Black & Decker KEC500 Manual de usuario

Categoría
Abrelatas
Tipo
Manual de usuario
Cordless Can Opener
(English, see pg. 2)
Abrelatas inalámbrico
(Español, consulte la página 7)
Ouvre-boîte sans fil
(Français, à la page 13)
?
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 9-1-800-50833
http://www.householdproductsinc.com
®
SÉRIE KEC500 SERIES
Contains nickel-cadmium batter-
ies. Batteries must be recycled or
disposed of properly. For infor-
mation on our battery recycling
program, call the appropriate toll-free num-
ber on this cover.
Contiene baterías de níquel-cadmio. Estas
baterías deben ser recirculadas apropiada-
mente. Para más información sobre nue-
stro programa de recirculatión de baterías,
llame al número en esta cubierta.
Renferme des piles au nickel-cadmium. Il
faut recycler les piles ou s’en débarrasser
de facon appropriée. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur notre pro-
gramme de récupération des piles, com-
poser sans frais le numéro suivant sur la
page couverture.
R
B
R
C
RBRC
Ni-Cd
*
Designs That Work For You
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precau-
ciones incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
Se requiere la supervisión de un adulto cuando cualquier aparato
electrónico sea usado por o cerca de un niño.
Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el
abrelatas, la base de carga, el cable, ni el cargador en agua ni en
ningún otro líquido.
No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están
dañados, si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha
sufrido cualquier daño. Devuelva la unidad a un centro de servicio
Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book
under “Appliances-Small-Repairing.”
If mailing or shipping your Can Opener, pack it carefully in any sturdy car-
ton with enough material to prevent damage. Include a note describing
the problem to our Service Center and be sure to give your return
address. We also suggest that you insure the package for your protec-
tion.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that
are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the
original date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty
does not include damage to the product resulting from accident or mis-
use. If the product should become defective within the warranty period,
we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your
product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid
to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household
Appliance Service Center.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province. Answers to
any questions regarding warranty or service locations may be obtained
by calling Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-
9786.
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
®
8
autorizado para que la examinen, reparen, o para que le ajusten
cualquier falla mecánica o electrónica.
No use la base de carga a la intemperie.
No maltrate el cable. Nunca sujete el cargador ni la base por el cable,
ni tire del cable para desconectar el cargador de la toma de corriente.
No permita que el cable de la base de carga cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies
calientes. Mantenga la unidad alejada del lavadero, de las superficies
calientes, y de los electrodomésticos que emitan calor.
No use un cable de extensión. Conecte el cargador directamente a la
toma de corriente.
No trate de usar este cargador con ningún otro producto. Tampoco
trate de cargar el abrelatas inalámbrico con otro cargador.
No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
No abra latas inflamables tales como las de los líquidos encendedores.
Asegúrese de que la unidad esté apagada y de que el motor haya
parado por completo antes de ponerle o quitarle partes, y antes de
limpiarla.
Evite el contacto con las partes en movimiento. Para evitar lesiones
personales o daño al abrelatas, mientras esté en funcionamiento,
mantenga alejadas las manos, el pelo, joyería, ropa, como también
las espátulas y demás utensilios.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante
del aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones per-
sonales.
Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE para uso doméstico y no
para uso industrial o comercial.
Desconecte la unidad del cargador antes de hacer la limpieza ruti-
naria de la base de carga.
No opere la unidad si el cable eléctrico o el cargador están dañados o
por cualquier razón no funcionan. Devuelva el abrelatas al centro de
servicio autorizado de Black & Decker en su cercanía, para que lo
examinen, reparen o lo ajusten.
Este producto contiene baterías de níquel cadmio que tienen que ser
recicladas o desechadas apropiadamente una vez que la unidad ya
no funcione (consulte “Como retirar y desechar las baterías”). No las
incinere ni las triture ya que pueden explotar a temperaturas elevadas.
Debido a las condiciones ambientales extremadas puede haber una
fuga líquida de las células de las baterías. Si el líquido, que es una
Como usar
NOTA: La agarradera engomada no contiene
goma ni látex natural. Por lo tanto, no pro-
duce reacciones alérgicas en las personas
sensitivas a estos materiales.
COMO CARGAR EL ABRELATAS
IMPORTANTE: Antes de usar la unidad por
primera vez, colóquela sobre la base de
carga de modo que la guía en el mango se
acomode dentro de la guía en la base ( ).
Empuje bien la unidad hasta abajo para asegu-
rarse de que se esté cargando adecuadamente.
Para mejores resultados de funcionamiento déjela
conectada por 24 horas.
1. Conecte la base de carga a una toma de corriente standard. Durante
este proceso de carga, es normal que la base se sienta tibia.
2. Coloque el abrelatas en la base tal como aparece en la ilustración (A).
La unidad se ha diseñado de modo que las baterías permanezcan
solución de 20-35% de hidróxido de potasio llegara a caer sobre la
piel, (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un
ácido suave como el jugo de limón o vinagre, si el líquido cae dentro
de los ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia por un mínimo
de 10 minutos y busque atención médica.
A
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Guía
Ensamble de la cuchilla/
Palanca perforadora
Magneto
Cuerpo del
abrelatas
Guía
Base de carga
9
cargándose continuamente. El mantener el abrelatas sobre la base le
permite estar siempre listo para ser usado.
3. Si después de uso repetido el abrelatas aparenta estar perdiendo
fuerza, retírelo de la base, sujete la palanca y permita que la unidad
funcione hasta parar. Cargue el abrelatas nuevamente por 24 horas.
4. Si el abrelatas no funciona, asegúrese de que la base no esté conec-
tada a una toma de corriente controlada por un interruptor de pared.
También asegúrese de que no hayan fusibles quemados.
COMO ABRIR LAS LATAS
1. Alce la cuchilla perforadora,
coloque la lata debajo de las
guías (B), y oprima la palanca
de modo que la cuchilla
quede por dentro del borde
de la lata para que pueda
perforar la tapa. Ajuste el
magneto sobre la tapa.
2. Para las latas pequeñas como las
de tuna, sujete el abrelatas con la
mano y permita que la lata gire debajo de
las cuchilla hasta que se corte la tapa. Sujete la lata mientras suelta
la palanca.
3. Para las latas de tamaño corriente o para las más grandes, la unidad
les perforará la tapa y parará automáticamente una vez que las haya
abierto. Alce la palanca perforadora y retire la lata.
NOTA: Este abrelatas puede ser operado por consumidores diestros o
zurdos. Sujete el mango con la mano derecha y la lata con la mano
izquierda.
B
10
Cuidado y limpieza
1. Desconecte la base de carga y
retire el abrelatas antes de
limpiarle cualquiera de las
partes.
2. Para retirar el ensamble de
la cuchilla y para facilitar la
limpieza, alce la palanca
perforadora hasta donde
alcance y retírela de la unidad
(C). Puede lavarse a mano con agua
C
11
caliente enjabonada (séquela bien) o puede introducirse en la máquina
lavaplatos. No sumerja el abrelatas en agua ni en ningún otro líquido.
3. Para ensamblar de nuevo (consulte C) alinee las guías del abrelatas y
oprima la palanca perforadora.
4. Limpie la base y el cable con un paño o con una esponja humedecida
o con un limpiador no abrasivo y luego con un paño seco.
CONSEJOS PARA ABRIR LAS LATAS
1. Inicie la acción de corte enfrente de cualquier golpe o abolladura que
tenga la lata. Las latas con uniones gruesas, de formas poco comunes
o de bordes disparejos pueden obstruir el abrelatas. Si esto sucede,
gire levemente la lata con una mano mientras sujeta el abrelatas con
la otra.
2. Los jugos congelados deben abrirse al instante.
3. Este abrelatas no puede abrir latas sin bordes, como las de la leche
evaporada, o las que tienen esquinas fuera de lo común como las
latas de las carnes procesadas y las de las sardinas.
COMO RETIRAR Y DESECHAR LAS BATERIAS
Este producto requiere baterías recargables y reciclables de níquel- cad-
mio. Una vez que las baterías ya no pueden ser cargadas, deben reti-
rarse, reciclarse o despojarse apropiadamente. Estas baterías no deben
de incinerarse o triturarse. (Consulte “Como desechar las baterías”). No
trate de reemplazar las baterías con otras que no sean iguales a las pro-
vistas por el fabricante.
IMPORTANTE: NO TRATE DE RETIRAR
LA CUBIERTA PLASTICA DE LAS
BATERIAS.
Como retirar las baterías:
1. Retire de la unidad el
ensamble de la cuchilla.
(Consulte “Cuidado y
limpieza). Use un destornil-
lador pequeño marca Phillips
para quitar los tornillos en la
unidad y poder así abrirla. Encontrará
dos baterías cilíndricas y las conexiones. Si las baterías se han
derramado, use guantes antes de tocarlas.
2. Desconecte el alambre negativo (-) negro de la batería, deslizando la
conexión de la batería (D). Desconecte el alambre positivo (+) rojo de
la misma manera y retire las baterías.
D
Como desechar las baterías
1. Las baterías o el producto en sí pueden llevarse a un centro de ser-
vicio propio de Black & Decker o a uno autorizado para desechar
las baterías apropiadamente.
2. Si desea comprar baterías nuevas, un técnico de uno de los centros
de servicio puede instalárselas y ayudarle a desechar las baterías
inservibles.
¿Porqué se debe de reciclar las baterías recargables?
A diferencia de las baterías alcalinas que solamente duran unas cuantas
semanas, las de níquel-cadmio (Ni-Cd) pueden ser recargadas una y otra
vez. Pero, aunque las baterías Ni-Cd duran más que las alcalinas, de 5 a
7 años, eventualmente pierden la capacidad de ser recargadas. Una vez
inservibles, muchos consumidores desechan las baterías o el mismo pro-
ducto poniendo en precaria el medio ambiente. Para evitar que esto
suceda, Household Products, Inc. está participando en un programa a
nivel nacional para reciclar las baterías Ni-Cd en conjunción con la RBRC’
(Rechargeable Battery Recycling Corporation).
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de Recirculación de Baterías
Recargables), en las baterías VeraPak® indica que el costo
de recircular las baterías ha sido ya pagado por Black &
Decker.
En algunos lugares la municipalidad prohíbe las baterías de
níquel-cadmio en la basura. Conciente del medio ambiente,
el programa RBRC le brinda una alternativa.
En cooperación con Black & Decker, el RBRC ha establecido un programa
dentro de los Estados Unidos para recoger las baterías de níquel-cadmio
ya usadas. Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a preservar los
recursos naturales, devolviendo estas baterías a un centro autorizado
Black & Decker, o a su vendedor local.
¿Necesita ayuda?
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de
Black & Decker. Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en
las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres
menores” o consulte el folleto incluido.
Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón
resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño.
Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el
problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico.
Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
R
B
R
C
R
B
R
C
Ni-Cd
12
13
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise un appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger
l’ouvre-boîte, le socle de chargement, le cordon ni le chargeur.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’air est vicié par des vapeurs explo-
sives ou inflammables.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la
région pour le faire examiner, réparer ou régler.
Ne pas utiliser le socle de chargement à l’extérieur.
Ne pas manipuler le cordon de façon abusive. Ne pas transporter le
chargeur et le socle par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le
débrancher de la prise.
Ne pas laisser pendre le cordon du socle de chargement d’une table
ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec
*
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
®
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un perío-
do de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no
incluye daños al producto ocasionados por accidentes o por mal uso o
reparaciones por talleres no autorizadas por Black & Decker. Si el pro-
ducto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos
o de ser necesario lo reemplazaremos libre de costo. Le devolveremos el
costo del envío del producto siempre y cuando lo recibamos pagado de
antemano a nombre de cualquier centro de servicio autorizado de Black
& Decker o de Household Appliance. Para que esta garantía sea válida
debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de reg-
istro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y
usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black &
Decker más cercano.
Nota: Solamente en México, esta garantía incluye los gastos de trans-
portación que se originen dentro de nuestra red de servicio.
IMPORTANTES MISES EN GARDE

Transcripción de documentos

Designs That Work For You™ SAVE THIS USE AND CARE BOOK LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION Cordless Can Opener (English, see pg. 2) Abrelatas inalámbrico (Español, consulte la página 7) Ouvre-boîte sans fil (Français, à la page 13) ® * RBR C RC RB Contains nickel-cadmium batteries. Batteries must be recycled or disposed of properly. For information on our battery recycling program, call the appropriate toll-free number on this cover. Ni-Cd Contiene baterías de níquel-cadmio. Estas baterías deben ser recirculadas apropiadamente. Para más información sobre nuestro programa de recirculatión de baterías, llame al número en esta cubierta. Renferme des piles au nickel-cadmium. Il faut recycler les piles ou s’en débarrasser de facon appropriée. Pour obtenir de plus amples renseignements sur notre programme de récupération des piles, composer sans frais le numéro suivant sur la page couverture. ? U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 9-1-800-50833 http://www.householdproductsinc.com SÉRIE KEC500 SERIES Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances-Small-Repairing.” If mailing or shipping your Can Opener, pack it carefully in any sturdy carton with enough material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection. FULL ONE-YEAR WARRANTY Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-2319786. * ® is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea todas las instrucciones. ■ Se requiere la supervisión de un adulto cuando cualquier aparato electrónico sea usado por o cerca de un niño. ■ Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el abrelatas, la base de carga, el cable, ni el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ■ No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables. ■ No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados, si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido cualquier daño. Devuelva la unidad a un centro de servicio 7 autorizado para que la examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla mecánica o electrónica. ■ No use la base de carga a la intemperie. ■ No maltrate el cable. Nunca sujete el cargador ni la base por el cable, ni tire del cable para desconectar el cargador de la toma de corriente. ■ No permita que el cable de la base de carga cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. Mantenga la unidad alejada del lavadero, de las superficies calientes, y de los electrodomésticos que emitan calor. ■ No use un cable de extensión. Conecte el cargador directamente a la toma de corriente. ■ No trate de usar este cargador con ningún otro producto. Tampoco trate de cargar el abrelatas inalámbrico con otro cargador. ■ No abra latas presurizadas (tipo aerosol). ■ No abra latas inflamables tales como las de los líquidos encendedores. ■ Asegúrese de que la unidad esté apagada y de que el motor haya parado por completo antes de ponerle o quitarle partes, y antes de limpiarla. ■ Evite el contacto con las partes en movimiento. Para evitar lesiones personales o daño al abrelatas, mientras esté en funcionamiento, mantenga alejadas las manos, el pelo, joyería, ropa, como también las espátulas y demás utensilios. ■ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. ■ Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE para uso doméstico y no para uso industrial o comercial. ■ Desconecte la unidad del cargador antes de hacer la limpieza rutinaria de la base de carga. ■ No opere la unidad si el cable eléctrico o el cargador están dañados o por cualquier razón no funcionan. Devuelva el abrelatas al centro de servicio autorizado de Black & Decker en su cercanía, para que lo examinen, reparen o lo ajusten. ■ Este producto contiene baterías de níquel cadmio que tienen que ser recicladas o desechadas apropiadamente una vez que la unidad ya no funcione (consulte “Como retirar y desechar las baterías”). No las incinere ni las triture ya que pueden explotar a temperaturas elevadas. ■ Debido a las condiciones ambientales extremadas puede haber una fuga líquida de las células de las baterías. Si el líquido, que es una 8 solución de 20-35% de hidróxido de potasio llegara a caer sobre la piel, (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave como el jugo de limón o vinagre, si el líquido cae dentro de los ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia por un mínimo de 10 minutos y busque atención médica. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Magneto Base de carga Guía Ensamble de la cuchilla/ Palanca perforadora Cuerpo del abrelatas Guía Como usar NOTA: La agarradera engomada no contiene goma ni látex natural. Por lo tanto, no produce reacciones alérgicas en las personas sensitivas a estos materiales. A COMO CARGAR EL ABRELATAS IMPORTANTE: Antes de usar la unidad por primera vez, colóquela sobre la base de carga de modo que la guía en el mango se acomode dentro de la guía en la base ( ). Empuje bien la unidad hasta abajo para asegurarse de que se esté cargando adecuadamente. Para mejores resultados de funcionamiento déjela conectada por 24 horas. 1. Conecte la base de carga a una toma de corriente standard. Durante este proceso de carga, es normal que la base se sienta tibia. 2. Coloque el abrelatas en la base tal como aparece en la ilustración (A). La unidad se ha diseñado de modo que las baterías permanezcan 9 cargándose continuamente. El mantener el abrelatas sobre la base le permite estar siempre listo para ser usado. 3. Si después de uso repetido el abrelatas aparenta estar perdiendo fuerza, retírelo de la base, sujete la palanca y permita que la unidad funcione hasta parar. Cargue el abrelatas nuevamente por 24 horas. 4. Si el abrelatas no funciona, asegúrese de que la base no esté conectada a una toma de corriente controlada por un interruptor de pared. También asegúrese de que no hayan fusibles quemados. COMO ABRIR LAS LATAS 1. Alce la cuchilla perforadora, coloque la lata debajo de las guías (B), y oprima la palanca de modo que la cuchilla quede por dentro del borde de la lata para que pueda perforar la tapa. Ajuste el magneto sobre la tapa. B 2. Para las latas pequeñas como las de tuna, sujete el abrelatas con la mano y permita que la lata gire debajo de las cuchilla hasta que se corte la tapa. Sujete la lata mientras suelta la palanca. 3. Para las latas de tamaño corriente o para las más grandes, la unidad les perforará la tapa y parará automáticamente una vez que las haya abierto. Alce la palanca perforadora y retire la lata. NOTA: Este abrelatas puede ser operado por consumidores diestros o zurdos. Sujete el mango con la mano derecha y la lata con la mano izquierda. Cuidado y limpieza 1. Desconecte la base de carga y retire el abrelatas antes de limpiarle cualquiera de las partes. 2. Para retirar el ensamble de la cuchilla y para facilitar la limpieza, alce la palanca perforadora hasta donde alcance y retírela de la unidad (C). Puede lavarse a mano con agua 10 C caliente enjabonada (séquela bien) o puede introducirse en la máquina lavaplatos. No sumerja el abrelatas en agua ni en ningún otro líquido. 3. Para ensamblar de nuevo (consulte C) alinee las guías del abrelatas y oprima la palanca perforadora. 4. Limpie la base y el cable con un paño o con una esponja humedecida o con un limpiador no abrasivo y luego con un paño seco. CONSEJOS PARA ABRIR LAS LATAS 1. Inicie la acción de corte enfrente de cualquier golpe o abolladura que tenga la lata. Las latas con uniones gruesas, de formas poco comunes o de bordes disparejos pueden obstruir el abrelatas. Si esto sucede, gire levemente la lata con una mano mientras sujeta el abrelatas con la otra. 2. Los jugos congelados deben abrirse al instante. 3. Este abrelatas no puede abrir latas sin bordes, como las de la leche evaporada, o las que tienen esquinas fuera de lo común como las latas de las carnes procesadas y las de las sardinas. COMO RETIRAR Y DESECHAR LAS BATERIAS Este producto requiere baterías recargables y reciclables de níquel- cadmio. Una vez que las baterías ya no pueden ser cargadas, deben retirarse, reciclarse o despojarse apropiadamente. Estas baterías no deben de incinerarse o triturarse. (Consulte “Como desechar las baterías”). No trate de reemplazar las baterías con otras que no sean iguales a las provistas por el fabricante. IMPORTANTE: NO TRATE DE RETIRAR LA CUBIERTA PLASTICA DE LAS BATERIAS. D Como retirar las baterías: 1. Retire de la unidad el ensamble de la cuchilla. (Consulte “Cuidado y limpieza). Use un destornillador pequeño marca Phillips para quitar los tornillos en la unidad y poder así abrirla. Encontrará dos baterías cilíndricas y las conexiones. Si las baterías se han derramado, use guantes antes de tocarlas. 2. Desconecte el alambre negativo (-) negro de la batería, deslizando la conexión de la batería (D). Desconecte el alambre positivo (+) rojo de la misma manera y retire las baterías. 11 Como desechar las baterías 1. Las baterías o el producto en sí pueden llevarse a un centro de servicio propio de Black & Decker o a uno autorizado para desechar las baterías apropiadamente. 2. Si desea comprar baterías nuevas, un técnico de uno de los centros de servicio puede instalárselas y ayudarle a desechar las baterías inservibles. ¿Porqué se debe de reciclar las baterías recargables? A diferencia de las baterías alcalinas que solamente duran unas cuantas semanas, las de níquel-cadmio (Ni-Cd) pueden ser recargadas una y otra vez. Pero, aunque las baterías Ni-Cd duran más que las alcalinas, de 5 a 7 años, eventualmente pierden la capacidad de ser recargadas. Una vez inservibles, muchos consumidores desechan las baterías o el mismo producto poniendo en precaria el medio ambiente. Para evitar que esto suceda, Household Products, Inc. está participando en un programa a nivel nacional para reciclar las baterías Ni-Cd en conjunción con la RBRC’ (Rechargeable Battery Recycling Corporation). EL SELLO RBRC™ RB El sello RBRC™ (Corporación de Recirculación de Baterías Recargables), en las baterías VeraPak® indica que el costo de recircular las baterías ha sido ya pagado por Black & Decker. En algunos lugares la municipalidad prohíbe las baterías de níquel-cadmio en la basura. Conciente del medio ambiente, el programa RBRC le brinda una alternativa. En cooperación con Black & Decker, el RBRC ha establecido un programa dentro de los Estados Unidos para recoger las baterías de níquel-cadmio ya usadas. Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales, devolviendo estas baterías a un centro autorizado Black & Decker, o a su vendedor local. RBR C RC Ni-Cd ¿Necesita ayuda? Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores” o consulte el folleto incluido. Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. 12 UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes o por mal uso o reparaciones por talleres no autorizadas por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o de ser necesario lo reemplazaremos libre de costo. Le devolveremos el costo del envío del producto siempre y cuando lo recibamos pagado de antemano a nombre de cualquier centro de servicio autorizado de Black & Decker o de Household Appliance. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano. Nota: Solamente en México, esta garantía incluye los gastos de transportación que se originen dentro de nuestra red de servicio. * ® es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Lire toutes les directives. ■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise un appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert. ■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger l’ouvre-boîte, le socle de chargement, le cordon ni le chargeur. ■ Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’air est vicié par des vapeurs explosives ou inflammables. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. ■ Ne pas utiliser le socle de chargement à l’extérieur. ■ Ne pas manipuler le cordon de façon abusive. Ne pas transporter le chargeur et le socle par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. ■ Ne pas laisser pendre le cordon du socle de chargement d’une table ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker KEC500 Manual de usuario

Categoría
Abrelatas
Tipo
Manual de usuario