Glacier Bay 7032E-B6101 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
11
T
WO HANDLE LAVATORY FAUCET
Model 7032E-B6101 7032E-B6104
GRIFO PARA LAVABO DE DOS LLAVES
Modelos
7032E-B6101 7032E-B6104
ROBINET DE SALLE DE BAINS À DEUX POIGNÉES
M
odèles
7
032E-B6101 7032E-B6104
English
HELP LINE
If you need installation assistance,
replacement parts, or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
1-877-580-5682
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF OLD
FAUCET:
Always turn off water supply before
removing existing faucet or replacing
any part of the faucet. Open the faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that water is completely shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the finish of your faucet,
apply non-abrasive wax. Any cleaners
should be rinsed off immediately. Do not
use abrasive cleaners on the faucet.
Español
LÍNEA DE AYUDA
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna
pregunta relacionada con nuestra
garatía, por favor llame a nuestros
asesores de producto al:
1-877-580-5682
CONSEJOS PREVENTIVOS PARA
QUITAR EL GRIFO VIEJO:
Siempre corte el suministro de agua antes
de retirar el grifo actual o remplazar
cualquier pieza del mismo. Abra la llave
del grifo para liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
Para preservar el acabado de su grifo,
aplique cera no abrasiva. Se debe enjuagar
completamente todo producto de
limpieza. No use limpiadores abrasivos en
el grifo.
Français
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour obtenir de l'aide pour l'installation,
le replacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits:
1-877-580-5682
MISE EN GARDE CONSEILS POUR
LE RETRAIT DE L’ANCIEN ROBINET:
Fermez toujours l’alimentation en eau avant
de retirer un robinet ou d’en remplacer
des pièces. Tournez la poignée du robinet
pour libérer la pression et vous assurer
que l’alimentation en eau est coupée.
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
Pour préserver le fini de votre robinet,
appliquez-y de la cire non abrasive.
Rincez immédiatement tout produit net-
toyant utilisé. N’utilisez pas de nettoy-
ants abrasifs.
You may need/
Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Masilla para Tuberías
Mastic de plombier
Plumber's Putty
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
(2) Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Goggles
Anteojos protectores
Lunettes de sécurité
2
1
2
3
4
Shut off water supplies. Remove old faucet. Place gasket (1) on bottom of new
faucet. Place faucet through mounting holes in sink. Secure faucet to sink using
mounting nuts (2) provided.
C
ierre los suministros de agua. Quite la llave vieja. Coloque el empaque (1) in la
parte inferior de la llave. Coloque la llave de agua a través de los agujeros de
i
nstalación en el fregadero. Fije la llave al fregadero con las contratuercas (2)
proporcionadas.
Interrompez l'arrivée d'eau. Enlevez le vieux joint. Placez le joint (1) contre le
d
essous du robinet neuf. Introduisez le robinet dans les orifices de montage de
l'évier. Fixez le robinet à l'aide des écrous autofreinés (2) fournis.
Make connections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections (1) or use
the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-nose risers (2).
U
se wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use conexiones para
grifo IPS de 1/2'' (1) o las tuercas de acoplamiento suministradas (3) con ele-
vadores de punta redondeada de 3/8" de diámetro exterior (2).
Utilice llaves para apretar las conexiones. No apriete demasiado.
R
eliez le robinet aux conduites d'eau à l'aide de raccords de 1/2 po IPS (1) ou des
écrous de raccord (3) fournis et de colonnes montantes à bout sphérique d'un
diamètre extérieur de 3/8 po (2).
Serrez les raccords à l'aide d'une clé. Ne serrez pas excessivement.
Install Pop-up Assembly. Remove stopper (1) and flange (2). Screw nut (3) all the
way down. Push gasket(4) down.
Instale el Ensamble de Desagüe Automático. Quite el tapón (1), y la brida (2).
Atornille la tuerca (3) completamente hacia abajo. Empuje el empaque (4) hacia
abajo.
Installez le renvoi mécanique. Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). Vissez
l'écrou (3) à fond. Faites glisser le joint (4) vers le bas.
Apply plumber's putty to the underside of flange (1). Apply teflon tape to threads
at the top of body (2). Insert body (2) into sink.
Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face the back of the sink. Tighten
nut/gasket (4), do not overtighten. Clean excess putty.
Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Aplique cinta
de Teflón a las roscas de la parte superior del cuerpo (2). Inserte el cuerpo (2)
en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio del pivote (3) debe
mirar hacia la parte posterior del lavabo. Ajuste la tuerca o junta (4), no ajuste
demasiado. Limpie el exceso de masilla.
Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1). Appliquez du
ruban de téflon sur le filetage situé sur le dessus du corps (2). Insérez le corps
(2) dans l’évier. Fixez la bride au corps. Le trou du pivot (3) doit être orienté
vers l'arrière de l'évier. Serrez l’écrou ou le joint d’étanchéité (4). Ne serrez pas
de façon excessive. Nettotez l’excédent de mastic.
Insert lift rod (1) through faucet and into strap (2). Tighten screw (3).
I
ntroduzca la barre de alzar (1) a través de la llave y dentro en la barra chata (2).
Apriete el tornillo (3).
I
ntroduisez la tirette (1) dans le robinet et le feuillard (2). Serrez la vis (3).
6
7
3
5
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4)
or non-removable (5). Hand tighten pivot nut(1). Attach horizontal rod to strap
(6) using clip (7).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote. Una la barra hor-
i
zontal (1) a la barra chata (6) utilizando el gancho (7).
Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) pour
q
u'elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l'écrou de pivot à la main.
Fixez la tige horizontale au feuillard (6) à l'aide de l'agrafe (7).
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water supply
and allow both hot and cold water to run for at least one minute each.
While water is running, check for leaks. Replace aerator.
Importante: Una vez que termine la instalacn,quite el aireador. Abra el suministro
de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto
cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas.
Reemplace el aireador.
Important: Une fois l'installation terminée, enlevez l'rateur. Ouvrez l'alimentation
d'eau et laissez couler l'eau chaude et l'eau froide au moins une
minute chacune. Pendant que l'eau coule, vérifiez s'il y a des fuites.
Reposez l'aérateur.
4
Maintenance:
If faucet leaks from spouts:
R
eplace stem unit assembly (1) and seats and springs (2), If faucet exhibits
very low flow:
C
lean seats and springs (2) of any debris.
* Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
N
OTE: The stops (3) must point to the center of the faucet for proper handle
rotation.
I
f necessary, remove screws (4) from old cartridge and install in new
cartridge.
M
antenimiento :
S
i la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1) y Asientos y Resortes (2).
S
i la llave muestra un flujo muy bajo:
Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro.
* Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta de la
manija.
N
ote: Los topes (3) deben señalar al centro de la llave de agua para obtener
una rotación apro piada de la manija.
S
i es necesario, quite los tornillos (4) del cartucho viejo e instale el
cartucho nuevo.
E
ntretien :
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l'obturateur (1) ainsi que les sièges et les ressorts (2).
S
i le débit du robinet est très faible:
V
ous pouvez aussi nettoyer les sièges et les ressorts (2).
* Installez les obturateurs (1) correctement pour que les manettes pivotent
dans le bon sens.
Note: les butées (3) doivent pointer vers le centre du robinet pour que les
manettes pivotent correctement.
Au besoin, retirez les vis (4) de l'ancienne cartouche et installez la
nouvelle cartouche.
5
RP40027* Pop-up Assembly Less Lift Rod
RP40027* Ensamble del Desagüe
AutomáticoMenos la Barra de Alzar
RP40027* Renvoi Mécanique en Plastique Sans
la Tige de Manoeuvre
RP13147* Handle
RP13147* Llave
RP13147* Poignée
R
P40006* Lift Rod & lift rod konb
R
P40006* Perilla de la varilla de extensión
&
Varilla de elevación
R
P40006* Bouton & Tuge de Tige de levage
RP22010 Cartridge
RP22010 Cartucho
RP22010 Cartouche
RP70193 Bonnet
RP70193 Capuchón
R
P70193 Chapeau
RP13148* Handle
RP13148* Llave
R
P13148* Poignée
RP22008 Seat & Spring
RP22008 Asiento y Resorte
RP22008 Siège et ressort
RP56001 Mounting Nut
RP56001 Tuerca de montaje
RP56001 Écrou de fixation
RP56002 Coupling Nut
RP56002 Tuerca de acoplamiento
RP56002 Écrou de raccordement
*
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP64124 Washer
RP64124 Arandela
RP64124 Rondelle
RP30073* Aerator
RP30073* Aireado
RP30073* Aérateur
R
P50002 Set Screw
RP50002 Tornillo de Fijación
RP50002 Vis de calage
R
P50096 Screw
RP50096 Tornillo
RP50096 Vis
6
Glacier Bay Faucets-Limited Lifetime Warranty
Glacier Bay Faucets products are manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Glacier Bay
Faucets warrants to the original purchaser that this faucet will be leak and drip free during normal domestic use. If
this faucet should ever develop a leak or drip Glacier Bay Faucets will free of charge provide the parts necessary to
put the faucet back in good working condition. Glacier Bay Faucets warrants to the original purchaser, that the spray
will be free from defects in material and workmanship for one (1) year from date of purchase. A replacement for any
defective part will be supplied free of charge for installation by the purchaser. Defects or damage caused by use of
other than authorized parts are not covered by this warranty. This warranty shall be effective from date of purchase
as shown on purchaser’s receipt. Some states do not allow limitations on how long a warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you. This warranty is valid for the original purchaser only and excludes industrial, com-
mercial, or business use of the product, product misuse, product damage due to installation error, whether per-
formed by a contractor, service company, or yourself. Glacier Bay Faucets will not be responsible for labor charges
or for damage incurred during installation, repair or replacement, nor for incidental or consequential damages.
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights that may vary from state to state, province to province, and nation to nation. Glacier Bay
Faucets will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Glacier Bay Faucets at
the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address and telephone number or
you can also call us at 1-877-580-5682.
U.S.A. Glacier Bay Faucets Canada Glacier Bay Faucets & Sanitaryware YOW Your Other Warehouse,LLC
2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr.
Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809
GRIFOS GLACIER BAY-Garantía Limitada por Vida
Los productos de Grifos Glacier Bay están fabricados bajo las normas s altas de calidad y manufactura. Glacier Bay
Faucets garantiza al comprador original que este grifo estará libre de goteos y fugas durante el uso doméstico normal.
En el caso de que este grifo llegase a tener goteos o fugas, Glacier Bay Faucets le proveerá sin cargo alguno los
repuestos necesarios para restablecer el funcionamiento adecuado del grifo. Glacier Bay Faucets garantiza al com-
prador original que el rociador esta libre de defectos de material y manufactura por un o desde la fecha de compra.
Un repuesto de cualquier componente defectuoso será provisto sin cargo para su instalacn por parte del comprador.
Defectos o daños causados por el uso de repuestos no autorizados no esn cubiertos por esta garantía. Esta garantía
se efectiva a partir de la fecha de compra que aparece en el recibo de compra. Algunos estados no permiten limitaciones
en la duración de la garantía, por ello la limitación anterior puede no afectarle. Esta garana es válida solamente para
el comprador original y excluye usos industriales, comerciales o institucionales del producto, uso inadecuado del pro-
ducto, daño al producto debido a errores de instalación, ya sean efectuados por un plomero, una compía de servicios
o usted mismo. Glacier Bay Faucets no será responsable por gastos de mano de obra o daños incurridos durante la insta-
lación, reparacn o reemplazo, ni por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusn o limitación de daños incidentales o consecuentes, por ello las exclusiones o limitaciones previ-
amente enunciadas pueden no serle aplicables. Esta garana le confiere derechos legales específicos y puede que tenga
otros derechos que pueden variar de estado a estado, provincia a provincia, y nación a nacn. Glacier Bay Faucets le
informará del trámite a seguir para hacer reclamos bajo garantía. Escriba a Glacier Bay Faucets a la dirección abajo men-
cionada. Explique el defecto e incluya el recibo de compra y su nombre, dirección y teléfono. O puede tambn llamar a 1-
877-580-5682.
U.S.A. Glacier Bay Faucets Canada Glacier Bay Faucets & Sanitaryware Yow Your Other Warehouse,LLC
2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr.
Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809
ROBINETS GLACIER BAY-Garantie Limitée à vie
Les produits de la société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware sont fabriqués dans le respect des normes de quali les
plus strictes. La soc Glacier Bay Faucets & Sanitaryware garantit à I’acheteur d’origine que ce robinet ne fuira pas et
ne gouttera pas lors d’une utilisation normale domestique. Si ce robinet fuit ou goutte, la société Glacier Bay Faucets &
Sanitaryware fournira gratuitement les pièces permettant de le remettre en état de fonctionnement correct. La société
Glacier Bay Faucets & Sanitaryware garantit à I’acheteur d’origine que le diffuseur sera exempt de faut de matière et de
vice de fabrication pendant un (1) an après I’achat. Pour toute pièce défectueuse, une pièce de rechange gratuite sera fournie
à I’acheteur pour installation par I’acheteur. La psente garantie ne couvre pas les fectuosis ou dommages provo-
qués par des pièces non homologuées. La présente garantie entre en vigueur à dater du jour de I’achat, tel qu’il est identi-
fié par le reçu de I’acheteur. Aux États-Unis,certains États ne permettant pas de limiter la durée de garantie, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie n’est valide que pour I’acheteur d’origine et ne couvre pas
une utilisation dans un cadre industriel ou commercial, ou en entreprise. La présente garantie ne couvre pas non plus ni
I’utilisation abusive ni I’installation fautive, que celle-ci ait été effecte par un entrepreneur, une société de service ou
I’acheteur lui-même. La société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware décline toute responsabilité pour les frais de main-
d’œuvre, pour tout dommage survenu pendant une installation,une réparation ou un remplacement,ainsi que pour tout
dommage indirect ou accessoire. Certains États, provinces et nations ne permettant pas I’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou accessoires, les exclusions et limitations cidessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente
garanatie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également néficier d’autres droits qui varient
d’État à État, de province à province et de nation à nation. La société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware vous informera
des étapes à suivre pour faire une demande au titre de la garantie. Il vous suffit d’écrire à la société Glacier Bay Faucets &
Sanitaryware à I’adresse ci-dessous. Expliquez la nature du défaut, joignez votre preuve d’achat, et indiquez votre nom,
votre adresse et votre nuro de phone. Vous pouvez également nous appeler en composant le 1-877-580-5682.
U.S.A. Glacier Bay Faucets Canada Glacier Bay Faucets & Sanitaryware Yow Your Other Warehouse,LLC
2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr.
Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809

Transcripción de documentos

TWO HANDLE LAVATORY FAUCET Model 7032E-B6101 7032E-B6104 GRIFO PARA LAVABO DE DOS LLAVES Modelos 7032E-B6101 7032E-B6104 ROBINET DE SALLE DE BAINS À DEUX POIGNÉES Modèles 7032E-B6101 7032E-B6104 English Español Français HELP LINE LÍNEA DE AYUDA SERVICE À LA CLIENTÈLE If you need installation assistance, replacement parts, or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: 1-877-580-5682 Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garatía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: 1-877-580-5682 Pour obtenir de l'aide pour l'installation, le replacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits: 1-877-580-5682 CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: CONSEJOS PREVENTIVOS PARA QUITAR EL GRIFO VIEJO: MISE EN GARDE – CONSEILS POUR LE RETRAIT DE L’ANCIEN ROBINET: Always turn off water supply before removing existing faucet or replacing any part of the faucet. Open the faucet handle to relieve water pressure and ensure that water is completely shut off. Siempre corte el suministro de agua antes de retirar el grifo actual o remplazar cualquier pieza del mismo. Abra la llave del grifo para liberar la presión de agua y asegurar que ya no corre agua. Fermez toujours l’alimentation en eau avant de retirer un robinet ou d’en remplacer des pièces. Tournez la poignée du robinet pour libérer la pression et vous assurer que l’alimentation en eau est coupée. CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO: DIRECTIVES D'ENTRETINE: To preserve the finish of your faucet, apply non-abrasive wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Do not use abrasive cleaners on the faucet. Para preservar el acabado de su grifo, aplique cera no abrasiva. Se debe enjuagar completamente todo producto de limpieza. No use limpiadores abrasivos en el grifo. Pour préserver le fini de votre robinet, appliquez-y de la cire non abrasive. Rincez immédiatement tout produit nettoyant utilisé. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. You may need/Usted puede necesitar/ Aticles dont vous pouvez avoir besion Goggles Anteojos protectores Lunettes de sécurité Wrench Llave Clé ajustable Basin Wrench Llave para Instalar Grifos Clé pour lavabo (2) Supply Lines 2 Líneas de Suministro (2) Tuyaux d'alimentation 1 Sealant Tape Cinta Selladora Ruban d'étanchéité Plumber's Putty Masilla para Tuberías Mastic de plombier 1 2 ① ② ① ③ ② Shut off water supplies. Remove old faucet. Place gasket (1) on bottom of new faucet. Place faucet through mounting holes in sink. Secure faucet to sink using mounting nuts (2) provided. Make connections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections (1) or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-nose risers (2). Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten. Cierre los suministros de agua. Quite la llave vieja. Coloque el empaque (1) in la parte inferior de la llave. Coloque la llave de agua a través de los agujeros de instalación en el fregadero. Fije la llave al fregadero con las contratuercas (2) proporcionadas. Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use conexiones para grifo IPS de 1/2'' (1) o las tuercas de acoplamiento suministradas (3) con elevadores de punta redondeada de 3/8" de diámetro exterior (2). Utilice llaves para apretar las conexiones. No apriete demasiado. Interrompez l'arrivée d'eau. Enlevez le vieux joint. Placez le joint (1) contre le dessous du robinet neuf. Introduisez le robinet dans les orifices de montage de l'évier. Fixez le robinet à l'aide des écrous autofreinés (2) fournis. Reliez le robinet aux conduites d'eau à l'aide de raccords de 1/2 po IPS (1) ou des écrous de raccord (3) fournis et de colonnes montantes à bout sphérique d'un diamètre extérieur de 3/8 po (2). Serrez les raccords à l'aide d'une clé. Ne serrez pas excessivement. 3 4 ① ① ② ② ④ ④ ③ ③ Install Pop-up Assembly. Remove stopper (1) and flange (2). Screw nut (3) all the way down. Push gasket(4) down. Apply plumber's putty to the underside of flange (1). Apply teflon tape to threads at the top of body (2). Insert body (2) into sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face the back of the sink. Tighten nut/gasket (4), do not overtighten. Clean excess putty. Instale el Ensamble de Desagüe Automático. Quite el tapón (1), y la brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente hacia abajo. Empuje el empaque (4) hacia abajo. Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Aplique cinta de Teflón a las roscas de la parte superior del cuerpo (2). Inserte el cuerpo (2) en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio del pivote (3) debe mirar hacia la parte posterior del lavabo. Ajuste la tuerca o junta (4), no ajuste demasiado. Limpie el exceso de masilla. Installez le renvoi mécanique. Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). Vissez l'écrou (3) à fond. Faites glisser le joint (4) vers le bas. Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1). Appliquez du ruban de téflon sur le filetage situé sur le dessus du corps (2). Insérez le corps (2) dans l’évier. Fixez la bride au corps. Le trou du pivot (3) doit être orienté vers l'arrière de l'évier. Serrez l’écrou ou le joint d’étanchéité (4). Ne serrez pas de façon excessive. Nettotez l’excédent de mastic. 2 5 6 ③ ④ ⑤ ⑥ ① ② ③ ⑦ ② ① Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut(1). Attach horizontal rod to strap (6) using clip (7). Insert lift rod (1) through faucet and into strap (2). Tighten screw (3). Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote. Una la barra horizontal (1) a la barra chata (6) utilizando el gancho (7). Introduzca la barre de alzar (1) a través de la llave y dentro en la barra chata (2). Apriete el tornillo (3). Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) pour qu'elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l'écrou de pivot à la main. Fixez la tige horizontale au feuillard (6) à l'aide de l'agrafe (7). Introduisez la tirette (1) dans le robinet et le feuillard (2). Serrez la vis (3). 7 Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator. Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra el suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reemplace el aireador. Important: Une fois l'installation terminée, enlevez l'aérateur. Ouvrez l'alimentation d'eau et laissez couler l'eau chaude et l'eau froide au moins une minute chacune. Pendant que l'eau coule, vérifiez s'il y a des fuites. Reposez l'aérateur. 3 Maintenance: If faucet leaks from spouts: Replace stem unit assembly (1) and seats and springs (2), If faucet exhibits very low flow: Clean seats and springs (2) of any debris. * Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation. NOTE: The stops (3) must point to the center of the faucet for proper handle rotation. If necessary, remove screws (4) from old cartridge and install in new cartridge. ④ Mantenimiento : Si la llave tiene fugas en la salida: Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1) y Asientos y Resortes (2). Si la llave muestra un flujo muy bajo: Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro. ③ ① * Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta de la manija. Note: Los topes (3) deben señalar al centro de la llave de agua para obtener una rotación apro piada de la manija. Si es necesario, quite los tornillos (4) del cartucho viejo e instale el cartucho nuevo. ② Entretien : Si le robinet fuit par le bec : Remplacez l'obturateur (1) ainsi que les sièges et les ressorts (2). Si le débit du robinet est très faible: Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et les ressorts (2). * Installez les obturateurs (1) correctement pour que les manettes pivotent dans le bon sens. Note: les butées (3) doivent pointer vers le centre du robinet pour que les manettes pivotent correctement. Au besoin, retirez les vis (4) de l'ancienne cartouche et installez la nouvelle cartouche. 4 * Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP13148* Handle RP13148* Llave RP13148* Poignée RP40006* Lift Rod & lift rod konb RP40006* Perilla de la varilla de extensión & Varilla de elevación RP40006* Bouton & Tuge de Tige de levage RP50002 Set Screw RP50002 Tornillo de Fijación RP50002 Vis de calage RP50096 Screw RP50096 Tornillo RP50096 Vis RP70193 Bonnet RP70193 Capuchón RP70193 Chapeau RP13147* Handle RP13147* Llave RP13147* Poignée RP64124 Washer RP64124 Arandela RP64124 Rondelle RP22010 Cartridge RP22010 Cartucho RP22010 Cartouche RP22008 Seat & Spring RP22008 Asiento y Resorte RP22008 Siège et ressort RP30073* Aerator RP30073* Aireado RP30073* Aérateur RP56001 Mounting Nut RP56001 Tuerca de montaje RP56001 Écrou de fixation RP56002 Coupling Nut RP56002 Tuerca de acoplamiento RP56002 Écrou de raccordement 5 RP40027* Pop-up Assembly Less Lift Rod RP40027* Ensamble del Desagüe AutomáticoMenos la Barra de Alzar RP40027* Renvoi Mécanique en Plastique Sans la Tige de Manoeuvre Glacier Bay Faucets-Limited Lifetime Warranty Glacier Bay Faucets products are manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Glacier Bay Faucets warrants to the original purchaser that this faucet will be leak and drip free during normal domestic use. If this faucet should ever develop a leak or drip Glacier Bay Faucets will free of charge provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition. Glacier Bay Faucets warrants to the original purchaser, that the spray will be free from defects in material and workmanship for one (1) year from date of purchase. A replacement for any defective part will be supplied free of charge for installation by the purchaser. Defects or damage caused by use of other than authorized parts are not covered by this warranty. This warranty shall be effective from date of purchase as shown on purchaser’s receipt. Some states do not allow limitations on how long a warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty is valid for the original purchaser only and excludes industrial, commercial, or business use of the product, product misuse, product damage due to installation error, whether performed by a contractor, service company, or yourself. Glacier Bay Faucets will not be responsible for labor charges or for damage incurred during installation, repair or replacement, nor for incidental or consequential damages. Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that may vary from state to state, province to province, and nation to nation. Glacier Bay Faucets will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Glacier Bay Faucets at the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address and telephone number or you can also call us at 1-877-580-5682. U.S.A. Glacier Bay Faucets Canada Glacier Bay Faucets & Sanitaryware YOW Your Other Warehouse,LLC 2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr. Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809 GRIFOS GLACIER BAY-Garantía Limitada por Vida Los productos de Grifos Glacier Bay están fabricados bajo las normas más altas de calidad y manufactura. Glacier Bay Faucets garantiza al comprador original que este grifo estará libre de goteos y fugas durante el uso doméstico normal. En el caso de que este grifo llegase a tener goteos o fugas, Glacier Bay Faucets le proveerá sin cargo alguno los repuestos necesarios para restablecer el funcionamiento adecuado del grifo. Glacier Bay Faucets garantiza al comprador original que el rociador estará libre de defectos de material y manufactura por un año desde la fecha de compra. Un repuesto de cualquier componente defectuoso será provisto sin cargo para su instalación por parte del comprador. Defectos o daños causados por el uso de repuestos no autorizados no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía será efectiva a partir de la fecha de compra que aparece en el recibo de compra. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de la garantía, por ello la limitación anterior puede no afectarle. Esta garantía es válida solamente para el comprador original y excluye usos industriales, comerciales o institucionales del producto, uso inadecuado del producto, daño al producto debido a errores de instalación, ya sean efectuados por un plomero, una compañía de servicios o usted mismo. Glacier Bay Faucets no será responsable por gastos de mano de obra o daños incurridos durante la instalación, reparación o reemplazo, ni por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por ello las exclusiones o limitaciones previamente enunciadas pueden no serle aplicables. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y puede que tenga otros derechos que pueden variar de estado a estado, provincia a provincia, y nación a nación. Glacier Bay Faucets le informará del trámite a seguir para hacer reclamos bajo garantía. Escriba a Glacier Bay Faucets a la dirección abajo mencionada. Explique el defecto e incluya el recibo de compra y su nombre, dirección y teléfono. O puede también llamar a 1877-580-5682. U.S.A. Glacier Bay Faucets Canada Glacier Bay Faucets & Sanitaryware Yow Your Other Warehouse,LLC 2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr. Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809 ROBINETS GLACIER BAY-Garantie Limitée à vie Les produits de la société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware sont fabriqués dans le respect des normes de qualité les plus strictes. La société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware garantit à I’acheteur d’origine que ce robinet ne fuira pas et ne gouttera pas lors d’une utilisation normale domestique. Si ce robinet fuit ou goutte, la société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware fournira gratuitement les pièces permettant de le remettre en état de fonctionnement correct. La société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware garantit à I’acheteur d’origine que le diffuseur sera exempt de défaut de matière et de vice de fabrication pendant un (1) an après I’achat. Pour toute pièce défectueuse, une pièce de rechange gratuite sera fournie à I’acheteur pour installation par I’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages provoqués par des pièces non homologuées. La présente garantie entre en vigueur à dater du jour de I’achat, tel qu’il est identifié par le reçu de I’acheteur. Aux États-Unis,certains États ne permettant pas de limiter la durée de garantie, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie n’est valide que pour I’acheteur d’origine et ne couvre pas une utilisation dans un cadre industriel ou commercial, ou en entreprise. La présente garantie ne couvre pas non plus ni I’utilisation abusive ni I’installation fautive, que celle-ci ait été effectuée par un entrepreneur, une société de service ou I’acheteur lui-même. La société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware décline toute responsabilité pour les frais de maind’œuvre, pour tout dommage survenu pendant une installation,une réparation ou un remplacement,ainsi que pour tout dommage indirect ou accessoire. Certains États, provinces et nations ne permettant pas I’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, les exclusions et limitations cidessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garanatie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’État à État, de province à province et de nation à nation. La société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware vous informera des étapes à suivre pour faire une demande au titre de la garantie. Il vous suffit d’écrire à la société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware à I’adresse ci-dessous. Expliquez la nature du défaut, joignez votre preuve d’achat, et indiquez votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Vous pouvez également nous appeler en composant le 1-877-580-5682. U.S.A. Glacier Bay Faucets Canada Glacier Bay Faucets & Sanitaryware Yow Your Other Warehouse,LLC 2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr. Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Glacier Bay 7032E-B6101 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación