org
pour plus d’information à propos de RBRC
®
.