KitchenAid KOSCX 45600 Guía del usuario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Guía del usuario
Instrucciones de uso
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD 4
Consejos para preservar el medioambiente 8
Instalación 8
Montaje del aparato 8
Antes de conectar el horno 9
Después de conectar el horno 9
Antes del primer uso 9
Accesorios 10
Colocación de la sonda 11
Características del aparato 12
Panel de control 12
Cierre 13
Mensajes 13
Métodos abreviados 14
Encendido/Apagado/Pausa 15
Temporizador de cocina 15
Cambio de la configuración 16
Funciones especiales 20
Cocina al vacío 26
Descongelación vapor 28
Recalentar 29
Vapor 30
Modo asistido 32
Mantenimiento y limpieza 33
Datos de prueba del rendimiento térmico 35
Especificaciones técnicas 35
Introducción a «Chef Touch» 36
Cómo aplicar el método «Chef Touch» 37
Las bolsas de cocinar 38
Preparación de las bolsas 38
Indicaciones sobre el funcionamiento de la máquina 39
Cómo cocinar en un horno de vapor 40
Cómo usar el abatidor de temperatura 41
Instrucciones para almacenar los envases en el frigorífico o en el congelador 41
Cómo usar el horno de vapor para calentar 42
Tabla de cocción 43
Consejos sobre preparación y cocción 46
Guía para la solución de problemas 48
Servicio Postventa 48
4
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra página web:
docs.kitchenaid.eu
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
LA SEGURIDAD ES NUESTRA PRIORIDAD
Tanto el manual como el propio aparato proporcionan mensajes de seguridad
importantes, que deben leerse y respetarse en todo momento.
Este es el símbolo de peligro, relativo a la seguridad, que advierte a
los usuarios de riesgo para ellos u otras personas. Todos los avisos
de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los
siguientes términos:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, provocará lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede provocar lesiones graves.
Todas las advertencias de seguridad detallan el riesgo al que
se refieren e indican cómo reducir la posibilidad de sufrir
lesiones, daños y descargas eléctricas derivados del uso
incorrecto del aparato. Siga atentamente estas
instrucciones:
Guarde las instrucciones para poderlas consultar en el
futuro.
Utilice guantes de protección para realizar todas las
operaciones de desembalaje e instalación.
La manipulación e instalación del electrodoméstico la
deben realizar dos o más personas.
El aparato debe desconectarse de la red eléctrica antes de
efectuar cualquier trabajo de instalación.
La instalación y el mantenimiento deben estar a cargo de
un técnico cualificado, según las instrucciones del
fabricante y de conformidad con la normativa local. No
realice reparaciones ni sustituciones de partes del
electrodoméstico no indicadas específicamente en el
5
manual del usuario.
La sustitución del cable de alimentación debe llevarla a
cabo un electricista profesional. Póngase en contacto con
un Servicio Postventa autorizado.
La puesta a tierra del aparato es obligatoria.
Una vez que el aparato está montado en el mueble, el cable
de alimentación tiene que ser lo suficientemente largo
como para poder conectar el aparato a la fuente de
alimentación principal.
Para que la instalación cumpla la normativa sobre
seguridad, se debe utilizar un interruptor seccionador
omnipolar con un espacio de contacto mínimo de 3 mm.
No utilice adaptadores de varios enchufes si el horno está
equipado con un enchufe.
No utilice alargadores ni adaptadores múltiples.
No conecte el dispositivo a un enchufe que pueda ser
manejado por control remoto o con un temporizador.
Una vez terminada la instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario.
No toque el electrodoméstico con partes del cuerpo
húmedas y no lo utilice con los pies descalzos.
El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico
para la cocción de alimentos. No se admite ningún otro uso
(p. ej. calentar una habitación).
El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños a
personas o animales o daños a la propiedad si no se
respetan los consejos y precauciones anteriores.
El aparato y las partes accesibles se calientan durante el uso.
Es necesario prestar atención para no tocar las resistencias.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados
del aparato, a menos que estén bajo vigilancia constante.
6
Tanto los niños a partir de 8 años como las personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios pueden utilizar este
electrodoméstico solo si reciben la supervisión o las
instrucciones necesarias respecto a cómo utilizarlo de
forma segura y comprenden los riesgos a que se exponen.
Los niños no deberán jugar con el aparato. Los niños no
deberán realizar tareas de limpieza ni de mantenimiento
sin supervisión.
Durante el uso y después del mismo, no toque las
resistencias ni las superficies internas del aparato, ya que
pueden causar quemaduras. Evite que el aparato entre en
contacto con paños u otros materiales inflamables hasta
que todos los componentes del mismo se hayan enfriado
por completo.
Al final de la cocción, tenga cuidado al abrir la puerta del
electrodoméstico, y deje salir gradualmente el aire o vapor
caliente antes de acceder al horno. Cuando la puerta del
horno está cerrada, el aire caliente sale por la abertura
situada encima del panel de control. No obstruya las
aberturas de ventilación.
Utilice guantes adecuados para sacar los recipientes y los
accesorios, procurando no tocar las resistencias.
No coloque material inflamable dentro o cerca del horno,
ya que podría producirse un incendio si el
electrodoméstico se enciende de manera accidental.
No caliente ni cocine en el aparato alimentos contenidos en
envases o recipientes cerrados.
El envase puede explotar debido a la presión que se genera
en el interior y dañar el aparato.
No utilice recipientes de materiales sintéticos.
7
Las grasas y los aceites recalentados se prenden fácilmente.
Vigile siempre la cocción de los alimentos ricos en grasa y
aceite.
No deje el aparato desatendido durante el secado de
alimentos.
Si se utilizan bebidas alcohólicas para cocinar (p. ej. ron,
coñac, vino), recuerde que el alcohol se evapora a
temperaturas elevadas. Por lo tanto, existe el riesgo de que
los vapores liberados por el alcohol se prendan al entrar en
contacto con la resistencia.
Las grasas y los aceites recalentados se prenden fácilmente.
Vigile la cocción de los alimentos ricos en grasa, aceite o
alcohol (p. ej., ron, coñac o vino).
No utilice aparatos de limpieza con vapor.
Utilice únicamente la sonda de temperatura recomendada
para este horno.
No utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas metálicas con
bordes afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno
ya que podrían arañar la superficie, lo que puede provocar
que el cristal se rompa.
Asegúrese de que el electrodoméstico está apagado antes
de sustituir la bombilla para evitar la posibilidad de
descargas eléctricas.
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Se debe
desechar de conformidad con las normas de eliminación de residuos. Antes de
desecharlo, corte el cable de alimentación para inutilizarlo.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el
reciclado de electrodomésticos, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
servicio de recogida de residuos urbanos o la tienda donde se adquirió el producto.
8
Eliminación de los materiales de embalaje
El material de embalaje es 100 % reciclable y está
identificado con el símbolo de reciclado (
)
Elimine los distintos tipos de material del
embalaje conforme a la normativa local sobre
eliminación de desechos.
Consejos para ahorrar energía
Precaliente el horno microondas sólo si así se
especifica en la tabla de cocción o en la receta.
Utilice fuentes de horno lacadas o esmaltadas
oscuras, ya que absorben mejor el calor.
Eliminación del producto
Este aparato lleva la marca de conformidad con
la Directiva europea 2012/19/EU relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
Al garantizar la correcta eliminación de este
producto, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medioambiente
y la salud de las personas, que podrían derivarse
de una eliminación inadecuada del producto.
El símbolo
que incluye el aparato o la
documentación que lo acompaña indica que no
puede tratarse como un residuo doméstico, sino
que debe entregarse en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Consejos para preservar el medioambiente
Tras desembalar el aparato, compruebe que no ha
sufrido daños durante el transporte y que la puerta
cierra correctamente.
Si observa algún problema, contacte con el
distribuidor o el Servicio Postventa más cercano.
Para evitar daños, no retire el aparato de la base de
poliestireno hasta el momento de la instalación.
Los niños no deben llevar a cabo el proceso de
instalación. Mantenga a los niños alejados durante
la instalación del dispositivo. No deje el material de
embalaje (bolsas de plástico, trozos de
poliestireno, etc.) al alcance de los niños durante y
después de la instalación del dispositivo.
Instalación
Siga las instrucciones de montaje suministradas
por separado para instalar el aparato.
Montaje del aparato
9
Compruebe que la tensión indicada en la placa de
características se corresponde con la de la
vivienda.
Antes del montaje, asegúrese de que la cavidad del
aparato esté vacía.
Compruebe que el electrodoméstico no esté
dañado. Compruebe que las puertas del
microondas cierran perfectamente sobre su
soporte y que la junta interna de la puerta está en
buenas condiciones. Vacíe el horno del aparato y
limpie su interior con un paño suave humedecido.
No use este aparato si tiene el cable de
alimentación o el enchufe estropeados, si no
funciona correctamente o si ha sufrido daños o
caídas. No sumerja en agua el enchufe ni el cable
de alimentación. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
Si el cable de alimentación es demasiado corto o
está estropeado, debe sustituirlo. La sustitución del
cable de alimentación deberá efectuarla un
técnico cualificado, de conformidad con las
instrucciones del fabricante y la normativa sobre
seguridad en vigor. Póngase en contacto con un
Servicio Postventa autorizado.
Para que la instalación cumpla la normativa sobre
seguridad, se debe utilizar un interruptor
seccionador omnipolar con un espacio de
contacto mínimo de 3 mm.
Antes de conectar el horno
El aparato solo funciona si la puerta está bien
cerrada.
La puesta a tierra del aparato es obligatoria. El
fabricante declina toda responsabilidad por daños
a personas y animales o por daños materiales
ocasionados por el incumplimiento de este
requisito.
Los fabricantes no se hacen responsables de
ningún daño ocasionado debido al
incumplimiento de estas instrucciones por parte
del usuario.
Después de conectar el horno
. ABRA LA PUERTA, saque los accesorios y asegúrese
de que el horno está vacío.
ENJUAGUE EL DEPÓSITO DE
AGUA con agua corriente (sin detergente) y luego
llénelo hasta la marca «MAX».
DESLICE EL DEPÓSITO DE AGUA en el hueco
correspondiente hasta que encaje en los puntos
de contacto y quede fijo en su sitio.
.
PONGA EN MARCHA LA FUNCIÓN de calibración y siga
las instrucciones de la pantalla.
NOTA
LA BOMBA DE AGUA que se encarga de llenar y vaciar
el hervidor está activada. Al principio sonará más
fuerte mientras se bombea aire, pero el ruido se
reducirá cuando se introduzca de nuevo agua en
la bomba.
ES NORMAL y no hay que alarmarse.
DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN, deje que el horno se
enfríe a temperatura ambiente y seque las partes
que estén mojadas.
VACÍE EL DEPÓSITO DE AGUA y séquelo antes de
utilizarlo otra vez.
Antes del primer uso
10
GENERALIDADES
HAY varios accesorios disponibles en el mercado. Antes
de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para
cocinar con vapor y aire caliente a la vez.
PONGA UN RECIPIENTE en la rejilla. Soporta más peso que la
bandeja de hornear o la bandeja de vapor.
ASEGÚRESE DE QUE entre el borde superior del recipiente y
el techo del horno queda un espacio de al menos
30 mm para que entre suficiente vapor en el recipiente.
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR
UTILICE RECIPIENTES PERFORADOS siempre que sea posible; por
ejemplo, para cocinar verduras. El vapor podrá acceder
sin problemas a los alimentos desde cualquier lado, por
lo que estos se cocinarán de forma homogénea.
EL VAPOR PENETRA FÁCILMENTE entre los trozos grandes de
alimentos, como las patatas de gran tamaño. Esto
garantiza una cocción homogénea y eficaz. Además,
permite terminar de cocinar una gran cantidad de
alimentos en el mismo tiempo que una cantidad más
pequeña de comida. Si coloca (separa) los alimentos de
manera que el vapor pueda acceder de manera
uniforme y fácil a cada trozo, podrá cocinarlos en el
mismo tiempo que cualquier cantidad más pequeña.
LOS PLATOS COMPACTOS, como los guisos o asados, o los
alimentos como guisantes o puntas de espárragos, que
son muy pequeños y están muy juntos, tardan más en
cocinarse debido a que el vapor tiene menos espacio
para actuar.
ESPONJA
LA ESPONJA SUMINISTRADA sirve para eliminar la
condensación residual que pueda haber después de
cocinar una vez que se haya enfriado el horno. Es
importante dejar que el horno se enfríe para no
quemarse.
REJILLA
LA REJILLA permite que el aire caliente circule alrededor de
los alimentos. Ponga los
alimentos encima o utilícela
para apoyar las ollas, los
moldes y otros recipientes.
Si pone el alimento directamente en la rejilla, coloque la
bandeja de hornear y goteo debajo.
BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO
UTILICE LA BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO debajo de la rejilla y
de la bandeja de vapor. También puede utilizarla como
utensilio de cocina o como bandeja de hornear.
LA BANDEJA DE HORNEAR Y
GOTEO sirve para recoger la
grasa y las partículas de
comida que, de otro
modo, mancharían el
interior del horno. No
coloque recipientes directamente en la superficie
inferior del horno.
Bandeja de vapor
UTILICE LA BANDEJA DE VAPOR con alimentos como pescado,
verduras y patatas.
UTILICE EL HORNO SIN LA BANDEJA
DE VAPOR para cocinar
alimentos como arroz y
cereales.
DEPÓSITO DE AGUA
EL DEPÓSITO DE AGUA SE ENCUENTRA detrás de la puerta. Para
acceder a él hay que abrir la puerta.
TODAS LAS FUNCIONES DE COCCIÓN , salvo la de
Aire impulsado exigen que el depósito
de agua esté lleno.
LLENE EL DESITO DE AGUA con agua
corriente hasta la marca «MAX».
UTILICE SOLAMENTE agua corriente o agua
embotellada sin gas. No utilice agua destilada o filtrada
ni otros líquidos en el depósito de agua.
ES IMPORTANTE VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA DESPUÉS DE CADA
USO. por motivos de higiene. Además, evita que el agua
acumulada se condense en el interior del aparato.
SAQUE CON CUIDADO el depósito de agua de su
compartimento (lentamente para que el agua no se
derrame). . Manténgalo en horizontal para que salga el
agua que queda en el asiento de la válvula.
SONDA
Utilice únicamente la sonda de
temperatura recomendada
para este horno.
LA SONDA ESTÁ DISEÑADA para medir
la temperatura interna de los
alimentos, entre 30 °C y 100 °C.
Cuando se alcanza la
temperatura ajustada, el aparato
se apaga y se visualiza
«Temperatura alcanzada» en la
pantalla.
NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua cuando la limpie.
Límpiela con un paño húmedo, limpio o papel de
cocina, después de utilizarla.
Accesorios
11
.
INTRODUZCA LA SONDA DE
TEMPERATURA en el alimento
cuando todavía esté en la
encimera de la cocina.
ASEGÚRESE de introducir
la sonda en el alimento
tan profundamente
como sea posible. Esto
permite obtener unas
lecturas de
temperatura más
exactas.
.
INTRODUZCA el alimento preparado en el horno.
.
RETIRE LA CUBIERTA DE LA SONDA Y
conecte la sonda de
temperatura a la toma de
corriente de la pared del horno;
compruebe que el cable esté
suelto, incluso después de
haber cerrado la puerta del
horno. Ni la toma ni la clavija de
la sonda tienen corriente.
LA TEMPERATURA DE COCCIÓN
Normalmente,
LA SONDA DE
TEMPERATURA se tiene que
introducir de tal modo que la
punta de la sonda esté situada
en la parte más gruesa del
alimento, ya que es la parte que
tarda más en calentarse.
LA PUNTA DE LA SONDA no deberá
tocar ningún hueso de los
alimentos.
Asimismo, evite introducir la
sonda en zonas grasas del
alimento, ya que esas áreas se calientan más deprisa y
dan como resultado lecturas engañosas.
La sonda, si fuera posible, debe colocarse de modo
que la punta no toque las paredes o la base del
recipiente.
LA TEMPERATURA que se ajuste tiene que ser más alta
que la temperatura actual del alimento.
NO SE PUEDE usar la sonda cuando se preparen dulces,
confitura o mermelada, o platos que se tengan que
cocinar a fuego lento durante mucho rato. El motivo
es que la temperatura más alta que se puede ajustar
es de 100 °C.
NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua cuando la limpie.
Límpiela con un paño húmedo, limpio y suave o
papel de cocina, después de utilizarla.
EL HORNO NO SE TIENE QUE HACER FUNCIONAR con la sonda de
temperatura en la cavidad si no está enchufada en el
horno.
Si utiliza el horno sin respetar las normas arriba
indicadas, estropeará la sonda.
UTILICE ÚNICAMENTE LA SONDA DE ALIMENTOS SUMINISTRADA o
recomendada por el Servicio Postventa. Otras marcas
disponibles puede que no proporcionen buenos
resultados y pueden dañar el horno.
POLLO
CUANDO LA SONDA se utiliza para el
pollo asado, la punta se tendría
que situar en la parte más
gruesa del pollo, p. ej. en el
interior del muslo. No debe
tocar el hueso.
CORDERO
CUANDO COCINE UN TROZO
GRANDE O UNA PIERNA DE
CORDERO,introduzca la
punta de la sonda en la
parte más gruesa para
que no toque el hueso.
CERDO
CUANDO COCINE CERDO, por
ejemplo, la pierna, la
paleta o el solomillo,
introduzca la sonda por
uno de los extremos en
lugar de a través de la
capa de grasa superficial. Evite colocar la punta de la
sonda en las partes con mucha grasa del cerdo.
PESCADO
LA SONDA SE PUEDE UTILIZAR
CUANDO COCINE UN PESCADO
ENTERO Y GRANDE, como
lucio o salmón.
Introduzca la punta de la
sonda en la parte más gruesa, no demasiado cerca de
la espina.
Colocación de la sonda
12
Características del aparato
q
e
r
w
Entrada de vapor
Sensor de temperatura
Junta de la puerta
Depósito de agua
Asiento de la válvula
Levantar y tirar
Empuje
Cubierta de la sonda/toma de corriente
del horno
Niveles
Panel de control
Selector multifunción
Botón Encendido/Apagado/Pausa
Visor digital
Botón atrás
Selector de ajuste
Botón OK
Botón Inicio
Calibrar
Idioma
Tiempo
Ajustes de aparato y pantalla
13
Cierre
19:30
q
q
. MANTENGA PULSADOS A LA VEZ LOS BOTONES ATRÁS Y OK HASTA QUE SE OIGAN DOS PITIDOS
(
SEGUNDOS).
ESTA FUNCIÓN impide que los niños utilicen el horno cuando están solos.
CUANDO EL BLOQUEO ESTÁ ACTIVADO, no responde ningún botón.
NOTA: Estos botones sólo funcionan a la vez si el horno está
apagado.
SE VISUALIZA UN MENSAJE DE CONFIRMACIÓN durante 3 segundos antes
de volver a la pantalla anterior.
EL BLOQUEO DE LAS TECLAS SE DESACTIVA y activa de la misma forma.
q
Cierre se ha activado
Cierre se ha desactivado
Mensajes
CUANDO SE UTILIZAN ALGUNAS FUNCIONES el horno puede detenerse y solicitar que se realice alguna acción o
simplemente sugerir los accesorios que se pueden emplear.
SI APARECE UN MENSAJE:
- Abra la puerta del horno (si es necesario).
- Realice la acción indicada (si es necesario).
- Cierre la puerta y pulse el botón «Inicio» para reanudar el proceso.
25%
Quite y vacíe el depósito
Pulse OK cuando termine
Vaciado del hervidor
Cocción casi terminada
Verifique los alimentos.
Vacíe y llene el desito
Remueva los alimentos
Dé la vuelta a los alimentos
No abra la puerta del horno
durante la calibración
14
Métodos abreviados
q
w
et
r
Métodos abreviados
. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que se visualice «Métodos
abreviados».
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para elegir el acceso directo que
prefiera. Se preselecciona la función que usa con más
frecuencia.
.
PULSE EL BOTÓN OK para confirmar su selección.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE/BOTÓN OK para realizar los ajustes
necesarios.
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
PARA FACILITAR SU USO, el horno recopila automáticamente una lista
de los accesos directos preferidos para que pueda utilizarlos.
AL PRINCIPIO, la lista incluye 10 posiciones vacías marcadas como
«Métodos abreviados». Conforme utilice el horno, los accesos directos de las funciones que use con más
frecuencia se incluirán automáticamente en la lista.
CUANDO ENTRE EN EL MENÚ DE ACCESOS DIRECTOS, la función que haya usado más frecuentemente se
preseleccionará y se incluirá como acceso directo n.º 1.
NOTA: El orden de aparición de las funciones en el menú de acceso directo cambiará automáticamente de
acuerdo con sus hábitos de cocción.
Métodos abreviados
Métodos abreviados
Métodos abreviados
Las funciones de cocción más utilizadas
Pan
Métodos abreviados
Las funciones de cocción más utilizadas
Patatas fritas
Pan
Métodos abreviados
Las funciones de cocción más utilizadas
15
Encendido/Apagado/Pausa
EL APARATO SE ENCIENDE Y APAGA O SE PONE EN PAUSA mediante este botón.
CUANDO EL APARATO ESTÁ ENCENDIDO, todos los botones funcionan con normalidad, y el reloj con
formato de 24 horas no se visualiza.
CUANDO EL APARATO ESTÁ APAGADO, solo responde un botón. Solo funciona el botón OK (véase el Temporizador
de cocina). Se muestra el reloj con formato de 24 horas.
NOTA: El horno puede comportarse de manera distinta a lo descrito dependiendo de si la función ECO está
activada o desactivada (para más información, consulte el modo ECO).
EN LAS DESCRIPCIONES DE ESTAS INSTRUCCIONES se presupone que el horno está encendido.
Temporizador de cocina
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
w
e
rq
Gire +/- para ajustar el temporizador, para iniciar
. PARA APAGAR EL HORNO gire el selector multifunción hasta la posición cero o pulse el botón Encendido/
Apagado.
.
PULSE EL BOTÓN OK.
.
UTILICE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar el tiempo que desee.
.
PULSE EL BOTÓN OK (aceptar) para iniciar la cuenta atrás del temporizador.
UTILICE ESTA FUNCIÓN cuando necesite medir el tiempo con
exactitud para diferentes fines, por ejemplo, el tiempo de reposo
del asado y la cocción en vitrocerámica.
SÓLO ESTÁ DISPONIBLE cuando el horno está apagado o en el modo
de espera.
Cuando el temporizador haya terminado la cuenta atrás, se oirá
UNA SEÑAL ACÚSTICA.
SI PULSA EL BOTÓN DE PARADA antes de que termine la cuenta atrás, el temporizador se apagará.
Temporizador independiente
Gire + para prolongar, para desconectar
16
Cambio de la configuración
w
e
q
Ajustes
. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que se visualice «Ajustes».
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar uno de los ajustes.
CUANDO ENCHUFE POR PRIMERA VEZ EL APARATO le pedirá que seleccione el idioma y ponga en hora el reloj con
formato de 24 horas.
DESPUÉS DE UN CORTE EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO, el reloj parpadeará y tendrá que volver a ponerlo en hora.
EL HORNO dispone de varias funciones que pueden ser configuradas según sus preferencias personales.
Idioma
. PULSE EL BOTÓN OK
. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar uno de los idiomas disponibles.
.
PULSE EL BOTÓN OK de nuevo para confirmar el cambio.
q
w
e
Calibrate
Language
Time
Appliance and display settings
rkçe
English
Français
Please select language
El idioma se ha ajustado
17
Ajuste del reloj
q
w
r
e
Brillo
Tiempo
Volumen
Ajustes de aparato y pantalla
. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE hasta que se visualice «Tiempo».
.
PULSE EL BOTÓN OK. (Los números parpadean).
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para poner en hora el reloj de  horas.
.
PULSE EL BOTÓN OK de nuevo para confirmar el cambio.
A, EL RELOJ QUEDA PROGRAMADO Y EN FUNCIONAMIENTO.
Gire +/- para ajustar el tiempo, cuando termine.
12 : 30
(HH) (MM)
Gire +/- para ajustar el tiempo, cuando termine.
Tiempo se ha ajustado
Brillo
q
w
r
e
Tiempo
Brillo
Volumen
Ajustes de aparato y pantalla
. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE hasta que se visualice «Brillo».
.
PULSE EL BOTÓN OK.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para establecer el nivel de brillo que
prefiera.
.
VUELVA A PULSAR EL BOTÓN OK para confirmar la selección.
Tiempo se ha ajustado
Alto
Medio
Bajo
Para situaciones normales
18
Volumen
q
w
r
e
Brillo
Volumen
Modo Eco
Ajustes de aparato y pantalla
. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE hasta que se visualice «Volumen».
.
PULSE EL BOTÓN OK.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar un volumen alto,
medio, bajo o sin sonido.
.
PULSE EL BOTÓN OK de nuevo para confirmar el cambio.
Se ha ajustado
el volumen
Alto
Medio
Bajo
Para situaciones normales
Modo Eco
q
w
r
e
Volumen
Modo Eco
Calibrar
Ajustes de aparato y pantalla
. GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE hasta que se visualice «Modo Eco».
.
PULSE EL BOTÓN OK.
.
UTILICE EL SELECTOR DE AJUSTE para activar o desactivar la función
ECO.
.
PULSE EL BOTÓN OK de nuevo para confirmar el cambio.
CUANDO EL MODO ECO ESTÁ ACTIVADO, la pantalla se atenúa
automáticamente después de unos instantes para ahorrar
energía. La pantalla se vuelve a iluminar cuando se pulsa un
botón o se abre la puerta.
CUANDO ESTE MODO ESTÁ DESACTIVADO, la pantalla no se apaga y el reloj con formato de 24 horas está visible
en todo momento.
El modo Eco
se ha ajustado
q
w
e
DESACTIVADO
ACTIVADO
Consumo de energía mínimo
19
Calibrar
q
w
e
Modo Eco
Calibrar
Idioma
Ebullición de agua
. PULSE EL BOTÓN OK. Es imprescindible no abrir la puerta hasta
que termine todo el proceso.
.
PULSE EL BOTÓN OK.
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
ANTES DE UTILIZAR ESTA FUNCIÓN,
ASEGÚRESE de llenar el depósito de agua con agua corriente.
CALIBRACIÓN
LA TEMPERATURA DE EBULLICIÓN DEL AGUA depende de la presión del aire. El agua hierve con más facilidad a gran
altitud que a nivel del mar.
DURANTE LA CALIBRACIÓN, el aparato se configura automáticamente en las relaciones de compresión del sitio
en el que se encuentra. Aunque esto puede dar lugar a que se genere más vapor de lo habitual, es normal.
DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN
DEJE QUE EL HORNO SE ENFRÍE y seque las partes húmedas con un paño.
RECALIBRACIÓN
NORMALMENTE, la calibración se lleva a cabo una vez, lo que suele bastar si el horno está instalado de forma
permanente en una vivienda.
SIN EMBARGO, si el aparato se instala en una caravana o similar, se traslada a otra ciudad o se lleva a un lugar
de altitud diferente, debe calibrarse otra vez antes de utilizarlo.
No abra la puerta del horno
durante la calibración
No abra la puerta del horno
durante la calibración
00:10
TIEMPO COCCIÓN
14:22
TIEMPO FINAL
Durante la cocción
UNA VEZ INICIADO EL PROCESO DE COCCIÓN:
Basta con pulsar el botón Inicio para aumentar el tiempo de cocción en incrementos de 1 minuto.
Con cada pulsación se aumenta el tiempo.
GIRANDO EL SELECTOR DE AJUSTE, puede pasar de un parámetro a
otro para seleccionar el que desee modificar.
AL PULSAR EL BOTÓN OK selecciona y habilita el cambio
(parpadea). Utilice los botones arriba/abajo para cambiar la
configuración.
VUELVA A PULSAR EL BOTÓN OK para confirmar la selección. El
horno continúa automáticamente con la nueva configuración.
CON EL BOTÓN ATRÁS puede volver directamente al último parámetro que ha cambiado.
200 g
00:70
POTENCIA
alta
PESO
TIEMPO COCCIÓN
20
Funciones especiales
q
w
Funciones especiales
. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que se visualice «Especiales».
.
UTILICE EL SELECTOR DE AJUSTE para escoger una de las funciones especiales. Siga las instrucciones del
capítulo de cada función (por ejemplo, Leudado de masas).
FUNCIONES DE COCCIÓN ESPECIALES
FUNCIÓN USO RECOMENDADO
LEUDADO DE MASAS SIRVE PARA FERMENTAR la masa dentro del horno a una temperatura constante de 40 °C
LIMPIEZA AL VAPOR SIRVE PARA ENJUAGAR el horno.
DESCALCIFICACIÓN SIRVE PARA DESCALCIFICAR el hervidor.
DESCARGA VACIADO MANUAL del hervidor
DESINFECCIÓN SIRVE PARA ESTERILIZAR biberones o potitos
YOGUR SIRVE PARA HACER YOGUR
CONSERVACIÓN SIRVE PARA CONSERVAR alimentos como fruta y verdura
Leudado de masas
q
w
e
Descalcificar
Leudado
Conservación
Para leudar masas
. PULSE EL BOTÓN OK.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para introducir el tiempo.
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
LA FUNCIÓN DE LEUDADO sirve para fermentar masas. con mucha más
rapidez que a temperatura ambiente.
LEUDADO
COLOQUE EL RECIPIENTE con la masa en la bandeja de goteo en los niveles 1 o 2. Cúbralo con un paño para
hornear.
REDUCE EN UN 1/3 EL TIEMPO NECESARIO PARA QUE LA MASA FERMENTE en comparación con el método tradicional.
SE ACONSEJA ACORTAR EL TIEMPO de fermentación de la masa porque la temperatura ambiente en el interior del
horno es mejor que la temperatura ambiente fuera del horno. Por consiguiente, es necesario detener el
proceso antes. De lo contrario, la masa seguirá fermentando y crecerá demasiado.
Leudado
00:20
TIEMPO COCCIÓN
13:35
TIEMPO FINAL
40 °C
TEMPERATURA
21
Limpieza vapor
q
w
e
Descalcificar
Limpieza vapor
Leudado
Para limpieza con vapor
. PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR.
. SIGA las instrucciones en pantalla.
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
L
A FUNCIÓN DE LIMPIEZA AL VAPOR se utiliza para ablandar partículas muy incrustadas y facilitar la limpieza.
UTILÍCELA REGULARMENTE para evitar la acumulación de depósitos de sales y otros alimentos ácidos que
pueden afectar al acero. Si no se mantiene limpio, se puede oxidar.
SEQUE EL HORNO después de limpiarlo.
Limpieza vapor
13:35
TIEMPO FINAL
22
Descalcificación
q
w
Descarga
Descalcificación
Leudado
Para descalcificar el hervidor
. PULSE EL BOTÓN OK. (El horno se prepara para la descalcificación).
.
PULSE EL BOTÓN OK después de colocar el depósito de agua con el
descalcificador en su posición. Siga las instrucciones en
pantalla. No interrumpa el proceso hasta que haya terminado.
EL APARATO INCORPORA UN SISTEMA que indica el momento en que se
debe descalcificar el horno. Lleve a cabo la descalcificación
cuando el mensaje «Es necesario descalcificar» aparezca en el
visor. Antes de realizar el proceso, asegúrese de que hay
suficiente líquido descalcificador. Se recomienda utilizar
descalcificador «Wpro active’clean» para cafeteras y hervidores.
LA DESCALCIFICACIÓN DURA cerca de media hora y durante este
tiempo no es posible activar ninguna función. El mensaje («Quite
y vacíe ...») indica que la operación ha terminado.
DESPUÉS DE VACIAR el depósito de agua no debe quedar ningún residuo en el sistema. El aparato se ha
descalcificado correctamente y está listo para el uso.
NOTA: UNA VEZ QUE SE PONE EN MARCHA, es imprescindible terminar el procedimiento de descalcificación.
CANTIDAD DE DESCALCIFICADOR
MEZCLE 1 litro de agua con todo el contenido de una botella (250 ml) de descalcificador «Wpro
active’clean». Si no dispone de descalcificador «Wpro activeclean», utilice vinagre blanco exclusivamente.
Vacíe y llene el desito
con descalcificador
Descalcificación
00:32
TIEMPO DE FASE
11:10
TIEMPO FINAL
1/3
FASE
Enjuague
00:06
TIEMPO DE FASE
11:10
TIEMPO FINAL
2/3
FASE
Vacíe y llene el desito
con agua
Es necesario descalcificar
iniciar, cancelar
Quite y vacíe el depósito
Pulse OK cuando termine
23
Descarga
q
Desinfección
Descarga
Descalcificar
Descalcificar
. PULSE EL BOTÓN OK.
El hervidor se puede
VACIAR DE FORMA MANUAL para garantizar la
ausencia del agua sobrante durante un tiempo.
SI LA TEMPERATURA del hervidor es demasiado alta, el horno no
empezará a vaciarlo hasta que descienda por debajo de 60 °C. Una
vez que se haya enfriado lo suficiente, el desagüe se iniciará
automáticamente.
Preparando vaciado hervidor, Pulse para cancelar
21 °C
Espere
Quite y vacíe el depósito
Pulse OK cuando termine
Vaciado del hervidor
Desinfección
q
w
e
Yogur
Desinfección
Descarga
Para desinfectar biberones
. PULSE EL BOTÓN OK.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para introducir el tiempo.
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
PERMITE ESTERILIZAR biberones y otros recipientes, como envases para conservación.
ASEGÚRESE de que los recipientes que va a desinfectar resisten el calor y soportan temperaturas de 100 °C .
INSERTE LA BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO O LA REJILLA EN EL NIVEL 1. Coloque los objetos sobre ella, con una
separación suficiente para permitir que el vapor llegue a todas partes.
TODAS LAS PIEZAS DE LOS RECIPIENTES se deben desmontar para que el vapor pueda actuar por todas partes.
SEQUE BIEN TODAS LAS PIEZAS antes de montarlas.
NOTA:
S
E REQUIERE UN MÍNIMO DE 20 MINUTOS, que es el ajuste predeterminado de fábrica, para obtener buenos
resultados. No es posible seleccionar un tiempo menor.
EL TIEMPO MÁXIMO es 1½ hora.
24
Yogur
q
w
e
Conservación
Yogur
Desinfección
Para hacer yogur
. PULSE EL BOTÓN OK.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para introducir el tiempo.
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
SIRVE PARA HACER YOGUR. Si utiliza leche no pasteurizada, tendrá que calentarla hasta 90 °C y dejar que se
enfríe hasta menos de 49 °C (no permita que la temperatura descienda por debajo de 32 °C. 43 °C es la
temperatura óptima). De lo contrario, el yogur no cuajará.
AÑADA UNOS 100 G de yogur elaborado a temperatura ambiente con cultivo vivo a 1 litro de leche entera. (La
leche y el yogur deben tener el mismo porcentaje de grasa).
DIVIDA LA MEZCLA en porciones en fuentes de cristal (6-7). Cubra cada uno con una tapa bien cerrada o una
hoja de aluminio resistente al calor. También se pueden utilizar frascos especiales para yogur.
COLOQUE LAS FUENTES en la rejilla del horno.
PROGRAME EL TIEMPO en 5 horas. (La temperatura se ajusta en fábrica en 40 °C).
DEJE ENFRIAR EL YOGUR y guárdelo en el frigorífico durante varias horas antes de servirlo. Se conservará
durante 1 o 2 semanas. Puede utilizar parte del yogur (unos 100 g) para empezar si piensa preparar más en
5 o 7 días.
NOTA: Cuando prepare yogur, es muy importante que todos los utensilios y recipientes estén bien limpios
para que no se introduzcan bacterias accidentalmente. Se recomienda utilizar la función «DESINFECCIÓN»
para esterilizar los utensilios y los recipientes antes de usarlos.
Yogur
03:00
TIEMPO COCCIÓN
10:20
TIEMPO FINAL
40 °C
TEMPERATURA
25
Conservación
w
r
q
e
t
y
Leudado
Conservación
Yogur
Para conservar los alimentos
. PULSE EL BOTÓN OK.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar la configuración que
desee modificar.
.
PULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
.
PULSE EL BOTÓN OK para confirmar. (Repita los pasos  y  si es necesario).
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
PERMITE CONSERVAR fruta y verdura.
INSERTE LA REJILLA EN EL NIVEL 2 y la bandeja de goteo debajo. Ponga los recipientes preparados en la rejilla. Si
los recipientes son demasiado altos, póngalos directamente en la bandeja de goteo en el nivel 1.
UTILICE FRUTA Y VERDURA de buena calidad solamente. Los recipientes se pueden limpiar con la función de
esterilización. Abra la puerta cuando haya concluido el tiempo para la conservación, pero deje los
recipientes reposar en el horno hasta que alcancen la temperatura ambiente.
CONSERVACIÓN
ALIMENTO CANTIDAD HORA SUGERENCIAS
VERDURAS
Recipiente de 1 litro 40–120 min
PRECOCINE LAS VERDURAS y llene los recipientes
como se describe para la fruta. Vierta salmuera
por encima.
Recipiente de ½
litro
25–105 min
FRUTA
Recipiente de 1 litro 30–50 min
LA FRUTA MADURA no tiene que precocinarse. La
fruta que no está madura tiene que
precocinarse un poco.
LLENE LOS RECIPIENTES hasta 2 cm del borde.
Vierta almíbar sobre la fruta.
Recipiente de ½
litro
15–35 min
Conservación
00:30
TIEMPO COCCIÓN
10:48
TIEMPO FINAL
100 °C
TEMPERATURA
26
Cocina al vacío
q
wryos
etuad
f
Recalentar
Cocina al vacío
Funciones especiales
Para cocinar al vacío
. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE hasta que se visualice «Cocina al
vacío».
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar una de las
funciones de vacío.
.
PULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar el alimento.
.
PULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
.
SIGA las instrucciones en pantalla acerca del depósito de
agua y otros accesorios.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar la configuración
que desee modificar.
.
PULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
.
PULSE EL BOTÓN OK para confirmar. (Repita los pasos  y  si
es necesario).
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
COLOQUE SIEMPRE LOS ALIMENTOS EN LA REJILLA para permitir la
circulación de aire a su alrededor.
Recalentar
Cocinar
Consulte las instrucciones de uso para obtener más información.
Crema salada
Carne entera
Carne cortada
Consulte las instrucciones de uso para obtener más información.
Carne entera
01:20
TIEMPO COCCIÓN
11:55
TIEMPO FINAL
Recuerde llenar el depósito con agua del grifo
27
Recalentar
ESTA FUNCIÓN SIRVE para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO COCCIÓN ACCESORIOS
CONGELADO 01 min - 4 horas
REJILLA en el nivel 3
REFRIGERADO 01 min - 4 horas
Cocinar
ESTA FUNCIÓN SIRVE para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO COCCIÓN ACCESORIOS
CARNE ENTERA 1 h 20 min - 4 horas
REJILLA en el nivel 3
CARNE PICADA 45 min - 4 horas
AVES 45 min - 4 horas
PESCADO 40 min - 4 horas
MOLUSCOS 30 min - 4 horas
MARISCO 28 min - 4 horas
VERDURAS 35 min - 4 horas
FRUTA 25 min - 4 horas
CREMAS DULCES 35 min - 4 horas
CREMA SALADA 30 min - 4 horas
28
Descongelación vapor
q
w
e
r
t
y
Descongelación vapor
. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que se visualice
«Descongelación vapor».
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE PARA seleccionar la configuración que
desee modificar.
.
PULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
.
PULSE EL BOTÓN OK PARA CONFIRMAR. (Repita los pasos  y  si es necesario).
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
ESTA FUNCIÓN SIRVE para descongelar carne, aves, pescado, verduras, pan y fruta.
A LA HORA DE DESCONGELAR, es mejor dejar los alimentos ligeramente congelados y permitir que el proceso
finalice durante el tiempo de reposo.
EL TIEMPO DE REPOSO DESPUÉS DE DESCONGELAR SIEMPRE MEJORA los resultados porque la temperatura se distribuye
de forma uniforme.
COLOQUE EL PAN con su envoltorio para evitar que se ponga correoso.
LOS ALIMENTOS COMO LA CARNE Y EL PESCADO se deben colocar en la bandeja de vapor en el nivel 3 sin envase ni
envoltorio. Ponga la bandeja de goteo debajo, en el nivel 1, para recoger el agua.
GIRE LOS ALIMENTOS A MEDIO DESCONGELAR, REORGANÍCELOS Y SEPARE LOS TROZOS QUE SE HAYAN DESCONGELADO.
ALIMENTO PESO
TIEMPO DE
DESCONGELACIÓN
TIEMPO
DE REPOSO
TEMPERATURA
CARNE
PICADA
500 g 25–30 min
30-35 min
60 °C
EN RODAJAS 20–25 min
SALCHICHAS BRATWURST 450 g 10–15 min 10–15 min
AVES
ENTERAS 1.000 g 60–70 min 40–50 min
FILETES
500 g
25–30 min 20–25 min
MUSLOS 30-35 min 25–30 min
PESCADO
ENTERAS 600 g 30–40 min 25–30 min
FILETES 300 g 10–15 min 10–15 min
BLOQUE 400 g 20–25 min 20–25 min
VERDURAS
BLOQUE 300 g 25–30 min 20–25 min
TROCEADAS 400 g 10–15 min 5–10 min
PAN
BARRA 500 g 15–20 min 25–30 min
REBANADAS
250 g
8–12 min 5–10 min
BOLLOS 10–12 min 5–10 min
BIZCOCHO 400 g 8–10 min 15–20 min
FRUTA
VARIADA 400 g 10–15 min 5–10 min
BAYAS Y MORAS 250 g 5–8 min 3–5 min
Descongelación vapor
00:05
TIEMPO COCCIÓN
14:31
TIEMPO FINAL
60 °C
TEMPERATURA
29
Recalentar
q
w
e
r
t
y
Recalentar
. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que se visualice «Recalentar».
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar la configuración que desee modificar.
.
PULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
.
PULSE EL BOTÓN OK para confirmar. (Repita los pasos  y  si es necesario).
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
ESTA FUNCIÓN SIRVE para recalentar 1 o 2 raciones de alimentos refrigerados o a temperatura ambiente.
CUANDO GUARDE COMIDA o «emplate» comida para recalentarla, coloque los alimentos más gruesos o densos
en la parte exterior de la bandeja y los más finos o menos densos en el centro.
EL RESULTADO MEJORA SI SE DEJA REPOSAR UNOS MINUTOS.
TAPE SIEMPRE LOS ALIMENTOS cuando utilice esta función.
ALIMENTOS
REFRIGERADOS
RACIONES
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
TEMPERATURA SUGERENCIAS
BANDEJA DE CENA
1-2
18–25 min
100 °C
COLOQUE LOS ALIMENTOS
CUBIERTOS con una tapa o
con película de plástico
resistente al calor en la
bandeja de vapor en el
nivel 3.
PONGA LA BANDEJA DE GOTEO
debajo para recoger el
agua.
SOPA 2025 MIN
VERDURAS 20–25 min
ARROZ Y PASTA 15–20 min
PATATAS CORTADAS 20–25 min
FILETES DE CARNE 15–20 min
CARNE EN SALSA 25–30 min
FILETES DE PESCADO 10–15 min
30
Vapor
u
t
y
i
o
q
w
e
00:20
TIEMPO COCCIÓN
100 °C
TEMPERATURA
15:53
TIEMPO FINAL
Vapor
. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que se visualice «Vapor».
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para elegir una de las funciones.
.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
.
DECIDA si va a cocinar o no con la sonda de alimentos y siga el procedimiento que se indica a
continuación.
SI NO SE UTILIZA LA SONDA:
A
BRA LA PUERTA, introduzca los alimentos.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos - si es necesario).
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
SI SE UTILIZA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, introduzca los alimentos (sonda correctamente
introducida en los alimentos) y conecte la clavija de la sonda a la
toma de corriente del horno.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos - si es necesario).
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA CON alimentos como verdura, pescado y fruta jugosa. También sirve para escaldar.
ANTES DE UTILIZAR ESTA FUNCIÓN, ASEGÚRESE de que el horno se ha enfriado y la temperatura es inferior a 100 °C.
Abra la puerta y deje que se enfríe.
Vapor
00:20
TIEMPO COCCIÓN
15:53
TIEMPO FINAL
100 °C
TEMPERATURA
Vapor
30 °C
SONDA TEMP.
15:53
TIEMPO FINAL
100 °C
TEMPERATURA
31
Vapor
ALIMENTO TEMP. °C HORA ACCESORIOS SUGERENCIAS
REMOLACHA
Pequeña
100 °C
50–60 min
BANDEJA DE VAPOR en
el nivel 3
Bandeja colectora
en el nivel 1
COL ROJA
Picada
30-35 min
COL BLANCA
25–30 min
JUDÍAS
BLANCAS
En remojo 75–90 min
BANDEJA DE GOTEO en
el nivel 3
AÑADIR EL DOBLE de agua
TERRINA DE
PESCADO
75–80 °C
60–90 min
BANDEJA DE VAPOR en
el nivel 3
CUBRIR CON LA TAPA o con
película de plástico
resistente al calor
72 °C
HUEVOS A LA
FLAMENCA
90 °C 20–25 min
BANDEJA DE GOTEO en
el nivel 3
ÑOQUIS
90–100 °C 10–15 min
BANDEJA DE VAPOR en
el nivel 3
Bandeja colectora
en el nivel 1
INTRODUCIR SIEMPRE los alimentos en el horno sin
envase/envoltorio, a menos que se indique lo
contrario.
TIEMPOS DE COCCIÓN con el horno a temperatura ambiente.
32
Modo asistido
q
w
r
e
s
u
t
i
y
o
a
AUTO
Modo asistido
. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que se visualice «Modo
asistido».
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar el tipo de alimento.
.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar el alimento.
.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para seleccionar cocción «Sonda
temp.» o «Sin sonda term.».
SI NO SE UTILIZA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, introduzca los alimentos
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos - si es necesario).
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
SI SE UTILIZA LA SONDA:
A
BRA LA PUERTA, introduzca los alimentos (sonda correctamente
introducida en los alimentos) y conecte la clavija de la sonda a la
toma de corriente del horno.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar.
.
GIRE EL SELECTOR DE AJUSTE para cambiar la configuración.
.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECCIONAR para confirmar. (Repita los pasos - si es necesario).
.
PULSE EL BOTÓN INICIO.
COLOQUE SIEMPRE LOS ALIMENTOS EN LA REJILLA para permitir la circulación de aire a su alrededor.
PONGA LA BANDEJA DE GOTEO debajo de la rejilla o de la bandeja de vapor para recoger el agua, la grasa o el
jugo que pueda gotear.
SIN SONDA TERM
SONDA TEMP.
Cocción con sonda temp.
Rosbif
Cerdo asado
Consulte las instrucciones de uso para obtener más información.
Salchichas
Carne
Aves
Pan/bizcochos
Rosbif
40:00
TIEMPO COCCIÓN
16:11
TIEMPO FINAL
200 °C
TEMPERATURA
Rosbif
55 °C
SONDA TEMP.
200 °C
TEMPERATURA
33
GENERALIDADES
ADVERTENCIA
EL ÚNICO MANTENIMIENTO NECESARIO ES LA LIMPIEZA.
SI NO MANTIENE LIMPIO EL HORNO se puede
deteriorar la superficie, lo cual podría afectar
negativamente a la vida útil del aparato y provocar
una situación de peligro.
NO UTILICE ESTROPAJOS METÁLICOS, LIMPIADORES
ABRASIVOS, estropajos de lana de acero, paños
ásperos, etc. Pueden dañar el panel de control así
como las superficies interior y exterior del horno.
Utilice una esponja con detergente suave o papel
de cocina con un limpiacristales en espray. Aplique
el limpiacristales sobre el papel.
NO APLIQUE NINGÚN ESPRAY directamente en el horno.
DE FORMA PERIÓDICA, sobre todo si se han derramado
líquidos, retire las bandejas y sus soportes, y limpie
el interior del horno. No olvide limpiar por dentro
el techo del horno, que suele pasarse por alto.
SAQUE, VACÍE Y SEQUE el depósito de agua después de
cada uso.
LAS SALES SON ABRASIVAS. Si se depositan en el
compartimiento de cocción, puede aparecer óxido
en algunas zonas. Las salsas ácidas, como el
kétchup y la mostaza, o los alimentos salados,
como las carnes curadas, contienen cloruro y
ácidos. Afectan a las superficies de acero. Es
conveniente limpiar la cavidad del horno después
de cada uso una vez que se ha enfriado.
EJECUTE LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA AL VAPOR regularmente
para facilitar la limpieza.
UTILICE UN DETERGENTE SUAVE, agua y un paño para
limpiar las superficies interiores, la parte frontal y
posterior de la puerta y el marco de la misma.
NO PERMITA que se acumule grasa ni otras
partículas en la puerta ni en la junta de la misma. Si
la junta no se mantiene limpia, pueden producirse
daños en los paneles frontales o los muebles
adyacentes debido a que la puerta no cerrará bien
durante el funcionamiento.
SE PUEDEN LAVAR EN LAVAVAJILLAS
REJILLA
BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO
BANDEJA DE VAPOR
GUÍAS
Mantenimiento y limpieza
34
EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS
TIRE DE LA GUÍA y
deslícela hacia
delante para que se
desenganche.
Limpie las guías y las
paredes del interior
del horno.
PARA INSTALAR LAS
GUÍAS DE NUEVO,
deslícelas hacia el
interior en los
ganchos de la pared.
NO SE PUEDEN LAVAR EN LAVAVAJILLAS
TUBO DE AGUA
EXTRAIGA EL TUBO DE AGUA del depósito de
agua para facilitar la limpieza. El tubo no
se puede lavar en el lavavajillas.
DEPÓSITO DE AGUA
EL DEPÓSITO DE AGUA no se puede
lavar en el lavavajillas. Utilice una
esponja y detergente suave.
JUNTAS Y ARANDELAS
ESTAS PIEZAS forman parte de la
instalación de la bombilla y no
se pueden lavar en el
lavavajillas.
SONDA DE ALIMENTOS
LA SONDA DE ALIMENTOS no se
puede lavar en el lavavajillas.
La sonda se debería lavar con
agua y detergente suave.
NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua cuando la
limpie. Límpiela con un paño húmedo, limpio y
suave o papel de cocina, después de utilizarla.
NO UTILICE ESTROPAJOS DE ACERO. Se rayará la superficie.
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
ANTES DE CAMBIAR LA BOMBILLA, ASEGÚRESE DE QUE:
- El aparato está apagado.
- El cable de alimentación del aparato está
desconectado.
- Se han extraído los fusibles de la caja o están
desconectados.
- Coloque un paño en la base de la cavidad para
proteger la tapa de cristal y la bombilla.
.
GIRE LA TAPA DE CRISTAL hacia la izquierda para
desenroscarla.
. RETIRE las juntas y el anillo de metal, y limpie la
tapa de cristal.
.
SUSTITUYA la bombilla antigua por una bombilla
halógena de  W,  V, G, termorresistente (para
horno).
.
VUELVA A COLOCAR EL ANILLO y las juntas en la tapa de
cristal.
.
FIJE EL CONJUNTO enroscándolo hacia la derecha.
Mantenimiento y limpieza
35
Datos de prueba del rendimiento térmico
CONFORME A LA NORMA IEC 60350.
L
A COMISIÓN ELECTROTÉCNICA INTERNACIONAL (IEC) ha desarrollado una norma para las pruebas comparativas de
rendimiento térmico de los hornos. Para este horno, se recomienda lo siguiente:
Prueba Tiempo aprox Temperatura Horno
precalentado
Accesorios
8.4.1 3035 MIN 150 °C NO
BANDEJA DE HORNEAR
Y GOTEO
8.4.2 1820 MIN 170 °C BANDEJA DE HORNEAR
Y GOTEO
8.5.1 3335 MIN 160 °C NO REJILLA
8.5.2 6570 MIN 160170 °C REJILLA
Especificaciones técnicas
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 230 V/50 Hz
ENTRADA DE POTENCIA NOMINAL 1450 W
FUSIBLE 10 A
DIMENSIONES EXTERIORES (H X W X D) 455 x 595 x 517
DIMENSIONES INTERIORES 236 x 372 x 360
36
EL MÉTODO
El sistema de cocción «Chef Touch» está pensado
para alimentos que se someten a un envasado al
vacío preliminar.
Para envasarlos se utilizan bolsas específicas de un
material plástico resistente a determinados
tratamientos térmicos.
Una vez cocinados, los alimentos se pueden
consumir de inmediato o pueden someterse a un
enfriamiento rápido antes de almacenarlos a
temperatura de frigorífico o de congelador.
Los alimentos se sirven después de retirarlos del
envase utilizado durante la cocción y, en el caso de
que reciban un tratamiento para almacenamiento
(refrigeración o congelación), se pueden calentar
después a la temperatura de consumo.
Los productos cocinados con Chef Touch ofrecen
mejores propiedades organolépticas y
nutricionales que los que se cocinan con métodos
tradicionales.
Es un método que permite una gran reducción de
las pérdidas de elementos nutritivos, jugos y
aromas volátiles.
Con el envasado al vacío los alimentos se cocinan
sin tener contacto directo con el aire o el vapor
circundante, lo que reduce o elimina por completo:
La evaporación de sustancias aromáticas
volátiles.
La pérdida de humedad durante la cocción, que
provoca la disminución de los elementos
nutricionales
La formación de componentes oxidados
Chef Touch es adecuado para diversos tipos de
preparados alimentarios, especialmente para
realzar platos de carne, pescado y también de
verduras.
MICROORGANISMOS Y ALIMENTOS
Los alimentos contienen, de manera normal, varios
tipos de microorganismos.
Algunos pueden considerarse «útiles», ya que
contribuyen a la preparación de los alimentos y no
representan riesgo alguno para los consumidores
ni para el almacenamiento de los productos.
Por ejemplo, los embutidos, quesos y vinos deben
su identidad, por encima de todo, a la acción de
bacterias que mejoran y transforman su
«estructura» en sucesivas etapas de
«envejecimiento».
En la naturaleza, se encuentran otras especies de
microorganismos denominados «patógenos», que
son perjudiciales para la salud humana.
Esos microorganismos también pueden estar
presentes en los alimentos que consumimos y
entrar en contacto con ellos en el medioambiente,
por la contaminación de seres humanos o por las
propias materias primas.
El envasado al vacío de productos, un factor clave
de Chef Touch, reduce el nivel de oxígeno en
contacto con la comida y por consiguiente inhibe
el crecimiento de ciertas formas microbianas; al
mismo tiempo, crea el ambiente idóneo para el
crecimiento de otros microorganismos
denominados «anaeróbicos», capaces de vivir y
proliferar sin necesidad de oxígeno.
Esas especies también pueden ser patógenas y,
por lo tanto, nocivas para la salud humana. Entre
los anaeróbicos patógenos más conocidos se
encuentra el Clostridium Botulinum, capaz de vivir
sin oxígeno y que produce una toxina muy potente
si el producto no se almacena de manera adecuada
(durante un tiempo y a una temperatura distintos
de los indicados).
El envasado al vacío no elimina los
microorganismos por completo y, por lo tanto, no
puede utilizarse como método de
almacenamiento a temperatura ambiente.
Para cocinar con Chef Touch, será necesario
respetar los procedimientos higiénicos estándar y
seguir las instrucciones del manual del usuario que
se refieren a los aspectos siguientes:
El uso de ingredientes frescos y crudos.
Uso del «aparato de envasado al vacío
KitchenAid» y de los envases de cocción
específicos.
Cumplimiento de los tiempos de cocción
mínimos indicados por el «horno de vapor
KitchenAid» y las tablas de las instrucciones.
Consumo inmediato de los alimentos o
reducción rápida de la temperatura mediante el
«abatidor de temperatura KitchenAid».
El cumplimiento de los tiempos y las
temperaturas de almacenamiento indicados en
las instrucciones.
Introducción a «Chef Touch»
37
Cómo aplicar el método «Chef Touch»
El diagrama siguiente resume los 3 modos de funcionamiento de Chef Touch :
Cámara de vacío KitchenAid,
Abatidor de temperatura KitchenAid,
Horno de vapor KitchenAid.
«Chef Touch» tiene distintas utilidades, en consonancia con los hábitos normales de los consumidores
A) Consumo inmediato
Aconsejado para cualquier preparación de alimentos con «Chef Touch» y considerada la mejor manera de
aprovechar este método de cocción. Requiere la preparación de la bolsa, la cocción y el consumo, sin
necesidad de conservar los alimentos. Ideal cuando se utiliza «Chef Touch» para preparar almuerzos o
cenas en el curso del mismo día.
ALIMENTO PREPARACIÓN VACÍO COCCN CONSUMO
B) Periodo de almacenamiento corto (máx. 48 horas)
Se recomienda para las comidas que se consumen después de enfriarlas o para calentar platos preparados
el día anterior. El abatidor de temperatura enfría los alimentos con rapidez.
Implica preparar la bolsa, cocinar, abatir la temperatura y almacenar en un frigorífico (+4 °C) durante 48
horas como máximo antes del consumo.
ALIMENTO PREPARACIÓN VACÍO COCCN ENFRIAMIENTO
CONSERVACIÓN EN
FRIGORÍFICO
RECALENTAMIENTO CONSUMO
C) Conservación prolongada
Se recomienda para quienes prefieren preparar platos de antemano y recalentarlos después para
consumirlos.
Este método se puede utilizar con todos los tipos de alimentos aconsejados para «Chef Touch». Implica
preparar la bolsa, cocinar, abatir hasta la temperatura de congelación y almacenar en el congelador
(-18 °C).
ALIMENTO PREPARACIÓN VACÍO COCCN
CONGELADOR
ULTRARRÁPIDO
CONSERVACIÓN EN
FRIGORÍFICO
RECALENTAMIENTO CONSUMO
Materiales e ingredientes crudos
Siga las instrucciones que aparecen a continuación para obtener productos de máxima calidad:
Seleccione sólo productos de gran calidad
Seleccione siempre productos frescos, no productos previamente congelados o ultracongelados, ya
que la calidad final del producto se resentiría de forma considerable
PREPARACIÓN DEL PRODUCTO:
Durante la preparación de los platos, es imprescindible cumplir las normas básicas de salud alimentaria:
Lávese siempre las manos antes de manipular alimentos y repita la operación durante la preparación.
Asegúrese de que todas las superficies, utensilios y recipientes de cocina se hayan limpiado y
desinfectado a fondo.
Mantenga los insectos y mascotas alejados de los alimentos y de la cocina.
Lave todas las verduras antes de cocinarlas.
Se recomienda utilizar siempre superficies o accesorios limpios para preparar productos de distintos
tipos y lavarlos y desinfectarlos después de cada uso (p. ej. no usar la misma tabla de picar para cortar
carne y verduras).
Se recomienda manipular siempre los alimentos rápidamente y no dejarlos a temperatura ambiente
mucho rato durante la preparación.
38
Las bolsas de cocinar
Para utilizar «Chef Touch», se tienen que utilizar las
bolsas rojas KitchenAid.
Antes de empezar a llenar las bolsas, es conveniente
indicar en el espacio suministrado en ellas, con tinta
indeleble, la fecha de preparación y el tipo de
producto.
Preparación de las bolsas
UTILIZACIÓN DE LAS BOLSAS DE VACÍO KITCHENAID
. Abra totalmente el cajón (hasta oír un clic).
. Encienda la máquina mediante el interruptor azul de la derecha de la
parte frontal.
. Seleccione la medida de bolsa KitchenAid que se adapte mejor a las
dimensiones del alimento ( x  o  x ).
. Abra la tapa, después de comprobar que la cámara de vacío esté seca.
Cuando introduzca el alimento en la bolsa, evite que la bolsa se ensucie o
se moje cerca de la abertura, ya que esto podría provocar un sellado
defectuoso.
. Coloque la rejilla de soporte en el compartimento de la máquina en el
centro de la rejilla, tal como se muestra en la figura; si es necesario, incline
ligeramente la rejilla para evitar que el alimento se derrame durante el
ciclo de vacío. Para alimentos grandes, puede ser necesario extraer la
rejilla para ganar espacio en el interior de la cámara de vacío.
. Alinee la línea punteada de la bolsa con la barra selladora. Los bordes
deben quedar dispuestos sobre la barra sin pliegue alguno.
. Cierre la tapa y presiónela al tiempo que selecciona el ciclo de bolsa
deseado. Mantenga la tapa presionada durante unos momentos. De ese
modo permanecerá cerrada y adherida al sello durante todo el ciclo.
Se requiere un sellado perfecto para mantener las condiciones de vacío de
la bolsa. Esto se evidencia en una selladura claramente visible sin señales de
quemaduras.
Compruebe que la línea de sellado queda superpuesta o paralela a la línea
punteada de la bolsa KitchenAid.
Además, verifique que el sellado se ha realizado correctamente: no debe ser
posible separar los bordes de la bolsa después de sellados. Si no es así,
coloque el alimento en otra bolsa y repita el procedimiento de envase al
vacío.
IMPORTANTE Para una gestión óptima de las bolsas y los alimentos que
contienen, escriba la fecha de envasado y el contenido en el espacio que
hay encima del precinto.
IMPORTANTE Si habiendo repetido el proceso de envasado al vacío el problema persiste, póngase
en contacto con el Servicio Postventa.
39
Indicaciones sobre el funcionamiento de la máquina
ENCENDIDO (sacar el cajón hasta la posición de trabajo)
Abra el cajón hasta el tope para que la tapa de vidrio se abra al máximo.
Encienda la máquina mediante el interruptor azul de la parte frontal derecha.
Los LED del panel de control se encienden y una señal acústica breve indica que la
máquina se ha encendido. En este momento, la máquina ejecuta un ciclo de
configuración que dura unos 2 segundos; no toque los botones hasta que haya
concluido la preparación.
CICLO DE ENVASADO AL VACÍO EN BOLSAS
Al principio de cada ciclo, se oye una señal acústica breve.
El ciclo se ejecuta en el siguiente orden:
La fase de extracción de aire se indica con el parpadeo del botón de la función. Esta fase dura unos 2
minutos y 30 segundos.
La fase de termosellado se indica con el LED encendido del botón de la función. Esta fase dura 9
segundos. A continuación viene la fase de enfriamiento que dura unos 5 segundos.
Durante la fase de descarga posterior, todos los indicadores LED vuelven a su estado inicial. La válvula
de descarga permanece abierta 20 segundos. Durante ese tiempo no es posible seleccionar ninguna
función.
Al descomprimirse la cámara de vacío, es posible abrir la tapa y extraer la bolsa sellada.
Al final del ciclo, se oye una señal acústica breve que indica que la máquina está a punto para realizar
otro ciclo.
La duración total del ciclo es de 3 minutos (hasta la reapertura de la tapa de vidrio)
IMPORTANTE El ciclo se puede detener antes de tiempo pulsando el botón
. En este caso, el aparato
no efectúa el sellado y la cámara se descomprime. Espere unos 20 segundos hasta que suene la señal
acústica antes de comenzar un nuevo ciclo.
CICLO DE ENVASADO AL VACÍO EN RECIPIENTES KITCHENAID
Al principio de cada ciclo, se oye una señal acústica breve.
El ciclo se ejecuta en el siguiente orden:
La fase de vacío se indica con el parpadeo del LED del botón de la función. Esta fase dura unos 45
segundos.
Durante la fase de descarga posterior, todos los indicadores LED vuelven a su estado inicial. La válvula
de descarga permanece abierta 20 segundos. Durante ese tiempo no es posible seleccionar ninguna
función.
Al descomprimirse la cámara de vacío, es posible abrir la tapa y extraer el recipiente de vacío.
Al final del ciclo, se oye una señal acústica breve que indica que la máquina está a punto para realizar
otro ciclo. La cámara se descomprime y ya se puede retirar el recipiente.
La duración total del ciclo es de 1 minuto (hasta la reapertura de la tapa de vidrio)
IMPORTANTE El ciclo se puede detener antes de tiempo pulsando el botón
. La cámara se
descomprime y la tapa de vidrio se levanta. Espere unos 20 segundos hasta que suene la señal acústica
antes de comenzar un nuevo ciclo.
Para garantizar la mejor calidad organoléptica del producto y evitar que se derramen líquidos de la
cocción, siempre recomendamos no realizar el proceso de cocción al vacío en bolsas que no se hayan
sometido a la operación de envasado al vacío.
Para evitar el crecimiento de microorganismos peligrosos, el producto al vacío debe someterse a cocción
rápidamente (procedimiento de utilización A) o a un abatimiento de temperatura y almacenarse
(procedimientos de utilización B y C).
No guarde productos envasados al vacío a temperatura ambiente.
40
Cómo cocinar en un horno de vapor
Para cocinar utilizando el «Chef Touch», siga las indicaciones de la ilustración.
Abra la puerta y coloque la rejilla en el 2.º nivel
Coloque las bolsas como en la figura (1, 2, 3, 4)
Cierre la puerta
Seleccione el menú al vacío
Seleccione el programa de cocción (consulte las instrucciones en pantalla)
Seleccione la categoría de referencia
Seleccione el tiempo de cocción según las indicaciones de las tablas
adjuntas
Inicie la cocción
Al finalizar la cocción (lo que se indica con una señal acústica) retire el
producto del horno
Si se abre la puerta antes de que se cumpla el tiempo de cocción mínimo,
sonará una señal y aparecerá el mensaje siguiente en la pantalla: «Cocción no
terminada, cierre la puerta en seguida»
El mensaje permanecerá en pantalla mientras no haya concluido el tiempo de
cocción mínimo.
Se recomienda no consumir alimentos que no hayan cumplido el tratamiento
de cocción mínimo, ya que es posible que las bacterias no se hayan eliminado
del todo.
Se recomienda que compruebe siempre el grado de cocción de los alimentos
antes de consumirlos.
El final de la cocción se indica con una señal acústica.
La pantalla mostrará el mensaje «Cocción terminada, consuma o congele».
Se puede apagar la página que aparece en la pantalla pulsando la tecla «OK».
Una vez cocinado, el producto se debe consumir o someter al
abatimiento de temperatura.
Al final de la cocción, tenga cuidado al retirar la bolsa del horno, ya que puede
estar muy caliente. Se recomienda utilizar siempre guantes/agarradores de
cocina adecuados para extraer la bolsa
RUPTURA DE LA BOLSA
Si al terminar la cocción la bolsa aparece abierta, realice lo siguiente:
Retire la bolsa del horno
La bolsa puede estar caliente y dejar escapar líquido
Extraiga los alimentos de la bolsa
Si el ciclo de cocción ha concluido, se pueden consumir los alimentos, pero no se garantiza su calidad
organoléptica.
Si el ciclo de cocción no ha terminado pero ha superado el tiempo mínimo, retire los alimentos de la bolsa
y concluya la cocción con el método tradicional (véase más arriba).
APAGÓN
Si, durante la cocción al vacío, aparece un reloj parpadeante en la pantalla, es señal de que se ha producido
un corte de suministro.
En tal caso, se recomienda que saque los alimentos de la bolsa y termine la cocción con el método
tradicional (véase más arriba).
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
41
Cómo usar el abatidor de temperatura
Acuérdese de usar solo el producto de la marca KitchenAid.
Se recomienda secar la superficie de los alimentos con papel o un paño de
cocina antes de colocarlos en el abatidor.
Es una solución conveniente para limitar la formación de condensación
durante el ciclo de congelación y para prevenir la acumulación de hielo en las
paredes, lo que afecta al funcionamiento del abatidor de temperatura.
Para abatir la temperatura de bolsas de alimentos, siga las instrucciones del
dibujo:
Abra la puerta y coloque la rejilla en el nivel medio
Coloque los envases como en la figura (1, 2, 3, 4)
Seleccione entre los siguientes ciclos:
Enfriamiento rápido, procedimiento de ajuste de tiempo.
Congelación rápida, procedimiento de ajuste de tiempo
Seleccione un tiempo de 2 horas para el ciclo de enfriamiento rápido y de 4 horas para
el ciclo de congelación rápida
Compruebe que la puerta del aparato está bien cerrada; pulse la tecla de INICIO/
PARADA para iniciar el ciclo que corresponda.
El final del ciclo se indica con una señal acústica y símbolos parpadeantes en la pantalla.
Saque los alimentos tratados de la cámara y almacénelos.
Vuelva a cerrar la puerta del aparato y pulse la tecla INICIO/PARADA. El panel de control
se apaga al cabo de 3 minutos y la puerta frontal se cierra automáticamente. Al final del
ciclo de enfriamiento, si la bolsa está caliente o templada, se puede suponer que se ha
configurado un ciclo incorrecto. En este caso siga estas instrucciones:
Aunque esté cocinado, tire el producto y no lo consuma porque es posible que las
características microbiológicas del alimento del envase no sean las adecuadas.
En caso de que un fallo no se pueda atribuir a un error de configuración de los ciclos,
póngase en contacto con el Servicio Postventa.
APAGÓN
En caso de apagón, el producto no muestra ningún mensaje en la pantalla.
Si hay algún indicio de que se ha producido un apagón, se recomienda tirar los
alimentos.
Nivel medio
Instrucciones para almacenar los envases
en el frigorífico o en el congelador
Coloque las bolsas de alimentos con máximo cuidado para no dañar su superficie durante el
almacenamiento.
Los envases deben conservarse a 4 °C en el frigorífico y a -18 °C en el congelador. Es conveniente
consultar las instrucciones de funcionamiento del aparato para saber cuál es la mejor zona de
almacenamiento y adoptar cualquier otra medida que sea necesaria.
Los envases se pueden mantener refrigerados durante 48 horas como máximo; después, si no se consumen,
deben desecharse.
Los productos refrigerados no se pueden congelar posteriormente.
APAGÓN
Si se produce un corte de suministro durante el almacenamiento de productos «Chef Touch», el producto se tiene
que tirar.
42
Cómo usar el horno de vapor para calentar
Para calentar, siga las instrucciones que se dan en «Cómo cocinar en un horno de vapor».
El final de la cocción se indica con una señal acústica.
Al final de la cocción, tenga cuidado al retirar la bolsa del horno, ya que puede estar muy caliente. Se
recomienda utilizar siempre guantes/agarradores de cocina adecuados para extraer la bolsa.
RUPTURA DE LA BOLSA
Si al terminar la cocción la bolsa aparece abierta, realice lo siguiente:
Retire la bolsa del horno
La bolsa puede estar muy caliente y dejar escapar líquido
Extraiga los alimentos de la bolsa.
Si el ciclo de cocción ha concluido, se pueden consumir los alimentos pero no se garantiza su calidad
organoléptica. Si es necesario, termine de calentarlos con los procedimientos tradicionales.
APAGÓN
Si durante el calentamiento aparece un reloj parpadeante la pantalla, es señal de que se ha producido un
corte de energía.
En tal caso, se recomienda que saque los alimentos de la bolsa y concluya la cocción con el método
tradicional.
ABERTURA DE LA BOLSA DESPUÉS DE COCINAR O CALENTAR
Tenga siempre cuidado con la temperatura externa de la bolsa; podría estar muy caliente. Se recomienda
utilizar siempre guantes/agarradores de cocina adecuados para extraer la bolsa.
Lo más conveniente es retirar las bolsas del horno tomándolas de las solapas superiores.
Coloque la bolsa sobre una superficie plana.
También puede colocar la bolsa en posición vertical, apoyada dentro de un recipiente, dejando hacia
arriba las solapas que se deben cortar.
Corte inmediatamente debajo de la línea de sellado punteada o continua.
Elimine cualquier líquido sobrante y vierta el contenido restante de la bolsa en un recipiente o bandeja
para ser consumido.
Es mejor no mantener el producto a temperatura ambiente durante un tiempo prolongado antes de
consumirlo, para que no se deterioren sus propiedades organolépticas.
Una vez retirados de la bolsa, los alimentos no pueden volver a envasarse al vacío.
43
Tabla de cocción
Los intervalos de tiempo de cocción que aparecen en las tablas no son válidos para alimentos. Se recomienda
cocinar siempre los alimentos frescos partiendo de una temperatura de frigorífico.
Las bolsas de envasado al vacío se deben cocinar o recalentar sólo con ciclos de cocción al vacío específicos,
tal como se indica en la tabla siguiente, prestando atención a la selección del ciclo de cocción adecuado.
CATEGORÍA
CORTE/PORCIÓN/
DESCRIPCIÓN
CICLO DE COCCIÓN
DURACIÓN DE LA
COCCIÓN (min)
DURACIÓN DEL
CALENTAMIENTO
(refrigerados) (min)
DURACIÓN DEL
CALENTAMIENTO
(congelados) (min)
Pescado
Cazón/pez espada
Pescado
(rodajas o filetes)
45-55 10-20 20-30
Lenguado/rodaballo (filetes)
Pescado
(rodajas o filetes)
45-50 10-20 25-35
Salmón (filetes)
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45 25-35 35-45
Oblada/besugo
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45 10-20 50-60
Dorada/lubina/rubio (entero)
Pescado
(rodajas o filetes)
45-50 10-20 50-60
Dorada/lubina/rubio (filetes)
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45 10-20 20-30
Mero/bojala/gallo/salmonete (filetes o
rodajas)
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45 10-20 50-60
Rape
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45 10-20 50-60
Cabracho/merluza (filetes o rodajas)
Pescado
(rodajas o filetes)
45-50 10-20 50-60
Mariscos
Sepia (entera o troceada) Mariscos 55-60 5-15 15-25
Calamar (entero o en aros) Mariscos 60-70 5-15 15-25
Calamar pota (entero o en aros) Mariscos 60-70 5-15 15-25
Pulpo blanco (entero o en rodajas) Mariscos 70-80 10-20 20-30
Pulpo (entero o en rodajas) Mariscos 100-120 10-20 20-30
Marisco
Gambas/langostinos (sin caparazón) Marisco 28-30 10-20 20-30
Langostino tigre (sin caparazón) Marisco 28-30 10-20 20-30
Colas de gambas (sin caparazón) Marisco 28-30 10-20 20-30
Cremas saladas
Fondue de queso Cremas saladas 40-50 10-20 15-25
Base de «crema» Cremas saladas 35-40 10-20 15-25
Base de «tomate fresco» Cremas saladas 35-40 10-20 15-25
Cordero
Guiso de carne
Carne (filetes o
cuadrados)
45-50 45-50 40-50
Lomo Carne (pieza entera) 80-85 80-85 30-40
44
Tabla de cocción
CATEGORÍA
CORTE/PORCIÓN/
DESCRIPCIÓN
CICLO DE COCCIÓN
DURACIÓN DE LA
COCCIÓN (min)
DURACIÓN DEL
CALENTAMIENTO
(refrigerados) (min)
DURACIÓN DEL
CALENTAMIENTO
(congelados) (min)
Cerdo
Jarrete (entero o sin hueso)
Carne (filetes o
cuadrados)
220-240 25-35 40-50
Lonchas de panceta
Carne (filetes o
cuadrados)
70-80 10-20 15-20
Panceta (entera) Carne (pieza entera) 100-120 60-70 85-90
Filetes (enteros) Carne (pieza entera) 80-85 45-55 80-90
Pierna (entera o sin hueso) Carne (pieza entera) 90-100 45-55 85-90
Cabeza de lomo (entera) Carne (pieza entera) 95-105 50-60 100-110
Lomo sin hueso (entero) Carne (pieza entera) 80-85 55-65 80-90
Buey
Ossobuco
Carne (filetes o
cuadrados)
220-240 15-25 25-35
Estofado
Carne (filetes o
cuadrados)
220-240 15-25 80-90
Rosbif (entero) Carne (pieza entera) 80-85 35-45 75-85
Filetes (enteros) Carne (pieza entera) 80-85 50-60 85-95
Aguja (entera) Carne (pieza entera) 80-90 45-55 75-85
Ternera
Jarrete (sin hueso)
Carne (filetes o
cuadrados)
220-240 25-35 40-50
Ossobuco
Carne (filetes o
cuadrados)
220-240 15-25 25-35
Filetes de lomo sin hueso
Carne (filetes o
cuadrados)
45-50 15-25 25-35
Lomo sin hueso (entero) Carne (pieza entera) 80-85 55-65 85-95
Guiso de ternera
Carne (filetes o
cuadrados)
220-240 20-30 40-50
Filetes (enteros) Carne (pieza entera) 80-85 45-55 75-85
Aguja (entera) Carne (pieza entera) 80-85 70-80 85-95
Pollo
Muslos (enteros) Aves 55-65 15-25 40-50
Pechuga (entera o en mitades) Aves 50-60 15-25 70-80
Pavo
Muslos (enteros o sin hueso) Aves 80-90 30-40 75-85
Pechuga (en una pieza) Aves 60-70 40-50 75-85
45
CATEGORÍA
CORTE/PORCIÓN/
DESCRIPCIÓN
CICLO DE COCCIÓN
DURACIÓN DE LA
COCCIÓN (min)
DURACIÓN DEL
CALENTAMIENTO
(refrigerados) (min)
DURACIÓN DEL
CALENTAMIENTO
(congelados) (min)
Verduras y
hortalizas
Coliflor (trozos o rebanadas)/brécol
(entero)
Verduras y hortalizas 35-45 20-30 40-50
Calabacín (entero) Verduras y hortalizas 35-38 15-25 40-50
Patatas (troceadas) Verduras y hortalizas 40-50 20-30 40-50
Pimientos (en mitades o trozos) Verduras y hortalizas 35-40 10-20 35-45
Cebollas (enteras o en cuartos) Verduras y hortalizas 35-40 10-20 20-30
Zanahorias (enteras) Verduras y hortalizas 35-38 7-20 20-30
Puerros (en trozos) Verduras y hortalizas 35-38 10-20 20-30
Radicchio/endivias Verduras y hortalizas 35-38 10-20 15-25
Remolachas (enteras o en trozos) Verduras y hortalizas 35-38 15-25 20-30
Alcachofas (en mitades, sin hojas duras) Verduras y hortalizas 35-40 7-20 15-25
Hinojo (entero o en cuartos) Verduras y hortalizas 35-40 15-25 40-50
Espárragos (enteros) Verduras y hortalizas 35-38 5-15 15-25
Setas
Setas (enteras o en trozos) Verduras y hortalizas 35-40 10-20 25-35
Setas armillaria de miel/trompeta
cenicienta (enteras)
Verduras y hortalizas 35-38 10-20 25-35
Fruta
Manzanas/peras (enteras) Fruta 30-35 15-25 30-40
Manzanas/peras (troceadas) Fruta 25-30 10-20 20-30
Moras/frambuesas (enteras, frescas) Fruta 25-28 10-20 20-30
Piña (rebanadas) Fruta 30-35 10-20 20-30
Ciruelas (enteras) Fruta 25-30 10-20 20-30
Cremas dulces
Base de chocolate Cremas dulces 35-45 5-15 10-20
Base de chocolate y mascarpone Cremas dulces 35-45 5-15 10-20
Base de crema y chocolate Cremas dulces 35-40 5-15 10-20
Tabla de cocción
46
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE CARNES
CARNE (PIEZA ENTERA):
Es conveniente medir el tamaño del corte de la
carne antes de cocinarla.
La carne se puede cocinar en la bolsa sin añadir
otros ingredientes o después de condimentarla
con sal y pimienta.
Después de cocinarla al vacío y de retirarla de la
bolsa, la pieza de carne se puede dorar en una
sartén durante unos minutos de la manera
tradicional.
Algunas piezas de carne como el rosbif se pueden
consumir refrigeradas. Corte la carne cuando esté
fría utilizando una rebanadora y añada la
guarnición que desee (aceite y pimienta o salsa).
Algunas piezas de carne, como el lomo de cordero
o de ternera, también pueden cocinarse con el
hueso. Tenga mucho cuidado durante la
preparación para no perforar la bolsa con el hueso.
ESTOFADOS:
Se obtienen mejores resultados si la carne se corta
de manera adecuada para guiso.
Utilice piezas de carne de al menos 3 cm cada una.
Receta básica:
La siguiente receta es básica y puede utilizarse para
todo tipo de guisos:
250 g de carne
30 g de zanahorias (en rodajas)
50 g de patatas (en dados)
80 g de tomate
Sal y hierbas al gusto
CARNE (FILETES):
Los filetes (lomo, ossobuco) se pueden preparar y
cocinar en seco o con líquido (añadiendo de 80 a
100 g de tomate por bolsa), según se desee . Si
prepara carnes magras, es conveniente añadir
líquido para cocción a la bolsa.
El grosor del filete determina el resultado final de la
cocción. Si cocina carnes grasas, como tocino, las
lonchas deben tener 2 cm de grosor como
máximo.
JARRETES:
Es preferible cocinar los jarretes sin hueso para no
romper la bolsa.
Si se cocina un jarrete grande (ternera), una vez que
haya extraído el hueso y cortado la carne en trozos,
tal vez sea necesario dividirla entre varias bolsas.
AVES:
Las pechugas de pollo se pueden cocinar enteras,
en trozos o en filetes. Cualquiera que sea el corte
utilizado, se pueden cocinar en seco o con líquido,
según se prefiera. También puede rellenar la
pechuga, para ello, abra un hueco y rellénelo como
desee (con jamón, queso y una verdura de hoja).
Los muslos se pueden cocinar con o sin hueso.
Compruebe que los huesos no tienen bordes
afilados para no romper la bolsa.
Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa, la
pieza de carne se puede dorar o asar en una sartén
durante unos minutos, de la manera tradicional.
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE PESCADO
FILETES O RODAJAS:
Es preferible cocinar el pescado en filetes o rodajas
mediante el método en seco o con pocos
condimentos.
Cuando cocine filetes al vacío, escoja cortes con la
consistencia adecuada (300/400 g o más) para
obtener mejores resultados.
Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa, el
pescado se puede dorar o asar en una sartén
durante unos minutos, de la manera tradicional.
PESCADO (ENTERO):
Retire con cuidado las escamas e intestinos del
pescado entero antes de cocinarlo.
Retire la cabeza y la cola del pescado si la bolsa no
es lo bastante grande para el pescado entero.
Cocine el pescado mediante un método en seco o
añadiendo líquido (por ej., aceite, nata, salsa),
dependiendo de los gustos personales.
Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa, el
pescado se puede dorar o asar en una sartén
durante unos minutos, de la manera tradicional.
MARISCOS:
Antes de cocinarlos, limpie a fondo los mariscos
enteros eliminando las barbas, el intestino y el
cartílago.
Es conveniente trocear los mariscos grandes, como
el pulpo. Se pueden cocinar en seco o con líquido
(con tomate, condimentos, salsas), según se
prefiera.
Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa,
los mariscos se pueden dorar o asar en una sartén
durante unos minutos, de la manera tradicional.
Algunas piezas cortadas, como el pulpo en rodajas
o los aros de calamar, se pueden consumir
refrigerados, acompañados de patatas, ensalada u
otras verduras, según se desee.
CRUSTÁCEOS:
Antes de cocinarlos, limpie a fondo los crustáceos
(elimine el intestino).
Es preferible cocinar los crustáceos sin caparazón
para no romper la bolsa.
Consejos sobre preparación y cocción
47
Consejos sobre preparación y cocción
Los crustáceos se pueden preparar y cocinar en
seco o con líquido (de 70 a 90 g de agua por bolsa),
según se desee.
Para obtener resultados óptimos, elija gambas,
langostinos (o langostinos tigre) de 8 a 13 cm de
largo.
Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa,
los crustáceos se pueden dorar o asar en una sartén
durante unos minutos, de la manera tradicional.
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE SALSAS:
C
REMAS SALADAS:
Las cremas saladas se sirven como
acompañamiento de platos principales o para su
consumo con cuchara.
Receta básica:
La siguiente receta es básica y puede utilizarse para
todo tipo de cremas saladas:
Fondue de queso:
70 g de pecorino
70 g de gorgonzola
70 g de taleggio
70 g de crema
Además de los quesos antes mencionados, se
pueden utilizar quesos azules, frescos o curados,
según el gusto.
«Base de crema» con verduras:
100 g de crema
70 g de otro queso
50 o 100 g de hortalizas en cuadraditos (calabacines)
o radicchio en juliana
«Base de crema» con pescado:
70 g de crema
110 g de salmón ahumado
«Base de tomate fresco» con verduras
170 g de tomates frescos
15 g de cebolla
60 g de berenjena
70 g de calabacín
40 g de pimiento
15 g de aceite
«Base de tomate fresco» con pescado
300 g de tomates frescos
80 g de atún en aceite
20 g de cebolla
30 g de aceite
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE HORTALIZAS Y SETAS:
H
ORTALIZAS o SETAS ENTERAS:
Algunas hortalizas se cocinan mejor enteras: los
calabacines, las zanahorias, las remolachas o los
espárragos. Para obtener resultados óptimos, elija
zanahorias y calabacines con un diámetro de al
menos 3 cm.
HORTALIZAS O SETAS TROCEADAS:
Se puede cocinar todo tipo de hortalizas troceadas.
Elija la dimensión de los trozos de hortaliza según
la medida de la hortaliza o de la seta y según la
disposición dentro de la bolsa.
Se pueden añadir 50-100 g de agua a la bolsa,
según se desee. Al final de la cocción, el contenido
de la bolsa se puede licuar y servir como una
«crema de verduras».
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE FRUTAS:
F
RUTA (ENTERA y TROCEADA):
Se puede cocinar todo tipo de frutas troceadas.
Elija la dimensión de los trozos de fruta según la
medida de la fruta y según la disposición dentro de
la bolsa.
Algunas frutas también se pueden cocinar enteras
(manzanas, peras).
Al final de la cocción, el contenido de la bolsa se
puede licuar y servir como «puré de frutas».
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE CREMAS DULCES:
C
REMAS DULCES:
Las cremas dulces se pueden utilizar como
guarnición de postres o servir solas.
Receta básica:
La siguiente receta es básica y puede utilizarse para
muchos tipos de cremas dulces:
Chocolate/base de chocolate y nata:
150 g de chocolate para postre en trozos (200 g si se
utiliza sin crema)
90 g de crema
Base de chocolate y mascarpone:
100 g de chocolate en trozos
250 g de mascarpone
Al final del proceso de cocción, apriete y amase la
bolsa para mezclar los ingredientes
Al final del ciclo de cocción se pueden añadir galletas
molidas, avellanas (enteras o molidas) y fruta.
48
El aparato no funciona
La puerta está cerrada correctamente.
Los fusibles no se han quemado y hay suministro
de energía eléctrica.
Compruebe que el aparato dispone de
ventilación.
Espere diez minutos e intente utilizar el aparato
otra vez.
Abra y cierre la puerta antes de intentarlo de
nuevo.
Desconecte el aparato de la red eléctrica. Espere
10 minutos antes de volver a conectarlo y vuelva
a intentarlo.
El programador electrónico no funciona
Si el visor muestra la letra «F» seguida de un
número, póngase en contacto con el Servicio
Postventa.
En tal caso, deberá indicar el número que aparece
después de la letra «F».
Guía para la solución de problemas
Antes de llamar al Servicio Postventa
. Intente resolver el problema consultando las
recomendaciones que se ofrecen en la «Guía
para la solución de problemas».
. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para
comprobar si se ha solucionado el problema.
Si después de haber realizado estas
comprobaciones el fallo siguiera
presentándose, póngase en contacto con el
Servicio Postventa más cercano.
Indique lo siguiente:
una breve descripción del problema;
el tipo y el modelo exacto del aparato;
el número de servicio (número que aparece
después de la palabra «Service» en la placa de
datos), que se encuentra en el borde derecho del
interior del aparato (visible con la puerta del
aparato abierta).
También aparece en el folleto de la garantía;
su dirección completa;
su número de teléfono.
NOTA: Si fuera necesaria alguna reparación,
póngase en contacto con un Servicio Postventa
autorizado (que garantiza el uso de piezas de
recambio originales y una reparación correcta).
Servicio Postventa
49
50
51
Impreso en Italia
10/15
400010839667
ES
Whirlpool Europe S.r.l. Socio Unico
Viale G. Borghi, 27
21025 Comerio (Varese) Italy
Tel. +39 0332 759111 – Fax +39 0332 759268
www.whirlpool.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KitchenAid KOSCX 45600 Guía del usuario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Guía del usuario