KitchenAid KSRS25CSBT02 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Ayuda o Servicio T cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.kitchenaid.com.
En CanadA, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al
1-800-807-6777 o escriba a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En CanadA, visite www.KitchenAid.ca.
Favor de incluir un n0mero telef6nico de d[a en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo
del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
N0mero de serie
Direcci6n
N0mero de tel_fono
N0mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el nQmero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en
contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid,
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 4396920
Cartucho del filtro de la base estandar:
Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)
En CanadA, pida la pieza No. 4396841B (T2RFWG2)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores infiamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Peligro de Asfixia
Rernueva las puertas de su refrigerador viejo.
No eeguir eeta instruccion puede ocasionar la rnuerte
o daSo al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, alan si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saquelas puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los nir3os no puedan
meterse con facilidad.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos o rn_s personas para mover e instalar
el refrigerador,
No seguir esta instrucei6n puede ocasionar una
lesion en la espalda u otto tipo de lesiones.
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos
filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables, o
productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dar_ar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del
refrigerador".
C6rno mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lade ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria danar
el piso.
Inforrnacion irnportante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fifes. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
come serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daSen al caer.
16
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materialee y vapores inflamables,
tales come gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosi6n, e incendio.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de _/2"(1,25 cm) a cada lade y per encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo
2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para la
conexi6n de la linea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de
los 55°F (13°C).
/
/
/
/
1/2" (1,25 cm) /
/
/
r_ _.
/
/
2" (5,08 cm)
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e×teneion.
No seguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque el_ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada atierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61opara su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interrupter. No use un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana Broca de _/4"
Llaves de boca de 7A6"y _/2"o Taladro manual o
dos Ilaves ajustables electrico (debidamente
conectado atierra)
Llave para tuercas de _/4"
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de _¼"(6,35 mm), una
uni6n y tuberfa de cobre. Antes de comprar, asegOrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomena.
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61oen areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
17
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
Ffjese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
Conexibn a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. CIERRE elsuministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua
se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua frfa de 1/2"a 11A''
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4.
AsegQrese de que sea una tuberia de agua frfa.
Una tuberia horizontal funcionara, pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
Determine la Iongitud de la tuberfa de cobre que va a
necesitar. Mida desde la conexi6n en la esquina inferior
trasera del refrigerador hasta la tuberfa de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de 1A"
(6,35 mm) de diametro externo. Asegt]rese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
5. Usando un taladro conectado atierra, haga un orificio de 1A"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6.
................... A
G ....... ...................B
A. Tuberfa de agua frfa
B.Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresidn
E.Manga de compresidn
E V#lvula de cierre
G. Tuerca de presidn
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberfa. Asegt]rese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1A"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presidn. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberfa
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra en el grafico.
Inserte el extremo de la tuberfa en el extremo de salida hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresidn sobre el
extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero y ABRA el suministro principal de agua para lavar
la tuberfa hasta que al agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del tube de agua. Enrolle la tuberfa de cobre.
Conexibn al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1A"x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una Ifnea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
E.F_rula (adquirida)
E Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
18
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua come se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A
I/ll
B
A.Bulbo
B. Tuerca(provista)
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Cbmo terminar la instalacibn
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensiono
No seguir eetas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de
agua" o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fabrica de hielo
empiece a producir hielo.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Para su cemodidad, los controles de su refrigerader han side
pregramados en la fabrica. Cuande instale su refrigerader per
primera vez asegQrese que los contreles tengan la pregramaci6n
eriginal. El control del refrigerador y el control del congelador
deberian estar en la "posici6n intermedia".
IMPORTANTE:
Su producto no enfriara mientras el control del refrigerador
este en OFF (Apagado).
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado per complete, sus alimentos podrian echarse a
perder.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador
en un ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no
enfriara mas rapido los compartimientos.
Controles digitales
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste:
Presione y sostenga el bot6n POWER ON/OFF (Encendido/
Apagado) per 2 segundos.
Warmer FREEZER REFRIGERATORWarmer
m
Colder Colder
Para ver las temperaturas en centigrados:
Presione el bot6n Mctil °C SELECT (Seleccionar °C). El
indicador se encender& Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo el bot6n °C SELECT.
NOTA: Si la temperatura del congelador esM bajo cero, se
encendera el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador.
C6mo ajustar los controles
Los ajustes indicados en la secci6n anterior deberian ser los
correctos para el uso normal del refrigerador en una casa. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
19
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, presione los botones del refrigerador odel
congelador con el bot6n de MAS (+) o de MENOS (-) hasta
alcanzar la temperatura deseada. Utilice come gufa los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere per Io menos
24 horas entre ajustes.
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE
LA TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frio Control del
Los controles no estan fijados de REFRIGERADOR
acuerdo alas condiciones 1° mas alto
ambientales
REFRIGERADOR demasiado caliente Control del
Mucho uso o temperatura ambiental REFRIGERADOR
muy caliente 1° mas bajo
CONGELADOR demasiado frio Control del
Los controles no estan fijados de CONGELADOR
acuerdo alas condiciones 1° mas alto
ambientales
CONGELADOR demasiado caliente/ Control del
muy poco hielo CONGELADOR
Mucho use o alto consume de hielo 1° mas bajo
Funciones adicionales del panel de control
Las funciones adicionales estan ubicadas en el panel de control
en la parte superior del compartimiento del refrigerador.
Frio maximo
La funci6n de frio maximo ayuda en los peHodos de alto uso de
hielo, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambientales temporalmente calientes.
Presione el bot6n MAX COOL (FHo maximo) para activar la
caracteristica de frio maximo. La luz indicadora de fifo
maximo permanecera encendida durante 24 horas a menos
que se le apague manualmente.
NOTA: La pantalla de la temperatura no cambiar& Despues
de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste
previos de la temperatura.
Produccibn acelerada de hielo (en algunos modelos)
Esta funci6n ayuda en los peHodos temporarios de alto consumo
de hielo al aumentar la producci6n de hielo en un perfodo de
24 horas.
Presione el bot6n tactil OPTIMICE ®(Hielo 6ptimo) para activar
la caracteristica Optimlcet El ajuste Optimlce ®permanecera
encendido durante 24 horas a menos que se Io apague
manualmente.
Si desea en todo momento un aumento en la producci6n del
hielo, fije el Control del congelador a un nQmero mas frio. El
ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede
endurecer mas algunos alimentos como el helado.
Sistema de temperatura
La caracterfstica Temperature System (Sistema de temperatura) le
permite saber si el compresor o elventilador del evaporador estan
funcionando. Es normal que este encendida la luz indicadora.
Temperature
System
Puede ajustarse el control para que enfHe de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfria
para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne alas temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28° a 32°F (-2°a
0°C). El control del caj6n convertible para verduras/carne viene
ajustado de fabrica en la posici6n menos fria para carnes.
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos file). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
llk:: l: i)i.;i:} l:Aad I
El aire frio del congelador es dirigido hacia el dep6sito de la
puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de
ventilaci6n.
NOTA: El compartimiento para productos lacteos y el portalatas
no estan asociados con la caracteHstica del dep6sito enfriador de
la puerta.
Control del depbsito enfriador de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lade
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
A ...........
A. Control del depdsito enfriador de la puerta
Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la
izquierda para reducir el flujo de aire fifo hacia el dep6sito y
hacerlo menos frfo.
Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la
derecha para incrementar el flujo de aire fifo hacia el dep6sito
y hacerlo mas frio.
2O
Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tener una o mas de las caracterfsticas siguientes: un
indicador del nivel de agua en la charola del despachador, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o
una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente.
NOTAS:
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por
3 minutos despues de que el agua comience a salir. El agua
que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las lineas. A medida que sale aire de las
Ifneas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrfe y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar agua:
1. Oprima un vase resistente contra la almohadilla del
despachador de agua.
NOTAS:
Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara
cuantas onzas de agua han salido.
Para cambiar de onzas a tazas, presione y sostenga ICE
(Hielo) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, hasta que el
despachador suene despues de 3 segundos. Para
cambiar de tazas a litros, presione y sostenga los botones
por otros 3 segundos. Para cambiar nuevamente a onzas,
repita el proceso per tercera vez.
2. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del dep6sito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. La pantalla
muestra "CRUSHED" (picado) o "CUBED" (en cubes), indicando
que tipo de hielo se seleccion6. Para cambiar el ajuste, presione
el bot6n de ICE (Hielo) antes de despachar hielo.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamafio. Cuando cambie de la
posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubes.
Para despachar hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
2. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
deepachador.
No seguir esta instruecion puede ocasionar
cortaduras.
3. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador
de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador
para que el hielo no caiga fuera del vase.
IMPORTAN1E: No necesita aplicar mucha presi6n a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
4. Retire el vase para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo per hasta
10 segundos despues de haber retirado el vase de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
per algunos segundos despues de haber despachado.
Charola del despachador con indicador de nivel de agua
(en algunos modelos)
Su despachador puede incluir una pequer_a charola en el fondo
del mismo. Esta diser_ada para contener pequer_os derrames y
facilitar la limpieza. La charola puede quitarse del despachador y
ser Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse.
NOTA: La charola no tiene desagQe. Cuando la charola esta Ilena
de agua y necesita ser vaciada, el pequeSo indicador rojo se
enciende en la parte trasera de la charola.
La luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Automatico).
ON (Encendido}: Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTO (Automatico}: Presione LIGHT per segunda vez para
seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustara
automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la
habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitaci6n
se oscurezca.
OFF (Apagado}: Presione LIGHT pot tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan,
fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el mode
Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n de
problemas".
21
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por ni_os o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
Presione y sostenga LOCKOUT (Bloqueo) por 3 segundos
para bloquear el despachador. Cuando el despachador se
este bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando) en la
pantalla y la luz indicadora azul alrededor del bot6n de
LOCKOUT destellara. Cuando el despachador esta
bloqueado, la luz indicadora cambiara a rojo por unos pocos
segundos y luego se apagara.
Presione y sostenga LOCKOUT por segunda vez para
desbloquear el despachador. Cuando el despachador se este
desbloqueando, aparecera "UNLOCKING" (Desbloqueando)
en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del bot6n de
LOCKOUT destellara. Cuando el despachador esta
desbloqueado, la luz indicadora cambiara a azul pot unos
pocos segundos y luego se apagara.
Para encender y apagar la f_brica de hielo
Estilo 1:
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo cuando el dep6sito de hielo este Ileno o
cuando la puerta del congelador este abierta, pero el control
permanecera en la posici6n de encendido (ON).
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de la fabrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Los qu[micos para
ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito o en el balde. Esto puede da_ar el recipiente de hielo
y el mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el
dep6sito.
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y
hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la maquina de hielo
a la posici6n de apagado (OFF) cuando quite el dep6sito. La
cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda
del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir
hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el
control a la posici6n de encendido (ON - hacia la
izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
Estilo 2:
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en la
fabrica de hielo, detras de la puerta de protecci6n de la fabrica de
hielo.
Para poner
interruptor
Para apagar
interruptor a
L___
funcionar la fabrica de hielo, de vuelta el
la posici6n de encendido (ON - hacia arriba).
la fabrica de hielo manualmente, de vuelta el
la posici6n de apagado (OFF - hacia abajo).
I
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
I
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para
saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de
FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua.
Si el filtro es nuevo:
Debera presionar FILTER para ver el estado del filtro. Por unos
segundos, la luz de estado estara encendida de azul y la pantalla
mostrara que porcentaje de vida Qtil le queda a su filtro.
Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera
encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER" (Pedir
filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER para ver que
porcentaje de vida t]til le queda a su filtro. Debera pedir el filtro de
reemplazo adecuado. Vea "Accesorios".
22
Si ya es tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado permanecera encendida y cambiara a rojo. Las
palabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar el filtro) y "HOLD
BUTTON TO RESET" (Presionar bot6n para reajustar) apareceran
en la pantalla hasta que se haya cambiado el filtro y reajustado la
luz de estado.
Para reajustar la luz de estado del filtro de agua:
Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar
y sostener el bot6n de FILTER (Filtro) 3 segundos. La luz de
estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y por
Ultimo se apagara cuando se reajuste el sistema.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 meses segOn el uso, Si el flujo de
agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro de agua mas seguido.
Cbmo cambiar el filtro de agua
1. Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la
base.
2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
3. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj
para quitarla del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa, Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
4. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no
estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa
completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este
firmemente en su lugar.
5. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Asegt]rese de
que los anillos O sigan en su lugar despues de que se
quitaron las tapas.
6. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector
saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado por completo.
7. Enjuague el sistema de agua, Vea "Despachadores de agua y
hieio".
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Peligro de Exploei6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta inetrucci6n puede ocaeionar la muerte,
e×ploei6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos,
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa,
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un par_o liso y un detergente suave
en agua tibia,
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
(. () !'/_':_O C!_./ i}}{ A 8' O 5 O {//) S
IOTA; No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
Asegirese de cambiar el foco con otto que sea del mismo
tamaio, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
los focos de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente liquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaSo, forma
y vatiaje,
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
23
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el_ctrice de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque el4ctrico.
&Esta desenchufado el cable de energ(a? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Funciona el eontacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles".
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
complete.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfr(a ningQn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione per mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se ban dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
Vibraciones - flujo de I(quido refrigerante, tuberfa de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisperreteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
Ohirridos/Orujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
&Estan bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un lirnpiador no inflamable,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
&Estdn las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
Las luces no funcionan
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar los
feces".
&Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionara solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) oAUTO (Automatico). Vea "Despachadores de agua
y hielo".
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el mode NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegOrese de que
no este bloqueado el sensor de la luz. Vea "Despachadores
de agua y hielo".
24
La temperatura est& demasiado caliente
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mfnimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal,
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Ffjese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta hOmeda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
t;s, ,
[}[<I l_
La f_brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
&Esta encendida la f_brica de hielo? AsegOrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca,
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico,
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequefios
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
&No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberfa de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el fiujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua,
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua, Vea "Requisitos del
suministro de agua'.
&At_ntiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
25
El despachador de hielo no funciona debidamente
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y depdsito".
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
Aseg_rese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n.
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilie de plastico para despejar el conducto de salida.
&Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito? Vacie el dep6sito o el balde de hielo. Si es
necesario, use agua tibia para derretir el hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
&Esta cornpletamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de use y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vase debajo del
despachador por 2 a3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachaderes de agua y hiele".
El agua del despachador no est& Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalacibn para que el suministro de agua se enfr[e
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
26
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado per NSF International, segOn la norma 42 NSF/
ANSI para la reducci6n de cloro, sabot y olor, y clase de particulas I1"; y
segOn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno,
toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma NSF/ANSl 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua Mbximo Promedio % Minimo % Promedio
euetancias reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est4ticoe
Cloro, sabor/olor 50% reduccion 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de particulas II* 85% reduccion 1333333 #/mL partfcuP°rIo menOSlas/mL10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua Mbximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantee reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @ pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N°4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del
filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora
esta roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_tndares, el desempefio actual
puede variar.
Presi6n = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa).
El producto es para uso con agua frfa Qnicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros para el
suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
q-ama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANS153, segOn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
(Servicios de an_lisis Pace Inc.)
NSF es una marca registrada de NSF International.
27
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TlWG2LfT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo TlWG2fT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, segOn la norma 42 NSF/
ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I1"; y
segQn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno,
toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segQn la norma NSF/ANSl 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraciSn de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
sustanciae reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est6ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0182 mg/L I 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de partfculas I1" 85% reducci6n 1333333 #/mL particulas/mLP°rIo menos 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: (-®pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercurio: @pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Or_odiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg _(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N°4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo TlWG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del
filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora
esta roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_tndares, el desempeRo actual
puede variar.
El producto es para uso con agua frfa Qnicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Refi6rase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros para el
suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _
*Tama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partfculas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANS153, segOn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
(Servicios de an_lisis Pace Inc.)
NSF es una marca registrada de NSF International.
28
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se harb_cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compafiia de servicio designada pot KitchenAid.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, siempre
y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se
hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de acuerdo a
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento de la cavidad
del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de
obra. Ademas, del segundo al quinto afio de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas especificadas de fabrica y mano de obra
para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador,
condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera ser suministrado pot una compafiia de servicio designada pot KitchenAid.
GARANTIA LIMITADA DEL SEXTO AL DC:CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Del sexto al decimo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento
de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas especificadas
de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son: compresor,
evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
GARANTJA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA Y LOS PORTALATAS
Durante la vida _til del producto, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para todos los recipientes
de la puerta SLIDE N LOCK TM y portalatas SLIDE N LOCK TM debido a defectos en los materiales o en la mano de obra.
KITCHENAID NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2, Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Dafios causados pot accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n
que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6, Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canada.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para set reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9, Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCL.USIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTJAS IMPLJCITA.S, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN Ai_IO O AL PERJODO MAS CORTO
PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DAi_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES .O LIMIT.ACIONES POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES
ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n
"Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid. En EE.UU.,
Ilame al 1-800-422-1230. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777. 1/06
29

Transcripción de documentos

MANUAL DE USO Y CUIDADO REFRIGERADOR DEL Ayuda o Servicio T cnico Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional. Llamenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web en www.kitchenaid.com. Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. En CanadA, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al 1-800-807-6777 o escriba a: KitchenAid Canada Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 En CanadA, visite www.KitchenAid.ca. Favor de incluir un n0mero telef6nico de d[a en su correspondencia. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia. Direcci6n Nombre del distribuidor N0mero de serie N0mero de tel_fono N0mero del modelo Fecha de compra Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el nQmero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid, En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396920 Cartucho del filtro de la base estandar: Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2) En CanadA, pida la pieza No. 4396841B (T2RFWG2) SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demas es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Este eslos el mensajes simbolo dedeadvertencia de seguridad. Todos seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, una lesion grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 15 INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: estas precauciones IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: • Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • Use un limpiador no inflamable. • No use un adaptador. • Mantenga los materiales y vapores infiamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. • No quite la terminal de conexi6n a tierra. • No use un cable electrico de extensi6n. • Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. • Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio. • Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo). • Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de • Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). • Remueva las puertas de su refrigerador viejo. CONSERVAR C6mo deshacerse adecuadamente refrigerador viejo ESTAS INSTRUCCIONES de su Antes de tirar su viejo refrigerador • Saquelas puertas. • o congelador: Deje los estantes en su lugar para que los nir3os no puedan meterse con facilidad. Peligro de Asfixia Rernueva las puertas de su refrigerador viejo. No eeguir eeta instruccion puede ocasionar o daSo al cerebro. la rnuerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, alan si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes. P INSTRUCCIONES DE INSTALACION C6rno mover su refrigerador: Peligro de Peso E×cesivo Use dos o rn_s personas el refrigerador, para mover e instalar No seguir esta instrucei6n puede ocasionar lesion en la espalda u otto tipo de lesiones. una Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea "Fabrica de hielo y dep6sito". Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dar_ar la superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador". 16 Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso. AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lade ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria danar el piso. Inforrnacion irnportante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan fifes. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, come serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daSen al caer. Peligro de Explosi6n Peligro de Choque Electrico Mantenga los materialee y vapores inflamables, tales come gasolina, alejados del refrigerador. Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terminales. No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte, explosi6n, e incendio. No quite la terminal de cone×ion a tierra. No use un adaptador. Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje un espacio de _/2"(1,25 cm) a cada lade y per encima. Si Ud. instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo 2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para la conexi6n de la linea de agua. NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador cerca de una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C). / / / / 1/2" (1,25 cm) / / r_ / _. / / 2" (5,08 cm) No use un cable el_ctrico de e×teneion. No seguir estae instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o cheque el_ctrico. Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada. M_todo de conexibn a tierra recomendado Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interrupter. No use un cable electrico de extensi6n. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posici6n deseada. ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquL HERRAMIENTAS NECESARIAS: • Destornillador • Llaves de boca de 7A6"y _/2"o dos Ilaves ajustables de hoja plana • Llave para tuercas de _/4" • Broca de _/4" • Taladro manual o electrico (debidamente conectado a tierra) NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de cierre tipo montura de _¼"(6,35 mm), una uni6n y tuberfa de cobre. Antes de comprar, asegOrese que la valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con mas facilidad. IMPORTANTE: • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomena. • Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre s61o en areas donde la temperatura va a permanecer per encima del punto de congelaci6n. 17 5. Presibn del agua Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1A" (6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6. Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg _ (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua de 6smosis inversa IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema de 6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa). Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa): • Ffjese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario. • Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de 6smosis inversa despues del uso intense. • Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de 6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de filtraci6n de agua". ................... A G 6. 7. antes de comenzar. IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF). Desenchufe el refrigerador o desconecte energfa. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua se vacie totalmente. 3. Busque una tuberia vertical de agua frfa de 1/2"a 11A'' (12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: 18 G. Tuerca de presidn Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una abrazadera para tuberfa. Asegt]rese que el extremo de salida este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1A" (6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presidn. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberfa lentamente yen forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n sobre la tuberia de cobre como se muestra en el grafico. Inserte el extremo de la tuberfa en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresidn sobre el extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete demasiado. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua para lavar la tuberfa hasta que al agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del tube de agua. Enrolle la tuberfa de cobre. Conexibn al refrigerador Estilo 1 a la linea de agua 1. 4. E. Manga de compresidn E V#lvula de cierre D. Tuerca de compresidn 8. Conexibn ...................B A. Tuberfa de agua frfa B. Abrazadera para tuberfa C. Tuberfa de cobre Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Lea todas las instrucciones ....... 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energfa. 2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera del refrigerador. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de 1A" x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de agua a una Ifnea domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tuberia de cobre. el suministro de • AsegQrese de que sea una tuberia de agua frfa. • Una tuberia horizontal funcionara, pete taladre per el lade superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita que se junte sedimento normal en la valvula. 3. el suministro de NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. Determine la Iongitud de la tuberfa de cobre que va a necesitar. Mida desde la conexi6n en la esquina inferior trasera del refrigerador hasta la tuberfa de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de 1A" (6,35 mm) de diametro externo. Asegt]rese que ambos extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos. A B C A. Tuberfa de agua al refrigerador B. Tuerca (provista) C. Bulbo D E F G D. Acoplamiento (provisto) E. F_rula (adquirida) E Tuerca (adquirida) G. Lfnea de agua de la casa 4. ABRA la valvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula). Estilo 2 1. 2. 3. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera del refrigerador. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua come se muestra. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. I/ll A B USO DE SU REFRIGERADOR Para su cemodidad, los controles de su refrigerader han side pregramados en la fabrica. Cuande instale su refrigerader per primera vez asegQrese que los contreles tengan la pregramaci6n eriginal. El control del refrigerador y el control del congelador deberian estar en la "posici6n intermedia". IMPORTANTE: • Su producto no enfriara mientras el control del refrigerador este en OFF (Apagado). • El Control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El Control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. • Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado per complete, sus alimentos podrian echarse a perder. NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no enfriara mas rapido los compartimientos. A. Bulbo B. Tuerca(provista) 4. ABRA la valvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula). Cbmo terminar la instalacibn Controles digitales NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador. Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste: • Presione y sostenga el bot6n POWER ON/OFF (Encendido/ Apagado) per 2 segundos. Warmer FREEZER REFRIGERATORWarmer m Colder Para ver las temperaturas Peligro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. No quite la terminal • Colder en centigrados: Presione el bot6n Mctil °C SELECT (Seleccionar °C). El indicador se encender& Para volver a mostrar grados Fahrenheit, presione de nuevo el bot6n °C SELECT. de conexion a tierra. No use un adaptador. No use un cable el6ctrico de extensiono No seguir eetas instrucciones puede ocaeionar la muerte, incendio o choque electrico. NOTA: Si la temperatura del congelador esM bajo cero, se encendera el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador. C6mo 1. 2. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo". NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fabrica de hielo empiece a producir hielo. ajustar los controles Los ajustes indicados en la secci6n anterior deberian ser los correctos para el uso normal del refrigerador en una casa. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. 19 Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el congelador, presione los botones del refrigerador odel congelador con el bot6n de MAS (+) o de MENOS (-) hasta alcanzar la temperatura deseada. Utilice come gufa los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere per Io menos 24 horas entre ajustes. CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA TEMPERATURA: REFRIGERADOR demasiado frio Los controles no estan fijados de acuerdo alas condiciones ambientales Control del REFRIGERADOR 1° mas alto REFRIGERADOR demasiado caliente Mucho uso o temperatura ambiental muy caliente Control del REFRIGERADOR 1° mas bajo CONGELADOR demasiado frio Los controles no estan fijados de acuerdo alas condiciones ambientales Control del CONGELADOR 1° mas alto CONGELADOR demasiado caliente/ muy poco hielo Mucho use o alto consume de hielo Control del CONGELADOR 1° mas bajo Funciones adicionales del panel de control Las funciones adicionales estan ubicadas en el panel de control en la parte superior del compartimiento del refrigerador. Frio maximo La funci6n de frio maximo ayuda en los peHodos de alto uso de hielo, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente calientes. • Presione el bot6n MAX COOL (FHo maximo) para activar la caracteristica de frio maximo. La luz indicadora de fifo maximo permanecera encendida durante 24 horas a menos que se le apague manualmente. NOTA: La pantalla de la temperatura no cambiar& Despues de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste previos de la temperatura. Produccibn acelerada de hielo (en algunos modelos) Esta funci6n ayuda en los peHodos temporarios de alto consumo de hielo al aumentar la producci6n de hielo en un perfodo de 24 horas. • Presione el bot6n tactil OPTIMICE ®(Hielo 6ptimo) para activar la caracteristica Optimlcet El ajuste Optimlce ®permanecera encendido durante 24 horas a menos que se Io apague manualmente. • Si desea en todo momento un aumento hielo, fije el Control del congelador a un ajuste del congelador a una temperatura endurecer mas algunos alimentos como Puede ajustarse el control para que enfHe de manera apropiada las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfria para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la carne alas temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28° a 32°F (-2 ° a 0°C). El control del caj6n convertible para verduras/carne viene ajustado de fabrica en la posici6n menos fria para carnes. Para guardar la carne: Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje. Para guardar verduras: Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus temperaturas 6ptimas de almacenaje. NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos file). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cascaras. HIGH (alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. llk:: l: i)i.;i:} l:Aad I El aire frio del congelador es dirigido hacia el dep6sito de la puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de ventilaci6n. NOTA: El compartimiento para productos lacteos y el portalatas no estan asociados con la caracteHstica del dep6sito enfriador de la puerta. Control del depbsito enfriador de la puerta El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lade izquierdo del compartimiento del refrigerador. en la producci6n del nQmero mas frio. El mas fria puede el helado. Sistema de temperatura La caracterfstica Temperature System (Sistema de temperatura) le permite saber si el compresor o el ventilador del evaporador estan funcionando. Es normal que este encendida la luz indicadora. A ........... A. Control del depdsito enfriador de la puerta Temperature System Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la izquierda para reducir el flujo de aire fifo hacia el dep6sito y hacerlo menos frfo. Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la derecha para incrementar el flujo de aire fifo hacia el dep6sito y hacerlo mas frio. 2O Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo puede tener una o mas de las caracterfsticas siguientes: un indicador del nivel de agua en la charola del despachador, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua involuntariamente. NOTAS: • El sistema de distribuci6n congelador este abierta. • Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por 3 minutos despues de que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de las lineas. A medida que sale aire de las Ifneas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. no funcionara cuando la puerta del • Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrfe y pueda enfriar el agua. • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. El despachador de agua IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Para despachar agua: 1. Oprima un vase resistente contra la almohadilla del despachador de agua. NOTAS: 2. • Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara cuantas onzas de agua han salido. • Para cambiar de onzas a tazas, presione y sostenga ICE (Hielo) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, hasta que el despachador suene despues de 3 segundos. Para cambiar de tazas a litros, presione y sostenga los botones por otros 3 segundos. Para cambiar nuevamente a onzas, repita el proceso per tercera vez. Retire el vaso para detener la salida de hielo. El despachador Para despachar hielo: 1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea "Fabrica de hielo y dep6sito". 2. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee. de hielo El hielo se distribuye del dep6sito de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la almohadilla del despachador. El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito". Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. La pantalla muestra "CRUSHED" (picado) o "CUBED" (en cubes), indicando que tipo de hielo se seleccion6. Para cambiar el ajuste, presione el bot6n de ICE (Hielo) antes de despachar hielo. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamafio. Cuando cambie de la posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubes. Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente deepachador. para recibir hielo del No seguir esta instruecion puede ocasionar cortaduras. 3. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vase. IMPORTAN1E: No necesita aplicar mucha presi6n a la almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 4. Retire el vase para detener la salida de hielo. NOTA: El hielo puede continuar saliendo per hasta 10 segundos despues de haber retirado el vase de la almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido per algunos segundos despues de haber despachado. Charola del despachador (en algunos modelos) con indicador de nivel de agua Su despachador puede incluir una pequer_a charola en el fondo del mismo. Esta diser_ada para contener pequer_os derrames y facilitar la limpieza. La charola puede quitarse del despachador y ser Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse. NOTA: La charola no tiene desagQe. Cuando la charola esta Ilena de agua y necesita ser vaciada, el pequeSo indicador rojo se enciende en la parte trasera de la charola. La luz del despachador (en algunos modelos) Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO (Automatico). ON (Encendido}: Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador. AUTO (Automatico}: Presione LIGHT per segunda vez para seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitaci6n se oscurezca. OFF (Apagado}: Presione LIGHT pot tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el mode Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n de problemas". 21 El bloqueo del despachador (en algunos modelos) Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por ni_os o animales domesticos. NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito". • Presione y sostenga LOCKOUT (Bloqueo) por 3 segundos para bloquear el despachador. Cuando el despachador se este bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando) en la pantalla y la luz indicadora azul alrededor del bot6n de LOCKOUT destellara. Cuando el despachador esta bloqueado, la luz indicadora cambiara a rojo por unos pocos segundos y luego se apagara. • Presione y sostenga LOCKOUT por segunda vez para desbloquear el despachador. Cuando el despachador se este desbloqueando, aparecera "UNLOCKING" (Desbloqueando) en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del bot6n de LOCKOUT destellara. Cuando el despachador esta desbloqueado, la luz indicadora cambiara a azul pot unos pocos segundos y luego se apagara. NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la producci6n de hielo cuando el dep6sito de hielo este Ileno o cuando la puerta del congelador este abierta, pero el control permanecera en la posici6n de encendido (ON). RECUERDE: • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. • La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de la fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los qu[micos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. • No use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito o en el balde. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el mecanismo de despachado. • No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el dep6sito. Para quitar y volver a colocar 1. Para encender y apagar Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera. la f_brica de hielo Estilo 1: NOTA: No es necesario girar el control de la maquina de hielo a la posici6n de apagado (OFF) cuando quite el dep6sito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito. El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. 2. • el depbsito de hielo Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda). • Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha). Estilo 2: El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en la fabrica de hielo, detras de la puerta de protecci6n de la fabrica de hielo. I No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Luz de estado del filtro de agua (en algunos L___ Para poner interruptor funcionar la fabrica de hielo, de vuelta el la posici6n de encendido (ON - hacia arriba). Para apagar la fabrica de hielo manualmente, de vuelta el interruptor a la posici6n de apagado (OFF - hacia abajo). 22 segura o modelos) La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si el filtro es nuevo: Debera presionar FILTER para ver el estado del filtro. Por unos segundos, la luz de estado estara encendida de azul y la pantalla mostrara que porcentaje de vida Qtil le queda a su filtro. Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro: La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER" (Pedir filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER para ver que porcentaje de vida t]til le queda a su filtro. Debera pedir el filtro de reemplazo adecuado. Vea "Accesorios". I Si ya es tiempo de cambiar su filtro: La luz de estado permanecera encendida y cambiara a rojo. Las palabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar el filtro) y "HOLD BUTTON TO RESET" (Presionar bot6n para reajustar) apareceran en la pantalla hasta que se haya cambiado el filtro y reajustado la luz de estado. Para reajustar la luz de estado del filtro de agua: Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar y sostener el bot6n de FILTER (Filtro) 3 segundos. La luz de estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y por Ultimo se apagara cuando se reajuste el sistema. Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos) Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe cambiar el filtro de agua cada 6 meses segOn el uso, Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro de agua mas seguido. Cbmo cambiar el filtro de agua 1. Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la base. 2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera. 3. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj para quitarla del filtro. IMPORTANTE: No descarte la tapa, Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 4. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar. NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este firmemente en su lugar. 5. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Asegt]rese de que los anillos O sigan en su lugar despues de que se quitaron las tapas. 6. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por completo. Enjuague el sistema de agua, Vea "Despachadores de agua y hieio". 7. CUIDADO DE SU REFRIGERADOR 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un par_o liso y un detergente suave en agua tibia, 3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente suave con agua tibia. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia. 4. Peligro de Exploei6n Use un limpiador Si necesita limpiar el condensador: no inflamable. No seguir esta inetrucci6n e×ploei6n o incendio. puede ocaeionar la muerte, Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos, Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petr61eo en las partes de plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa, 5. • Quite la rejilla de la base. • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador. • Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa. (. () !'/_':_ O C!_./ i}}{ A 8' O 5 O {//) S IOTA; No todos los focos son adecuados para su refrigerador. Asegirese de cambiar el foco con otto que sea del mismo tamaio, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir los focos de reemplazo con su distribuidor. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa. 2. Si se indica, quite la pantalla de la luz. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague y seque la pantalla meticulosamente. 3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaSo, forma y vatiaje, 4. 5. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa. 23 P SOLUCION DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. • Vibraciones - flujo de I(quido refrigerante, tuberfa de agua o articulos guardados arriba del refrigerador • Chisperreteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n • Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial • Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la bandeja recolectora • Ohirridos/Orujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. El refrigerador no funciona Peligro de Cheque Electrico Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal Las puertas no cierran completamente • &Estan bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta. • &Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n correcta. de conexi6n a tierra. No use un adaptader. No use un cable el_ctrice de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio e cheque el4ctrico. Es dificil abrir las puertas • &Esta desenchufado el cable de energ(a? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • &Funciona el eontacto? funciona el contacto. • &Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. • &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los controles". Use un lirnpiador &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per complete. No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. Enchufe una lampara para ver si NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas fria no enfr(a ningQn compartimiento mas rapido. Peligro de Explosi6n El refrigerador • 24 Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempe_o la muerte, Las luces no funcionan • &Esta flojo o quemado feces". • &Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)? La luz del despachador funcionara solamente cuando se presionen las palancas. Si usted desea que la luz del despachador permanezca encendida continuamente, fije la luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico). Vea "Despachadores de agua y hielo". • &Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o AUTO? Si se ha fijado el despachador en el mode NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegOrese de que no este bloqueado el sensor de la luz. Vea "Despachadores de agua y hielo". es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con una explicaci6n. • Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo puede ocasionar &Estdn las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia. Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione per mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ban dejado las mismas abiertas. no inflamable, un foco? Vea "C6mo cambiar los • La temperatura • est& demasiado &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por completo. &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mfnimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. • &Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal, • &Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico, caliente • &Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas frio. Ffjese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso de los controles". Hay acumulacibn de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. • &Esta hOmeda la habitacibn? Esto contribuye a la acumulaci6n de humedad. &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado. Los cubos de hielo son huecos o pequefios NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua. • &No esta abierta por completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. • &Hay un estrechamiento en la tuberfa de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el fiujo de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua, • &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua, Vea "Requisitos del suministro de agua'. • &At_n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame a un plomero competente autorizado. &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. t; s, [}[<I La f_brica suficiente El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo • &Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. • &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. • &Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. • &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro para eliminar los minerales. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas. ,l_ de hielo no produce hielo hielo o no produce • &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua. • &Esta encendida la f_brica de hielo? AsegOrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posici6n de ON (Encendido). • &Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca, 25 El despachador de hielo no funciona debidamente El despachador de agua no funciona debidamente • Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea "Fabrica de hielo y depdsito". • &Esta cornpletamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". • &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". • • &Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo? Aseg_rese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n. &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. • &Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2 (207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua. • &Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. • &Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilie de plastico para despejar el conducto de salida. • &Es nueva la instalacibn? agua. • &Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual. • • &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico el dep6sito? Vacie el dep6sito o el balde de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. en Enjuague y Ilene el sistema de Este &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de use y cuidado. Hay fugas de agua del despachador Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente despachador. para recibir hielo del No seguir esta instruccion puede ocasionar cortaduras. &El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo. &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. 26 NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues de despachar agua. • &No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vase debajo del despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca del despachador. • &Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo". • &Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachaderes de agua y hiele". El agua del despachador no est& Io suficientemente fria NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F (10° C). • &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalacibn para que el suministro de agua se enfr[e completamente. • &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente. • &No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso. • &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua". HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtracibn Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Modelo T2WG2/T2RFWG2 de agua de la rejilla de la base Capacidad Capacidad de 200 galones (758 litros) de 200 galones (758 litros) Comprobado y certificado per NSF International, segOn la norma 42 NSF/ ANSI para la reducci6n de cloro, sabot y olor, y clase de particulas I1"; y segOn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano. Este sistema ha sido comprobado segOn la norma NSF/ANSl 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53. Reduccibn de euetancias Efectos est4ticoe Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente Concentraci6n a tratar Cloro, sabor/olor 50% reduccion 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10% 85% reduccion 1333333 #/mL Clase de particulas II* • Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34 partfcuP°r Io menOSlas/mL 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83 Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente Concentraci6n a tratar Mbximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n Plomo: @ pH 6,5*** Plomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,15 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0007 mg/L 0,0005 mg/L 0,0006 mg/L 99,67 99,50 99,67 99,57 Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0005 mg/L 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L 96,54 91,57 96,54 94,92 Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34 Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63 Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33 Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00 Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso. Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora esta roja, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. • Mbximo efluente Reducci6n de contaminantee Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). • en el agua Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua mas seguido. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est_tndares, el desempefio actual puede variar. en el agua Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa). • El producto es para uso con agua frfa Qnicamente. • No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. • Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante. segura o Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. Pautas de aplicaci6n suministro Suministro de agua Presi6n del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio q-ama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC. ***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANS153, segOn pruebas realizadas (Servicios de an_lisis Pace Inc.) (¢ NSF es una marca registrada de NSF International. / Parametros de agua para el Municipal o de pozo 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2 por Pace Analytical Services, Inc. 27 Sistema de filtracibn Modelo TlWG2LfT2RFWG2 Modelo TlWG2fT2RFWG2 de agua de la rejilla de la base Capacidad Capacidad de 200 galones (758 litros) de 200 galones (758 litros) Comprobado y certificado por NSF International, segOn la norma 42 NSF/ ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I1"; y segQn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano. Este sistema ha sido comprobado segQn la norma NSF/ANSl 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraciSn de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53. Reduccibn de sustanciae Efectos est6ticos Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0182 mg/L Clase de partfculas I1" 85% reducci6n 1333333 #/mL Reducci6n de contaminantes Concentraci6n a tratar en el agua I 2,0 mg/L _+10% M_ximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34 particulas/mLP°r Io menos 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83 Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente Concentraci6n a tratar M_ximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n Plomo: (-®pH 6,5*** Plomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,15 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0007 mg/L 0,0005 mg/L 0,0006 mg/L 99,67 99,50 99,67 99,57 Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0005 mg/L 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L 96,54 91,57 96,54 94,92 Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34 Or_odiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63 Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33 Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00 Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). • • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso. Modelo TlWG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora esta roja, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua mas seguido. • en el agua Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg _ (413,7 kPa). • El producto es para uso con agua frfa Qnicamente. • No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. • Refi6rase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante. Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. Pautas de aplicaci6n suministro Suministro de agua Presi6n del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio / Parametros de agua para el Municipal o de pozo 30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est_tndares, el desempeRo actual puede variar. *Tama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partfculas/ml de Polvo Fino de prueba AC. ***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANS153, segOn pruebas realizadas (Servicios de an_lisis Pace Inc.) (¢ NSF es una marca registrada de NSF International. 28 segura o por Pace Analytical Services, Inc. P GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ® GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado "KitchenAid") se harb_ cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compafiia de servicio designada pot KitchenAid. En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO DE REFRIGERACION SELLADO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra. Ademas, del segundo al quinto afio de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas especificadas de fabrica y mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera ser suministrado pot una compafiia de servicio designada pot KitchenAid. GARANTIA LIMITADA DEL SEXTO AL DC:CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO Del sexto al decimo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. GARANTJA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA Y LOS PORTALATAS Durante la vida _til del producto, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para todos los recipientes de la puerta SLIDE N LOCK TM y portalatas SLIDE N LOCK TM debido a defectos en los materiales o en la mano de obra. KITCHENAID NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos 2, 3. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar Reparaciones cuando su electrodomestico principal 4. Dafios causados pot accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid. 5. 6, Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen 7. Recogida 8. 9, Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. y entrega. 10. La remoci6n conformidad Este electrodomestico principal e instalaci6n de su electrodomestico con las instrucciones de instalaci6n EXCLUSION de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa. focos para electrodomesticos, se use de un modo diferente esta disefiado si estuviera publicadas. DE GARANTIAS filtros de aire o filtros de agua. al domestico normal de una familia. fuera de los Estados para set reparado instalado LIMITACION o Canada. en el hogar. que se hayan efectuado en un lugar inaccesible IMPLJCITAS; Unidos instalaci6n en el electrodomestico. o si no estuviera instalado de DE RECURSOS EL 0NICO Y EXCL.USIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTJAS IMPLJCITA.S, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN Ai_IO O AL PERJODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DAi_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES .O LIMIT.ACIONES POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA. Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia. Unidos y Canada. Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n Ilame al 1-800-422-1230. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid. de la secci6n En EE.UU., 1/06 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

KitchenAid KSRS25CSBT02 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario