Kohler K-1229-RAW-NY, K-1118-LAW-0 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kohler K-1229-RAW-NY Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Installation and Care Guide
Bath with Heated Surface
Product Serial Number:
Numéro de série du produit:
Número de serie del producto:__________________________
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1196030-2-B
Guía de instalación y cuidado
Bañera con superficie de calefacción
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
PELIGRO: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte sólo a un circuito protegido por un interruptor
de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. La conexión a tierra es un requisito. Un electricista
calificado debe realizar todas las conexiones eléctricas.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar
servicio.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Los materiales de construcción y el cableado se
deben colocar lejos de los componentes de la bañera que producen calor.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente todas
las instrucciones antes de comenzar la instalación, incluyendo los requisitos detallados a
continuación.
AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería.
AVISO: Provea acceso de servicio a la fuente de alimentación eléctrica y a los componetes del calentador.
*Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como un dispositivo de corriente residual (RCD, por
sus siglas en inglés).
Identificación del producto
Modelo # K-_______________________
Escriba el número de modelo, copiado de la etiqueta de la caja.
Información sobre el producto
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. No
haga funcionar el calentador si el cable de la fuente de alimentación está dañado. Para obtener la
asesoría correcta sobre la reparación de este producto, llame al: 1-800-4KOHLER desde los EE.UU. o
Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México.
La instalación debe contar con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)* de Clase A. El GFCI
protege contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra. Utilice un circuito de 120 V, 15 A, 60 Hz para
la bañera con superficie de calefacción.
*Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como un dispositivo de corriente residual (RCD, por
sus siglas en inglés).
Kohler Co. Español-1 1196030-2-B
Información sobre el producto (cont.)
Componentes ensamblados en fábrica
Los componentes instalados en fábrica incluyen la superficie de calefacción con el cable de la fuente de
alimentación, el teclado y el cable del teclado. Aparte del cableado eléctrico y la instalación de plomería, no
es necesario realizar ningún tipo de ensamble.
Herramientas y materiales
Antes de comenzar
AVISO: Se debe proveer el soporte de piso adecuado. Fíjese en el número de modelo ubicado en el lado
del calentador de la bañera, luego visite la página del producto en www.kohler.com para información
adicional.
AVISO: No apoye la cara del peso de la bañera sobre los bordes.
AVISO: Verifique que haya suficiente soporte para la grifería de montaje en borde; las griferías grandes
que puedan ser utilizadas inadvertidamente como medio de soporte no son apropiadas ni seguras para
esta instalación.
Revise la bañera antes de comenzar la instalación. Si la bañera presenta daño, no la instale;
comuníquese con su distribuidor.
Al planificar el área de instalación, provea acceso a todas las conexiones de plomería finales para
dar servicio.
Para las instalaciones bajo cubierta, se requiere un kit de montaje bajo cubierta.
Más:
• Herramientas y materiales convenciones
de carpintería
• Clavos galvanizados de cabeza grande
• Lona
• Adhesivo de construcción (opcional)
• Cemento o mortero (opcional)
• Postes de madera de 2x4 ó 2x6
• Panel de yeso impermeable
• Material de acabado de la pared Sellador de silicona
1196030-2-B Español-2 Kohler Co.
1. Prepare el sitio
AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el
lado del calentador de la bañera, luego visite la página del producto en www.kohler.com para información
adicional.
Estructura de postes
Verifique que el piso proporcione el soporte adecuado para su bañera y que el subpiso esté plano y
a nivel.
Para modelos de sobreponer: La bañera está diseñada para instalación de sobreponer o sobre
cubierta elevada. Si va a instalar una grifería de montaje en cubierta, planifique un espacio en la
cubierta para la grifería.
Para modelos de reborde: La bañera está diseñada para instalación encajonada entre tres paredes.
Al construir la estructura de postes de madera, tome en cuenta el espesor de los materiales de la
pared acabada.
Construya la estructura de postes de madera de 2x4 ó 2x6.
Provea una separación de 1/16 (2 mm) entre el borde de la bañera y la estructura de madera para
asegurar que la bañera no quede apoyada por el borde. Tome en cuenta el grosor total del material
de la cubierta acabada.
Instale un panel de acceso para el servicio futuro de la fuente de alimentación o componentes del
calentador.
Para instalaciones de sobreponer contra una pared: Instale una tira selladora para evitar que el
agua se filtre detrás de la pared. Siga las instrucciones incluidas con la tira selladora.
Plomería
NOTA: Para instalaciones de desagüe a través del piso: Corte un orificio de desagüe para las conexiones
del desagüe.
Instale las tuberías de plomería.
Instale el desagüe en la bañera según las instrucciones del fabricante del desagüe.
Coloque una lona limpia en el fondo de la bañera para proteger el acabado durante el proceso de
instalación.
Provea una separación
de 1/16" (2 mm)
debajo del borde.
Tendido de
tuberías
Modelos de reborde
Modelos de sobreponer
Tendido de
tuberías
Kohler Co. Español-3 1196030-2-B
2. Instale la bañera
NOTA: Algunos modelos están equipados de pies de soporte; algunos modelos tienen soportes
moldeados.
Elija el método de instalación más apropiado para su instalación en particular. Siga las instrucciones
correspondientes.
Opción 1: Capa de cemento o mortero
AVISO: No utilice cemento de yeso o pasta para paneles de yeso, estos materiales no proporcionarán una
adherencia duradera.
Extienda una capa de 1 (25 mm) a 2 (51 mm) de cemento o mortero en el subpiso.
Obtenga ayuda para colocar con cuidado la bañera en su lugar sobre el material de la capa.
Verifique que la bañera esté a nivel. Cambie la posición o coloque cuñas según sea necesario.
Opción 2: Adhesivo de construcción
Aplique una cantidad abundante de adhesivo de construcción de alta calidad en la parte inferior de
los pies de soporte o de los soportes moldeados.
Con ayuda, coloque con cuidado la bañera en su lugar.
Verifique que la bañera esté a nivel y apoyada sobre todos los soportes. Cambie la posición o
coloque cuñas según sea necesario.
Instale la plomería
Conecte el tubo final del desagüe a la trampa.
Instale las válvulas de la grifería.
Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe.
Capa de cemento o mortero
Extienda una capa
de 1" (25 mm)
a 2" (51 mm).
Adhesivo de construcción
1196030-2-B Español-4 Kohler Co.
3. Instale el tomacorriente eléctrico Estados Unidos y Canadá
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la fuente de alimentación a un
tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). No retire la clavija de conexión a
tierra del enchufe. No utilice un adaptador de conexión a tierra.
Su bañera con superficie de calefacción está equipada con un cable y un enchufe. La fuente de
alimentación viene cableada de fábrica. Un electricista calificado debe instalar un tomacorriente
conectado a tierra, de 120 V, 15 A y protegido por un interruptor GFCI. Coloque el tomacorriente
detrás de la bañerayanomásde24 (610 mm) de distancia de la fuente de alimentación.
Enchufe la fuente de alimentación a este tomacorriente.
Pruebe el funcionamiento de la bañera
Revise todas las conexiones eléctricas y asegúrese de que la bañera esté conectada a la alimentación
eléctrica.
Haga funcionar el teclado para probar los valores de temperatura.
Para obtener información adicional sobre el funcionamiento de la bañera, consulte la sección
Instrucciones de funcionamiento.
Tomacorriente
protegido por un
interruptor GFCI
Fuente de alimentación eléctrica
Teclado
Superficie de
calefacción
Kohler Co. Español-5 1196030-2-B
4. Haga las conexiones eléctricas América Latina
NOTA: La capacidad eléctrica del producto está impresa en una etiqueta en el lado lumbar de la bañera.
La bañera con superficie de calefacción está diseñada para funcionamiento entre 110 V y 240 V, en 50
Hzo60Hz.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar
los procedimientos siguientes.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la bañera a un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI) o un dispositivo de corriente residual (RCD) para protección contra el
peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra.
¡IMPORTANTE! El cable blanco debe conectarse al terminal de neutro de carga en el interruptor GFCI o
RCD. El cable verde es la tierra del equipo y se tiene que conectar al bus neutro en la caja de disyuntores
principal.
Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Cumpla con los códigos locales.
Retire el tapón de 120 V del cable eléctrico en la caja de empalmes montada a la tarjeta de control.
Conecte el servicio eléctrico a la caja de empalmes con una conexión de enchufe de 240 V (no
provisto) o cableado directo. La caja de empalmes tiene cables de color negro, blanco y verde y una
lengüeta de conexión a tierra
Caja de
empalmes
Negro
(L1)
Conector de cable
Verde
(Tierra)
Del control
Blanco
(Neutro)
Provea un mecanismo de
protección contra los tirones
adecuado.
*Conexiones al interruptor de circuitos
Conexión de cableado típica de 240 V
Cableado en terreno
(De la caja de empalmes
a la caja de disjuntores)
Tierra del equipo*
Neutro de línea
(cable blanco
en espiral)*
Bus
neutro
240 V
Disyuntor de
un polo típico
con GFCI
Caja de disyuntores
L1N
Fuente de 240 VCA
Neutro de carga
Cumpla con los códigos locales.
1196030-2-B Español-6 Kohler Co.
5. Termine la instalación
Modelos de sobreponer:
Si aplica, con cuidado retire la cinta protectora del borde de la bañera.
Aplique una tira de sellador de silicona alrededor de todo el borde de la bañera.
Instale panel de yeso resistente al agua a la estructura de postes de madera.
Aplique sellador de silicona para sellar todas las áreas donde la bañera y el panel de yeso hacen
contacto.
Modelos de reborde:
Taladre un pequeño orificio guía a través del reborde de clavado en cada poste de madera. Agregue
cuñas para eliminar todas las separaciones.
Clave listones de enrasar de 1/4 (6 mm) a los postes de madera.
Utilice clavos galvanizados de cabeza grande para fijar el reborde de clavado a los postes de
madera.
Instale el panel de yeso impermeable, dejando una separación de 1/8 (3 mm) entre el filo de la
bañera y el panel de yeso.
Todos los modelos
Instale el material de acabado de la pared/cubierta dejando a 1/8 (3 mm) del filo de la bañera para
crear una ranura para el sellador de silicona.
Aplique sellador de silicona a la ranura entre el filo de la bañera y la pared/cubierta acabada.
Instale la guarnición de la grifería.
Modelos de rebordeModelos de sobreponer
Sellador de
silicona
Pared acabada
Panel de yeso
impermeable
Listón de
enrasar
Sellador de
silicona
Pared acabada
Panel de yeso
impermeable
Sellador de silicona
Cubierta acabada
Estructura
de postes
Panel de yeso
impermeable
Poste de madera
Listón de
enrasar
Clavo
galvanizado de
cabeza grande
Kohler Co. Español-7 1196030-2-B
Instrucciones de funcionamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIO, SACUDIDA ELÉCTRICA O
LESIONES PERSONALES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales o ahogamiento. Para reducir el riesgo de lesiones, no
permita que los niños usen este producto sin la estricta supervisión en todo momento.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y
salir de la bañera.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. No coloque aparatos eléctricos (como secador de
pelo, lámparas, teléfono, radio o televisión) a menos de 5’ (1,5 m) de esta bañera.
ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el
riesgo de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir
hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel
superior a la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Los síntomas de la hipertermia incluyen
el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los
efectos de la hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para
reconocer la necesidad de salir de la bañera, (c) inconsciencia de un peligro inminente, (d) daño al
feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del
conocimiento con peligro de ahogarse.
ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia. Las personas bajo tratamiento médico o que padezcan de
alguna condición médica deben consultar con un médico antes de utilizar una bañera equipada con
un calentador.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones mortales. Las mujeres embarazadas o que posiblemente estén
embarazadas deben consultar a un médico antes de usar la bañera con superficie de calefacción.
ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. No utilice la bañera con superficie de
calefacción inmediatamente después de hacer ejercicio.
ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. Una temperatura del agua superior de
los 100°F (38°C) puede causar lesiones. Pruebe y ajuste la temperatura del agua antes de utilizar.
Use esta bañera con calefacción únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se describe en
esta guía. No use equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co.
La bañera con calefacción se debe conectar a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida
a tierra (GFCI)*. El instalador debe suministrar dicho interruptor GFCI, cuyo funcionamiento debe probarse
en forma rutinaria. Para probar el GFCI, oprima el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir el suministro
eléctrico. Oprima el botón de restablecer (reset) la alimentación eléctrica. Esto debe restablecer la
alimentación eléctrica. Si el interruptor de protección GFCI no funciona de este modo, significa que está
averiado. Si el GFCI interrumpe la alimentación a la bañera sin haber activado el botón de prueba, significa
que existe corriente a tierra, indicando la posibilidad de una sacudida eléctrica. No utilice esta bañera con
calefacción. Desconecte el calentador, y antes de usar, haga que un representante de servicio calificado
solucione el problema.
Su nueva bañera KOHLER está incluida en la lista de Underwriter’s Laboratories, asegurando así su
1196030-2-B Español-8 Kohler Co.
Instrucciones de funcionamiento (cont.)
seguridad y la de su familia. Asimismo, esta bañera cumple con las estrictas normas del ANSI e IAPMO
establecidas dentro de la industria de plomería.
* Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como un dispositivo de corriente residual (RCD,
por sus siglas en inglés).
Kohler Co. Español-9 1196030-2-B
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento del teclado
Icono de encendido - ENCIENDE y APAGA el calentador.
Indicador de calor/temperatura - El icono [Flama] se ilumina en amarillo, anaranjado o rojo
dependiendo del nivel de calor. Amarillo indica calor bajo, anaranjado indica calor medio, y rojo
indica calor alto.
Flecha hacia arriba - Aumenta la temperatura.
Flecha hacia abajo - Disminuye la temperatura.
AVISO: El calentador permanecerá encendido hasta que se APAGUE manualmente presionando el icono
[Encendido].
NOTA: Después de 60 minutos de inactividad, el calentador se restablece automáticamente a calor bajo si
la temperatura se encontraba en media o alta.
NOTA: El calentador se enciende al último valor de temperatura seleccionado.
Códigos de error
El indicador de calor parpadea en rojo - El calentador no está funcionando.
El indicador de calor parpadea en amarillo - El sensor de temperatura no está funcionando o está
flojo.
Consulte la sección Guía para resolver problemas para solucionar problemas.
Confirme el funcionamiento del sistema de calefacción
Oprima el icono [Encendido] en el teclado.
Observe que el indicador de calor se ponga amarillo y que el calentador produzca calor bajo.
Oprima la flecha [hacia arriba]. Verifique que el indicador de calor se ponga anaranjado y que la
temperatura aumente.
Oprima la flecha [hacia arriba] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ponga rojo y
que la temperatura aumente.
Oprima la flecha [hacia abajo]. Verifique que el indicador de calor se ponga anaranjado y que la
temperatura disminuya.
Aumentar la temperatura
Reducir la temperatura
Encendido/apagado
Indicador de calor/temperatura
1196030-2-B Español-10 Kohler Co.
Instrucciones de funcionamiento (cont.)
Oprima la flecha [hacia abajo] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ponga
amarillo y que la temperatura disminuya.
Oprima el icono [Encendido] para APAGAR el calentador.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado.
No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales
abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean.
Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra
por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la
inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el
transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de
desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoala
exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y
exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además,
usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Garantía
Para México
KOHLER CO.
Se recomienda que al momento de la compra, verifique que todos los accesorios y componentes estén
completos en esta caja.
Se garantiza que este producto Kohler está libre de defectos en material y mano de obra por un (1) año a
partir de la fecha de compra que aparezca en la factura o recibo.
Kohler Co. Español-11 1196030-2-B
Garantía (cont.)
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores
autorizados.
2. Para obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o,
cuando la reparación no sea posible, reemplazarlo por uno nuevo o un modelo equivalente (en caso de que
el producto haya sido descontinuado) sin ningún cargo al consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas a partir de la fecha de recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues
el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas
en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las
recomendaciones y advertencias provistas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera
negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no
autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de
fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de
distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-800-456-4537.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Guía para resolver problemas
Esta sección es sólo para ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un
representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista calificado. Para obtener el servicio de
garantía, llame 1-800-4KOHLER desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México.
NOTA: El número de modelo del producto se encuentra en el lado del calentador de la bañera.
NOTA: Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en www.kohler.com.
Tabla para resolver problemas
Síntomas Causa probable Acción recomendada
1. La bañera con calefacción
no se enciende.
A. La fuente de alimentación no
recibe alimentación eléctrica.
A. Oprima el botón de
establecer/restablecer (set/reset)
para restablecer el interruptor GFCI
o RCD; revise el cableado.
B. El cable del teclado está suelto o
dañado.
B. Revise las conexiones de los cables.
De ser necesario, reemplace el cable
del teclado.
C. El teclado no funciona. C. Revise las conexiones de los cables.
Reemplace el teclado.
D. La fuente de alimentación
eléctrica no funciona.
D. Remplace la fuente de alimentación
eléctrica.
1196030-2-B Español-12 Kohler Co.
Guía para resolver problemas (cont.)
Tabla para resolver problemas
Síntomas Causa probable Acción recomendada
2. La bañera está encendida,
pero el calor es muy bajo
o no calienta.
A. El cable del calentador está
suelto o dañado.
A. Revise las conexiones de los cables.
De ser necesario, reemplace el cable
del calentador.
B. El calentador/aislamiento está
flojo en la bañera.
B. Fije el calentador/aislamiento a la
bañera.
C. El indicador de calor está
amarillo o anaranjado.
C. Oprima la flecha [hacia arriba] para
aumentar la temperatura.
D. El calentador no funciona. D. Reemplace el calentador.
E. El sensor de temperatura no
funciona.
E. Reemplace el calentador.
3. La temperatura no se
restablece
automáticamente a baja
después de 1 hora.
A. El sensor de temperatura no
funciona.
A. Reemplace el calentador y/o el
teclado.
4. El indicador de calor
parpadea en rojo.
A. Es necesario restablecer el
sistema de calefacción.
A. Oprima el icono [Encendido] para
APAGAR la alimentación eléctrica.
Espere 10 segundos, luego vuelva a
ENCENDER.
B. El calentador no funciona. B. Reemplace el calentador.
5. El indicador de calor
parpadea en amarillo.
A. Es necesario restablecer el
sistema de calefacción.
A. Oprima el icono [Encendido] para
APAGAR la alimentación eléctrica.
Espere 10 segundos, luego vuelva a
ENCENDER.
B. El sensor de temperatura no
funciona.
B. Reemplace el calentador.
Kohler Co. Español-13 1196030-2-B
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2013 Kohler Co.
1196030-2-B
1/40