Baldwin RUS.RSR.481 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2 3/8 2 3/4
2 3/8 2 3/4
64433 / 01 800.566.1986 | BALDWINHARDWARE.COM
PRIVACY KNOB & LEVER
Perilla y palanca de privacidad
Poignée et levier de d’intimité
PREPARE DOOR AND CHECK DIMENSIONS
Prepare la puerta y revise las dimensiones
Préparation de la porte et véri cation des dimensions
ADJUST LATCH LENGTH (IF NEEDED)
Ajuste la longitud del pestillo (si es necesario)
Ajustement de la longueur du loquet (au besoin)
INSTALL LATCH FACE (IF NEEDED)
Instale la cara del pestillo (si es necesario)
Installation de la face du loquet (au besoin)
TEMPLATE
Plantilla
Gabarit
1
2
3
2-1/8"
54 mm
1-3/8" – 2"*
35mm – 51 mm*
2-3/8" (60 mm)
or • o • ou
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
*Service kits are available for
2" – 2-1/2" (51mm – 63.5 mm)
thick doors. Call Baldwin for details.
*Los kits de servicio están disponibles
para puertas gruesas con un espesor de
entre 51 mm – 63.5 mm (2" – 2-1/2").
Llame a Baldwin para detalles.
* Les kits de service sont disponibles
pour des portes d’une épaisseur de
51 mm – 63,5 mm (2 po – 2 1/2 po).
Appelez Baldwin pour plus de détails.
If drilling a new door, use the
supplied template and the complete
door drilling instructions available
at baldwinhardware.com
Si va a perforar una puerta nueva,
utilice la plantilla suministrada y
las instrucciones completas para
la perforación de la puerta estan
disponibles en baldwinhardware.com
Si vous percez une nouvelle
porte, utilisez le gabarit fourni et
consultez les instructions complètes
pour le perçage de la porte sur
le site baldwinhardware.com
If the distance from the door
edge to the center of the hole
measures 2-3/4" (70 mm), move
the latch pin to the 2-3/4" slot.
Si la distancia desde el borde
de la puerta hasta el centro
del ori cio mide 70 mm (2-
3/4"), mueva el pasador en el
pestillo a la ranura de 2-3/4".
Si la distance entre le bord
de la porte et le centre du
trou est de 70 mm (2 3/4 po),
déplacez la broche du loquet
vers la fente de 2 3/4 po.
If door edge is chiseled, install
backplate and rectangular faceplate.
Si el borde de la puerta está
cincelado, instale la placa trasera
y la placa frontal rectangular.
Si le bord de la porte est ciselé,
installez la plaque arrière et la
plaque avant rectangulaire.
backplate
placa trasera
plaque arrière
fold
doble
plier
drive-in collar
aro de empuje
collier de guidage
faceplate
placa frontal
plaque avant
backset
distancia al centro
écartement
centerline
linea central
ligne médiane
face of door
frente de la puerta
face de la porte
edge of door
borde de la puerta
bord de la porte
Ensure backplate and
faceplate snap together.
Asegúrese de que la placa
trasera y la placa frontal
encajen en su sitio.
Assurez-vous que la plaque
arrière et la plaque avant
s’enclenchent bien ensemble.
2-3/8" (60 mm)
1-3/8" (35 mm)
1-3/4" (44 mm)
2" (51 mm)
2-1/4" (57 mm)
2-1/2" (64 mm)
2-3/4" (70 mm)
or
o
ou
chiseled
cincelado
ciselé
not chiseled
no cincelado
non ciselé
If door edge is NOT
chiseled, install
drive-in collar.
Si el borde de la puerta
NO está cincelado,
instale el aro de empuje.
Si le bord de la porte
N’EST PAS ciselé, installez
le collier de guidage.
Latch
Pestillo
Loquet
Pin
Pasador
Broche
1"
25 mm
The slant of the latch bolt faces in
the direction that the door closes.
La inclinación del perno del
pestillo queda en la dirección
que cierra la puerta.
Le côté incliné du pêne est
tourné dans la direction de
fermeture de la porte.
The slant of the latch bolt faces in
the direction that the door closes.
La inclinación del perno del
pestillo queda en la dirección
que cierra la puerta.
Le côté incliné du pêne est
tourné dans la direction de
fermeture de la porte.
INSTALL LATCH
Instale el pestillo
Installation du loquet
INSTALL CHASSIS
Instale el chasis
Installation du châssis
INSTALL KNOBS OR LEVERS
Instale las perillas o las palancas
Installation des poignées ou des leviers
INSTALL STRIKE ON DOOR FRAME
Instale la placa en el marco de la puerta
Installation de la gâche sur le cadre de porte
THICK DOOR KIT INSTRUCTIONS
Instrucciones del kit para puerta gruesa
Instructions pour le kit de porte épaisse
EMERGENCY UNLOCK TOOL
Herramienta para el desbloqueo de emergencia
Outil de déverrouillage d'urgence
4
5
6
7
Latch with rectangular faceplate
El pestillo con la placa frontal rectangular
Loquet avec plaque avant rectangulaire
Tighten pre-installed set screws.
Ajuste los tornillos de  jación preinstalados.
Serrez les vis de  xation préinstallées.
pre-installed set screw
tornillo de  jación preinstalado
vis de  xation préinstallée
Align
Alinea
Alignez
Keep door
open.
Mantenga la
puerta abierta.
Maintenez la
porte ouverte.
Rotate interior knob/
lever to unlock door.
Gire la perilla/palanca interior
para desbloquear la puerta.
Tournez la poignée/
le levier intérieur(e) pour
déverrouiller la porte.
tab
lengueta
tenon
Close door and test latch operation. If latch is
loose in the strike, adjust strike tab so it grips
the latch bolt better when the door is closed.
Cierre la puerta y pruebe el funcionamiento
del pestillo. Si el pestillo queda suelto en la
placa, ajuste la lengueta de la placa para
que sujete mejor el perno de retención
cuando la puerta se encuentre cerrada.
Fermez la porte et testez le fonctionnement
du loquet. Si le pêne est lâche dans la
gâche, ajustez le tenon de la gâche de
façon à ce qu’il crochète le pêne demi-
tour quand la porte est fermée.
Unlock privacy button.
Desbloquea el botón de privacidad.
Déverrouillez le bouton de fermeture.
Save emergency unlock tool for future use.
Guarde la herramienta para el desbloqueo
de emergencia para utilizarla en el futuro.
Conservez l’outil de déverrouillage
d'urgence pour utilisation future.
Rotate and remove spindle.
Gire y retire el husillo.
Tournez et retirez la broche.
Install spindle from kit.
Instale el husillo del kit.
Installez la broche dans le kit.
Press privacy button to lock spindle.
Make sure spindle is installed
on interior chassis and the
privacy button is pressed.
Asegúrese de que el
husillo este instalado en
el chasis interior y que
el botón de privacidad
ha sido presionado.
Assurez-vous que la
broche est installée sur le
côté intérieur du châssis
et que le bouton de
fermeture est enfoncé.
Install latch with hammer and wood block.
Instale el pestillo con el martillo y el bloque de madera.
Installez le loquet à l’aide d'un marteau et d’un bloc de bois.
Latch with drive-in collar
El pestillo con el aro de empuje
Loquet avec collier de guidage
spindle
husillo
broche
button
botón
bouton
Back of button is  ush when pressed.
La parte de abajo del botón queda
al ras cuando esta precionado.
La partie arrière du bouton est
alignée quand il est enfoncé.
clockwise
sentido horario
aiguilles d’une montre
clockwise
sentido horario
aiguilles d’une montre
Secure latch with 1/2" (12.7 mm) screws.
Fije el pestillo con los tornillos de 12.7 mm (1/2").
Fixez le loquet avec les vis de 12,7 mm (1/2 po).
button
botón
bouton
exterior
exterior
extérieur
clockwise
sentido horario
aiguilles d’une montre
© 2015 Spectrum Brands, Inc.
Align spindle with
curved hole in latch.
Alinea el husillo
con el ori cio curvo
en el pestillo.
Alignez la broche
avec le trou incurvé
dans le loquet.
interior
interior
intérieur
exterior
exterior
extérieur
Presione el botón
de privacidad
para bloquear
el husillo.
Appuyez
sur le
bouton de
fermeture
pour verrouiller
la broche.

Transcripción de documentos

PRIVACY KNOB & LEVER Perilla y palanca de privacidad Poignée et levier de d’intimité 64433 / 01 1 800.566.1986 | BALDWINHARDWARE.COM PREPARE DOOR AND CHECK DIMENSIONS Prepare la puerta y revise las dimensiones Préparation de la porte et vérification des dimensions If drilling a new door, use the supplied template and the complete door drilling instructions available at baldwinhardware.com Si va a perforar una puerta nueva, utilice la plantilla suministrada y las instrucciones completas para la perforación de la puerta estan disponibles en baldwinhardware.com 2-3/8" (60 mm) or • o • ou 2-3/4" (70 mm) Si vous percez une nouvelle porte, utilisez le gabarit fourni et consultez les instructions complètes pour le perçage de la porte sur le site baldwinhardware.com 1-3/8" – 2"* 35mm – 51 mm* 1" 25 mm 2-1/8" 54 mm *Service kits are available for 2" – 2-1/2" (51mm – 63.5 mm) thick doors. Call Baldwin for details. *Los kits de servicio están disponibles para puertas gruesas con un espesor de entre 51 mm – 63.5 mm (2" – 2-1/2"). Llame a Baldwin para detalles. * Les kits de service sont disponibles pour des portes d’une épaisseur de 51 mm – 63,5 mm (2 po – 2 1/2 po). Appelez Baldwin pour plus de détails. 2 ADJUST LATCH LENGTH (IF NEEDED) Ajuste la longitud del pestillo (si es necesario) Ajustement de la longueur du loquet (au besoin) If the distance from the door edge to the center of the hole measures 2-3/4" (70 mm), move the latch pin to the 2-3/4" slot. Si la distancia desde el borde de la puerta hasta el centro del orificio mide 70 mm (23/4"), mueva el pasador en el pestillo a la ranura de 2-3/4". Latch Pestillo Loquet 2-3/4" (70 mm) 2 3/8 Si la distance entre le bord de la porte et le centre du trou est de 70 mm (2 3/4 po), déplacez la broche du loquet vers la fente de 2 3/4 po. 2 3/8 2 3/4 2 3/4 Pin Pasador Broche 3 INSTALL LATCH FACE (IF NEEDED) Instale la cara del pestillo (si es necesario) Installation de la face du loquet (au besoin) If door edge is chiseled, install backplate and rectangular faceplate. If door edge is NOT chiseled, install drive-in collar. Si el borde de la puerta está cincelado, instale la placa trasera y la placa frontal rectangular. chiseled cincelado ciselé Si le bord de la porte est ciselé, installez la plaque arrière et la plaque avant rectangulaire. Si el borde de la puerta NO está cincelado, instale el aro de empuje. Si le bord de la porte N’EST PAS ciselé, installez le collier de guidage. not chiseled no cincelado non ciselé backplate placa trasera plaque arrière or o ou edge of door borde de la puerta bord de la porte drive-in collar aro de empuje collier de guidage face of door frente de la puerta face de la porte 1-3/8" (35 mm) fold doble plier 2-1/2" (64 mm) 2-1/4" (57 mm) 2" (51 mm) 1-3/4" (44 mm) Plantilla Gabarit Asegúrese de que la placa trasera y la placa frontal encajen en su sitio. Assurez-vous que la plaque arrière et la plaque avant s’enclenchent bien ensemble. faceplate placa frontal plaque avant TEMPLATE Ensure backplate and faceplate snap together. 2-3/8" (60 mm) 2-3/4" (70 mm) backset distancia al centro écartement centerline linea central ligne médiane 4 INSTALL LATCH Instale el pestillo Installation du loquet Latch with rectangular faceplate El pestillo con la placa frontal rectangular Loquet avec plaque avant rectangulaire Latch with drive-in collar El pestillo con el aro de empuje Loquet avec collier de guidage Secure latch with 1/2" (12.7 mm) screws. Fije el pestillo con los tornillos de 12.7 mm (1/2"). Fixez le loquet avec les vis de 12,7 mm (1/2 po). 5 Install latch with hammer and wood block. Instale el pestillo con el martillo y el bloque de madera. Installez le loquet à l’aide d'un marteau et d’un bloc de bois. The slant of the latch bolt faces in the direction that the door closes. The slant of the latch bolt faces in the direction that the door closes. La inclinación del perno del pestillo queda en la dirección que cierra la puerta. La inclinación del perno del pestillo queda en la dirección que cierra la puerta. Le côté incliné du pêne est tourné dans la direction de fermeture de la porte. Le côté incliné du pêne est tourné dans la direction de fermeture de la porte. Align spindle with curved hole in latch. INSTALL CHASSIS Instale el chasis Installation du châssis Alinea el husillo con el orificio curvo en el pestillo. Make sure spindle is installed on interior chassis and the privacy button is pressed. Asegúrese de que el husillo este instalado en el chasis interior y que el botón de privacidad ha sido presionado. button botón bouton exterior exterior extérieur Back of button is flush when pressed. Assurez-vous que la broche est installée sur le côté intérieur du châssis et que le bouton de fermeture est enfoncé. 6 Alignez la broche avec le trou incurvé dans le loquet. spindle husillo broche La parte de abajo del botón queda al ras cuando esta precionado. interior interior intérieur La partie arrière du bouton est alignée quand il est enfoncé. INSTALL KNOBS OR LEVERS Instale las perillas o las palancas Installation des poignées ou des leviers Keep door open. Mantenga la puerta abierta. Tighten pre-installed set screws. Ajuste los tornillos de fijación preinstalados. Serrez les vis de fixation préinstallées. Align Alinea Alignez Gire la perilla/palanca interior para desbloquear la puerta. Tournez la poignée/ le levier intérieur(e) pour déverrouiller la porte. Maintenez la porte ouverte. pre-installed set screw tornillo de fijación preinstalado vis de fixation préinstallée 7 Rotate interior knob/ lever to unlock door. INSTALL STRIKE ON DOOR FRAME Instale la placa en el marco de la puerta Installation de la gâche sur le cadre de porte clockwise sentido horario aiguilles d’une montre clockwise sentido horario aiguilles d’une montre Close door and test latch operation. If latch is loose in the strike, adjust strike tab so it grips the latch bolt better when the door is closed. Cierre la puerta y pruebe el funcionamiento del pestillo. Si el pestillo queda suelto en la placa, ajuste la lengueta de la placa para que sujete mejor el perno de retención cuando la puerta se encuentre cerrada. tab lengueta tenon Fermez la porte et testez le fonctionnement du loquet. Si le pêne est lâche dans la gâche, ajustez le tenon de la gâche de façon à ce qu’il crochète le pêne demitour quand la porte est fermée. EMERGENCY UNLOCK TOOL Herramienta para el desbloqueo de emergencia Outil de déverrouillage d'urgence Save emergency unlock tool for future use. Guarde la herramienta para el desbloqueo de emergencia para utilizarla en el futuro. exterior exterior extérieur Conservez l’outil de déverrouillage d'urgence pour utilisation future. THICK DOOR KIT INSTRUCTIONS Instrucciones del kit para puerta gruesa Instructions pour le kit de porte épaisse Unlock privacy button. Desbloquea el botón de privacidad. Déverrouillez le bouton de fermeture. button botón bouton Rotate and remove spindle. Gire y retire el husillo. Tournez et retirez la broche. clockwise sentido horario aiguilles d’une montre Install spindle from kit. Instale el husillo del kit. Installez la broche dans le kit. Press privacy button to lock spindle. Presione el botón de privacidad para bloquear el husillo. Appuyez sur le bouton de fermeture pour verrouiller la broche. © 2015 Spectrum Brands, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Baldwin RUS.RSR.481 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas