KitchenAid KOQCX 45600 Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario
Instrucciones de uso
Instrucciones de seguridad 5
Consejos para preservar el medio ambiente 8
Declaración de diseño Eco 8
Montaje del aparato 9
Antes de conectar el horno 9
Después de conectar el horno 9
Antes del primer uso 9
Accesorios 10
Colocación de la sonda 11
Características del aparato 12
Panel de control 12
Cierre 13
Mensajes 13
Métodos abreviados 14
Temporizador de cocina 15
Cambio de la configuración 16
Idioma 16
Ajuste del reloj 17
Brillo 17
Volumen 18
Modo Eco 18
Calibrar 19
Funciones especiales 20
Leudado de masas 20
Limpieza vapor 21
Descalcificación 22
Descarga 23
Desinfección 23
Yogur 24
Conservación 25
Cocina al vacío 26
Recalentar 27
Cocinar 27
Descongelación vapor 28
Recalentar 29
Manual 30
Vapor 31
Aire forzado + Vapor 33
Aire impulsado 34
Modo asistido 36
Mantenimiento y limpieza 37
Datos de prueba del rendimiento térmico 39
Especificaciones técnicas 39
Introducción a «Chef Touch» 40
Cómo aplicar el método «Chef Touch» 41
Las bolsas de cocinar 42
4
Preparación de las bolsas 42
Indicaciones sobre el funcionamiento de la máquina 43
Cómo cocinar en un horno de vapor 44
Cómo usar el abatidor de temperatura 45
Introducciones para almacenar bolsas de alimentos
en el frigorífico/congelador 45
Cómo usar el horno de vapor para calentar 46
Tabla de cocción 47
Consejos sobre preparación y cocción 50
Guía para la solución de problemas 52
Servicio Postventa 52
5
Estas instrucciones también están disponibles en: docs.kitchenaid.eu
Instrucciones de seguridad
IMPORTANTE: LEA Y SIGA LAS SIGUIEN-
TES RECOMENDACIONES
Antes de usar el aparato, lea atenta-
mente estas instrucciones de seguridad.
y guárdelas para consultas posteriores.
Tanto estas instrucciones como el apa-
rato contienen importantes adverten-
cias de seguridad, que deben respetar-
se en todo momento.
El fabricante declina cualquier respon-
sabilidad derivada del incumplimiento
de estas instrucciones de seguridad, del
uso indebido del aparato o del ajuste
incorrecto de los mandos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Los niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados del aparato, a
menos que estén bajo vigilancia cons-
tante.
Tanto los niños a partir de 8 años como
las personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminui-
das o que carezcan de la experiencia y
conocimientos necesarios solo pueden
utilizar este aparato si reciben la super-
visión o las instrucciones necesarias
para utilizarlo de forma segura y com-
prenden los riesgos a los que se expo-
nen. Los niños no deberán jugar con el
aparato. Los niños no deberán realizar
tareas de limpieza ni de mantenimiento
sin supervisión.
ADVERTENCIA: Es posible que el apara-
to y sus piezas accesibles se calienten
durante el uso: mantenga alejados a los
niños menores 8os salvo que estén
supervisados continuamente.
ADVERTENCIA: No toque los elementos
calientes ni las superficies calientes,
corre el riesgo de quemarse.
No deje el aparato desatendido durante
el secado de alimentos.
Si el aparato está capacitado para utili-
zar la sonda, utilice solamente una
sonda de temperatura recomendada
para este horno.
Mantenga los paños y otros materiales
inflamables alejados del aparato, hasta
que todos los componentes se hayan
enfriado por completo.
Las grasas y los aceites recalentados se
prenden fácilmente. Preste atención al
horno siempre que cocine alimentos
ricos en grasa, aceite o cuando añada
alcohol (p. ej. ron, cac, vino), existe
riesgo de incendio.
Utilice guantes adecuados para sacar
los recipientes y los accesorios, procu-
rando no tocar las resistencias.
Al final de la cocción, tenga cuidado al
abrir la puerta y deje salir gradualmente
el aire o vapor caliente antes de acceder
al aparato.
No obstruya las salidas de aire caliente
de la parte delantera del horno.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: el aparato no está dise-
ñado para su uso con un temporizador
externo o un sistema de mando a dis-
tancia.
Este aparato es exclusivamente para
uso doméstico, el uso profesional no
está permitido.
No utilice este aparato al aire libre.
No guarde sustancias explosivas ni
inflamables como aerosoles dentro del
6
aparato, ni utilice o guarde gasolina u
otras sustancias inflamables dentro o
cerca del mismo: poda producirse un
incendio si el electrodoméstico se
enciende de manera accidental.
No se admite ninn otro uso (p. ej.
calentar una habitación).
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del elec-
trodoméstico la deben realizar dos o
más personas. Utilice guantes de pro-
tección para desembalar e instalar el
aparato.
La instalación y las reparaciones debe
realizarlas un técnico cualificado, según
las instrucciones del fabricante y de
conformidad con la normativa local. No
realice reparaciones ni sustituciones de
partes del electrodoméstico no indica-
das específicamente en el manual del
usuario.
Los nos no deben llevar a cabo el pro-
ceso de instalación. Mantenga a los
niños alejados durante la instalación.
Mantenga todos los materiales de
embalaje (bolsas de pstico, piezas de
poliestireno, etc.) fuera del alcance de
los nos durante y desps de instalar
el aparato.
Tras desembalar el aparato, compruebe
que no haya sufrido daños durante el
transporte. Si observa algún problema,
contacte con el distribuidor o el Servicio
Postventa más cercano.
El aparato debe desconectarse de la red
eléctrica antes de efectuar cualquier
operación de instalación.
Durante la instalación, compruebe que
el aparato no provoca dos en el cable
de alimentación.
No active el aparato hasta haberlo insta-
lado por completo.
Después de la instalación, la base del
aparato no debe ser accesible.
Realice todas las tareas de corte del
armario antes de instalar el aparato en
el alojamiento y retire por completo
todas las virutas de madera y el serrín.
No obstruya el espacio mínimo entre la
encimera y el borde superior del horno.
No quite el horno de la base de poliesti-
reno hasta el momento de la instala-
ción.
No instale el aparato tras una puerta
decorativa: riesgo de incendio.
CABLEADO ECTRICO
Para que la instalación sea conforme a
las normas de seguridad vigentes se
requiere un interruptor omnipolar con
una distancia mínima de 3 mm y que el
aparato esté conectado a tierra.
Si el cable de conexión a la red está
dañado, deberá sustituirse por otro
igual. La sustitución del cable de ali-
mentación deberá efectuarla un técnico
cualificado, de conformidad con las ins-
trucciones del fabricante y la normativa
de seguridad en vigor. Póngase en con-
tacto con un Servicio Postventa autori-
zado.
Debe ser posible desconectar el aparato
de la alimentación ectrica desconec-
tándolo si el enchufe está accesible o
mediante un interruptor omnipolar
accesible instalado antes del enchufe,
de conformidad con las normativas de
seguridad vigentes en materia de elec-
tricidad.
La placa de datos se encuentra en el
borde frontal del horno (visible con la
puerta del horno abierta).
Póngase en contacto con un Centro de
Asistencia Técnica autorizado en caso
de que tenga que sustituir el cable de
alimentación.
7
Si el aparato tiene instalado un enchufe
que no es apto para la toma de corrien-
te, póngase en contacto con un técnico
cualificado.
El cable de alimentación debe ser sufi-
cientemente largo para permitir la
conexión del aparato, una vez empotra-
do en el mueble, a la red ectrica. No
tire del cable de alimentación.
No utilice alargadores, regletas ni adap-
tadores.
No ponga en marcha el aparato si tiene
un cable de alimentación o un enchufe
estropeados, si no funciona correcta-
mente, o si ha sufrido daños o caídas.
Mantenga el cable alejado de superfi-
cies calientes.
Una vez terminada la instalación, los
componentes ectricos no deberán
quedar accesibles para el usuario.
No toque el electrodoméstico con par-
tes del cuerpo húmedas y no lo utilice
con los pies descalzos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No utilice aparatos de limpieza con
vapor.
ADVERTENCIA: Aserese de que el
electrodoméstico está apagado antes
de sustituir la bombilla para evitar la
posibilidad de descargas ectricas.
No utilice limpiadores abrasivos ni ras-
quetas metálicas con bordes afilados
para limpiar el cristal de la puerta, ya
que podan arañar la superficie, lo que
puede provocar que el cristal se rompa.
Utilice guantes de protección para la
limpieza y el mantenimiento.
El aparato debe desconectarse de la red
eléctrica antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento.
Antes de realizar operaciones de limpie-
za o mantenimiento, aserese de que
el aparato se haya enfriado.
8
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está
marcado con el símbolo de reciclaje . Por lo
tanto, usted deberá desechar las diferentes piezas
del embalaje de forma responsable, respetando
siempre las normas locales sobre eliminación de
residuos.
ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS
Cuando deseche el aparato, haga que resulte
inutilizable cortando el cable de alimentación y
retirando las puertas y las baldas (si las hubiera) para
que los niños no puedan trepar por el interior y
quedar atrapados.
Este aparato ha sido fabricado con material reciclable
o reutilizable. Debe desecharse de acuerdo con
la normativa local al respecto.
Para obtener información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de aparatos
eléctricos domésticos, póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio de recogida de
residuos urbanos, o con la tienda en la que adquirió
el aparato.
Este aparato lleva la marca CE en conformidad con la
Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del
Consejo, sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este aparato evita
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana.
El símbolo que incluye el aparato o la
documentación que lo acompaña indica que no
puede tratarse como un residuo doméstico, sino que
debe entregarse en un punto de recogida adecuado
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
RECOMENDACIONES DE AHORRO ENERGÉTICO
Asegúrese de que la puerta del horno está bien
cerrada cuando encienda el aparato y manténgala
cerrada siempre que sea posible mientras cocina.
Corte los alimentos en pequeñas piezas del mismo
tamaño para reducir el tiempo de cocción y ahorrar
energía.
Cuando el tiempo de cocción es largo (más de
30 minutos) reduzca la temperatura del horno a la
mínima configuración durante la última fase (3-
10 minutos), en función del tiempo de cocción
general. El calor residual en el interior del horno
seguirá cocinando los alimentos.
Este aparato cumple los requisitos de diseño ecológico
del Reglamento Europeo n.º 65/2014 y n.º 66/2014 de
conformidad con la Norma Europea EN 60350-1.
Declaracn de diseño Eco
Consejos para preservar el medio ambiente
9
Compruebe que la tensión indicada en la placa de
características se corresponde con la de la vivienda.
Antes del montaje, asegúrese de que la cavidad del
aparato esté vacía.
Compruebe que el electrodoméstico no esté
dañado. Compruebe que las puertas del microondas
cierran perfectamente sobre su soporte y que la
junta interna de la puerta está en buenas
condiciones. Vacíe el horno del aparato y limpie su
interior con un paño suave humedecido.
No use este aparato si tiene el cable de alimentación
o el enchufe estropeados, si no funciona
correctamente o si ha sufrido daños o caídas. No
sumerja en agua el enchufe ni el cable de
alimentación. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
Si el cable de alimentación es demasiado corto o
está estropeado, debe sustituirlo. La sustitución del
cable de alimentación deberá efectuarla un técnico
cualificado, de conformidad con las instrucciones del
fabricante y la normativa de seguridad en vigor.
Póngase en contacto con un Servicio Postventa
autorizado.
Para que la instalación cumpla la normativa sobre
seguridad, se debe utilizar un interruptor
seccionador omnipolar con un espacio de contacto
mínimo de 3 mm.
El aparato solo funciona si la puerta está bien
cerrada.
La puesta a tierra del aparato es obligatoria. El
fabricante declina toda responsabilidad por daños a
personas, animales o cosas ocasionados por el
incumplimiento de este requisito.
Los fabricantes no se hacen responsables de ningún
daño ocasionado debido al incumplimiento de estas
instrucciones por parte del usuario.
1. A
BRA LA PUERTA, saque los accesorios y asegúrese
de que el horno está vacío. E
NJUAGUE EL DEPÓSITO
DE AGUA con agua del grifo (sin detergente) y
luego llénelo hasta la marca «MAX».
DESLICE EL DEPÓSITO DE AGUA en el hueco
correspondiente hasta que encaje en los puntos
de contacto y quede fijo en su sitio.
2. P
ONGA EN MARCHA LA FUNCIÓN DE CALIBRACIÓN y siga
las instrucciones de la pantalla.
N
OTA
LA BOMBA DE AGUA que se encarga de llenar y
vaciar el hervidor está activada. Al principio
sonará más fuerte mientras se bombea aire, pero
el ruido se reducirá cuando se introduzca de
nuevo agua en la bomba.
E
S NORMAL y no hay que alarmarse.
D
ESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN, deje que el horno se
enfríe a temperatura ambiente y seque las partes
que estén mojadas.
VACÍE EL DEPÓSITO DE AGUA y séquelo antes de
utilizarlo otra vez.
Siga las instrucciones de montaje suministradas por
separado para instalar el aparato.
Antes del primer uso
Después de conectar el horno
Antes de conectar el horno
Montaje del aparato
10
GENERALES
H
AY varios accesorios disponibles en el mercado.
Antes de adquirirlos, asegúrese de que son
adecuados para cocinar con vapor y aire caliente a la
vez.
P
O
NGA UN RECIPIENTE
en la rejilla. Soporta más peso
que la bandeja de hornear o la bandeja de vapor.
A
SEGÚRESE DE QUE entre el borde superior del
recipiente y el techo del horno queda un espacio de
al menos 30mm para que entre suficiente vapor en
el recipiente.
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR
U
TILICE RECIPIENTES PERFORADOS siempre que sea
posible; por ejemplo, para cocinar p. ej.verduras. El
vapor podrá acceder sin problemas a los alimentos
desde cualquier lado, por lo que estos se cocinarán
de forma homogénea.
E
L VAPOR PENETRA FÁCILMENTE entre los trozos
grandes de alimentos, como las patatas de gran
tamaño. Esto garantiza una cocción homogénea y
eficaz. Además, permite terminar de cocinar una
gran cantidad de alimentos en el mismo tiempo que
una cantidad más pequeña de comida. Si coloca
(separa) los alimentos de manera que el vapor pueda
acceder de manera uniforme y fácil a cada trozo,
podrá cocinarlos en el mismo tiempo que cualquier
cantidad más pequeña.
LOS PLATOS COMPACTOS, como los guisos o asados, o
los alimentos como guisantes o puntas de
espárragos, que son muy pequeños y están muy
juntos, tardan más en cocinarse debido a que el
vapor tiene menos espacio para actuar.
ESPONJA
L
A ESPONJA SUMINISTRADA sirve para eliminar la
condensación residual que pueda haber en el horno
después de cocinar una vez que se haya enfriado. Es
importante dejar que el horno se enfríe para no
quemarse.
REJILLA
L
A REJILLA permite que el
aire caliente circule
alrededor de los alimentos.
Ponga los alimentos encima
o utilícela para apoyar las
ollas, los moldes y otros recipientes. Si pone el
alimento directamente en la rejilla, coloque la
bandeja de hornear y goteo debajo.
BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO
U
TILICE LA BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO debajo de la
rejilla y de la bandeja de vapor. También puede
utilizarla como utensilio de cocina o como bandeja
de hornear.
LA
BANDEJA DE HORNEAR Y
GOTEO
sirve para recoger la
grasa y las partículas de
comida que, de otro modo,
mancharían el interior del
horno. No coloque recipientes directamente en la
superficie inferior del horno.
BANDEJA PERFORADA
U
TILICE LA BANDEJA PERFORADA con alimentos como
pescado, verduras y patatas.
U
TILICE EL HORNO SIN LA
BANDEJA PERFORADA
para
cocinar alimentos como
arroz y cereales.
DEPÓSITO DE AGUA
E
L DEPÓSITO DE AGUA SE ENCUENTRA detrás de la
puerta. Para acceder a él hay que abrir la puerta.
T
ODAS LAS FUNCIONES DE COCCIÓN, salvo la de Aire
impulsado, exigen que el depósito de agua esté
lleno.
L
LENE EL DEPÓSITO DE AGUA con
agua corriente hasta la marca
«MAX».
U
TILICE SOLAMENTE agua
corriente o agua embotellada sin
gas. No utilice agua destilada o
filtrada ni otros líquidos en el
depósito de agua.
E
S IMPORTANTE VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA DESPUÉS
DE CADA USO
. por motivos de higiene. Además, evita
que el agua acumulada se condense en el interior
del aparato.
S
AQUE CON CUIDADO el depósito de agua de su
compartimento (lentamente para que el agua no se
derrame). Manténgalo en horizontal para que salga
el agua que queda en el asiento de la válvula.
SONDA
Utilice únicamente la sonda de temperatura
recomendada para este horno.
L
A SONDA ESTÁ DISEÑADA para
medir la temperatura interna
de los alimentos, entre 30°C y
100°C. Cuando se alcanza la
temperatura ajustada, el aparato se
apaga y se visualiza «Temperatura
alcanzada » en la pantalla.
N
O SUMERJA NUNCA la sonda en agua
cuando la limpie. Límpiela con un paño
húmedo, limpio o papel de cocina,
después de utilizarla.
Accesorios
11
1. IN
TRODUZCA LA SONDA DE
TEMPERATURA
en el
alimento cuando todavía
esté en la encimera de la
cocina.
A
SEGÚRESE de introducir la
sonda en el alimento tan
profundamente como sea
posible.
Esto permite obtener unas
lecturas de temperatura
más exactas.
2. I
NTRODUZCA el alimento preparado en el horno.
3. R
ETIRE LA CUBIERTA DE LA SONDA Y conecte la sonda
de temperatura a la
toma de corriente de la
pared del horno;
compruebe que el cable
esté suelto, incluso
después de haber
cerrado la puerta del
horno. Ni la toma ni la
clavija de la sonda
tienen corriente.
LA TEMPERATURA DE
COCCIÓN
Normalmente,
LA SONDA DE
TEMPERATURA se tiene que
introducir de tal modo que la punta de
la sonda esté situada en la parte más
gruesa del alimento, ya que es la parte
que tarda más en calentarse.
L
A PUNTA DE LA SONDA no deberá tocar
ningún hueso de los alimentos.
Asimismo, evite
introducir la sonda en
zonas grasas del
alimento, ya que esas
áreas se calientan más
deprisa y dan como
resultado lecturas engañosas.
La sonda, si fuera posible, debe colocarse de modo
que la punta no toque las paredes o la base del
recipiente.
L
A TEMPERATURA que se ajuste tiene que ser más alta
que la temperatura actual del alimento.
N
O
SE PUEDE
usar la sonda cuando se preparen
dulces, confitura o mermelada, o platos que se
tengan que cocinar a fuego lento durante mucho
rato. El motivo es que la temperatura más alta que se
puede ajustar es de 100°C.
N
O
SUMERJA NUNCA
la sonda en agua cuando la limpie.
Límpiela con un paño húmedo, limpio y suave o
papel de cocina, después de utilizarla.
E
L HORNO NO SE TIENE QUE HACER FUNCIONAR con la sonda
de temperatura en la cavidad si no está enchufada
en el horno.
Si utiliza el horno sin respetar las normas arriba
indicadas, estropeará la sonda.
UTILICE ÚNICAMENTE LA SONDA TEMP. SUMINISTRADA o
recomendada por el Servicio Postventa. Otras
marcas disponibles puede que no proporcionen
buenos resultados y pueden dañar el horno.
AVES
CU
ANDO LA SONDA
se utiliza
para el pollo asado, la punta
se tendría que situar en la
parte más gruesa del pollo,
p. ej. en el interior del muslo.
No debe tocar el hueso.
CORDERO
C
UANDO COCINE UN TROZO
GRANDE O UNA PIERNA DE
CORDERO,introduzca la punta
de la sonda en la parte más
gruesa para que no toque el
hueso.
CERDO
C
UANDO COCINE CERDO, p. ej.,
la pierna, la paleta o el
solomillo, introduzca la
sonda por uno de los
extremos en lugar de a
través de la capa de grasa
superficial. Evite colocar la punta de la sonda en las
partes con mucha grasa del cerdo.
PESCADO
L
A SONDA SE PUEDE UTILIZAR
CUANDO COCINE UN PESCADO
ENTERO Y GRANDE
, como lucio
o salmón. Introduzca la
punta de la sonda en la
parte más gruesa, no demasiado cerca de la espina.
Colocación de la sonda
12
q
e
r
w
Niveles
Entrada de vapor Sensor de temperatura
Junta de la puerta
Depósito de agua
A
siento de la válvula
Levantar y tirar
Empuje
Ventilador de aire impulsado
Cubierta de la sonda/toma de corriente del horno
Selector multifunción
Botón
Encendido/Apagado/Pausa
Idioma
Calibrar
Tiempo
Ajustes de aparato y pantalla
Visor digital
Selector de ajuste
Botón atrás
Botón OK
Botón Inicio
Panel de control
Características del aparato
13
1. M
ANTENGA PULSADOS A LA VEZ LOS BOTONES ATRÁS Y OK HASTA QUE SE OIGAN DOS
PITIDOS (3 SEGUNDOS).
ESTA FUNCIÓN impide que los niños utilicen el horno cuando están solos.
CUANDO EL BLOQUEO ESTÁ ACTIVADO, no responde ningún botón.
N
OTA: Estos botones sólo funcionan a la vez si el horno está
apagado.
S
E VISUALIZA UN MENSAJE DE CONFIRMACIÓN durante 3 segundos
antes de volver a la pantalla anterior.
EL BLOQUEO DE LAS TECLAS SE DESACTIVA y activa de la misma forma.
19:30
q
q
CUANDO SE UTILIZAN ALGUNAS FUNCIONES el horno puede detenerse y solicitar que se realice alguna acción o
simplemente sugerir los accesorios que se pueden emplear.
SI APARECE UN MENSAJE:
- Abra la puerta del horno (si es necesario).
- Realice la acción indicada (si es necesario).
- Cierre la puerta y pulse el botón «Inicio» para reanudar el proceso.
25%
Cierre se ha activado
Cierre se ha desactivado
Vaciado del hervidor
Quite y vacíe el depósito
Pulse OK cuando termine
Cocción casi terminada
Compruebe los alimentos.
Vacíe y llene el depósito con agua
Remueva los alimentos
Dé la vuelta a los alimentos
No abra la puerta del horno
durante la calibración
q
Mensajes
Cierre
14
1. G
IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que se visualice «Métodos
abreviados».
2. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para elegir el acceso directo que
prefiera. Se preselecciona la función que usa con más frecuencia.
3. PULSE EL BOTÓN OK para confirmar su selección.
4. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE/BOTÓN OK para realizar los ajustes
necesarios.
5. P
ULSE EL BOTÓN INICIO.
PARA FACILITAR SU USO, el horno recopila automáticamente una lista
de los accesos directos preferidos para que pueda utilizarlos.
A
L PRINCIPIO, la lista incluye 10 posiciones vacías marcadas como
«Métodos abreviados». Conforme utilice el horno, los métodos
abreviados de las funciones que use con más frecuencia se
incluirán automáticamente en la lista.
C
UANDO ENTRE EN EL MENÚ DE MÉTODOS ABREVIADOS, la función que
haya usado más frecuentemente se preseleccionará y se incluirá
como acceso directo n.º 1.
NOTA: El orden de aparición de las funciones en el menú de acceso directo cambiará automáticamente de
acuerdo con sus hábitos de cocción.
Métodos abreviados
q
w
et
r
Métodos abreviados
Métodos abreviados
Métodos abreviados
M
étodos abreviados
Las funciones de cocción más utilizadas
Pan
Métodos abreviados
Las funciones de cocción más utilizadas
Pan
Patatas fritas
Métodos abreviados
Las funciones de cocción más utilizadas
15
E
L APARATO SE ENCIENDE Y APAGA O SE PONE EN PAUSA mediante este botón.
CUANDO EL APARATO ESTÁ ENCENDIDO, todos los botones funcionan con normalidad, y el reloj con formato
de 24 horas no se visualiza.
C
UANDO EL APARATO ESTÁ APAGADO, solo responde un botón. Solo funciona el botón OK (véase el Temporizador
de cocina). Se muestra el reloj con formato de 24 horas.
N
O
TA
: El horno puede comportarse de manera distinta a lo descrito dependiendo de si la función ECO está
activada o desactivada (para más información, consulte el modo ECO).
E
N LAS DESCRIPCIONES DE ESTAS INSTRUCCIONES se presupone que el horno está encendido.
1. P
ARA APAGAR EL HORNO gire el selector multifunción hasta la posición cero o pulse el botón
Encendido/Apagado.
2. PULSE EL BOTÓN OK.
3. U
TILICE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar el tiempo que desee.
4. PULSE EL BOTÓN OK (aceptar) para iniciar la cuenta atrás
del temporizador.
UTILICE ESTA FUNCIÓN cuando necesite medir el tiempo con
exactitud para diferentes fines, por ejemplo, el tiempo de reposo
del asado y la cocción en vitrocerámica.
S
ÓLO ESTÁ DISPONIBLE cuando el horno está apagado o en el modo
de espera.
Cuando el temporizador haya terminado la cuenta atrás, se oirá
UNA SEÑAL ACÚSTICA.
S
I PULSA EL BOTÓN DE PARADA antes de que termine la cuenta atrás, el temporizador se apagará.
Temporizador independiente
Gire + para prolongar, para desconectar
Temporizador de cocina
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
w
e
rq
Gire +/- para ajustar el temporizador, para iniciar
16
1. G
IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca «Ajustes».
2. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar uno de los ajustes.
C
UANDO ENCHUFE POR PRIMERA VEZ EL APARATO le pedirá que seleccione el idioma y ponga en hora el reloj con
formato de 24 horas.
DESPUÉS DE UN CORTE EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO, el reloj parpadeará y tendrá que volver a ponerlo en hora.
EL HORNO dispone de varias funciones que pueden ser configuradas según sus preferencias personales.
w
e
q
Ajustes
1. PULSE EL BOTÓN OK
2. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar uno de los idiomas
disponibles.
3. PULSE EL BOTÓN OK de nuevo para confirmar el cambio.
El idioma se ha ajustado
q
w
e
Calibrate
Language
Time
Appliance and display settings
Idioma
Cambio de la configuración
17
1. G
IRE EL SELECTOR DE AJUSTE hasta que se visualice «Tiempo».
2. P
U
LSE EL BOTÓN
OK. (Los números parpadean).
3. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para poner en hora el reloj de 24 horas.
4. PU
LSE EL BOTÓN
OK de nuevo para confirmar el cambio.
A, EL RELOJ QUEDA PROGRAMADO Y EN FUNCIONAMIENTO.
q
w
r
e
T
iempo
Brillo
Volumen
Ajustes de aparato y pantalla
Tiempo se ha ajustado
Gire +/- para ajustar el tiempo, cuando termine.
Gire +/- para ajustar el tiempo, cuando termine.
12 : 30
(HH) (MM)
1. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE hasta que se visualice «Brillo».
2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR.
3. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para establecer el nivel de brillo que
prefiera.
4. V
UELVA A PULSAR EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar la selección.
q
w
r
e
Brillo
Tiempo
Volumen
Ajustes de aparato y pantalla
El brillo
se ha ajustado
Medio
Alto
Bajo
Para situaciones normales
Brillo
Ajuste del reloj
18
1. G
IRE EL SELECTOR DE AJUSTE hasta que se visualice «Volumen».
2. P
U
LSE EL BOTÓN
OK.
3. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar un volumen alto,
medio, bajo o sin sonido.
4. PULSE EL BOTÓN OK de nuevo para confirmar el cambio.
q
w
r
e
Volumen
Brillo
Modo Eco
A
justes de aparato y pantalla
1. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE hasta que se visualice «Modo Eco ».
2. PULSE EL BOTÓN OK
3. UTILICE EL SELECTOR DE AJUSTE para activar o desactivar la función
ECO.
4. P
ULSE EL BOTÓN OK de nuevo para confirmar el cambio.
CUANDO EL MODO ECO ESTÁ ACTIVADO, la pantalla se atenúa
automáticamente después de unos instantes para ahorrar energía.
La pantalla se vuelve a iluminar cuando se pulsa un botón o se abre
la puerta.
C
UANDO ESTE MODO ESTÁ DESACTIVADO, la pantalla no se apaga y el
reloj con formato de 24 horas está visible en todo momento.
q
w
r
e
Modo Eco
Volumen
Calibrar
Ajustes de aparato y pantalla
El modo Eco
se ha ajustado
ACTIVADO
DESACTIVADO
Consumo de energía mínimo
Se ha ajustado
el volumen
M
edio
Alto
Bajo
P
ara situaciones normales
Modo Eco
Volumen
19
U
NA VEZ INICIADO EL PROCESO DE COCCIÓN:
Basta con pulsar el botón Inicio para aumentar el tiempo de cocción en incrementos de 1 minuto.
Con cada pulsación se aumenta el tiempo.
G
IRANDO EL SELECTOR DE AJUSTE, puede pasar de un parámetro a
otro para seleccionar el que desee modificar.
A
L PULSAR EL BOTÓN OK selecciona y habilita el cambio
(parpadea). Utilice los botones arriba/abajo para cambiar la
configuración.
V
UELVA A PULSAR EL BOTÓN OK para confirmar la selección. El horno continúa automáticamente
con la nueva configuración.
C
ON EL BOTÓN ATRÁS puede volver directamente al último parámetro que ha cambiado.
1. PULSE EL BOTÓN OK. Es imprescindible no abrir la puerta hasta que termine todo el proceso.
2. PULSE EL BOTÓN OK.
3. P
U
LSE EL BOTÓN
IN
ICIO
.
AN
TES DE UTILIZAR ESTA FUNCIÓN
ASEGÚRESE de llenar el depósito de agua con agua corriente.
C
ALIBRACIÓN
LA TEMPERATURA DE EBULLICIÓN DEL AGUA depende de la presión del
aire. El agua hierve con más facilidad a gran altitud que a nivel del
mar.
D
URANTE LA CALIBRACIÓN, el aparato se configura automáticamente
en las relaciones de compresión del sitio en el que se encuentra. Aunque esto puede dar lugar a que se
genere más vapor de lo habitual, es normal.
DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN
DEJE QUE EL HORNO SE ENFRÍE y seque las partes húmedas con un paño.
R
ECALIBRACIÓN
NORMALMENTE, la calibración se lleva a cabo una vez, lo que suele bastar si el horno está instalado de forma
permanente en una vivienda.
SIN EMBARGO, si el aparato se instala en una caravana o similar, se traslada a otra ciudad o se lleva a un lugar de
altitud diferente, debe calibrarse otra vez antes de utilizarlo.
q
w
e
C
alibrar
Modo Eco
Idioma
Ebullición de agua
No abra la puerta del horno
durante la calibración
Calibrar
0
0:10
TIEMPO COCCIÓN
14:22
TIEMPO FINAL
200 g
00:70
TIEMPO COCCIÓN
PESO
POTENCIA
alta
Durante la coccn
Calibrar
20
1. G
IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que se visualice «Especiales».
2. UTILICE EL SELECTOR DE AJUSTE para escoger una de las funciones especiales. Siga las instrucciones del capítulo
de cada función (por ejemplo, Leudado de masas).
q
w
F
unciones especiales
FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIÓN USO RECOMENDADO
LEUDADO DE MASA SI
RVE PARA FERMENTAR
la masa dentro del horno a una temperatura constante de 40°C
LIMPIEZA VAPOR SIRVE PARA ENJUAGAR el horno.
DESCALCIFICAR UTILÍCELA PARA DESCALCIFICAR el hervidor.
DESCARGA VACIADO MANUAL del hervidor
DESINFECCIÓN PARA DESINFECTAR biberones o potitos
YOGUR SIRVE PARA HACER YOGUR
CONSERVACIÓN SIRVE PARA CONSERVAR alimentos como fruta y verdura
1. PULSE EL BOTÓN OK.
2. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para introducir el tiempo.
3. PULSE EL BOTÓN DE INICIO
LA FUNCIÓN DE LEUDADO sirve para fermentar masas. con mucha más
rapidez que a temperatura ambiente.
LEUDADO
COLOQUE EL RECIPIENTE con la masa en la bandeja de goteo en los niveles 1 o 2. Cúbralo con un paño para
hornear.
REDUCE EN UN 1/3 EL TIEMPO NECESARIO PARA QUE LA MASA FERMENTE en comparación con el método tradicional.
SE ACONSEJA ACORTAR EL TIEMPO de fermentación de la masa porque la temperatura ambiente en el interior del
horno es mejor que la temperatura ambiente fuera del horno. Por consiguiente, es necesario detener el
proceso antes. De lo contrario, la masa seguirá fermentando y crecerá demasiado.
q
w
e
Leudado
Descalcificar
Conservación
Para leudar masas
Leudado
00:20
TIEMPO COCCIÓN
TEMPERATURA
40°C
13:35
TIEMPO FINAL
Leudado de masas
Funciones especiales
21
Limpieza vapor
q
w
e
Limpieza vapor
Descalcificar
Leudado
Para limpieza con vapor
1. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR.
2. SIGA las instrucciones en pantalla.
3. P
ULSE EL BOTÓN INICIO.
LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA AL VAPOR se utiliza para ablandar partículas
muy incrustadas y facilitar la limpieza.
U
TILÍCELA REGULARMENTE para evitar la acumulación de depósitos de sales y otros alimentos ácidos que pueden
afectar al acero. Si no se mantiene limpio, se puede oxidar.
S
EQUE EL HORNO después de limpiarlo.
Limpieza vapor
13:35
T
IEMPO FINAL
22
1. P
U
LSE EL BOTÓN
OK. (El horno se prepara para la descalcificación).
2. PULSE EL BOTÓN OK después de colocar el depósito de agua con
el descalcificador en su posición. Siga las instrucciones en pantalla.
No interrumpa el proceso hasta que haya terminado.
E
L APARATO INCORPORA UN SISTEMA que indica el momento en que se
debe descalcificar el horno. Lleve a cabo la descalcificación cuando
el mensaje «Es necesario descalcificar» aparezca en el visor. Antes
de realizar el proceso, asegúrese de que hay suficiente líquido
descalcificador. Se recomienda utilizar descalcificador «Wpro
active’clean» para cafeteras y hervidores.
L
A DESCALCIFICACIÓN DURA cerca de media hora y durante este
tiempo no es posible activar ninguna función. El mensaje («Quite y
vacíe...») indica que la operación ha terminado.
DESPUÉS DE VACIAR el depósito de agua no debe quedar ningún
residuo en el sistema. El aparato se ha descalcificado correctamente
y está listo para el uso.
N
OTA: UNA VEZ QUE SE PONE EN MARCHA, es imprescindible terminar el procedimiento de descalcificación.
CANTIDAD DE DESCALCIFICADOR
MEZCLE 1 litro de agua con todo el contenido de una botella (250ml) de descalcificador «Wpro active’clean».
Si no dispone de descalcificador «Wpro active’clean», utilice vinagre blanco exclusivamente.
Descalcificación
q
w
D
escalcificación
Descarga
Leudado
Para descalcificar el hervidor
Descalcificación
00:32
TIEMPO DE FASE
1/3
FASE
11:10
TIEMPO FINAL
Vacíe y llene el depósito
c
on descalcificador
Enjuague
00:06
TIEMPO DE FASE
2/3
FASE
11:10
TIEMPO FINAL
Vacíe y llene el depósito
con agua
Es necesario descalcificar.
iniciar, cancelar
Quite y vacíe el depósitoPulse OK cuando termine
23
1. P
ULSE EL BOTÓN OK.
El hervidor se puede
VACIAR DE FORMA MANUAL para garantizar la
ausencia del agua sobrante durante un tiempo.
SI
LA TEMPERATURA
del hervidor es demasiado alta, el horno no
empezará a vaciarlo hasta que descienda por debajo de 60°C. Una
vez que se haya enfriado lo suficiente, el desagüe se iniciará
automáticamente.
q
Descarga
Desinfección
Descalcificar
Descalcificar
1. PULSE EL BOTÓN OK.
2. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para introducir el tiempo.
3. PULSE EL BOTÓN DE INICIO
PERMITE ESTERILIZAR biberones y otros recipientes, como envases para conservación.
A
SEGÚRESE de que los recipientes que va a desinfectar resisten el calor y soportan temperaturas de 100°C.
INSERTE LA BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO O LA REJILLA EN EL NIVEL 1. Coloque los objetos sobre ella, con una
separación suficiente para permitir que el vapor llegue a todas partes.
TODAS LAS PIEZAS DE LOS RECIPIENTES se deben desmontar para que el vapor pueda actuar por todas partes.
S
EQUE BIEN TODAS LAS PIEZAS antes de montarlas.
NOTA:
SE REQUIERE UN MÍNIMO DE 20 MINUTOS, que es el ajuste predeterminado de fábrica, para obtener buenos
resultados. No es posible seleccionar un tiempo menor.
EL TIEMPO MÁXIMO es 1½ hora.
q
w
e
Desinfección
Yogur
Descarga
Para desinfectar biberones
P
reparando vaciado hervidor, pulse para cancelar
E
spere
21 °C
Quite y vacíe el depósito
Pulse OK cuando termine
Vaciado del hervidor
Desinfección
Descarga
24
1. P
ULSE EL BOTÓN OK.
2. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para introducir el tiempo.
3. PULSE EL BOTÓN DE INICIO
PERMITE HACER YOGUR. Si utiliza leche no pasteurizada, tendrá que
calentarla hasta 90°C y dejar que se enfríe hasta menos de
49°C(no permita que la temperatura descienda por debajo de 32°C. 43°C es la temperatura óptima). De lo
contrario, el yogur no cuajará.
A
ÑADA UNOS 100 G de yogur elaborado a temperatura ambiente con cultivo vivo a 1 litro de leche entera. (La
leche y el yogur deben tener el mismo porcentaje de grasa).
DIVIDA LA MEZCLA en porciones en fuentes de cristal (6-7). Cubra cada uno con una tapa bien cerrada o una hoja
de aluminio resistente al calor. También se pueden utilizar frascos especiales para yogur.
COLOQUE LAS FUENTES en la rejilla del horno.
PROGRAME EL TIEMPO en 5 horas. (La temperatura se ajusta en fábrica en 40°C).
D
EJE ENFRIAR EL YOGUR y guárdelo en el frigorífico durante varias horas antes de servirlo. Se conservará durante
1 o 2 semanas. Puede utilizar parte del yogur (unos 100 g) para empezar si piensa preparar más en 5 o 7 días.
NOTA: Cuando prepare yogur, es muy importante que todos los utensilios y recipientes estén bien limpios
para que no se introduzcan bacterias accidentalmente. Se recomienda utilizar la función «DESINFECCIÓN»
para esterilizar los utensilios y los recipientes antes de usarlos.
Yogur
q
w
e
Yogur
Conservación
D
esinfección
Para hacer yogur
Yogur
03:00
T
IEMPO COCCIÓN
TEMPERATURA
4
0°C
10:20
TIEMPO FINAL
25
1. PU
LSE EL BOTÓN
OK.
2. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar la configuración que
desee modificar.
3. P
ULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
4. GI
RE EL SELECTOR DE AJUSTE
para cambiar la configuración.
5. PULSE EL BOTÓN OK para confirmar. (Repita los pasos 2 y 5 si es
necesario).
6. PULSE EL BOTÓN INICIO.
P
ERMITE CONSERVAR fruta y verdura.
INSERTE LA REJILLA EN EL NIVEL 2 y la bandeja de goteo debajo. Ponga los recipientes preparados en la rejilla. Si
los recipientes son demasiado altos, póngalos directamente en la bandeja de goteo en el nivel 1.
UTILICE FRUTA Y VERDURA de buena calidad solamente. Los recipientes se pueden limpiar con la función de
esterilización. Abra la puerta cuando haya concluido el tiempo para la conservación, pero deje los recipientes
reposar en el horno hasta que alcancen la temperatura ambiente.
Conservación
w
r
q
e
t
y
Conservación
Leudado
Yogur
P
ara conservar los alimentos
Conservación
00:30
T
IEMPO COCCIÓN
TEMPERATURA
1
00°C
10:48
TIEMPO FINAL
CONSERVACIÓN
ALIMENTO CANTIDAD HORA SUGERENCIAS
VERDURAS
Recipiente
de 1 litro
40–120 min
PRECOCINE LAS VERDURAS y llene los recipientes como se
describe para la fruta. Vierta salmuera por encima.
Recipiente
de ½ litro
25–105 min
FRUTA
Recipiente
de 1 litro
30–50 min
LA FRUTA MADURA no tiene que precocinarse. La fruta
que no está madura tiene que precocinarse un poco.
LLENE LOS RECIPIENTES hasta 2 cm del borde. Vierta
almíbar sobre la fruta.
Recipiente
de ½ litro
15–35 min
26
1. G
IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN
2. GI
RE EL SELECTOR DE AJUSTE
hasta que se visualice «Cocina al vacío».
3. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar una de las funciones
de vacío.
4. P
ULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
5. GI
RE EL SELECTOR DE AJUSTE
para seleccionar el alimento.
6. PULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
7. SIGA las instrucciones en pantalla acerca del depósito de agua y
otros accesorios.
8. G
IRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar la configuración que
desee modificar.
9. PULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
10. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
11. PULSE EL BOTÓN OK para confirmar. (Repita los pasos 9 y 12 si es
necesario).
12. P
ULSE EL BOTÓN DE INICIO
COLOQUE SIEMPRE LOS ALIMENTOS EN LA REJILLA para permitir la
circulación de aire a su alrededor.
Cocina al vao
q
wryos
etuad
f
Cocina al vacío
Recalentar
Funciones especiales
Para cocinar al vacío
Carne entera
01:20
TIEMPO COCCIÓN
11:55
TIEMPO FINAL
Recuerde llenar
el depósito con agua del grifo
C
ocinar
Recalentar
Consulte las instrucciones de uso para obtener más información.
Carne entera
Crema salada
Carne cortada
Consulte las instrucciones de uso para obtener más información.
27
E
S
TA FUNCIÓN SIRVE
para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO COCCIÓN ACCESORIOS
CONGELADO 01 MIN - 4 HORAS
REJILLA en el nivel 3
REFRIGERADO 01 MIN - 4 HORAS
ESTA FUNCIÓN SIRVE para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO COCCIÓN ACCESORIOS
CARNE ENTERA 1 h 20 min - 4 horas
REJILLA en el nivel 3
CARNE PICADA 45 min - 4 horas
AVES 45 min - 4 horas
PESCADO 40 min - 4 horas
MOLUSCOS 30 min - 4 horas
MARISCO 28 min - 4 horas
VERDURAS 35 min - 4 horas
FRUTA 25 min - 4 horas
CREMAS DULCES 35 min - 4 horas
CREMA SALADA 30 min - 4 horas
Cocinar
Recalentar
28
1. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que se visualice
«Descongelación vapor».
2. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar la configuración que
desee modificar.
3. P
ULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
4. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
5. PULSE EL BOTÓN OK para confirmar. (Repita los pasos 2 y 4 si es necesario).
6. PULSE EL BOTÓN INICIO.
E
STA FUNCIÓN SIRVE para descongelar carne, aves, pescado, verduras, pan y fruta.
A LA HORA DE DESCONGELAR, es mejor dejar los alimentos ligeramente congelados y permitir que el proceso
finalice durante el tiempo de reposo.
EL TIEMPO DE REPOSO DESPUÉS DE DESCONGELAR SIEMPRE MEJORA los resultados porque la temperatura se distribuye
de forma uniforme.
C
OLOQUE EL PAN con su envoltorio para evitar que se ponga correoso.
LOS ALIMENTOS COMO LA CARNE Y EL PESCADO se deben colocar en la bandeja de vapor en el nivel 3 sin envase ni
envoltorio. Ponga la bandeja de goteo debajo, en el nivel 1, para recoger el agua.
G
IRE LOS ALIMENTOS A MEDIO DESCONGELAR, REORGANÍCELOS Y SEPARE LOS TROZOS QUE SE HAYAN DESCONGELADO.
Descongelación vapor
q
w
e
r
t
y
Descongelación vapor
Descongelación vapor
00:05
TIEMPO COCCIÓN
TEMPERATURA
60°C
14:31
T
IEMPO FINAL
ALIMENTO PESO
TIEMPO DE
DESCONGELACIÓN
TIEMPO
DE REPOSO
TEMPERATURA
CARNE
PICADA
500 g 25–30 min
30-35 min
60°C
EN RODAJAS 20–25 min
SALCHICHAS
BRATWURST
450 g 10–15 min 10–15 min
AVES
ENTERAS 1.000 g 60–70 min 40–50 min
FILETES
500 g
25–30 min 20–25 min
MUSLOS 30-35 min 25–30 min
PESCADO
ENTERAS 600 g 30–40 min 25–30 min
FILETES 300 g 10–15 min 10–15 min
BLOQUE 400 g 20–25 min 20–25 min
VERDURAS
BLOQUE 300 g 25–30 min 20–25 min
TROCEADAS 400 g 10–15 min 5–10 min
PAN
BARRA 500 g 15–20 min 25–30 min
REBANADAS
250 g
8–12 min 5–10 min
BOLLOS Y
PANECILLOS
10–12 min 5–10 min
BIZCOCHO 400 g 8–10 min 15–20 min
FRUTA
VARIADA 400 g 10–15 min 5–10 min
BAYAS Y MORAS 250 g 5–8 min 3–5 min
29
1. G
I
RE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN
hasta que se visualice «Reheating»
(«Recalentando»).
2. GI
RE EL SELECTOR DE AJUSTE
para seleccionar la configuración que
desee modificar.
3. PULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
4. G
IRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
5. PULSE EL BOTÓN OK para confirmar. (Repita los pasos 2 y 4 si es
necesario).
6. PULSE EL BOTÓN INICIO.
E
S
TA FUNCIÓN SIRVE
para recalentar 1 o 2 raciones de alimentos refrigerados o a temperatura ambiente.
CUANDO GUARDE COMIDA o «emplate» comida para recalentarla, coloque los alimentos más gruesos o densos en
la parte exterior de la bandeja y los más finos o menos densos en el centro.
EL RESULTADO MEJORA SI SE DEJA REPOSAR UNOS MINUTOS.
T
APE SIEMPRE LOS ALIMENTOS cuando utilice esta función.
Recalentar
q
w
e
r
t
y
R
ecalentar
Recalentar
0
0:05
T
IEMPO COCCIÓN
T
EMPERATURA
1
00°C
1
4:07
TIEMPO FINAL
ALIMENTOS
REFRIGERADOS
RACIONES
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
TEMPERATURA SUGERENCIAS
BANDEJA DE CENA
1-2
18–25 min
100°C
COLOQUE LOS ALIMENTOS
CUBIERTOS
con una tapa o con
película de plástico resistente
al calor en la bandeja
perforada en el nivel 3.
PONGA LA BANDEJA debajo
para recoger el agua.
SOPA 20–25 min
VERDURAS 20–25 min
ARROZ Y PASTA 15–20 min
PATATAS
EN DADOS
20–25 min
FILETES DE CARNE 15–20 min
CARNE EN SALSA 25–30 min
FILETES DE
PESCADO
10–15 min
30
P
A
RA UTILIZAR UNA FUNCIÓN MANUAL
, siga estas instrucciones.
1. G
IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que se visualice «Manual».
2. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar la configuración que desee modificar.
3. PULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar una de las funciones manuales. Siga las instrucciones del
capítulo correspondiente a cada función.
Manual
q
w
e
r
t
y
Manual
FUNCIONES MANUALES
FUNCIÓN USO RECOMENDADO
VAPOR PARA COCINAR al vapor
AIRE FORZADO + VAPOR PARA COCINAR aves, asados, carne y pescado al horno
AIRE IMPULSADO PARA PREPARAR masa y pasteles
31
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA CON alimentos como verdura, pescado y fruta jugosa. También sirve para escaldar.
D
ECIDA si va a cocinar o no con la sonda de alimentos y siga el procedimiento que se indica a continuación.
SI NO SE UTILIZA LA SONDA:
A
BRA LA PUERTA, introduzca los alimentos.
5. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
6. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
7. GI
RE EL SELECTOR DE AJUSTE
para cambiar la configuración.
8. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7-10 si es necesario).
9. P
ULSE EL BOTÓN INICIO.
S
I SE UTILIZA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, introduzca los alimentos (sonda correctamente introducida en los alimentos) y
conecte la clavija de la sonda a la toma de corriente del horno.
5. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
6. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
7. G
IRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
8. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7-10 si es necesario).
9. PULSE EL BOTÓN INICIO.
ANTES DE UTILIZAR ESTA FUNCIÓN, ASEGÚRESE de que el horno se ha enfriado y la temperatura es inferior a 100°C.
Abra la puerta y deje que se enfríe.
Vapor
u
t
y
i
o
Vapor
T
EMPERATURA
100°C
0
0:20
TIEMPO COCCIÓN
1
5:53
TIEMPO FINAL
Vapor
0
0:20
TIEMPO COCCIÓN
T
EMPERATURA
100°C
15:53
TIEMPO FINAL
Vapor
30°C
SONDA TEMP.
TEMPERATURA
100°C
15:53
TIEMPO FINAL
32
ALIMENTO TEMP. °C HORA ACCESORIOS SUGERENCIAS
REMOLACHA PE
QUEÑO
100°C
50–60 min
BANDEJA PERFORADA en
el nivel 3
Grasera en el nivel 1
COL ROJA
EN
RODAJAS
30-35 min
COL BLANCA 25–30 min
JUDÍAS
BLANCAS
ER
REMOJO
75–90 min GR
ASERA
en el nivel 3
AÑ
ADIR DOBLE
DE AGUA
TERRINA DE
PESCADO
75–80°C
60–90 min
BANDEJA PERFORADA en el
nivel 3
CUBRIR CON LA TAPA o
con película de plástico
resistente al calor
72°C
HUEVOS A LA
FLAMENCA
90°C 20–25 min GRASERA en el nivel 3
ÑOQUIS 90–100°C 10–15 min
BANDEJA PERFORADA en el
nivel 3
Grasera en el nivel 1
INTRODUCIR SIEMPRE los alimentos en el
horno sin envase/envoltorio, a menos
que se indique lo contrario.
TIEMPOS DE COCCIÓN con el horno a temperatura ambiente.
Vapor
33
ESTA FUNCIÓN SIRVE PARA preparar carnes asadas, carnes de ave, patatas rellenas, alimentos precocinados
congelados, bizcochos, pasteles, pescado y púdines.
D
E
CIDA
si va a cocinar o no con la sonda de alimentos y siga el procedimiento que se indica a continuación.
SI NO SE UTILIZA LA SONDA:
A
BRA LA PUERTA, introduzca los alimentos.
5. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
6. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
7. GI
RE EL SELECTOR DE AJUSTE
para cambiar la configuración.
8. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7-10 si es necesario).
9. P
ULSE EL BOTÓN INICIO.
SI SE UTILIZA LA SONDA:
A
BRA LA PUERTA, introduzca los alimentos (sonda correctamente
introducida en los alimentos) y conecte la clavija de la sonda a la
toma de corriente del horno.
5. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
6. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
7. G
IRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
8. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7-10 si es necesario).
9. PULSE EL BOTÓN INICIO.
Aire forzado + Vapor
Aire forzado + Vapor
00:20
TIEMPO COCCIÓN
TEMPERATURA
180°C
16:03
TIEMPO FINAL
Alto
NIVEL DE VAPOR
Aire forzado + Vapor
30°C
SONDA TEMP.
TEMPERATURA
180°C
16:03
TIEMPO FINAL
Alto
NIVEL DE VAPOR
ALIMENTO
NIVEL DE
VAPOR
TEMP. °C HORA ACCESORIOS SUGERENCIAS
COSTILLAS BAJO 160–170°C 80–90 min
REJILLA en el nivel 2
G
RASERA EN EL NIVEL 1
EMPIECE con el lado
del hueso hacia arriba
y gírelas al cabo de 30
minutos
PECHUGA DE
PAVO, SIN
HUESO
1– 1,5 Kg
MEDIO 200–210°C
50–60 min
LA TEMPERATURA EN EL
CENTRO
debe alcanzar
72°C
72°C
PESCADO
GRATINADO
BAJO 190–200°C 15–25 min
REJILLA
en el nivel 2
VERDURAS
GRATINADAS
MEDIA-
A
LTA
200–210°C 20–30 min
PAN BASTO
MEDIO-
b
AJO
180–190°C 35–40 min
BANDEJA PASTELERA
en el nivel 2
TIEMPOS DE COCCIÓN con el horno precalentado. (Utilizar Aire impulsado durante el precalentamiento)
u
t
y
i
o
Aire forzado + Vapor
TEMPERATURA
1
80°C
00:20
T
IEMPO COCCIÓN
16:03
T
IEMPO FINAL
Alto
N
IVEL DE VAPOR
34
Aire impulsado
UTILICE ESTA FUNCIÓN PARA cocinar merengues, hojaldre, bizcochos, suflés, carne de ave y carnes asadas.
D
ECIDA si va a cocinar o no con la sonda de alimentos y siga el procedimiento que se indica a continuación.
SI NO SE UTILIZA LA SONDA:
A
BRA LA PUERTA, introduzca los alimentos
5. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
6. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
7. GI
RE EL SELECTOR DE AJUSTE
para cambiar la configuración.
8. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7-10 si es necesario).
9. P
ULSE EL BOTÓN INICIO.
S
I SE UTILIZA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, introduzca los alimentos (sonda correctamente introducida en los alimentos) y
conecte la clavija de la sonda a la toma de corriente del horno.
5. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
6. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
7. G
IRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
8. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7-10 si es necesario).
9. PULSE EL BOTÓN INICIO.
C
OLOQUE SIEMPRE LOS ALIMENTOS EN LA REJILLA para permitir la circulación de aire a su alrededor.
UTILICE LA BANDEJApara cocinar productos pequeños, como galletas o panecillos.
Aire impulsado
0
0:10
TIEMPO COCCIÓN
T
EMPERATURA
180°C
16:11
TIEMPO FINAL
No
PRECALENTAR
Aire impulsado
30°C
SONDA TEMP.
TEMPERATURA
100°C
16:03
TIEMPO FINAL
u
t
y
i
o
Aire impulsado
TEMPERATURA
1
00°C
00:10
T
IEMPO COCCIÓN
16:11
T
IEMPO FINAL
NO
Precalentamiento
35
ALIMENTO TEMP. °C HORA ACCESORIOS SUGERENCIAS
BRAZO GITANO 230ºC 7–8 min
BANDEJA PASTELERA
en el nivel 2
GALLETAS 165–175°C 12–15 min
BOCADITOS DE NATA 190–200°C 25–30 min
COMPROBAR que el horno
está seco
TARTA DE GALLETAS 160 °C
35–40 min
REJILLA
en el nivel 2
QUICHE
180–190°C
HOJALDRE 15–20 min
BANDEJA PASTELERA
en el nivel 2
ALAS DE POLLO
CONGELADAS
(PARA RECALENTAR)
190–200°C 15–18 min
CU
BRIR
la bandeja con
papel para hornear
POLLO ENTERO
(ASADO)
200ºC
50–60 min
REJILLA en el nivel 2,
bandeja pastelera y
grasera en el nivel 1
SA
ZONE
y coloque con la
pechuga hacia arriba.
Asegúrese de que la carne
está bien hecha
pinchando las partes más
gruesas con un palillo.
Los jugos de la carne
deben ser transparentes.
85ºC
ROSBIF 140150°C
40–60 min
SAZONE el asado e
introduzca el termómetro,
si lo desea. Colocar el
asado en la rejilla
55°C
TIEMPOS DE COCCIÓN con el horno precalentado.
Aire impulsado
36
1. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que se visualice «Modo
asistido ».
2. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar el tipo de alimento.
3. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
4. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar el alimento.
5. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
6. G
IRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar cocción «Sonda
temp.» o «Sin sonda term.».
S
I NO SE UTILIZA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, introduzca los alimentos
7. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
8. P
ULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
9. G
IRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
10. P
ULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7-10 si es necesario).
11. PULSE EL BOTÓN DE INICIO
SI SE UTILIZA LA SONDA:
A
BRA LA PUERTA, introduzca los alimentos (sonda correctamente introducida en los alimentos) y
conecte la clavija de la sonda a la toma de corriente del horno.
7. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
8. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
9. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
10. P
ULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7-10 si es necesario).
11. PULSE EL BOTÓN DE INICIO
COLOQUE SIEMPRE LOS ALIMENTOS EN LA REJILLA para permitir la
circulación de aire a su alrededor.
P
ONGA LA BANDEJA DE GOTEO debajo de la rejilla o de la bandeja de vapor para recoger el agua, la grasa o el jugo
que pueda gotear.
Modo asistido
q
w
r
e
s
u
t
i
y
o
a
AUTO
Modo asistido
Carne
Pan/bizcochos
A
ves
Rosbif
Salchichas
Cerdo asado
Consulte las instrucciones de uso para obtener más información.
SONDA TEMP.
SIN SONDA TERM
Cocción con sonda temp.
Rosbif
40:00
TIEMPO COCCIÓN
TEMPERATURA
200°C
16:11
TIEMPO FINAL
Rosbif
55°C
SONDA TEMP.
TEMPERATURA
200°C
37
GENERALES
LA LIMPIEZA ES EL ÚNICO MANTENIMIENTO necesario.
SI
NO SE MANTIENE EL HORNO LIMPIO
podría
deteriorarse al superficie, lo que podría reducir la
vida útil del aparato y provocar una situación
peligrosa.
N
O
UTILICE ESTROPAJOS METÁLICOS, LIMPIADORES
ABRASIVOS
, estropajos de lana de acero, paños ásperos,
etc. porque pueden dañar el panel de control y las
superficies internas y externas del horno. Utilice una
esponja con detergente suave o papel de cocina con un
limpiacristales en espray. Aplique el limpiacristales
sobre el papel.
N
O APLIQUE NINGÚN ESPRAY directamente en el horno.
DE FORMA PERIÓDICA, sobre todo si se han derramado
líquidos, retire las bandejas y sus soportes, y limpie
el interior del horno. No olvide limpiar por dentro el
techo del horno, que suele pasarse por alto.
S
AQUE, VACÍE Y SEQUE el depósito de agua después de
cada uso.
LAS SALES SON ABRASIVAS. Si se depositan en el
compartimiento de cocción, puede aparecer óxido
en algunas zonas. Las salsas ácidas, como el kétchup
y la mostaza, o los alimentos salados, como las
carnes curadas, contienen cloruro y ácidos. Afectan a
las superficies de acero. Es conveniente limpiar la
cavidad del horno después de cada uso una vez que
se ha enfriado.
E
JECUTE LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA AL VAPOR regularmente
para facilitar la limpieza.
U
SE UN DETERGENTE SUAVE, agua y un paño suave
para limpiar las superficies internas, la parte
delantera y trasera de la puerta, y la apertura de la
puerta.
N
O PERMITA que se acumule grasa ni otras partículas
en la puerta ni en la junta de la misma. Si la junta no
se mantiene limpia, pueden producirse daños en los
paneles frontales o los muebles adyacentes debido a
que la puerta no cerrará bien durante el
funcionamiento.
APTO PARA LAVAVAJILLAS
R
EJILLA
BA
NDEJA DE HORNEAR
Y GOTEO
BANDEJA PERFORADA
GUÍAS PARA ESTANTES
Mantenimiento y limpieza
38
EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS
TIRE DE LA GUÍA y
deslícela hacia delante
para que se
desenganche. Limpie las
guías y las paredes del
interior del horno.
P
ARA INSTALAR LAS GUÍAS
D
E NUEVO
, deslícelas
hacia el interior en los
ganchos de la pared.
NO APTO PARA LAVAVAJILLAS
T
UBERÍA DE AGUA
EXTRAIGA EL TUBO DE AGUA del
depósito de agua para facilitar la
limpieza. El tubo no se puede
lavar en el lavavajillas.
D
EPÓSITO DE AGUA
EL DEPÓSITO DE AGUA no se puede
lavar en el lavavajillas. Utilice una
esponja y detergente suave.
J
UNTAS Y ANILLOS
ESTAS PIEZAS forman parte de la instalación de la
bombilla y no se pueden lavar en el lavavajillas.
S
ONDA DE ALIMENTOS
LA SONDA DE ALIMENTOS no se puede lavar
en el lavavajillas.
La sonda se debería lavar con
agua y detergente suave.
N
O SUMERJA NUNCA la sonda en
agua cuando la limpie. Límpiela
con un paño húmedo, limpio y suave o
papel de cocina, después de utilizarla.
NO UTILICE ESTROPAJOS DE ACERO. Se
rayará la superficie.
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO
P
E
LIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
ANTES DE CAMBIAR LA BOMBILLA, ASEGÚRESE DE LO
SIGUIENTE:
- El aparato está apagado.
- El cable de alimentación del aparato está
desconectado
- Se han extraído los fusibles de la caja o están
desconectados.
- Coloque un paño en la base de la cavidad para
proteger la tapa de cristal y la bombilla.
1. G
I
RE LA TAPA DE
CRISTAL
hacia la
izquierda para
desenroscarla.
2. R
ETIRE las juntas y el anillo de metal, y limpie la
tapa de cristal.
3. S
USTITUYA la bombilla antigua por una bombilla
halógena de 10 W, 12 V, G4, termorresistente (para
horno).
4. VUELVA A COLOCAR EL ANILLO y las juntas en la tapa
de cristal.
5. FIJE EL CONJUNTO enroscándolo hacia la derecha.
ADVERTENCIA
Mantenimiento y limpieza
39
Prueba Tiempo aprox Temperatura Horno precalentado Accesorios
8.4.1 30-35 min 150°C No BA
NDEJA DE HORNEAR Y GOTEO
8.4.2 18-20 min 170 °C BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO
8.5.1 33-35 min 160 °C No PARRILLA
8.5.2 65-70 min 160-170°C PARRILLA
CONFORME A LA NORMA IEC 60350.
LA COMISIÓN ELECTROTÉCNICA INTERNACIONAL (IEC) ha desarrollado una norma para las pruebas comparativas de
rendimiento térmico de los hornos. Para este horno, se recomienda lo siguiente:
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 230 V/50 HZ
ENTRADA DE POTENCIA NOMINAL 1450 W
FUSIBLE 10 A
AIRE IMPULSADO 1400 W
DIMENSIONES EXTERIORES (H X W X D) 455 x 595 x 517
DIMENSIONES INTERIORES 236 x 372 x 360
Especificaciones cnicas
Datos de prueba del rendimiento rmico
40
EL
MÉTODO
El sistema de cocción «Chef Touch» está pensado
para alimentos que se someten a un envasado al
vacío preliminar.
Para envasarlos se utilizan bolsas específicas de un
material plástico resistente a determinados
tratamientos térmicos.
Una vez cocinados, los alimentos se pueden
consumir de inmediato o pueden someterse a un
enfriamiento rápido antes de almacenarlos a
temperatura de frigorífico o de congelador.
Los alimentos se sirven después de retirarlos del
envase utilizado durante la cocción y, en el caso de
que reciban un tratamiento para almacenamiento
(refrigeración o congelación), se pueden calentar
después a la temperatura de consumo.
Los productos cocinados con Chef Touch ofrecen
mejores propiedades organolépticas y nutricionales
que los que se cocinan con métodos tradicionales.
Es un método que permite una gran reducción de
las pérdidas de elementos nutritivos, jugos y aromas
volátiles.
Con el envasado al vacío los alimentos se cocinan sin
tener contacto directo con el aire o el vapor
circundante, lo que reduce o elimina por completo:
La evaporación de sustancias aromáticas volátiles
La pérdida de humedad durante la cocción, que
provoca la disminución de los elementos
nutricionales
La formación de componentes oxidados
Chef Touch es adecuado para diversos tipos de
preparados alimentarios, especialmente para realzar
platos de carne, pescado y también de verduras.
M
ICROORGANISMOS Y ALIMENTOS
Los alimentos contienen, de manera normal, varios
tipos de microorganismos.
Algunos pueden considerarse «útiles», ya que
contribuyen a la preparación de los alimentos y no
representan riesgo alguno para los consumidores ni
para el almacenamiento de los productos.
Por ejemplo, los embutidos, quesos y vinos deben su
identidad, por encima de todo, a la acción de
bacterias que mejoran y transforman su «estructura»
en sucesivas etapas de «envejecimiento».
En la naturaleza, se encuentran otras especies de
microorganismos denominados «patógenos», que
son perjudiciales para la salud humana.
Esos microorganismos también pueden estar
presentes en los alimentos que consumimos y entrar
en contacto con ellos en el medio ambiente, por la
contaminación de seres humanos o por las propias
materias primas.
El envasado al vacío de productos, un factor clave de
Chef Touch, reduce el nivel de oxígeno en contacto
con la comida y por consiguiente inhibe el
crecimiento de ciertas formas microbianas; al mismo
tiempo, crea el ambiente idóneo para el crecimiento
de otros microorganismos denominados
«anaeróbicos», capaces de vivir y proliferar sin
necesidad de oxígeno.
Esas especies también pueden ser patógenas y, por
lo tanto, nocivas para la salud humana. Entre los
anaeróbicos patógenos más conocidos se encuentra
el Clostridium Botulinum, capaz de vivir sin oxígeno
y que produce una toxina muy potente si el
producto no se almacena de manera adecuada
(durante un tiempo y a una temperatura distintos de
los indicados).
El envasado al vacío no elimina los microorganismos
por completo y, por lo tanto, no puede utilizarse
como método de almacenamiento a temperatura
ambiente.
Para cocinar con Chef Touch, será necesario respetar
los procedimientos higiénicos estándar y seguir las
instrucciones del manual del usuario que se refieren
a los aspectos siguientes:
El uso de ingredientes frescos y crudos;
Uso del «aparato de envasado al vacío
KitchenAid» y de los envases de cocción
específicos;
El cumplimiento de los tiempos de cocción
mínimos indicados por el «horno de vapor
KitchenAid» y las tablas de las instrucciones;
Consumo inmediato de los alimentos o reducción
rápida de la temperatura mediante el «abatidor
de temperatura KitchenAid»;
El cumplimiento de los tiempos y las
temperaturas de almacenamiento indicados en
las instrucciones.
Introducción a «Chef Touch»
41
El diagrama siguiente resume los 3 modos de funcionamiento de Chef Touch:
Cámara de vacío KitchenAid,
Abatidor de temperatura KitchenAid,
Horno de vapor KitchenAid.
«Chef Touch» tiene distintas utilidades, en consonancia con los hábitos normales de los consumidores
A) Consumo inmediato
Aconsejado para cualquier preparación de alimentos con «Chef Touch» y considerada la mejor manera de
aprovechar este método de cocción. Requiere la preparación de la bolsa, la cocción y el consumo, sin
necesidad de conservar los alimentos. Ideal cuando se utiliza «Chef Touch»para preparar almuerzos o cenas en
el curso del mismo día.
B) Periodo de almacenamiento corto (máx. 48 horas)
Se recomienda para las comidas que se consumen después de enfriarlas o para calentar platos preparados el
día anterior. El abatidor de temperatura enfría los alimentos con rapidez.
Implica preparar la bolsa, cocinar, abatir la temperatura y almacenar en un frigorífico (+4°C) durante 48 horas
como máximo antes del consumo.
C) Conservación prolongada
Se recomienda para quienes prefieren preparar platos de antemano y recalentarlos después para consumirlos.
Este método se puede utilizar con todos los tipos de alimentos aconsejados para «Chef Touch». Implica
preparar la bolsa, cocinar, abatir hasta la temperatura de congelación y almacenar en el congelador (-18°C).
Materiales e ingredientes crudos
Siga las instrucciones que aparecen a continuación para obtener productos de máxima calidad:
Seleccione sólo productos de gran calidad
Seleccione siempre productos frescos, no productos previamente congelados o ultracongelados, ya que la
calidad final del producto se resentiría de forma considerable
P
REPARACIÓN DEL PRODUCTO:
Durante la preparación de los platos, es imprescindible cumplir las normas básicas de salud alimentaria:
Lávese siempre las manos antes de manipular alimentos y repita la operación durante la preparación.
Asegúrese de que todas las superficies, utensilios y recipientes de cocina se hayan limpiado y desinfectado
a fondo.
Mantenga los insectos y mascotas alejados de los alimentos y de la cocina.
Lave todas las verduras antes de cocinarlas.
Se recomienda utilizar siempre superficies o accesorios limpios para preparar productos de distintos tipos y
lavarlos y desinfectarlos después de cada uso (no usar la misma tabla de picar para cortar p. ej.carne y
verduras).
Se recomienda manipular siempre los alimentos rápidamente y no dejarlos a temperatura ambiente mucho
rato durante la preparación.
ALIMENTO PREPARACIÓN VACÍO COCCIÓN CONGELADOR
ULTRARRÁPIDO
CONSERVACIÓN
EN FRIGORÍFICO
RECALENTAMIENTO
CONSUMO
ALIMENTO PREPARACIÓN VACÍO COCCIÓN ENFRIAMIENTO
CONSERVACIÓN
EN FRIGORÍFICO
RECALENTAMIENTO CONSUMO
ALIMENTO PREPARACIÓN VACÍO COCCIÓN
CONSUMO
Cómo aplicar el método «Chef Touch»
42
Para utilizar «Chef Touch», se tienen que utilizar las
bolsas rojas KitchenAid.
Antes de empezar a llenar las bolsas, es conveniente
indicar en el espacio suministrado en ellas, con tinta
indeleble, la fecha de preparación y el tipo de producto.
UTILIZACIÓN DE LAS BOLSAS DE VACÍO KITCHENAID
1. Abra totalmente el cajón (hasta oír un clic).
2. Encienda la máquina mediante el interruptor azul de la derecha de la
parte frontal.
3. Seleccione la medida de bolsa KitchenAid que se adapte mejor a las
dimensiones del alimento (15 x 25 o 20 x 20).
4. Abra la tapa, después de comprobar que la cámara de vacío esté seca.
Cuando introduzca el alimento en la bolsa, evite que la bolsa se ensucie o se
moje cerca de la abertura, ya que esto podría provocar un sellado
defectuoso.
5. Coloque la rejilla de soporte en el compartimento de la máquina en el
centro de la rejilla, tal como se muestra en la figura; si es necesario, incline
ligeramente la rejilla para evitar que el alimento se derrame durante el ciclo
de vacío. Para alimentos grandes, puede ser necesario extraer la rejilla para
ganar espacio en el interior de la cámara de vacío.
6. Alinee la línea punteada de la bolsa con la barra selladora. Los bordes
deben quedar dispuestos sobre la barra sin pliegue alguno.
7. Cierre la tapa y presiónela al tiempo que selecciona el ciclo de bolsa
deseado. Mantenga la tapa presionada durante unos momentos. De ese
modo permanecerá cerrada y adherida al sello durante todo el ciclo.
Se requiere un sellado perfecto para mantener las condiciones de vacío de
la bolsa. Esto se evidencia en una selladura claramente visible sin señales de
quemaduras.
Compruebe que la línea de sellado queda superpuesta o paralela a la línea
punteada de la bolsa KitchenAid.
Además, verifique que el sellado se ha realizado correctamente: no debe ser
posible separar los bordes de la bolsa después de sellados. Si no es así,
coloque el alimento en otra bolsa y repita el procedimiento de envase al
vacío.
IMPORTANTE Para una gestión óptima de las bolsas y los alimentos que contienen, escriba la fecha de
envasado y el contenido en el espacio que hay encima del precinto.
IMPORTANTE Si habiendo repetido el proceso de envasado al vacío el problema persiste, póngase en
contacto con el Servicio Postventa.
Preparacn de las bolsas
Las bolsas de cocinar
43
ENCENDIDO (sacar el cajón hasta la posición de trabajo)
Abra el cajón hasta el tope para que la tapa de vidrio se abra al máximo.
Encienda la máquina mediante el interruptor azul de la parte frontal derecha.
Los LED del panel de control se encienden y una señal acústica breve indica que la
máquina se ha encendido. En este momento, la máquina ejecuta un ciclo de
configuración que dura unos 2 segundos; no toque los botones hasta que haya
concluido la preparación.
C
ICLO DE ENVASADO AL VACÍO EN BOLSAS
Al principio de cada ciclo, se oye una señal acústica breve.
El ciclo se ejecuta en el siguiente orden:
La fase de extracción de aire se indica con el parpadeo del botón de la función. Esta fase dura unos 2
minutos y 30 segundos.
La fase de termosellado se indica con el LED encendido del botón de la función. Esta fase dura 9 segundos.
A continuación viene la fase de enfriamiento que dura unos 5 segundos.
Durante la fase de descarga posterior, todos los indicadores LED vuelven a su estado inicial. La válvula de
descarga permanece abierta 20 segundos. Durante ese tiempo no es posible seleccionar ninguna función.
Al descomprimirse la cámara de vacío, es posible abrir la tapa y extraer la bolsa sellada.
Al final del ciclo, se oye una señal acústica breve que indica que la máquina está a punto para realizar otro
ciclo.
La duración total del ciclo es de 3 minutos (hasta la reapertura de la tapa de vidrio)
IMPORTANTE El ciclo se puede detener antes de tiempo pulsando el botón . En este caso, el aparato no
efectúa el sellado y la cámara se descomprime. Espere unos 20 segundos hasta que suene la señal acústica
antes de comenzar un nuevo ciclo.
C
ICLO DE ENVASADO AL VACÍO EN RECIPIENTES KITCHENAID
Al principio de cada ciclo, se oye una señal acústica breve.
El ciclo se ejecuta en el siguiente orden:
La fase de vacío se indica con el parpadeo del LED del botón de la función. Esta fase dura unos 45
segundos.
Durante la fase de descarga posterior, todos los indicadores LED vuelven a su estado inicial. La válvula de
descarga permanece abierta 20 segundos. Durante ese tiempo no es posible seleccionar ninguna función.
Al descomprimirse la cámara de vacío, es posible abrir la tapa y extraer el recipiente de vacío.
Al final del ciclo, se oye una señal acústica breve que indica que la máquina está a punto para realizar otro
ciclo. La cámara se descomprime y ya se puede retirar el recipiente.
La duración total del ciclo es de 1 minuto (hasta la reapertura de la tapa de vidrio)
IMPORTANTE El ciclo se puede detener antes de tiempo pulsando el botón . La cámara se descomprime
y la tapa de vidrio se levanta. Espere unos 20 segundos hasta que suene la señal acústica antes de comenzar
un nuevo ciclo.
Para garantizar la mejor calidad organoléptica del producto y evitar que se derramen líquidos de la cocción,
siempre recomendamos no realizar el proceso de cocción al vacío en bolsas que no se hayan sometido a la
operación de envasado al vacío.
Para evitar el crecimiento de microorganismos peligrosos, el producto al vacío debe someterse a cocción
rápidamente (procedimiento de utilización A) o a un abatimiento de temperatura y almacenarse
(procedimientos de utilización B y C).
No guarde productos envasados al vacío a temperatura ambiente.
Indicaciones sobre el funcionamiento de la máquina
44
Para cocinar utilizando el «Chef Touch», siga las indicaciones de la ilustración.
Abra la puerta y coloque la rejilla en el 2.º nivel
Coloque los envases como en la figura (1, 2, 3, 4)
Cierre la puerta
Seleccione el menú al vacío
Seleccione el programa de cocción (consulte las instrucciones en pantalla)
Seleccione la categoría de referencia
Seleccione el tiempo de cocción según las indicaciones de las tablas adjuntas
Inicie la cocción
Al finalizar la cocción (lo que se indica con una señal acústica) retire el
producto del horno
Si se abre la puerta antes de que se cumpla el tiempo de cocción mínimo, sonará
una señal y aparecerá el mensaje siguiente en la pantalla: «Cocción no
terminada, cierre la puerta en seguida»
El mensaje permanecerá en pantalla mientras no haya concluido el tiempo de
cocción mínimo.
Se recomienda no consumir alimentos que no hayan cumplido el tratamiento de
cocción mínimo, ya que es posible que las bacterias no se hayan eliminado del
todo.
Se recomienda que compruebe siempre el grado de cocción de los alimentos
antes de consumirlos.
El final de la cocción se indica con una señal acústica.
La pantalla mostrará el mensaje «Cocción terminada, consuma o congele».
Se puede apagar la página que aparece en la pantalla pulsando la tecla «OK».
Una vez cocinado, el producto se debe consumir o someter al abatimiento
de temperatura.
Al final de la cocción, tenga cuidado al retirar la bolsa del horno, ya que puede
estar muy caliente. Se recomienda utilizar siempre guantes/agarradores de
cocina adecuados para extraer la bolsa
R
UPTURA DE LA BOLSA
Si al terminar la cocción la bolsa aparece abierta, realice lo siguiente:
Retire la bolsa del horno
La bolsa puede estar caliente y dejar escapar líquido
Extraiga los alimentos de la bolsa
Si el ciclo de cocción ha concluido, se pueden consumir los alimentos, pero no se garantiza su calidad
organoléptica.
Si el ciclo de cocción no ha terminado pero ha superado el tiempo mínimo, retire los alimentos de la bolsa y
concluya la cocción con el método tradicional (véase más arriba).
A
PAGÓN
Si, durante la cocción al vacío, aparece un reloj parpadeante en la pantalla, es señal de que se ha producido
un corte de suministro.
En tal caso, se recomienda que saque los alimentos de la bolsa y termine la cocción con el método tradicional
(véase más arriba).
Cómo cocinar en un horno de vapor
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
M
ax
4
8h
+
4°C
M
ax
4
8h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+
4°C
M
ax
4
8h
+
4°C
M
ax
4
8h
+ 4°C
Max
48h
45
Acuérdese de usar solo el producto de la marca KitchenAid.
Se recomienda secar la superficie de los alimentos con papel o un paño
de cocina antes de colocarlos en el abatidor.
Es una solución conveniente para limitar la formación de condensación
durante el ciclo de congelación y para prevenir la acumulación de hielo
en las paredes, lo que afecta al funcionamiento del abatidor de
temperatura.
Para abatir la temperatura de bolsas de alimentos, siga las instrucciones
del dibujo:
1. Abra la puerta y coloque la rejilla en el nivel medio
2. Coloque las bolsas como en la figura (1, 2, 3, 4)
3. Seleccione entre los siguientes ciclos:
• Enfriamiento rápido, procedimiento de ajuste de tiempo
• Congelación rápida, procedimiento de ajuste de tiempo
Seleccione un tiempo de 2 horas para el ciclo de enfriamiento rápido y de 4 horas
para el ciclo de congelación rápida
4. Compruebe que la puerta del aparato está bien cerrada; pulse la tecla de
INICIO/PARADA para iniciar el ciclo que corresponda.
5. El final del ciclo se indica con una señal acústica y símbolos parpadeantes en la
pantalla.
6. Retire de la cámara los alimentos tratados y proceda a su almacenamiento
7. Vuelva a cerrar la puerta del aparato y pulse la tecla INICIO/PARADA. El panel
de control se apaga al cabo de 3 minutos y la puerta frontal se cierra
automáticamente. Al final del ciclo de enfriamiento, si la bolsa está caliente o
templada, se puede suponer que se ha configurado un ciclo incorrecto. En este
caso siga estas instrucciones:
Aunque esté cocinado, tire el producto y no lo consuma porque es posible que
las características microbiológicas del alimento del envase no sean las adecuadas.
En caso de que un fallo no se pueda atribuir a un error de configuración de los
ciclos, póngase en contacto con el Servicio Postventa.
A
PAGÓN
En caso de apagón, el producto no muestra ningún mensaje en la pantalla.
Si hay algún indicio de que se ha producido un apagón, se recomienda tirar los
alimentos.
Nivel
medio
Coloque las bolsas de alimentos con máximo cuidado para no dañar su superficie durante el
almacenamiento.
Los envases deben conservarse a 4°C en el frigorífico y a -18°C en el congelador. Es
conveniente consultar las instrucciones de funcionamiento del aparato para saber cuál es la
mejor zona de almacenamiento y adoptar cualquier otra medida que sea necesaria.
Los envases se pueden mantener refrigerados durante 48 horas como máximo; después, si no se
consumen, deben desecharse.
Los productos refrigerados no se pueden congelar posteriormente.
APAGÓN
Si se produce un corte de suministro durante el almacenamiento de productos «Chef Touch», el producto se
tiene que tirar.
Introducciones para almacenar bolsas
de alimentos en el frigorífico/congelador
Cómo usar el abatidor de temperatura
46
Para calentar, siga las instrucciones que se dan en «Cómo cocinar en un horno de vapor».
El final de la cocción se indica con una señal acústica.
Al final de la cocción, tenga cuidado al retirar la bolsa del horno, ya que puede estar muy caliente.
Se recomienda utilizar siempre guantes/agarradores de cocina adecuados para extraer la bolsa.
R
UPTURA DE LA BOLSA
Si al terminar la cocción la bolsa aparece abierta, realice lo siguiente:
Retire la bolsa del horno
La bolsa puede estar muy caliente y dejar escapar líquido
Extraiga los alimentos de la bolsa
Si el ciclo de cocción ha concluido, se pueden consumir los alimentos pero no se garantiza su calidad
organoléptica. Si es necesario, termine de calentarlos con los procedimientos tradicionales
A
PAGÓN
Si durante el calentamiento aparece un reloj parpadeante la pantalla, es señal de que se ha producido un
corte de energía.
En tal caso, se recomienda que saque los alimentos de la bolsa y concluya la cocción con el método
tradicional.
A
BERTURA DE LA BOLSA DESPUÉS DE COCINAR O CALENTAR
Tenga siempre cuidado con la temperatura externa de la bolsa; podría estar muy caliente. Se recomienda
utilizar siempre guantes/agarradores de cocina adecuados para tocar la bolsa.
Lo más conveniente es retirar las bolsas del horno tomándolas de las solapas superiores.
Coloque la bolsa sobre una superficie plana.
También puede colocar la bolsa en posición vertical, apoyada dentro de un recipiente, dejando hacia arriba
las solapas que se deben cortar.
Corte inmediatamente debajo de la línea de sellado punteada o continua.
Elimine cualquier líquido sobrante y vierta el contenido restante de la bolsa en un recipiente o bandeja para
ser consumido.
Es mejor no mantener el producto a temperatura ambiente durante un tiempo prolongado antes de
consumirlo, para que no se deterioren sus propiedades organolépticas.
Una vez retirados de la bolsa, los alimentos no pueden volver a envasarse al vacío.
Cómo usar el horno de vapor para calentar
47
Los intervalos de tiempo de cocción que aparecen en las tablas no son válidos para alimentos. Se recomienda
cocinar siempre los alimentos frescos partiendo de una temperatura de frigorífico.
Las bolsas de envasado al vacío se deben cocinar o recalentar sólo con ciclos de cocción al vacío específicos,
tal como se indica en la tabla siguiente, prestando atención a la selección del ciclo de cocción adecuado.
Tabla de cocción
CATEGORÍA
CORTE/PORCIÓN/
DESCRIPCIÓN
CICLO DE
COCCIÓN
DURACIÓN DE LA
COCCIÓN (min)
DURACIÓN DEL
CALENTAMIENTO
(refrigerado) (min)
DURACIÓN DEL
CALENTAMIENTO
(congelados) (min)
Pescado
Cazón/pez espada
Pescado
(rodajas o filetes)
45-55 10-20 20-30
Lenguado/rodaballo (filetes)
Pescado
(rodajas o filetes)
45-50 10-20 25-35
Salmón (filetes)
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45 25-35 35-45
Oblada/besugo
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45 10-20 50-60
Dorada/lubina/rubio (entero)
Pescado
(rodajas o filetes)
45-50 10-20 50-60
Dorada/lubina/rubio (filetes)
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45 10-20 20-30
Mero/bojala/gallo/salmonete
(filetes o rodajas)
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45 10-20 50-60
Rape
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45 10-20 50-60
Cabracho/merluza
(filetes o rodajas)
Pescado
(rodajas o filetes)
45-50 10-20 50-60
Mariscos
Sepia (entera o troceada) Mariscos 55-60 5-15 15-25
Calamar (entero o en aros) Mariscos 60-70 5-15 15-25
Calamar pota
(entero o en piezas)
Mariscos 60-70 5-15 15-25
Pulpo blanco
(entero o en piezas)
Mariscos 70-80 10-20 20-30
Pulpo (entero o en rodajas) Mariscos 100-120 10-20 20-30
Marisco
Gambas/langostinos (sin
caparazón)
Marisco 28-30 10-20 20-30
Langostino tigre (sin
caparazón)
Marisco 28-30 10-20 20-30
Colas de gambas (sin
caparazón)
Marisco 28-30 10-20 20-30
Cremas
saladas
Fondue de queso Cremas saladas 40-50 10-20 15-25
Base de «crema» Cremas saladas 35-40 10-20 15-25
Base de «tomate fresco» Cremas saladas 35-40 10-20 15-25
48
Tabla de cocción
CATEGORÍA
CORTE/PORCIÓN/
DESCRIPCIÓN
CICLO DE
COCCIÓN
DURACIÓN DE LA
COCCIÓN (min)
DURACIÓN DEL
CALENTAMIENTO
(refrigerado) (min)
DURACIÓN DEL
CALENTAMIENTO
(congelados) (min)
Cordero
Guiso de carne
Carne (filetes o
cuadrados)
45-50 15-25 40-50
Lomo
Carne (pieza
entera)
80-85 20-30 30-40
Cerdo
Jarrete (entero o sin hueso)
Carne (filetes o
cuadrados)
220-240 25-35 40-50
Lonchas de panceta
Carne (filetes o
cuadrados)
70-80 10-20 15-20
Panceta (entera)
Carne (pieza
entera)
100-120 60-70 85-90
Filetes (enteros)
Carne (pieza
entera)
80-85 45-55 80-90
Pierna (entera o sin hueso)
Carne (pieza
entera)
90-100 45-55 85-90
Cabeza de lomo (entera)
Carne (pieza
entera)
95-105 50-60 100-110
Lomo sin hueso (entero)
Carne (pieza
entera)
80-85 55-65 80-90
Buey
Ossobuco
Carne (filetes o
cuadrados)
220-240 15-25 25-35
Estofado
Carne (filetes o
cuadrados)
220-240 15-25 80-90
Rosbif (entero)
Carne (pieza
entera)
80-85 35-45 75-85
Filetes (enteros)
Carne (pieza
entera)
80-85 50-60 85-95
Aguja (entera)
Carne (pieza
entera)
80-90 45-55 75-85
Ternera
Jarrete (sin hueso)
Carne (filetes o
cuadrados)
220-240 25-35 40-50
Ossobuco
Carne (filetes o
cuadrados)
220-240 15-25 25-35
Filetes de lomo sin hueso
Carne (filetes o
cuadrados)
45-50 15-25 25-35
Lomo sin hueso (entero)
Carne (pieza
entera)
80-85 55-65 85-95
Guiso de ternera
Carne (filetes o
cuadrados)
220-240 20-30 40-50
Filetes (enteros)
Carne (pieza
entera)
80-85 45-55 75-85
Aguja (entera)
Carne (pieza
entera)
80-85 70-80 85-95
Pollo
Muslos (enteros) Aves 55-65 15-25 40-50
Pechuga (entera o en mitades) Aves 50-60 15-25 70-80
Pavo
Muslos (enteros o sin hueso) Aves 80-90 30-40 75-85
Pechuga (en una pieza) Aves 60-70 40-50 75-85
49
Tabla de cocción
CATEGORÍA
CORTE/PORCIÓN/
DESCRIPCIÓN
CICLO DE
COCCIÓN
DURACIÓN DE LA
COCCIÓN (min)
DURACIÓN DEL
CALENTAMIENTO
(refrigerado) (min)
DURACIÓN DEL
CALENTAMIENTO
(congelados) (min)
Verduras y
hortalizas
Coliflor (trozos o
rebanadas)/brécol (entero)
Verduras y
hortalizas
35-45 20-30 40-50
Calabacín (entero)
Verduras y
hortalizas
35-38 15-25 40-50
Patatas (troceadas)
Verduras y
hortalizas
40-50 20-30 40-50
Pimientos (en mitades o trozos)
Verduras y
hortalizas
35-40 10-20 35-45
Cebollas (enteras o en cuartos)
Verduras y
hortalizas
35-40 10-20 20-30
Zanahorias (enteras)
Verduras y
hortalizas
35-38 7-20 20-30
Puerros (en trozos)
Verduras y
hortalizas
35-38 10-20 20-30
Radicchio/endivias
Verduras y
hortalizas
35-38 10-20 15-25
Remolachas (enteras o en
trozos)
Verduras y
hortalizas
35-38 15-25 20-30
Alcachofas (en mitades, sin
hojas duras)
Verduras y
hortalizas
35-40 7-20 15-25
Hinojo (entero o en cuartos)
Verduras y
hortalizas
35-40 15-25 40-50
Espárragos (enteros)
Verduras y
hortalizas
35-38 5-15 15-25
Setas
Champiñones/setas boletus
(enteros o en piezas)
Verduras y
hortalizas
35-40 10-20 25-35
Setas armillaria de miel/trom-
peta cenicienta (enteras)
Verduras y
hortalizas
35-38 10-20 25-35
Fruta
Manzanas/peras (enteras) Fruta 30-35 15-25 30-40
Manzanas/peras (troceadas) Fruta 25-30 10-20 20-30
Moras/frambuesas (enteras,
frescas)
Fruta 25-28 10-20 20-30
Piña (rebanadas) Fruta 30-35 10-20 20-30
Ciruelas (enteras) Fruta 25-30 10-20 20-30
Cremas dulces
Base de chocolate Cremas dulces 35-45 5-15 10-20
Base de chocolate y
mascarpone
Cremas dulces 35-45 5-15 10-20
Base de crema y chocolate Cremas dulces 35-40 5-15 10-20
50
PR
EPARACIÓN Y COCCIÓN DE CARNES
CARNE (PIEZA ENTERA):
Es conveniente medir el tamaño del corte de la
carne antes de cocinarla.
La carne se puede cocinar en la bolsa sin añadir
otros ingredientes o después de condimentarla
con sal y pimienta.
Después de cocinarla al vacío y de retirarla de la
bolsa, la pieza de carne se puede dorar en una
sartén durante unos minutos de la manera
tradicional.
Algunas piezas de carne como el Rosbif se
pueden consumir refrigeradas. Corte la carne
cuando esté fría utilizando una rebanadora y
añada la guarnición que desee (aceite y pimienta
o salsa).
Algunos cortes de carne, como los de cordero o
chuletones de ternera, también pueden cocinarse
con el hueso. Tenga mucho cuidado durante la
preparación para no perforar la bolsa con el
hueso.
G
UISOS:
Se obtienen mejores resultados si la carne se
corta de manera adecuada para guiso.
Utilice piezas de carne de al menos 3cm cada
una.
Receta básica:
La siguiente receta es básica y puede utilizarse para
todo tipo de guisos:
250 g de carne
30 g de zanahorias (en rodajas)
50 g de patatas (en dados)
80 g de tomate
Sal y hierbas al gusto
C
ARNE (FILETES):
Los filetes (lomo, ossobuco) se pueden preparar y
cocinar en seco o con líquido (añadiendo de 80 a
100 g de tomate por bolsa), según se desee. Si
prepara carnes magras, es conveniente añadir
líquido para cocción a la bolsa.
El grosor del filete determina el resultado final de
la cocción. Si cocina carnes grasas, como tocino,
las lonchas deben tener 2 cm de grosor como
máximo.
J
ARRETES:
Es preferible cocinar los jarretes sin hueso para
no romper la bolsa.
Si se cocina un jarrete grande (ternera), una vez
que haya extraído el hueso y cortado la carne en
piezas, tal vez sea necesario dividirla entre varias
bolsas.
A
VES:
Las pechugas de pollo se pueden cocinar enteras,
en piezas o en filetes. Cualquiera que sea el corte
utilizado, se pueden cocinar en seco o con
líquido, según se prefiera. También puede
rellenar la pechuga, para ello, abra un hueco y
rellénelo como desee (con jamón, queso y una
verdura de hoja).
Los muslos se pueden cocinar con o sin hueso.
Compruebe que los huesos no tienen bordes
afilados para no romper la bolsa.
Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa,
la pieza de carne se puede dorar o asar en una
sartén durante unos minutos, de la manera
tradicional.
P
REPARACIÓN Y COCCIÓN DE PESCADO
FILETES O RODAJAS:
Es preferible cocinar filetes de pescado el
pescado en filetes o rodajas mediante el método
en seco o con pocos condimentos.
Cuando cocine filetes al vacío, escoja cortes con
la consistencia adecuada (300/400g o más) para
obtener mejores resultados.
Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa,
el pescado se puede dorar o asar en una sartén
durante unos minutos, de la manera tradicional.
P
ESCADO (ENTERO):
Retire con cuidado las escamas e intestinos del
pescado entero antes de cocinarlo.
Retire la cabeza y la cola del pescado si la bolsa
no es lo bastante grande para el pescado entero.
Cocine el pescado mediante un método en seco
o añadiendo líquido (p. ej., aceite, nata, salsa),
dependiendo de los gustos personales.
Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa,
el pescado se puede dorar o asar en una sartén
durante unos minutos, de la manera tradicional.
M
ARISCOS:
Antes de cocinarlos, limpie a fondo los mariscos
enteros eliminando las barbas, el intestino y el
cartílago.
Es conveniente trocear los mariscos grandes,
como el pulpo. Se pueden cocinar en seco o con
líquido (con tomate, condimentos, salsas), según
se prefiera.
Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa,
los mariscos se pueden dorar o asar en una sartén
durante unos minutos, de la manera tradicional.
Algunas piezas cortadas, como el pulpo en
rodajas o los anillos de calamar, se pueden
consumir refrigerados, acompañados de patatas,
ensalada u otras verduras, según se desee.
M
ARISCO:
Antes de cocinarlo, limpie a fondo el marisco
(elimine el intestino).
Es preferible cocinar el marisco sin caparazón
para no romper la bolsa.
Consejos sobre preparacn y coccn
51
El marisco se puede preparar y cocinar en seco o
con líquido (de 70 a 90g de agua por bolsa),
según se desee.
Para obtener resultados óptimos, elija camarones,
langostinos (o langostinos tigre) de 8 a13 cm de
largo.
Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa,
el marisco se puede dorar o asar en una sartén
durante unos minutos, de la manera tradicional.
P
REPARACIÓN Y COCCIÓN DE SALSAS:
C
REMAS SALADAS:
Las cremas saladas se sirven como
acompañamiento de platos principales o para su
consumo con cuchara.
Receta básica:
La siguiente receta es básica y puede utilizarse para
todo tipo de cremas saladas:
Fondue de queso:
70 g de pecorino
70 g de gorgonzola
70 g de taleggio
70 g de crema
Además de los quesos antes mencionados, se
pueden utilizar quesos azules, frescos o curados,
según el gusto.
«Base de crema» con verduras:
100g de crema
70g de otro queso
50 o 100g de hortalizas en cuadraditos (calabacines)
o radicchio en juliana
«Base de crema» con pescado:
70 g de crema
110g de salmón ahumado
«Base de tomate fresco» con verduras
170g de tomates frescos
15g de cebolla
60g de berenjena
70g de calabacín
40g de pimiento
15g de aceite
«Base de tomate fresco» con pescado
300g de tomates frescos
80g de atún en aceite
20g de cebolla
30g de aceite
P
R
EPARACIÓN Y COCCIÓN DE HORTALIZAS Y SETAS
:
V
ERDURAS o SETAS ENTERAS:
Algunas verduras se cocinan mejor enteras: los
calabacines, las zanahorias, las remolachas o los
espárragos. Para obtener resultados óptimos, elija
zanahorias y calabacines con un diámetro de al
menos 3cm.
V
ERDURAS o SETAS TROCEADAS:
Se puede cocinar todo tipo de verduras
troceadas. Elija la dimensión de los trozos de
hortaliza según la medida de la hortaliza o de la
seta y según la disposición dentro de la bolsa.
Se pueden añadir 50-100 g de agua a la bolsa,
según se desee. Al final de la cocción, el
contenido de la bolsa se puede licuar y servir
como una «crema de verduras».
P
REPARACIÓN Y COCCIÓN DE FRUTAS:
F
RUTA (ENTERA y TROCEADA):
Se puede cocinar todo tipo de frutas troceadas.
Elija la dimensión de los trozos de fruta según la
medida de la fruta y según la disposición dentro
de la bolsa.
Algunas frutas también se pueden cocinar
enteras (manzanas, peras).
Al final de la cocción, el contenido de la bolsa se
puede licuar y servir como «puré de frutas».
P
REPARACIÓN Y COCCIÓN DE CREMAS DULCES:
C
REMAS DULCES:
Las cremas dulces se pueden utilizar como
guarnición de postres o servir solas.
Receta básica:
La siguiente receta es básica y puede utilizarse para
muchos tipos de cremas dulces:
Chocolate/base de chocolate y nata:
150g de chocolate para postre en trozos (200g si se
utiliza sin crema)
90g de crema
Base de chocolate y mascarpone:
100g de chocolate en trozos
250g de mascarpone
Al final del proceso de cocción, apriete y amase la
bolsa para mezclar los ingredientes
Al final del ciclo de cocción se pueden añadir
galletas molidas, avellanas (enteras o molidas) y
fruta.
Consejos sobre preparacn y coccn
52
El aparato no funciona
La puerta está bien cerrada.
Compruebe los fusibles y aserese de que hay
suministro de energía eléctrica.
Compruebe que el aparato dispone de una
ventilación amplia.
Espere diez minutos e intente utilizar el aparato
otra vez.
Abra y cierre la puerta antes de volver a intentarlo.
Desconecte el aparato de la red eléctrica. Espere 10
minutos antes de volver a conectarlo y vuelva a
intentarlo.
El programador electrónico no funciona
Si la pantalla muestra la letra «F» seguida de un
mero, póngase en contacto con el Servicio
Postventa más cercano.
En tal caso, deberá indicar el número que aparece
después de la letra «F».
Antes de llamar al Servicio Postventa
1. Intente resolver el problema consultando las
recomendaciones que se ofrecen en la «Guía para
la solución de problemas ».
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para
comprobar si se ha solucionado el problema.
Si después de haber realizado estas
comprobaciones el fallo siguiera presentándose,
póngase en contacto con el Servicio Postventa
más cercano.
Indique lo siguiente:
una breve descripción del problema;
el tipo y el modelo exactos del aparato;
el número de servicio (que aparece a
continuación de la palabra «Service» en la placa
de datos técnicos), que se encuentra en el borde
derecho del interior del aparato (visible con la
puerta del aparato abierta).
También aparece en el folleto de la garantía;
su dirección completa;
su número de teléfono.
NOTA: Si fuera necesaria alguna reparación, póngase
en contacto con un Servicio Postventa autorizado
(que garantiza el uso de piezas de recambio
originales y una reparación correcta).
Servicio Postventa
Ga para la solución de problemas
400010886436
Impreso en Italia
no
ES
Whirlpool Europe S.r.l. Socio Unico
Viale G. Borghi, 27
21025 Comerio (Varese) Italy
Tel. +39 0332 759111 – Fax +39 0332 759268
www.whirlpool.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KitchenAid KOQCX 45600 Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario