Transcripción de documentos
Installation and Care Guide
Bath with Heated Surface
Product Serial Number:
Numéro de série du produit:
Número de serie del producto:__________________________
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1196030-2-E
Guía de instalación y cuidado
Bañera con superficie de calefacción
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, como las
siguientes:
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solamente conecte a un circuito protegido por un
interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Un electricista capacitado debe tender todo el
cableado eléctrico.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar
servicio.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Los materiales de construcción y el cableado se
deben colocar alejados de los componentes de la bañera que producen calor.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o de daños a la propiedad. Antes de comenzar la
instalación, lea atentamente todas las instrucciones además de los requisitos detallados a
continuación.
AVISO: Cumpla todos los códigos de plomería, eléctricos y de construcción. En Canadá, instale la
unidad conforme al Código Eléctrico Canadiense, Parte 1.
AVISO: Se requiere conexión a tierra. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad
y conectarla a tierra.
AVISO: Permita acceso para dar servicio a la fuente de suministro eléctrico y a los componentes de
calefacción.
AVISO: Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, por su
agente de servicio o por personas igualmente capacitadas para así evitar el peligro.
*Fuera de Estados Unidos es posible que este dispositivo se conozca como dispositivo de corriente residual
(RCD, por sus siglas en inglés).
Identificación del producto
Modelo # K-_______________________
Escriba el número de modelo, copiado de la etiqueta de la caja.
Información sobre el producto
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. No
haga funcionar el calentador si el cable de suministro eléctrico está dañado. Para obtener asesoría
sobre la reparación de este producto, llame al: 1-800-4KOHLER desde EE.UU. o Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México.
La instalación debe contar con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)* de Clase A. El
Kohler Co.
Español-1
1196030-2-E
Información sobre el producto (cont.)
interruptor GFCI protege contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra. Utilice un circuito de 120
V, 15 A y 60 Hz para la bañera.
Para el kit inalámbrico de música: El kit requiere la instalación de un tomacorriente cerca de donde se
encuentre el amplificador. Consulte las instrucciones de instalación del kit de música.
*Fuera de Estados Unidos es posible que este dispositivo se conozca como dispositivo de corriente residual
(RCD, por sus siglas en inglés).
Características ensambladas de fábrica
Los componentes instalados en fábrica incluyen la superficie de calefacción con el cable de la fuente de
suministro eléctrico, el teclado y el cable del teclado. Además del cableado eléctrico y de la instalación de
plomería, no es necesario realizar ningún tipo de ensamblaje.
Herramientas y materiales
Sellador 100% de silicona
Más:
• Herramientas y materiales
convencionales de carpintería
• Lona
• Adhesivo de construcción (opcional)
• Cemento* o mortero (opcional)
• Postes de madera de 2x4
• Película plástica (opcional)
• Espaciadores de 1/8"(3 mm)
* No utilice cemento de yeso.
Antes de comenzar
AVISO: El piso debe proporcionar el soporte adecuado. Fíjese en el número de modelo en el lado del
calentador de la bañera, y luego visite la página del producto en kohler.com para obtener información
adicional.
AVISO: No apoye el peso de la bañera sobre el reborde. Instale cuñas bajo la bañera cuando sea necesario
para nivelarla.
AVISO: Antes de instalar una grifería de bañera de montaje al reborde, consulte la hoja de
especificaciones en la página del producto de baño en kohler.com.
AVISO: Provea el soporte adecuado con tablas de refuerzo a las griferías de montaje al reborde; las
griferías grandes que puedan ser utilizadas inadvertidamente como medio de soporte no son seguras para
esta instalación.
Saque de su embalaje la bañera y sus componentes, y verifique que no estén dañados. Vuelva a
colocar la bañera y los componentes en la caja hasta que vaya a hacer la instalación.
Al planear el área de instalación, deje acceso a todas las conexiones de plomería finales para dar
servicio.
Kohler Co.
Español-2
1196030-2-E
Antes de comenzar (cont.)
En instalaciones de montaje por abajo, se requiere un kit de montaje por abajo.
Si va a instalar una grifería de montaje al reborde, antes de taladrar los orificios verifique que no
haya interferencias sobre o abajo del reborde.
1196030-2-E
Español-3
Kohler Co.
Modelos de sobreponer
Deje una separación
máxima de 1/8" (3 mm)
bajo el borde.
Tendido de
tuberías
Modelos de reborde
Tendido de
tuberías
1. Prepare el sitio
AVISO: Mida su producto para preparar el lugar. Fíjese en el número de modelo en el lado del
calentador de la bañera, y luego visite la página del producto en kohler.com para obtener información
adicional.
AVISO: No apoye el peso de la bañera sobre el reborde. Planee instalar cuñas bajo la bañera cuando sea
necesario para nivelarla.
Estructura de postes
Asegúrese de que el piso ofrezca suficiente soporte para su bañera, y verifique que el subpiso esté
plano y nivelado.
En modelos de sobreponer: La bañera está diseñada para instalación de sobreponer o sobre cubierta
elevada. Si va a instalar una grifería de montaje en cubierta, elija un espacio en la cubierta donde
quepa la grifería.
En modelos con pestaña: La bañera está diseñada para instalación encajonada entre tres paredes (en
alcoba). Al construir la estructura de postes de madera, tome en cuenta el espesor de los materiales
de la pared acabada.
Construya la estructura con postes de madera de 2x4 o de 2x6.
Deje una separación máxima de 1/8″ (3 mm) entre el reborde de la bañera y la estructura de
madera para asegurar que la bañera no quede apoyada sobre el reborde. Tome en cuenta el grosor
total del material de la cubierta acabada.
Instale un panel de acceso para el servicio futuro de la fuente de alimentación o componentes del
calentador.
Para instalaciones de sobreponer contra una pared: Instale una tira selladora para evitar que el
agua se filtre detrás de la pared. Siga las instrucciones incluidas con la tira selladora.
Plomería
NOTA: En instalaciones con desagüe a través del piso: Corte un orificio de desagüe para las conexiones
del desagüe.
Instale el tendido de plomería.
Instale el desagüe en la bañera de acuerdo a las instrucciones del fabricante del desagüe.
Coloque una lona limpia en el fondo de la bañera para proteger el acabado durante el proceso de
instalación.
Kohler Co.
Español-4
1196030-2-E
Adhesivo de construcción
Capa de cemento o mortero
Película plástica
(Opcional)
Extienda una capa
de 1" (25 mm)
a 2" (51 mm).
2. Instale la bañera
¡IMPORTANTE! Use espaciadores con un máximo de 1/8″ (3 mm) de espesor bajo el reborde de la
bañera para asegurar que el reborde no haga contacto con la cubierta.
NOTA: Algunos modelos están equipados con patas de soporte; algunos modelos tienen soportes
moldeados.
Elija el método de instalación más apropiado para su instalación en particular. Siga las instrucciones
correspondientes.
Opción 1: Capa de cemento o mortero
AVISO: No utilice cemento de yeso o pasta para paneles de yeso, ya que estos materiales no
proporcionan adherencia duradera.
Si lo desea, puede colocar una película plástica sobre el subpiso de madera para evitar la absorción
de humedad.
Extienda una capa de 1″ (25 mm) a 2″ (51 mm) de cemento o cemento mortero en el subpiso.
Obtenga ayuda para colocar con cuidado la bañera en su lugar sobre el material de la capa.
Use espaciadores de un máximo de 1/8″ (3 mm) bajo el reborde de la bañera, de manera que el
reborde no haga contacto con la cubierta.
Verifique que la bañera quede nivelada. Cambie la posición o coloque cuñas si es necesario.
Ponga peso en el fondo de la bañera hasta que el cemento mortero o el cemento cure.
Opción 2: Adhesivo de construcción
Aplique una cantidad abundante de adhesivo de construcción de alta calidad en la parte inferior de
las patas de soporte o de los soportes moldeados.
Con ayuda, coloque con cuidado la bañera en su lugar.
Use espaciadores de un máximo de 1/8″ (3 mm) bajo el reborde de la bañera, de manera que el
reborde no haga contacto con la cubierta.
Verifique que la bañera esté nivelada y apoyada sobre todos los soportes. Cambie la posición o
coloque cuñas si es necesario.
Ponga peso en el fondo de la bañera hasta que el adhesivo cure.
Instale la plomería
Conecte el tubo final de desagüe a la boca de sifón.
1196030-2-E
Español-5
Kohler Co.
Instale la bañera (cont.)
Instale la válvula de la grifería.
Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe.
Kohler Co.
Español-6
1196030-2-E
Teclado
Superficie de
calefacción
Tomacorriente
protegido por
interruptor GFCI
Caja de empalmes
Fuente de alimentación eléctrica
3. Instale un tomacorriente de – 120 V
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Conecte la fuente de suministro eléctrico a un
tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). No retire del enchufe la clavija de
conexión a tierra. No utilice un adaptador de conexión a tierra.
Su bañera con superficie de calefacción está equipada con un cable y un enchufe. La fuente de
suministro eléctrico viene cableada de fábrica. Un electricista calificado debe instalar un
tomacorriente conectado a tierra, de 120 V, 15 A y protegido por un interruptor GFCI. Coloque el
tomacorriente detrás de la bañera y a no más de 24″ (610 mm) de distancia de la fuente de
suministro eléctrico.
Para el kit inalámbrico de música: El kit requiere la instalación de un tomacorriente cerca de donde
se encuentre el amplificador. Consulte las instrucciones de instalación del kit de música.
Enchufe el cable de suministro eléctrico en este tomacorriente.
1196030-2-E
Español-7
Kohler Co.
Conexión de cableado típica de 240 V
Fuente de 240 VCA
Interruptor de circuito de
Caja de interruptores polo sencillo típico
L1
N
de circuito
con GFCI
Negro
(L1)
Verde
(tierra)
Del control
240 V
Caja de
empalmes
Blanco
(neutro)
240 V
Neutro
de carga
Conector
de cables
*Neutro de línea
(cable blanco en espiral)
*Tierra
del equipo
Bus
neutro
*Conexiones al
interruptor de circuitos
Cableado en terreno
(de la caja de interruptores
de circuito a la caja
de empalmes)
Conexión de cableado alterna
Verde con
raya amarilla
Marrón
(tierra)
(L1)
Provea un mecanismo
de protección adecuado
contra tirones.
Haga conexiones equipotenciales de acuerdo a los códigos nacionales y locales.
Las lengüetas de conexión equipotencial abiertas se encuentran en la parte superior
de la caja de empalmes.
Del control
Azul
(neutro)
Conector
de cables
4. Haga las conexiones eléctricas – 240 V
NOTA: La capacidad eléctrica del producto está impresa en una etiqueta en el extremo lumbar de la
bañera. La bañera con superficie de calefacción está diseñada para funcionar entre 110 V y 240 V, a 50
Hz o 60 Hz.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de
realizar los siguientes procedimientos.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Conecte la bañera a un interruptor de circuito
con pérdida a tierra (GFCI) o a un dispositivo de corriente residual (RCD) para protección contra el
peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra.
¡IMPORTANTE! El cable blanco debe conectarse al terminal de neutro de carga en el interruptor GFCI o
RCD. El cable verde es la tierra del equipo, y se tiene que conectar al bus neutro en la caja de
interruptores de circuito principal.
¡IMPORTANTE! Algunos equipos e instalaciones varían. Para obtener detalles consulte ″Conexión de
cableado alterna″, como se indica.
Cumpla los códigos eléctricos locales. Haga conexiones equipotenciales de acuerdo a los códigos
locales.
Retire el tapón de 120 V del cable eléctrico en la caja de empalmes montada al tablero de control.
Conecte el servicio eléctrico a la caja de empalmes con una conexión de enchufe de 240 V (no
provisto) o cableado directo.
Para el kit inalámbrico de música: El kit requiere la instalación de un tomacorriente cerca de donde
se encuentre el amplificador. Consulte las instrucciones de instalación del kit de música.
Kohler Co.
Español-8
1196030-2-E
Modelos de sobreponer
Modelos de reborde
Cubierta acabada
Poste de madera
Sellador 100% de silicona
Listón de
enrasar
Panel de yeso
impermeable
Panel de yeso
impermeable
Panel de yeso
impermeable
Listón de
enrasar
Pared acabada
Estructura
de postes
Clavo
galvanizado de
cabeza grande
Sellador 100%
de silicona
Sellador 100%
de silicona
Pared acabada
5. Termine de hacer la instalación
¡IMPORTANTE! Kohler Co. recomienda enfáticamente el uso de sellador 100 % de silicona, como se
indica en esta guía de instalación. Otros selladores pueden encogerse, separarse o despegarse al paso del
tiempo.
Pruebe el funcionamiento de la bañera
Revise todas las conexiones eléctricas y asegúrese de que la bañera esté conectada al suministro
eléctrico.
Haga funcionar el teclado del usuario para probar los niveles de temperatura.
Para obtener información adicional sobre el funcionamiento de la bañera, consulte la sección
″Instrucciones de funcionamiento″.
Modelos de sobreponer:
Si corresponde, retire con cuidado la cinta protectora del reborde de la bañera.
Aplique un hilo continuo de sellador 100 % de silicona alrededor de todo el reborde de la bañera.
Instale panel de yeso resistente al agua a la estructura de postes de madera.
Aplique un hilo continuo de un mínimo de 1/8″ (3 mm) de sellador 100 % de silicona para sellar
todos los lugares donde hace contacto la bañera con paneles de yeso.
Modelos de reborde:
Taladre un pequeño orificio guía a través de la pestaña para clavar en cada poste de madera.
Agregue cuñas para eliminar todas las separaciones.
Clave listones de enrasar de 1/4″ (6 mm) a los postes.
Utilice clavos galvanizados de cabeza grande para fijar la pestaña para clavar a los postes.
Instale el panel de yeso impermeable, dejando una separación de 1/8″ (3 mm) entre el borde de la
bañera y el panel de yeso.
Todos los modelos
1196030-2-E
Español-9
Kohler Co.
Termine de hacer la instalación (cont.)
Instale el material de acabado de la pared/cubierta a 1/8” (3 mm) del borde de la bañera para crear
una ranura para el sellador 100 % de silicona.
Aplique un hilo continuo de sellador 100 % de silicona de un mínimo de 1/8″ (3 mm) en la ranura
entre el borde de la bañera y la pared/cubierta acabada.
Instale la guarnición de la grifería.
Instrucciones de funcionamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIO, SACUDIDA ELÉCTRICA O
LESIONES PERSONALES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, como las
siguientes:
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales o ahogamiento. Para reducir el riesgo de lesiones, no
permita que los niños usen este producto sin supervisión estricta en todo momento.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y al
salir de la bañera.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. No coloque aparatos eléctricos (como secador de
pelo, lámparas, teléfono, radio o televisión) a menos de 5 pies (1,5 m) de esta bañera.
ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el
riesgo de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir
hipertermia. Ocurre hipertermia cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel varios
grados más arriba de la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Los síntomas de hipertermia
incluyen aumento de temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento.
Los efectos de hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para
reconocer la necesidad de salir de la bañera, (c) inconsciencia de un peligro inminente, (d) daño al
feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del
conocimiento con peligro de ahogarse.
ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia. Las personas bajo tratamiento médico o que padezcan de
alguna condición médica deben consultar con un médico antes de utilizar una bañera equipada con
un calentador.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones mortales. Las mujeres embarazadas o que posiblemente estén
embarazadas deben consultar a un médico antes de usar la bañera con superficie de calefacción.
ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. No utilice la bañera con superficie de
calefacción inmediatamente después de hacer ejercicio.
Kohler Co.
Español-10
1196030-2-E
Instrucciones de funcionamiento (cont.)
ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. La temperatura del agua superior a 100°F
(38°C) puede causar lesiones. Pruebe y ajuste la temperatura del agua antes de usar la bañera.
Use esta bañera con calefacción únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se describe en
esta guía. No use equipos adicionales que no recomiende Kohler Co.
La bañera con calefacción se debe conectar a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida
a tierra (GFCI)*. El instalador debe suministrar dicho interruptor GFCI, cuyo funcionamiento debe probarse
en forma rutinaria. Para probar el GFCI, oprima el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir el suministro
eléctrico. Oprima el botón de restablecer (Reset). Esto debe restablecer el suministro eléctrico. Si el GFCI no
funciona de esta manera, significa que está averiado. Si el GFCI interrumpe el suministro eléctrico a la
bañera sin que se haya activado el botón de prueba, significa que fluye corriente a tierra, lo que indica la
posibilidad de una sacudida eléctrica. No utilice esta bañera con calefacción. Desconecte el calentador, y
antes de usar, haga que un representante de servicio calificado solucione el problema.
Su nueva bañera KOHLER está incluida en la lista de Underwriter’s Laboratories, lo que asegura su
seguridad y la de su familia. Asimismo, esta bañera cumple las estrictas normas de ANSI y de IAPMO,
establecidas dentro de la industria de plomería.
*Fuera de Estados Unidos, este dispositivo se conoce como dispositivo de corriente residual (RCD, por sus
siglas en inglés).
1196030-2-E
Español-11
Kohler Co.
Indicador de calor/temperatura
Aumentar la temperatura
Encendido/apagado
Reducir la temperatura
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento del teclado
Icono de encendido - Enciende y apaga el calentador.
Indicador de calor/temperatura - El icono [Flama] se ilumina en amarillo, anaranjado o rojo de
acuerdo al nivel de calor. Amarillo indica calor bajo, anaranjado indica calor medio, y rojo indica
calor alto.
Flecha hacia arriba - Aumenta la temperatura.
Flecha hacia abajo - Disminuye la temperatura.
AVISO: El calentador permanece encendido hasta que se apaga manualmente al presionar el icono
[Encendido].
NOTA: Después de 60 minutos de inactividad, el calentador se restablece automáticamente a calor bajo si
la temperatura se encontraba en la selección de temperatura media o alta.
NOTA: El calentador se enciende a la última selección de temperatura.
Códigos de error
El indicador de calor parpadea en rojo - El calentador no está funcionando.
El indicador de calor parpadea en amarillo - El sensor de temperatura no está funcionando o está
suelto.
Consulte la sección ″Guía para resolver problemas″ para solucionar problemas.
Confirme el funcionamiento del sistema de calefacción
Oprima el icono [Encendido] en el teclado del usuario.
Observe que el indicador de calor se ilumine en amarillo y que el calentador produzca calor a baja
temperatura.
Oprima la flecha [Hacia arriba]. Verifique que el indicador de calor se ilumine en anaranjado y que
aumente la temperatura.
Oprima la flecha [Hacia arriba] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ilumine en
rojo y que aumente la temperatura.
Oprima la flecha [Hacia abajo]. Verifique que el indicador de calor se ilumine en anaranjado y que
disminuya la temperatura.
Kohler Co.
Español-12
1196030-2-E
Instrucciones de funcionamiento (cont.)
Oprima la flecha [Hacia abajo] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ilumine en
amarillo y que disminuya la temperatura.
Oprima el icono [Encendido] para apagar el calentador.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER:
• Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
• Limpie con un paño las superficies, y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
haber aplicado algún limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas donde hayan caído
salpicaduras.
• No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies.
• Utilice una esponja humedecida, o un paño suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos, como cepillos o estropajos.
Para obtener información detallada de limpieza y de productos a considerar, visite www.kohler.com/clean.
Para solicitar información sobre cuidado y limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Resolución de problemas
El propósito de esta sección es solo ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un
representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista capacitado. Para obtener el servicio de
garantía, llame 1-800-4KOHLER desde EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México.
NOTA: El número de modelo del producto se encuentra en el lado del calentador de la bañera.
NOTA: Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en
kohler.com.
Resolución de problemas
Síntomas
1. La bañera con calefacción
no se enciende.
Causa probable
A. La fuente de suministro
eléctrico no recibe alimentación.
B. El cable para el teclado del
usuario está suelto o dañado.
2.
3.
La bañera está encendida,
pero el calor es muy poco
o no calienta.
La temperatura no se
restablece
automáticamente a nivel
bajo después de 1 hora.
1196030-2-E
C. El teclado del usuario no
funciona.
D. La fuente de suministro
eléctrico no funciona.
A. El cable del calentador está
suelto o dañado.
B. El calentador/aislamiento está
suelto en la bañera.
C. El indicador de calor está
amarillo o anaranjado.
D. El calentador no funciona.
E. El sensor de temperatura no
funciona.
A. El sensor de temperatura no
funciona.
Español-13
Acción recomendada
A. Establezca o restablezca el
interruptor GFCI o RCD; revise el
cableado.
B. Revise las conexiones de los cables.
De ser necesario, cambie el cable
del teclado del usuario.
C. Revise las conexiones de los cables.
Cambie el teclado del usuario.
D. Cambie la fuente de suministro
eléctrico.
A. Revise las conexiones de los cables.
De ser necesario, cambie el cable
del calentador.
B. Fije el calentador/aislamiento a la
bañera.
C. Oprima la flecha [Hacia arriba]
para aumentar la temperatura.
D. Cambie el calentador.
E. Cambie el calentador.
A. Cambie el calentador y/o el
teclado.
Kohler Co.
Resolución de problemas (cont.)
Resolución de problemas
Síntomas
4. El indicador de calor
parpadea en rojo.
Causa probable
A. Es necesario restablecer el
sistema de calefacción.
El indicador de calor
parpadea en amarillo.
B. El calentador no funciona.
A. Es necesario restablecer el
sistema de calefacción.
5.
B. El sensor de temperatura no
funciona.
Acción recomendada
A. Oprima el icono [Encendido] para
apagar el suministro eléctrico.
Espere 10 segundos, y luego vuelva
a encender.
B. Cambie el calentador.
A. Oprima el icono [Encendido] para
apagar el suministro eléctrico.
Espere 10 segundos, y luego vuelva
a encender.
B. Cambie el calentador.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un
año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la
inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en
el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de
desinstalación o de instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la
exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que es posible que estas
limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales
específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia
a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Garantía
Para México
KOHLER CO.
Se recomienda que al momento de compra se verifique que todos los accesorios y componentes estén
completos en esta caja.
Se garantiza este producto Kohler contra defectos en material y mano de obra durante un (1) año a partir de
la fecha de compra que aparezca en la factura o en el recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores
autorizados.
Kohler Co.
Español-14
1196030-2-E
Garantía (cont.)
2. Para obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o,
cuando la reparación no sea posible, reemplazarlo por uno nuevo o por un modelo equivalente (en caso de
que el producto haya sido descontinuado) sin ningún cargo al consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá seis (6) semanas a partir de la fecha de recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o la factura de compra como protección adicional,
pues el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la
misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se utilice conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento que se incluyen en
el manual del usuario o en las instrucciones de instalación, y cuando no observen las recomendaciones y las
advertencias provistas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente, o manipulado de manera
negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, a personas o a herrajes no
autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de
fuerza mayor, como inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de
distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-800-456-4537.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
COMERCIALIZADORA INTERCERAMIC, S.A. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200, COL. MADERA 65
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
R.F.C. CIN141022IE9
TEL: 52 (614) 429-11-11
IMPORTADOR:
GAMA MATERIALES Y ACEROS, S.A. DE C.V.
AVE. LOS ÁNGELES NO. 1800
COL. VALLE DEL NOGALAR, SAN NICOLÁS DE LOS GARZA
N.L. MÉXICO
R.F.C. GMA901220U11
TEL: 81-1160-5500
1196030-2-E
Español-15
Kohler Co.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2017 Kohler Co.
1196030-2-E