Kohler K-1122-W1-47 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Guía de instalación y cuidado
Bañera de hidromasaje con superficie de calefacción
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
PELIGRO: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte sólo a un circuito protegido por un interruptor
de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*.
El material de construcción y el cableado se deben colocar lejos del cuerpo de la bomba y de otros
componentes que producen calor.
Instale de manera que se permita el acceso para dar servicio.
El compartimiento de cables incluye un conector de presión marcado Earth/Ground (Tierra). Para reducir
el riesgo de sacudida eléctrica, conecte este conector al terminal de tierra de su tablero eléctrico o panel de
suministro eléctrico con un cable de cobre del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan
este equipo.
En el exterior de la caja de empalmes o control de esta unidad se incluye un conector de presión para
permitir la conexión de un conductor de puesta a tierra entre esta unidad y todo el metal expuesto en las
proximidades, tal como se requiera para cumplir con las normas locales.
La conexión a tierra es un requisito. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y
conectarla a tierra.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente todas
las instrucciones antes de comenzar la instalación, incluyendo los requisitos detallados a
continuación.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Un electricista calificado debe realizar todas las
conexiones eléctricas.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar
servicio.
AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. En Canadá, instale la
unidad conforme al Código Eléctrico Canadiense, Parte 1.
*Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como un dispositivo de corriente residual (RCD, por
sus siglas en inglés).
Información sobre el producto
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. No
haga funcionar el calentador si el cable de la fuente de alimentación está dañado. Para obtener la
asesoría correcta sobre la reparación de este producto, llame al: 1-800-4KOHLER desde los EE.UU. o
Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México.
La instalación debe contar con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)* de Clase A. El GFCI
protege contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra. Utilice un circuito dedicado de 120 V, 15 A y
60 Hz para la bañera.
Kohler Co. Español-1 1204118-2-B
Información sobre el producto (cont.)
Si el cable eléctrico de la bomba está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio
autorizado por el fabricante o personas igualmente calificadas para así evitar un peligro.
*Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como un dispositivo de corriente residual (RCD, por
sus siglas en inglés).
Avisos sobre el producto
ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas pueden causar un funcionamiento peligroso
y bajo rendimiento de la bañera de hidromasaje. No cambie la ubicación de la bomba de la bañera
de hidromasaje, ni haga otras modificaciones en el sistema de hidromasaje, ya que esto podría tener
un efecto adverso en el rendimiento y en el funcionamiento seguro de la bañera de hidromasaje.
Kohler Co. no será responsable bajo su garantía o de ninguna otra forma, de lesiones personales o
daños provocados por modificaciones no autorizadas.
Características
Los componentes instalados en fábrica incluyen la bomba de hidromasaje con cable de fuente de
alimentación, la tubería, y transmisor de interruptor de aire, la superficie de calefacción con cable de fuente
de alimentación, el teclado y cable de teclado.
La bomba y las tuberías de la bañera de hidromasaje están ensambladas en fábrica.
Herramientas y materiales
Sellador de silicona
Lápiz
Nivel
Lentes de seguridad
Cinta para medir
Llave para tubos
Más:
• Herramientas y materiales
convencionales de carpintería
• Lona
• Adhesivo de construcción (opcional)
• Cemento* o mortero (opcional)
• Postes de madera de 2x4
*
No utilice cemento de yeso.
Kohler Co. Español-2 1204118-2-B
1. Prepare el sitio
AVISO: Mida su producto real para la preparación del lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en
la bomba de la bañera de hidromasaje, luego visite la página del producto en www.kohler.com para
información adicional.
AVISO: Provea amplio acceso y sin restricciones a la bomba. Usted debe proveer acceso para dar
servicio a la bomba. El acceso se debe ubicar justo al lado de la bomba.
AVISO: No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o la bomba, ni use los tubos o la bomba como
soporte estructural de la bañera de hidromasaje. Para evitar daño a la bañera de hidromasaje, levántela por
los lados.
AVISO: No apoye la cara del peso de la bañera de hidromasaje sobre los bordes.
NOTA: Dependiendo del producto elegido, es posible realizar una instalación de sobreponer, encajonada
entre tres paredes o en esquina.
Antes de la instalación, saque las piezas de su caja y revise que la bañera de hidromasaje nueva no
presente daño. Si la bañera de hidromasaje presenta daño, no la instale; comuníquese con su
distribuidor.
Asegúrese de que el piso ofrezca suficiente soporte para su bañera de hidromasaje y verifique que el
subpiso esté plano y a nivel.
Construya la estructura de postes de madera de 2x4.
Instale un panel de acceso para dar servicio futuro a la bomba. Este panel de acceso debe tener por
lo menos 30 (762 mm) de ancho y 15 (381 mm) de alto.
Instale las tuberías de plomería.
Instale el desagüe en la bañera de hidromasaje según las instrucciones del fabricante del desagüe.
Proteja la superficie de la bañera de hidromasaje colocando una lona limpia en el fondo.
Panel de
acceso
Construya según
las dimensiones del producto.
Construya una estructura
de postes de madera
de 2x4 según las
dimensiones del producto.
Coloque las
tuberías de plomería.
Verifique que el subpiso
proporcione suficiente soporte
y que esté plano y a nivel.
Encajonado entre tres paredes De sobreponer
Coloque las
tuberías de plomería.
Verifique que el subpiso
proporcione suficiente
soporte y que esté plano y a nivel.
1204118-2-B Español-3 Kohler Co.
2. Instale la bañera de hidromasaje
AVISO: No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o la bomba, ni use los tubos o la bomba como
soporte estructural de la bañera de hidromasaje. Para evitar daño a la bañera de hidromasaje, levántela por
los lados.
Si el subpiso no está a nivel, acuñe los bloques de soporte o los soportes moldeados de la bañera de
hidromasaje según sea necesario.
Opción 1: Instale utilizando adhesivo de construcción
NOTA: Algunos modelos vienen con bloques de soporte; algunos modelos tienen soportes moldeados.
Aplique una cantidad abundante de adhesivo de construcción de alta calidad en la parte inferior de
los bloques de soporte o de los soportes moldeados. Con ayuda, coloque con cuidado la bañera de
hidromasaje en su lugar.
Opción 2: Instale utilizando una capa de cemento o mortero
NOTA: No utilice cemento de yeso o pasta para paneles de yeso con esta aplicación, puesto que no
proporcionará una adherencia aceptable ni duradera.
Coloque el área del fondo en una capa de cemento mortero de 1 (25 mm) a 2 (51 mm).
NOTA: El soporte de la bomba (cuando las cintas flejadoras de la bomba están cortadas) debe
descansar directamente sobre el subpiso. El control de la bomba no debe entrar en contacto con el
mortero.
Fije los rebordes de clavado (unidades para encajonado entre tres paredes)
Taladre un pequeño orificio guía a través del reborde de clavado en cada poste de madera. Agregue
cuñas según sea necesario.
Capa de cemento o
mortero
Limpie el espacio para la bomba.
Opción 1
Listón de
enrasar
Clavo
Opción 2
Instalaciones de encajonado
entre tres paredes o en esquina
Bloques de soporte
Aplique adhesivo
de construcción.
Cintas flejadoras
Corte las cintas flejadoras
que sujetan la bomba
Taladre un orificio
pequeño a través del
reborde de clavado
a la altura de cada
poste.
Poste de
madera
Kohler Co. Español-4 1204118-2-B
Instale la bañera de hidromasaje (cont.)
Utilice clavos galvanizados de cabeza grande para fijar el reborde de clavado a los postes de
madera.
Clave listones de enrasar de 1/4 (6 mm) a los postes de madera.
Corte las cintas flejadoras que sujetan la bomba
¡IMPORTANTE! Realice este paso para que la bañera de hidromasaje funcione más silenciosamente.
Corte las dos cintas flejadoras la bomba en la bañera de hidromasaje.
NOTA: No suba la bomba más arriba de lo que estaba antes de cortar las cintas metálicas. Si la bomba
está demasiado alta, no cebará correctamente. Asegúrese de que los pies aislantes de goma estén en su
lugar.
Instale la plomería
Inserte el tubo final del desagüe en la trampa. Fije el tubo final del desagüe en la trampa.
Instale las válvulas de la grifería.
Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe.
Si se requiere, instale las agarraderas según las instrucciones.
1204118-2-B Español-5 Kohler Co.
3. Realice las conexiones eléctricas EE.UU. y México
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica
antes de realizar el siguiente procedimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la caja de empalmes y la bomba de
hidromasaje a un tomacorriente doble conectado a tierra apropiadamente, protegido por un
interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). No
retire las clavijas de conexión a tierra de los enchufes. No utilice adaptadores de conexión a tierra.
NOTA: Una etiqueta que identifica el número de modelo y la capacidad nominal eléctrica de la bañera de
hidromasaje se encuentra cerca de la bomba de hidromasaje.
AVISO: La bomba de hidromasaje y la caja de empalmes están equipadas con dos cables y enchufes. Un
electricista calificado debe instalar un tomacorriente dedicado conectado a tierra, de 120 V, 15 A con
protección mediante un interruptor GFCI o RCD. Este circuito no debe tener ninguna otra carga.
Instale un tomacorriente eléctrico doble detrás de la bañera, y al alcance del cable eléctrico de 24
(610 mm).
Enchufe la bomba de hidromasaje y la caja de empalmes en este tomacorriente.
NOTA: Asegúrese de que el tubo del accionador de aire esté bien conectado a la bomba y que no esté
doblado ni dañado.
Cumpla con los
códigos correspondientes.
Caja de
empalmes
Fuente de
alimentación
eléctrica
Distancia máxima
de 24" (610 mm)
Distancia máxima de
24" (610 mm)
Instale un tomacorriente
conectado a tierra,
de 120 V y 15 A, protegido
con un interruptor GFCI.
Kohler Co. Español-6 1204118-2-B
4. Realice las conexiones eléctricas Canadá
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica
antes de realizar el siguiente procedimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la bomba y el calentador (si provisto) a un
interruptor, con conexión a tierra, de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente
residual (RCD). Esto servirá de protección adicional contra el peligro de sacudida eléctrica de línea
a tierra.
NOTA: Una etiqueta que identifica el número de modelo y la capacidad nominal eléctrica de la bañera de
hidromasaje se encuentra cerca de la bomba de hidromasaje.
Coloque y fije cada caja de empalmes provista a un mínimo de 1-1/2 (38 mm) sobre el subpiso.
El cableado de los controles y del sistema de la bañera de hidromasaje se ha realizado en la fábrica.
Un electricista calificado debe realizar las conexiones eléctricas a la caja de empalmes.
Conecte el cable de servicio eléctrico a la caja de empalmes. La caja de empalmes de 60 Hz tiene
cables de corriente de línea (negro) y neutro (blanco), y una lengüeta de conexión a tierra.
Se requiere un circuito dedicado de 120 V, 15 A. Provea un GFCI Clase A o RCD.
Provea un conductor de conexión a tierra del equipo separado para la lengüeta de conexión a tierra
o tierra interior. El conductor no debe estar conectado a ningún otro conductor portador de
corriente.
Cumpla con los códigos nacionales y locales.
Cumpla con los códigos correspondientes.
Caja de empalmes
NOTA:
La componentes ilustrados pueden
ser diferente del producto que haya
adquirido.
Cable de alimentación
eléctrica a Bask
De alimentación
eléctrica a Bask
Tierra
Alimentación de la
caja de circuitos
de ramal
Neutro (blanco)
De la bomba
Tierra
Corriente (negro)
Cablee la caja de empalmes como se muestra.
Provea un mecanismo
de protección
contra los tirones
adecuado.
Conectores de cable
1204118-2-B Español-7 Kohler Co.
5. Termine la instalación
Pruebe el funcionamiento de la superficie de calefacción
Haga funcionar el teclado para probar los valores de temperatura.
Para obtener información adicional sobre el funcionamiento de la superficie de calefacción, consulte
la sección Instrucciones de funcionamiento - Superficie de calefacción.
Pruebe el funcionamiento de la bañera de hidromasaje
Llene la bañera de hidromasaje a un nivel de por lo menos 2 (51 mm) arriba del jet más alto.
Deje funcionar la bañera de hidromasaje durante 5 minutos y revise que no haya fugas en las
conexiones de todas las tuberías de la bañera de hidromasaje. Verifique que no haya fugas a lo largo
del frente, los lados y la parte posterior de la bañera de hidromasaje.
Para obtener información adicional sobre el funcionamiento de la bañera de hidromasaje, consulte la
sección Instrucciones de funcionamiento - Bañera de hidromasaje.
Acabe la instalación
Instale panel de yeso impermeable y los materiales de acabado de la pared, la cubierta y el piso.
Aplique sellador de silicona para sellar todas las áreas donde la bañera de hidromasaje y la pared
acabada o la cubierta hacen contacto.
Instale la guarnición de la grifería.
Limpieza después de la instalación
Al limpiar después de la instalación, no utilice productos de limpieza abrasivos pues pueden rayar
y opacar la superficie de la bañera de hidromasaje. Utilice agua tibia y un detergente líquido para
limpiar la superficie de la bañera de hidromasaje.
Limpie las manchas difíciles de quitar o la pintura con aguarrás o diluyente de pintura. No permita
que los productos de limpieza que contengan destilados de petróleo permanezcan en contacto con
la superficie de la bañera de hidromasaje por periodos prolongados. Retire con cuidado el yeso
raspando con un canto de madera. No utilice raspadores de metal, cepillos de alambre ni otras
herramientas metálicas. Se puede utilizar un detergente en polvo con un trapo húmedo para
proporcionar una acción abrasiva suave en los residuos de yeso.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Llene de agua al menos 2" (51 mm)
arriba del jet más alto.
Gire el anillo decorativo
de los jets hacia la
derecha para
disminuir el flujo.
Oriente las boquillas
de los jets para
dirigir el flujo
de agua en la
dirección deseada.
Gire el anillo decorativo de los jets hacia
la izquierda para aumentar el flujo.
Kohler Co. Español-8 1204118-2-B
Termine la instalación (cont.)
INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIO, SACUDIDA ELÉCTRICA O
LESIONES PERSONALES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales o ahogamiento. Para reducir el riesgo de lesiones, no
permita que los niños usen este producto sin la estricta supervisión en todo momento.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y
salir de la bañera de hidromasaje.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. No coloque aparatos eléctricos (como secador de
pelo, lámparas, teléfono, radio o televisión) a menos de 5’ (1,5 m) de esta bañera de hidromasaje.
ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el
riesgo de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir
hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel
superior a la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Los síntomas de la hipertermia incluyen
el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los
efectos de la hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para
reconocer la necesidad de salir de la bañera de hidromasaje, (c) inconsciencia de un peligro
inminente, (d) daño al feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera de
hidromasaje y (f) pérdida del conocimiento con peligro de ahogarse.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones mortales. Las mujeres embarazadas o que posiblemente estén
embarazadas deben consultar a un médico antes de usar la bañera de hidromasaje.
ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. No utilice la bañera de hidromasaje
inmediatamente después de hacer ejercicio.
ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. Una temperatura del agua superior de
los 100°F (38°C) puede causar lesiones. Pruebe y ajuste la temperatura del agua antes de utilizar.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o ahogamiento. No permita que esta unidad
funcione sin la guarda (tapa) en la conexión de succión.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de
las aberturas.
Use esta bañera de hidromasaje únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se explica en esta
guía. No use equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co.
La bañera de hidromasaje se debe conectar a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida
a tierra (GFCI)*. El instalador debe suministrar dicho interruptor GFCI, cuyo funcionamiento debe probarse
en forma rutinaria. Para probar el GFCI, oprima el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir el suministro
eléctrico. Oprima el botón de restablecer (reset) la alimentación eléctrica. Esto debe restablecer la
alimentación eléctrica. Si el interruptor de protección GFCI no funciona de este modo, significa que está
averiado. Si el GFCI interrumpe la alimentación eléctrica a la bañera de hidromasaje sin haber activado el
botón de prueba, significa que existe corriente a tierra, indicando la posibilidad de una sacudida eléctrica. No
utilice esta bañera de hidromasaje. Desconecte la bañera de hidromasaje, y antes de usarla, haga que un
representante de servicio autorizado solucione el problema.
Su nueva bañera de hidromasaje KOHLER está incluida en la lista de Underwriter’s Laboratories,
asegurando así su seguridad y la de su familia. Asimismo, esta bañera de hidromasaje cumple con las
estrictas normas del ANSI e IAPMO establecidas dentro de la industria de plomería.
*Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como un dispositivo de corriente residual (RCD, por
sus siglas en inglés).
1204118-2-B Español-9 Kohler Co.
Instrucciones de funcionamiento - Superficie de calefacción
Funcionamiento del teclado
Icono de encendido - Enciende y apaga el calentador.
Indicador de calor/temperatura - El icono [Flama] se ilumina en amarillo, anaranjado o rojo
dependiendo del nivel de calor. Amarillo indica calor bajo, anaranjado indica calor medio, y rojo
indica calor alto.
Flecha hacia arriba - Aumenta la temperatura.
Flecha hacia abajo - Disminuye la temperatura.
AVISO: El calentador permanecerá encendido hasta que se apague manualmente presionando el icono
[Encendido].
NOTA: Después de 60 minutos de inactividad, el calentador se restablece automáticamente a calor bajo si
la temperatura se encontraba en media o alta.
NOTA: El calentador se enciende al último valor de temperatura seleccionado.
Códigos de error
El indicador de calor parpadea en rojo - El calentador no está funcionando.
El indicador de calor parpadea en amarillo - El sensor de temperatura no está funcionando o está
flojo.
Consulte la sección Procedimientos para resolver problemas para solucionar problemas.
Confirme el funcionamiento del sistema de calefacción
Oprima el icono [Encendido] en el teclado.
Observe que el indicador de calor se ponga amarillo y que el calentador produzca calor bajo.
Oprima la flecha [hacia arriba]. Verifique que el indicador de calor se ponga anaranjado y que la
temperatura aumente.
Oprima la flecha [hacia arriba] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ponga rojo y
que la temperatura aumente.
Oprima la flecha [hacia abajo]. Verifique que el indicador de calor se ponga anaranjado y que la
temperatura disminuya.
Aumentar la temperatura
Reducir la temperatura
Encendido/apagado
Indicador de calor/temperatura
Kohler Co. Español-10 1204118-2-B
Instrucciones de funcionamiento - Superficie de calefacción (cont.)
Oprima la flecha [hacia abajo] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ponga
amarillo y que la temperatura disminuya.
Oprima el icono [Encendido] para apagar el calentador.
1204118-2-B Español-11 Kohler Co.
Instrucciones de funcionamiento - Bañera de hidromasaje
NOTA: La temperatura del agua en la bañera de hidromasaje nunca debe exceder de 104°F (40°C).
Cierre el desagüe, luego llene la bañera de hidromasaje por lo menos 2” (51 mm) arriba del jet más
alto.
Pruebe la temperatura del agua con la mano para su confort y seguridad, luego entre con cuidado a
la bañera de hidromasaje.
Oprima el interruptor de aire para encender la bomba.
Ajuste los jets para obtener una mezcla óptima de aire/agua. Gire los anillos decorativos del jet
hacia la derecha para reducir el flujo o hacia la izquierda para aumentarlo. Oriente las boquillas de
los jets para dirigir el flujo de agua en la dirección deseada.
Oprima el interruptor de aire por segunda vez para apagar la bomba.
Salga con cuidado de la bañera de hidromasaje, luego abra el desagüe para vaciar el agua.
NOTA: Si la bañera de hidromasaje no funciona correctamente, consulte la sección Procedimientos para
resolver problemas.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado.
No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales
abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean.
Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Haga circular agua para limpiar el sistema
NOTA: Limpie el sistema de hidromasaje dos o más veces al mes, dependiendo del uso.
Gire los anillos decorativos de los jets completamente hacia la derecha para reducir la inducción de
aire.
Llene la bañera de hidromasaje con agua caliente a un nivel por lo menos 2 (51 mm) arriba del jet
más alto.
Añada al agua 2 cucharaditas (10 ml) de detergente para lavaplatos automática que espume poco y
20 onzas (590 ml) de blanqueador para uso doméstico (5% - 6% hipoclorito sódico).
Llene de agua al menos 2" (51 mm)
arriba del jet más alto.
Gire el anillo decorativo
de los jets hacia la
derecha para
disminuir el flujo.
Oriente las boquillas
de los jets para
dirigir el flujo
de agua en la
dirección deseada.
Gire el anillo decorativo de los jets hacia
la izquierda para aumentar el flujo.
Kohler Co. Español-12 1204118-2-B
Haga circular agua para limpiar el sistema (cont.)
Haga funcionar la bañera de hidromasaje de5a10minutos. Apague la bañera de hidromasaje y
drene.
Si lo desea, enjuague las superficies de la bañera con agua.
Enjuague las superficies de los jets, la grifería, las agarraderas y el desagüe y seque con un paño
suave.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra
por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la
inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el
transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de
desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUÍDAS LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoala
exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y
exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además,
usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Garantía
Para México
KOHLER CO.
Se recomienda que al momento de la compra, verifique que todos los accesorios y componentes estén
completos en esta caja.
Se garantiza que este producto Kohler está libre de defectos en material y mano de obra por un (1) año a
partir de la fecha de compra que aparezca en la factura o recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores
autorizados.
2. Para obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o,
cuando la reparación no sea posible, reemplazarlo por uno nuevo o un modelo equivalente (en caso de que
el producto haya sido descontinuado) sin ningún cargo al consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas a partir de la fecha de recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues
el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
1204118-2-B Español-13 Kohler Co.
Garantía (cont.)
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas
en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las
recomendaciones y advertencias provistas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera
negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no
autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de
fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de
distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-800-456-4537.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Kohler Co. Español-14 1204118-2-B
Procedimientos para resolver problemas
AVISO: Esta sección es sólo para ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por
un representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista calificado. Para obtener el
servicio de garantía, llame 1-800-4KOHLER desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde
México.
Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en www.kohler.com.
Retire los jets
NOTA: Se ha incluido una herramienta especial junto a los jets de repuesto, para retirar los jets de la
bañera de hidromasaje. Esta herramienta también se incluye con cada kit de guarnición.
Coloque la boquilla esférica del jet de manera que apunte hacia arriba.
Inserte la herramienta de extracción, con el gancho hacia arriba, en la abertura del jet y enganche la
parte superior interior de la boquilla.
Sostenga la herramienta con firmeza y coloque el dedo pulgar contra la pared de la bañera de
hidromasaje. Jale la herramienta uniformemente hasta que el montaje del jet salga del orificio. Tenga
cuidado de no perder el arosello (O-ring).
Vuelva a instalar los jets
NOTA: Para permitir que el jet gire fácilmente y funcione correctamente, el arosello debe estar: (1) bien
colocado, (2) lubricado y (3) en buenas condiciones.
Instale el arosello en el primer reborde del jet.
Utilice el paquete del tubo de silicona (provisto) para lubricar el arosello con el fin de evitar un
funcionamiento ruidoso del jet.
Inserte con cuidado el jet en el alojamiento, luego empuje levemente y gire el jet hasta que encaje en
su lugar. No fuerce el jet.
Verifique que el jet esté instalado correctamente. El jet debe girar sin problemas en ambos sentidos.
Retire y vuelva a instalar, si es necesario.
Retire los jets
Inserte el gancho de la herramienta tal como se ilustra,
y saque el jet del alojamiento. Al hacer esto, el jet debe
estar orientado hacia arriba.
Alojamiento
Vuelva a instalar los jets
Inserte el jet en el alojamiento, y empuje y
gire ligeramente hasta que encaje en su lugar.
Revise y lubrique
el arosello.
Deslice el arosello en
el primer reborde del jet.
1204118-2-B Español-15 Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Bañera de hidromasaje
Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. La bañera de hidromasaje
no se enciende o apaga.
A. El motor no tiene alimentación
eléctrica.
A. Verifique que la bomba y el
calentador estén enchufados y
que el interruptor GFCI o RCD
esté en la posición correcta.
Enchufe o restablezca (reset) el
interruptor GFCI/RCD, según sea
necesario.
B. La manguera de aire está floja o
desconectada.
B. Verifique que la manguera esté
conectada al extremo de la
bomba/receptor y al interruptor
de aire. Vuelva a conectar si es
necesario.
C. La manguera de aire está
pellizcada o doblada.
C. Ajuste la manguera para eliminar
el área pellizcada/doblada. Si el
tubo está pellizcado/doblado y
no es posible ajustarlo, o bien no
se ve la sección
pellizcada/doblada, haga un
orificio pequeño en el tubo con
una tachuela y vuelva a probar el
sistema.
D. El montaje de botones está
dañado.
D. Reemplace el montaje de botones.
E. El botón tiene grasa en el área de
purga.
E. Desensamble el montaje de botón
y limpie el exceso de grasa.
Vuelva a ensamblar el botón y
vuelva a probar el sistema.
F. La manguera de aire está dañada. F. Reemplace la manguera de aire.
G. El motor/bomba no funciona. G. Reemplace el motor/bomba.
2. El motor se enciende, no
todos los jets funcionan.
A. El jet está cerrado. A. Gire el anillo decorativo del jet
hacia la izquierda para abrirlo.
B. El jet no está instalado
correctamente.
B. Vuelva a instalar el jet; revise que
el arosello (O-ring) no esté
dañado.
C. Los jets están obstruidos. C. Elimine la obstrucción.
3. La bomba no hace el
cebado.
A. La bomba se ha acuñado muy
alta.
A. Baje el soporte de la bomba.
4. Funcionamiento ruidoso. A. Las cintas flejadoras de la bomba
no se han cortado. (Sólo modelos
con bloques de soporte).
A. Corte las cintas flejadoras con
unas tijeras para chapa.
B. El arosello (O-ring) del jet está
mal colocado.
B. Retire el jet, reemplace y lubrique
el arosello, y vuelva a instalar el
jet.
Superficie de calefacción
Síntomas Causas probables Acción recomendada
5. La bañera con calefacción
no se enciende.
A. La fuente de alimentación no
recibe alimentación eléctrica.
A. Oprima el botón de
establecer/restablecer (set/reset)
para restablecer el interruptor GFCI
o RCD; revise el cableado.
B. El cable del teclado está suelto o
dañado.
B. Revise las conexiones de los cables.
De ser necesario, reemplace el cable
del teclado.
C. El teclado no funciona. C. Revise las conexiones de los cables.
Reemplace el teclado.
Kohler Co. Español-16 1204118-2-B
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Superficie de calefacción
Síntomas Causas probables Acción recomendada
D. La fuente de alimentación
eléctrica no funciona.
D. Remplace la fuente de alimentación
eléctrica.
6. La bañera está encendida,
pero el calor es muy bajo
o no calienta.
A. El cable del calentador está
suelto o dañado.
A. Revise las conexiones de los cables.
De ser necesario, reemplace el cable
del calentador.
B. El calentador/aislamiento está
flojo en la bañera.
B. Fije el calentador/aislamiento a la
bañera.
C. El indicador de calor está
amarillo o anaranjado.
C. Oprima la flecha [hacia arriba] para
aumentar la temperatura.
D. El calentador no funciona. D. Reemplace el calentador.
E. El sensor de temperatura no
funciona.
E. Reemplace el calentador.
7. La temperatura no se
restablece
automáticamente a baja
después de 1 hora.
A. El sensor de temperatura no
funciona.
A. Reemplace el calentador y/o el
teclado.
8. El indicador de calor
parpadea en rojo.
A. Es necesario restablecer el
sistema de calefacción.
A. Oprima el icono [Encendido] para
apagar la alimentación eléctrica.
Espere 10 segundos, luego vuelva a
encender.
B. El calentador no funciona. B. Reemplace el calentador.
9. El indicador de calor
parpadea en amarillo.
A. Es necesario restablecer el
sistema de calefacción.
A. Oprima el icono [Encendido] para
apagar la alimentación eléctrica.
Espere 10 segundos, luego vuelva a
encender.
B. El sensor de temperatura no
funciona.
B. Reemplace el calentador.
1204118-2-B Español-17 Kohler Co.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2013 Kohler Co.
1204118-2-B

Transcripción de documentos

Guía de instalación y cuidado Bañera de hidromasaje con superficie de calefacción Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte sólo a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. El material de construcción y el cableado se deben colocar lejos del cuerpo de la bomba y de otros componentes que producen calor. Instale de manera que se permita el acceso para dar servicio. El compartimiento de cables incluye un conector de presión marcado ″Earth/Ground″ (Tierra). Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, conecte este conector al terminal de tierra de su tablero eléctrico o panel de suministro eléctrico con un cable de cobre del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan este equipo. En el exterior de la caja de empalmes o control de esta unidad se incluye un conector de presión para permitir la conexión de un conductor de puesta a tierra entre esta unidad y todo el metal expuesto en las proximidades, tal como se requiera para cumplir con las normas locales. La conexión a tierra es un requisito. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y conectarla a tierra. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación, incluyendo los requisitos detallados a continuación. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Un electricista calificado debe realizar todas las conexiones eléctricas. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio. AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. En Canadá, instale la unidad conforme al Código Eléctrico Canadiense, Parte 1. *Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). Información sobre el producto Requisitos eléctricos ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. No haga funcionar el calentador si el cable de la fuente de alimentación está dañado. Para obtener la asesoría correcta sobre la reparación de este producto, llame al: 1-800-4KOHLER desde los EE.UU. o Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México. La instalación debe contar con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)* de Clase A. El GFCI protege contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra. Utilice un circuito dedicado de 120 V, 15 A y 60 Hz para la bañera. Kohler Co. Español-1 1204118-2-B Información sobre el producto (cont.) Si el cable eléctrico de la bomba está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio autorizado por el fabricante o personas igualmente calificadas para así evitar un peligro. *Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). Avisos sobre el producto ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas pueden causar un funcionamiento peligroso y bajo rendimiento de la bañera de hidromasaje. No cambie la ubicación de la bomba de la bañera de hidromasaje, ni haga otras modificaciones en el sistema de hidromasaje, ya que esto podría tener un efecto adverso en el rendimiento y en el funcionamiento seguro de la bañera de hidromasaje. Kohler Co. no será responsable bajo su garantía o de ninguna otra forma, de lesiones personales o daños provocados por modificaciones no autorizadas. Características Los componentes instalados en fábrica incluyen la bomba de hidromasaje con cable de fuente de alimentación, la tubería, y transmisor de interruptor de aire, la superficie de calefacción con cable de fuente de alimentación, el teclado y cable de teclado. La bomba y las tuberías de la bañera de hidromasaje están ensambladas en fábrica. Herramientas y materiales Sellador de silicona Cinta para medir Lápiz Más: • Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Lona • Adhesivo de construcción (opcional) • Cemento* o mortero (opcional) • Postes de madera de 2x4 * No utilice cemento de yeso. Nivel Lentes de seguridad Kohler Co. Llave para tubos Español-2 1204118-2-B Encajonado entre tres paredes De sobreponer Coloque las tuberías de plomería. Construya según las dimensiones del producto. Construya una estructura de postes de madera de 2x4 según las dimensiones del producto. Coloque las tuberías de plomería. Panel de acceso Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y a nivel. Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y a nivel. 1. Prepare el sitio AVISO: Mida su producto real para la preparación del lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en la bomba de la bañera de hidromasaje, luego visite la página del producto en www.kohler.com para información adicional. AVISO: Provea amplio acceso y sin restricciones a la bomba. Usted debe proveer acceso para dar servicio a la bomba. El acceso se debe ubicar justo al lado de la bomba. AVISO: No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o la bomba, ni use los tubos o la bomba como soporte estructural de la bañera de hidromasaje. Para evitar daño a la bañera de hidromasaje, levántela por los lados. AVISO: No apoye la cara del peso de la bañera de hidromasaje sobre los bordes. NOTA: Dependiendo del producto elegido, es posible realizar una instalación de sobreponer, encajonada entre tres paredes o en esquina. Antes de la instalación, saque las piezas de su caja y revise que la bañera de hidromasaje nueva no presente daño. Si la bañera de hidromasaje presenta daño, no la instale; comuníquese con su distribuidor. Asegúrese de que el piso ofrezca suficiente soporte para su bañera de hidromasaje y verifique que el subpiso esté plano y a nivel. Construya la estructura de postes de madera de 2x4. Instale un panel de acceso para dar servicio futuro a la bomba. Este panel de acceso debe tener por lo menos 30″ (762 mm) de ancho y 15″ (381 mm) de alto. Instale las tuberías de plomería. Instale el desagüe en la bañera de hidromasaje según las instrucciones del fabricante del desagüe. Proteja la superficie de la bañera de hidromasaje colocando una lona limpia en el fondo. 1204118-2-B Español-3 Kohler Co. Opción 1 Opción 2 Aplique adhesivo de construcción. Limpie el espacio para la bomba. Capa de cemento o mortero Bloques de soporte Corte las cintas flejadoras Instalaciones de encajonado que sujetan la bomba entre tres paredes o en esquina Taladre un orificio pequeño a través del reborde de clavado a la altura de cada poste. Listón de enrasar Poste de madera Clavo Cintas flejadoras 2. Instale la bañera de hidromasaje AVISO: No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o la bomba, ni use los tubos o la bomba como soporte estructural de la bañera de hidromasaje. Para evitar daño a la bañera de hidromasaje, levántela por los lados. Si el subpiso no está a nivel, acuñe los bloques de soporte o los soportes moldeados de la bañera de hidromasaje según sea necesario. Opción 1: Instale utilizando adhesivo de construcción NOTA: Algunos modelos vienen con bloques de soporte; algunos modelos tienen soportes moldeados. Aplique una cantidad abundante de adhesivo de construcción de alta calidad en la parte inferior de los bloques de soporte o de los soportes moldeados. Con ayuda, coloque con cuidado la bañera de hidromasaje en su lugar. Opción 2: Instale utilizando una capa de cemento o mortero NOTA: No utilice cemento de yeso o pasta para paneles de yeso con esta aplicación, puesto que no proporcionará una adherencia aceptable ni duradera. Coloque el área del fondo en una capa de cemento mortero de 1″ (25 mm) a 2″ (51 mm). NOTA: El soporte de la bomba (cuando las cintas flejadoras de la bomba están cortadas) debe descansar directamente sobre el subpiso. El control de la bomba no debe entrar en contacto con el mortero. Fije los rebordes de clavado (unidades para encajonado entre tres paredes) Taladre un pequeño orificio guía a través del reborde de clavado en cada poste de madera. Agregue cuñas según sea necesario. Kohler Co. Español-4 1204118-2-B Instale la bañera de hidromasaje (cont.) Utilice clavos galvanizados de cabeza grande para fijar el reborde de clavado a los postes de madera. Clave listones de enrasar de 1/4″ (6 mm) a los postes de madera. Corte las cintas flejadoras que sujetan la bomba ¡IMPORTANTE! Realice este paso para que la bañera de hidromasaje funcione más silenciosamente. Corte las dos cintas flejadoras la bomba en la bañera de hidromasaje. NOTA: No suba la bomba más arriba de lo que estaba antes de cortar las cintas metálicas. Si la bomba está demasiado alta, no cebará correctamente. Asegúrese de que los pies aislantes de goma estén en su lugar. Instale la plomería Inserte el tubo final del desagüe en la trampa. Fije el tubo final del desagüe en la trampa. Instale las válvulas de la grifería. Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe. Si se requiere, instale las agarraderas según las instrucciones. 1204118-2-B Español-5 Kohler Co. Cumpla con los códigos correspondientes. Distancia máxima de 24" (610 mm) Instale un tomacorriente conectado a tierra, de 120 V y 15 A, protegido con un interruptor GFCI. Fuente de alimentación eléctrica Caja de empalmes Distancia máxima de 24" (610 mm) 3. Realice las conexiones eléctricas – EE.UU. y México ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de realizar el siguiente procedimiento. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la caja de empalmes y la bomba de hidromasaje a un tomacorriente doble conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). No retire las clavijas de conexión a tierra de los enchufes. No utilice adaptadores de conexión a tierra. NOTA: Una etiqueta que identifica el número de modelo y la capacidad nominal eléctrica de la bañera de hidromasaje se encuentra cerca de la bomba de hidromasaje. AVISO: La bomba de hidromasaje y la caja de empalmes están equipadas con dos cables y enchufes. Un electricista calificado debe instalar un tomacorriente dedicado conectado a tierra, de 120 V, 15 A con protección mediante un interruptor GFCI o RCD. Este circuito no debe tener ninguna otra carga. Instale un tomacorriente eléctrico doble detrás de la bañera, y al alcance del cable eléctrico de 24″ (610 mm). Enchufe la bomba de hidromasaje y la caja de empalmes en este tomacorriente. NOTA: Asegúrese de que el tubo del accionador de aire esté bien conectado a la bomba y que no esté doblado ni dañado. Kohler Co. Español-6 1204118-2-B Cumpla con los códigos correspondientes. Cablee la caja de empalmes como se muestra. Tierra Caja de empalmes Tierra Corriente (negro) De la bomba Conectores de cable Cable de alimentación eléctrica a Bask Provea un mecanismo de protección contra los tirones adecuado. NOTA: La componentes ilustrados pueden ser diferente del producto que haya adquirido. Alimentación de la caja de circuitos de ramal De alimentación eléctrica a Bask Neutro (blanco) 4. Realice las conexiones eléctricas – Canadá ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de realizar el siguiente procedimiento. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la bomba y el calentador (si provisto) a un interruptor, con conexión a tierra, de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). Esto servirá de protección adicional contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra. NOTA: Una etiqueta que identifica el número de modelo y la capacidad nominal eléctrica de la bañera de hidromasaje se encuentra cerca de la bomba de hidromasaje. Coloque y fije cada caja de empalmes provista a un mínimo de 1-1/2″ (38 mm) sobre el subpiso. El cableado de los controles y del sistema de la bañera de hidromasaje se ha realizado en la fábrica. Un electricista calificado debe realizar las conexiones eléctricas a la caja de empalmes. Conecte el cable de servicio eléctrico a la caja de empalmes. La caja de empalmes de 60 Hz tiene cables de corriente de línea (negro) y neutro (blanco), y una lengüeta de conexión a tierra. Se requiere un circuito dedicado de 120 V, 15 A. Provea un GFCI Clase A o RCD. Provea un conductor de conexión a tierra del equipo separado para la lengüeta de conexión a tierra o tierra interior. El conductor no debe estar conectado a ningún otro conductor portador de corriente. Cumpla con los códigos nacionales y locales. 1204118-2-B Español-7 Kohler Co. Llene de agua al menos 2" (51 mm) arriba del jet más alto. Gire el anillo decorativo de los jets hacia la derecha para disminuir el flujo. Oriente las boquillas de los jets para dirigir el flujo de agua en la dirección deseada. Gire el anillo decorativo de los jets hacia la izquierda para aumentar el flujo. 5. Termine la instalación Pruebe el funcionamiento de la superficie de calefacción Haga funcionar el teclado para probar los valores de temperatura. Para obtener información adicional sobre el funcionamiento de la superficie de calefacción, consulte la sección ″Instrucciones de funcionamiento - Superficie de calefacción″. Pruebe el funcionamiento de la bañera de hidromasaje Llene la bañera de hidromasaje a un nivel de por lo menos 2″ (51 mm) arriba del jet más alto. Deje funcionar la bañera de hidromasaje durante 5 minutos y revise que no haya fugas en las conexiones de todas las tuberías de la bañera de hidromasaje. Verifique que no haya fugas a lo largo del frente, los lados y la parte posterior de la bañera de hidromasaje. Para obtener información adicional sobre el funcionamiento de la bañera de hidromasaje, consulte la sección ″Instrucciones de funcionamiento - Bañera de hidromasaje″. Acabe la instalación Instale panel de yeso impermeable y los materiales de acabado de la pared, la cubierta y el piso. Aplique sellador de silicona para sellar todas las áreas donde la bañera de hidromasaje y la pared acabada o la cubierta hacen contacto. Instale la guarnición de la grifería. Limpieza después de la instalación Al limpiar después de la instalación, no utilice productos de limpieza abrasivos pues pueden rayar y opacar la superficie de la bañera de hidromasaje. Utilice agua tibia y un detergente líquido para limpiar la superficie de la bañera de hidromasaje. Limpie las manchas difíciles de quitar o la pintura con aguarrás o diluyente de pintura. No permita que los productos de limpieza que contengan destilados de petróleo permanezcan en contacto con la superficie de la bañera de hidromasaje por periodos prolongados. Retire con cuidado el yeso raspando con un canto de madera. No utilice raspadores de metal, cepillos de alambre ni otras herramientas metálicas. Se puede utilizar un detergente en polvo con un trapo húmedo para proporcionar una acción abrasiva suave en los residuos de yeso. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Kohler Co. Español-8 1204118-2-B Termine la instalación (cont.) INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIO, SACUDIDA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de lesiones personales o ahogamiento. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto sin la estricta supervisión en todo momento. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir de la bañera de hidromasaje. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. No coloque aparatos eléctricos (como secador de pelo, lámparas, teléfono, radio o televisión) a menos de 5’ (1,5 m) de esta bañera de hidromasaje. ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el riesgo de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel superior a la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Los síntomas de la hipertermia incluyen el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los efectos de la hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para reconocer la necesidad de salir de la bañera de hidromasaje, (c) inconsciencia de un peligro inminente, (d) daño al feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera de hidromasaje y (f) pérdida del conocimiento con peligro de ahogarse. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones mortales. Las mujeres embarazadas o que posiblemente estén embarazadas deben consultar a un médico antes de usar la bañera de hidromasaje. ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. No utilice la bañera de hidromasaje inmediatamente después de hacer ejercicio. ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. Una temperatura del agua superior de los 100°F (38°C) puede causar lesiones. Pruebe y ajuste la temperatura del agua antes de utilizar. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o ahogamiento. No permita que esta unidad funcione sin la guarda (tapa) en la conexión de succión. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas. Use esta bañera de hidromasaje únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se explica en esta guía. No use equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co. La bañera de hidromasaje se debe conectar a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. El instalador debe suministrar dicho interruptor GFCI, cuyo funcionamiento debe probarse en forma rutinaria. Para probar el GFCI, oprima el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir el suministro eléctrico. Oprima el botón de restablecer (reset) la alimentación eléctrica. Esto debe restablecer la alimentación eléctrica. Si el interruptor de protección GFCI no funciona de este modo, significa que está averiado. Si el GFCI interrumpe la alimentación eléctrica a la bañera de hidromasaje sin haber activado el botón de prueba, significa que existe corriente a tierra, indicando la posibilidad de una sacudida eléctrica. No utilice esta bañera de hidromasaje. Desconecte la bañera de hidromasaje, y antes de usarla, haga que un representante de servicio autorizado solucione el problema. Su nueva bañera de hidromasaje KOHLER está incluida en la lista de Underwriter’s Laboratories, asegurando así su seguridad y la de su familia. Asimismo, esta bañera de hidromasaje cumple con las estrictas normas del ANSI e IAPMO establecidas dentro de la industria de plomería. *Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). 1204118-2-B Español-9 Kohler Co. Indicador de calor/temperatura Aumentar la temperatura Encendido/apagado Reducir la temperatura Instrucciones de funcionamiento - Superficie de calefacción Funcionamiento del teclado Icono de encendido - Enciende y apaga el calentador. Indicador de calor/temperatura - El icono [Flama] se ilumina en amarillo, anaranjado o rojo dependiendo del nivel de calor. Amarillo indica calor bajo, anaranjado indica calor medio, y rojo indica calor alto. Flecha hacia arriba - Aumenta la temperatura. Flecha hacia abajo - Disminuye la temperatura. AVISO: El calentador permanecerá encendido hasta que se apague manualmente presionando el icono [Encendido]. NOTA: Después de 60 minutos de inactividad, el calentador se restablece automáticamente a calor bajo si la temperatura se encontraba en media o alta. NOTA: El calentador se enciende al último valor de temperatura seleccionado. Códigos de error El indicador de calor parpadea en rojo - El calentador no está funcionando. El indicador de calor parpadea en amarillo - El sensor de temperatura no está funcionando o está flojo. Consulte la sección ″Procedimientos para resolver problemas″ para solucionar problemas. Confirme el funcionamiento del sistema de calefacción Oprima el icono [Encendido] en el teclado. Observe que el indicador de calor se ponga amarillo y que el calentador produzca calor bajo. Oprima la flecha [hacia arriba]. Verifique que el indicador de calor se ponga anaranjado y que la temperatura aumente. Oprima la flecha [hacia arriba] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ponga rojo y que la temperatura aumente. Oprima la flecha [hacia abajo]. Verifique que el indicador de calor se ponga anaranjado y que la temperatura disminuya. Kohler Co. Español-10 1204118-2-B Instrucciones de funcionamiento - Superficie de calefacción (cont.) Oprima la flecha [hacia abajo] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ponga amarillo y que la temperatura disminuya. Oprima el icono [Encendido] para apagar el calentador. 1204118-2-B Español-11 Kohler Co. Llene de agua al menos 2" (51 mm) arriba del jet más alto. Gire el anillo decorativo de los jets hacia la derecha para disminuir el flujo. Oriente las boquillas de los jets para dirigir el flujo de agua en la dirección deseada. Gire el anillo decorativo de los jets hacia la izquierda para aumentar el flujo. Instrucciones de funcionamiento - Bañera de hidromasaje NOTA: La temperatura del agua en la bañera de hidromasaje nunca debe exceder de 104°F (40°C). Cierre el desagüe, luego llene la bañera de hidromasaje por lo menos 2” (51 mm) arriba del jet más alto. Pruebe la temperatura del agua con la mano para su confort y seguridad, luego entre con cuidado a la bañera de hidromasaje. Oprima el interruptor de aire para encender la bomba. Ajuste los jets para obtener una mezcla óptima de aire/agua. Gire los anillos decorativos del jet hacia la derecha para reducir el flujo o hacia la izquierda para aumentarlo. Oriente las boquillas de los jets para dirigir el flujo de agua en la dirección deseada. Oprima el interruptor de aire por segunda vez para apagar la bomba. Salga con cuidado de la bañera de hidromasaje, luego abra el desagüe para vaciar el agua. NOTA: Si la bañera de hidromasaje no funciona correctamente, consulte la sección ″Procedimientos para resolver problemas″. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Haga circular agua para limpiar el sistema NOTA: Limpie el sistema de hidromasaje dos o más veces al mes, dependiendo del uso. • Gire los anillos decorativos de los jets completamente hacia la derecha para reducir la inducción de aire. • Llene la bañera de hidromasaje con agua caliente a un nivel por lo menos 2″ (51 mm) arriba del jet más alto. • Añada al agua 2 cucharaditas (10 ml) de detergente para lavaplatos automática que espume poco y 20 onzas (590 ml) de blanqueador para uso doméstico (5% - 6% hipoclorito sódico). Kohler Co. Español-12 1204118-2-B Haga circular agua para limpiar el sistema (cont.) • Haga funcionar la bañera de hidromasaje de 5 a 10 minutos. Apague la bañera de hidromasaje y drene. • Si lo desea, enjuague las superficies de la bañera con agua. • Enjuague las superficies de los jets, la grifería, las agarraderas y el desagüe y seque con un paño suave. Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUÍDAS LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Garantía Para México KOHLER CO. Se recomienda que al momento de la compra, verifique que todos los accesorios y componentes estén completos en esta caja. Se garantiza que este producto Kohler está libre de defectos en material y mano de obra por un (1) año a partir de la fecha de compra que aparezca en la factura o recibo. 1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores autorizados. 2. Para obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía correspondiente. 3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o, cuando la reparación no sea posible, reemplazarlo por uno nuevo o un modelo equivalente (en caso de que el producto haya sido descontinuado) sin ningún cargo al consumidor. 4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas a partir de la fecha de recepción del producto. 5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma. EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES 1204118-2-B Español-13 Kohler Co. Garantía (cont.) La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias provistas. 2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-800-456-4537. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTADOR: INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 Kohler Co. Español-14 1204118-2-B Retire los jets Inserte el gancho de la herramienta tal como se ilustra, y saque el jet del alojamiento. Al hacer esto, el jet debe estar orientado hacia arriba. Vuelva a instalar los jets Alojamiento Revise y lubrique el arosello. Deslice el arosello en el primer reborde del jet. Inserte el jet en el alojamiento, y empuje y gire ligeramente hasta que encaje en su lugar. Procedimientos para resolver problemas AVISO: Esta sección es sólo para ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista calificado. Para obtener el servicio de garantía, llame 1-800-4KOHLER desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México. Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en www.kohler.com. Retire los jets NOTA: Se ha incluido una herramienta especial junto a los jets de repuesto, para retirar los jets de la bañera de hidromasaje. Esta herramienta también se incluye con cada kit de guarnición. Coloque la boquilla esférica del jet de manera que apunte hacia arriba. Inserte la herramienta de extracción, con el gancho hacia arriba, en la abertura del jet y enganche la parte superior interior de la boquilla. Sostenga la herramienta con firmeza y coloque el dedo pulgar contra la pared de la bañera de hidromasaje. Jale la herramienta uniformemente hasta que el montaje del jet salga del orificio. Tenga cuidado de no perder el arosello (O-ring). Vuelva a instalar los jets NOTA: Para permitir que el jet gire fácilmente y funcione correctamente, el arosello debe estar: (1) bien colocado, (2) lubricado y (3) en buenas condiciones. Instale el arosello en el primer reborde del jet. Utilice el paquete del tubo de silicona (provisto) para lubricar el arosello con el fin de evitar un funcionamiento ruidoso del jet. Inserte con cuidado el jet en el alojamiento, luego empuje levemente y gire el jet hasta que encaje en su lugar. No fuerce el jet. Verifique que el jet esté instalado correctamente. El jet debe girar sin problemas en ambos sentidos. Retire y vuelva a instalar, si es necesario. 1204118-2-B Español-15 Kohler Co. Procedimientos para resolver problemas (cont.) Bañera de hidromasaje Síntomas 1. La bañera de hidromasaje no se enciende o apaga. Causas probables A. El motor no tiene alimentación eléctrica. B. La manguera de aire está floja o desconectada. C. La manguera de aire está pellizcada o doblada. D. El montaje de botones está dañado. E. El botón tiene grasa en el área de purga. 2. El motor se enciende, no todos los jets funcionan. F. La manguera de aire está dañada. G. El motor/bomba no funciona. A. El jet está cerrado. B. El jet no está instalado correctamente. 3. 4. La bomba no hace el cebado. Funcionamiento ruidoso. Superficie de calefacción Síntomas 5. La bañera con calefacción no se enciende. Kohler Co. C. Los jets están obstruidos. A. La bomba se ha acuñado muy alta. A. Las cintas flejadoras de la bomba no se han cortado. (Sólo modelos con bloques de soporte). B. El arosello (O-ring) del jet está mal colocado. Acción recomendada A. Verifique que la bomba y el calentador estén enchufados y que el interruptor GFCI o RCD esté en la posición correcta. Enchufe o restablezca (reset) el interruptor GFCI/RCD, según sea necesario. B. Verifique que la manguera esté conectada al extremo de la bomba/receptor y al interruptor de aire. Vuelva a conectar si es necesario. C. Ajuste la manguera para eliminar el área pellizcada/doblada. Si el tubo está pellizcado/doblado y no es posible ajustarlo, o bien no se ve la sección pellizcada/doblada, haga un orificio pequeño en el tubo con una tachuela y vuelva a probar el sistema. D. Reemplace el montaje de botones. E. Desensamble el montaje de botón y limpie el exceso de grasa. Vuelva a ensamblar el botón y vuelva a probar el sistema. F. Reemplace la manguera de aire. G. Reemplace el motor/bomba. A. Gire el anillo decorativo del jet hacia la izquierda para abrirlo. B. Vuelva a instalar el jet; revise que el arosello (O-ring) no esté dañado. C. Elimine la obstrucción. A. Baje el soporte de la bomba. A. Corte las cintas flejadoras con unas tijeras para chapa. B. Retire el jet, reemplace y lubrique el arosello, y vuelva a instalar el jet. Causas probables A. La fuente de alimentación no recibe alimentación eléctrica. Acción recomendada A. Oprima el botón de establecer/restablecer (set/reset) para restablecer el interruptor GFCI o RCD; revise el cableado. B. El cable del teclado está suelto o B. Revise las conexiones de los cables. dañado. De ser necesario, reemplace el cable del teclado. C. El teclado no funciona. C. Revise las conexiones de los cables. Reemplace el teclado. Español-16 1204118-2-B Procedimientos para resolver problemas (cont.) Superficie de calefacción Síntomas 6. 7. 8. 9. La bañera está encendida, pero el calor es muy bajo o no calienta. La temperatura no se restablece automáticamente a baja después de 1 hora. El indicador de calor parpadea en rojo. El indicador de calor parpadea en amarillo. Causas probables D. La fuente de alimentación eléctrica no funciona. A. El cable del calentador está suelto o dañado. B. El calentador/aislamiento está flojo en la bañera. C. El indicador de calor está amarillo o anaranjado. D. El calentador no funciona. E. El sensor de temperatura no funciona. A. El sensor de temperatura no funciona. A. Es necesario restablecer el sistema de calefacción. B. El calentador no funciona. A. Es necesario restablecer el sistema de calefacción. B. El sensor de temperatura no funciona. 1204118-2-B Español-17 Acción recomendada D. Remplace la fuente de alimentación eléctrica. A. Revise las conexiones de los cables. De ser necesario, reemplace el cable del calentador. B. Fije el calentador/aislamiento a la bañera. C. Oprima la flecha [hacia arriba] para aumentar la temperatura. D. Reemplace el calentador. E. Reemplace el calentador. A. Reemplace el calentador y/o el teclado. A. Oprima el icono [Encendido] para apagar la alimentación eléctrica. Espere 10 segundos, luego vuelva a encender. B. Reemplace el calentador. A. Oprima el icono [Encendido] para apagar la alimentación eléctrica. Espere 10 segundos, luego vuelva a encender. B. Reemplace el calentador. Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2013 Kohler Co. 1204118-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kohler K-1122-W1-47 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para