Whirlpool AMW 599 IXL Guía del usuario

Categoría
Cocinas de vapor
Tipo
Guía del usuario
2
Índice
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD 5
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 9
PROTECCN DEL MEDIO AMBIENTE 9
INSTALACIÓN 10
MONTAJE DEL APARATO 10
ANTES DE LA CONEXIÓN 10
DESPUÉS DE LA CONEXIÓN 10
ANTES DEL PRIMER USO 11
PRECAUCIONES IMPORTANTES 12
GENERALIDADES 12
CUIDADO 12
SELECTORES PULSADORES 12
ACCESORIOS 13
GENERALIDADES 13
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR 13
ESPONJA 13
REJILLA 13
BANDEJA DE hORNEAR y GOTEO 13
BANDEJA DE vAPOR 13
DEPÓSITO DE AGUA 13
CARACTERÍSTICAS DEL APARATO 14
PANEL DE CONTROL 14
ES
3
BLOQUEO DE LAS TECLAS 15
MENSAJES 16
ACCESOS DIRECTOS 17
ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA 18
TEMPORIZADOR DE COCINA 18
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 19
IDIOMA 19
PUESTA EN hORA DEL RELOJ 20
BRILLO 20
vOLUMEN 21
MODO ECO 21
CALIBRACIÓN 22
DURANTE LA COCCIÓN 23
FUNCIONES ESPECIALES 24
LEUDADO DE MASAS 25
DESCALCIFICACIÓN 26
DESAGüE 27
ACABADO 28
CALENTAR 29
DESCONGELACIÓN POR VAPOR 30
MANUAL 32
vAPOR 33
AIRE FORzADO + vAPOR 34
AIRE FORzADO 35
ES
4
MODO ASISTIDO 36
CARNE 37
AvES 38
PESCADO/MARISCO 39
PATATAS 40
vERDURAS 41
ARROz/CEREALES 43
PASTA 44
hUEvOS 45
PIzzA / EMPANADA 46
POSTRES 47
PAN/PASTELES 48
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 50
GENERALIDADES 50
APTO PARA LAvAvAJILLAS 50
EXTRACCIÓN DE LAS GUíAS 51
NO APTO PARA LAvAvAJILLAS 51
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL hORNO 51
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 52
DATOS DE PRUEBA DEL RENDIMIENTO TÉRMICO 52
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 52
ES
5
SU SEGURIDAD, Y LA DE LOS
DEMÁS, ES MUY IMPORTANTE
Este manual y el propio aparato
contienen importantes
advertencias de seguridad, que
deberá leer y seguir en todo
momento.
Este es el símbolo de peligro,
referente a la seguridad,
queadvierte a los usuarios
sobreposibles riesgos para ellos
u otras personas.
Todas las advertencias de
seguridad están
precedidas del símbolo de
peligro y de los siguientes
términos:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, puede
provocar lesiones graves.
Todas las advertencias de
seguridad detallan el riesgo al
que se reeren e indican cómo
reducir la posibilidad de sufrir
lesiones, daños y descargas
eléctricas derivados del uso
incorrecto del aparato.
Siga atentamente estas
instrucciones:
- Utilice guantes de protección
para realizar todas las
operaciones de desembalaje
einstalación.
- El aparato se deberá
desconectar de la red eléctrica
antes de efectuar cualquier
trabajo de instalación.
- Las operaciones de instalación
y mantenimiento deberán ser
realizadas por un técnico
cualicado siguiendo las
instrucciones del fabricante y
de conformidad con la
normativa local. No realice
reparaciones ni sustituya
piezas del aparato que no
estén expresamente indicadas
en el manual del usuario.
- La sustitución del cable de
alimentación deberá llevarla a
cabo un electricista
profesional. Póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
Estas instruccionEs también estarán disponibles en el sitio web:
www.whirlpool.eu
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
ES
6
- La normativa exige que el
aparato cuente con toma de
conexión a tierra.
- El cable de alimentación debe
ser sucientemente largo para
permitir la conexión del
electrodoméstico, empotrado
en el mueble, a la toma de red.
- Para que la instalación cumpla
la normativa sobre seguridad,
deberá utilizarse un
interruptor seccionador
multipolar con un espacio de
contacto mínimo de 3 mm.
- No utilice adaptadores de
varios enchufes si el horno está
equipado con un enchufe.
- No utilice alargadores.
- No tire del cable de
alimentación.
- Una vez terminada la
instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar
accesibles al usuario.
- No toque el aparato si tiene
alguna parte del cuerpo
húmeda y no lo utilice con los
pies descalzos.
- El aparato está destinado
exclusivamente al uso
doméstico para la cocción de
alimentos. No se admite
ningún otro uso (p. ej.: para
calentar habitaciones ni para
utilizarlo al aire libre).
El fabricante declina toda
responsabilidad derivada del
uso indebido o el ajuste
incorrecto de los mandos.
- Este aparato ha sido diseñado
para utilizarlo empotrado.
Nolo utilice sin empotrar.
- El aparato y las partes
accesibles se calientan
durante el uso. Es necesario
prestar atención para no tocar
las resistencias.
- Los niños menores de 8 años
deben mantenerse alejados,
amenos que estén bajo
vigilancia constante.
- Tanto los niños a partir de
8años como las personas
cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén
disminuidas o que carezcan
de la experiencia y
conocimientos necesarios
pueden utilizar este
electrodoméstico si reciben la
supervisión o las instrucciones
necesarias respecto a cómo
utilizarlo de forma segura y
comprenden los riesgos a que
se exponen. Los niños no
deben jugar con el aparato.
Los niños sin supervisión no
deben realizar tareas de
limpieza ni de mantenimiento.
ES
7
- No toque las resistencias ni las
supercies del interior del
aparato durante ni después
del uso: corre el peligro de
quemarse.
Evite que el aparato entre en
contacto con paños u otros
materiales inamables hasta
que todos los componentes
del mismo se hayan enfriado
por completo.
- Al nal de la cocción, tenga
cuidado al abrir la puerta
delaparato y deje salir
gradualmente el aire o vapor
caliente antes de acceder al
mismo. No obstruya las salidas
de ventilación.
- Utilice guantes adecuados
para sacar los recipientes y los
accesorios, procurando no
tocar las resistencias.
- No coloque material
inamable dentro o cerca del
aparato, ya que si el
electrodoméstico se enciende
de manera accidental podría
producirse un incendio.
- No utilice el microondas para
calentar nada en
contenedores herméticos.
El aumento de la presión
puede causar daños al abrir el
recipiente e incluso hacerlo
explotar.
- No utilice el horno
microondas para secar tejidos,
papel, especias, hierbas,
madera, ores, fruta ni otros
materiales combustibles.
Podría producirse un incendio.
- No deje el aparato sin
vigilancia, especialmente
cuando esté utilizando papel,
plástico u otros materiales
combustibles en el proceso de
cocción. El papel podría
quemarse o chamuscarse,
yalgunos plásticos podrían
derretirse al calentar los
alimentos.
- Utilice exclusivamente
recipientes aptos para hornos
microondas.
- En el microondas, los líquidos
pueden calentarse por encima
del punto de ebullición sin
que apenas aparezcan
burbujas. Esto podría
provocar un desbordamiento
repentino de líquido caliente.
- No utilice el microondas para
freír porque la temperatura
del aceite no se puede
controlar.
- Cuando caliente alimentos
infantiles o líquidos en
biberones o potitos, no olvide
agitarlos y comprobar su
temperatura antes de
servirlos. No olvide retirar la
tapa y la tetina antes de
calentarlos.
ES
8
- Si se utilizan bebidas
alcohólicas para cocinar
(p.ej.ron, coñac, vino),
recuerde que el alcohol se
evapora a temperaturas
elevadas. Por lo tanto, existe
elriesgo de que los vapores
liberados por el alcohol
ardanal entrar en contacto
con la resistencia.
- No utilice el horno
microondas para calentar o
cocer huevos enteros, con o
sin cáscara, porque podrían
estallar incluso después de
haber nalizado la cocción.
- Si los materiales del interior
oel exterior del aparato se
incendian o si sale humo,
mantenga la puerta cerrada
yapague el aparato.
Desconecte el cable de
alimentación o corte la
corriente en el panel de
fusibles o el disruptor.
- No cocine demasiado los
alimentos. Podría producirse
un incendio.
- El único mantenimiento
necesario es la limpieza. Si no
mantiene el aparato limpio
podría deteriorarse la
supercie, lo que podría
reducir la vida útil del aparato
y provocar una situación
peligrosa.
- No utilice aparatos de
limpieza con vapor.
- No utilice limpiadores
abrasivos ni raspadores
metálicos con bordes alados
para limpiar el cristal de la
puerta del aparato ya que
podrían arañar la supercie,
loque puede provocar que el
cristal se rompa.
- No use productos químicos
corrosivos ni vapores en el
aparato. Este tipo de aparato
ha sido diseñado
especícamente para calentar
o cocinar alimentos. No ha
sido diseñado para uso
industrial ni de laboratorio.
- No extraiga ninguna de las
cubiertas del horno.
Las juntas de la puerta y su
entorno deben examinarse a
menudo por si hubieran
sufrido algún daño. Si esas
zonas están dañadas, no se
debería utilizar el aparato
hasta que haya sido reparado
por un técnico de
mantenimiento cualicado.
- La asistencia técnica sólo debe
llevarla a cabo un técnico
cualicado. Es peligroso que
cualquier otra persona realice
operaciones y reparaciones
técnicas que impliquen la
extracción de las cubiertas
que protegen de la exposición
a la energía de microondas.
ES
9
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EstE horno está preparado para entrar en
contacto con alimentos, cumple con la
normativa europea (
) n. 1935/2004, y ha
sido diseñado, fabricado y comercializado de
conformidad con las normas de seguridad de la
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Eliminación dEl EmbalajE
El material de embalaje es 100% reciclable y está
identicado con el símbolo de reciclado (
).
Por lo tanto, deberá desechar las diferentes
piezas del embalaje de forma responsable
respetando siempre las normas locales
sobreresiduos.
consEjos para ahorrar EnErgía
- Precaliente el horno microondas sólo si así
se especica en la tabla de tiempos de
cocción o en la receta.
- Utilice fuentes de horno lacadas o
esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor
el calor.
- Apague el aparato 10/15 minutos antes del
tiempo de cocción jado. Los alimentos que
requieren una cocción prolongada se
siguen cocinando incluso después de haber
apagado el aparato.
Eliminación dEl producto
- Este aparato lleva la marca de conformidad
con la Directiva europea 2012/19/EU
relativa a los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE).
- Al garantizar la correcta eliminación de este
producto, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas,
quepodrían derivarse de una eliminación
inadecuada del producto.
- El símbolo
que se incluye en el
producto o en la documentación que lo
acompaña indica que no puede tratarse
como residuo doméstico y que deberá
entregarse en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Directiva sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/CE
(quesustituye a 73/23/CEE y siguientes
enmiendas) y los requisitos de protección de
ladirectiva “CEM” 2004/108/CE.
ES
10
ANTES DE LA CONEXIÓN
MONTAJE DEL APARATO
INSTALACIÓN
Tras desembalar el aparaTo, compruebe que no se
haya dañado durante el transporte y que la
puerta cierre correctamente.
si observa algún problema, póngase en contacto
con el distribuidor o el servicio de asistencia
máscercano.
siga las instruccionEs dE montajE suministradas
por separado al instalar el aparato.
compruEbE quE la tEnsión de la placa de
características coincide con la de la vivienda.
no quitE las placas de protección de entrada del
microondas situadas en la pared lateral de la
cavidad del horno microondas. Impiden que la
grasa y las partículas de alimentos entren en los
canales internos del horno.
antEs dE montar El microondas asegúrese de que
la cavidad del horno esté vacía.
compruEbE quE El ElEctrodoméstico no Esté dañado.
Compruebe que las puertas del microondas
cierran perfectamente sobre su soporte y que la
junta interna de la puerta está en buenas
condiciones. Vacíe el microondas y limpie su
interior con un paño suave humedecido.
no usE EstE aparato si tiene el cable de
alimentación o el enchufe estropeados, si no
funciona correctamente o si ha sufrido daños
ocaídas. No sumerja en agua el enchufe ni el
cable de alimentación. Mantenga el cable
alejado de supercies calientes. Pueden
producirse descargas eléctricas, incendios
uotras situaciones peligrosas.
si El cablE dE alimEntación Es dEmasiado corto ,
solicite a un electricista cualicado o a un
técnico que instale una toma cerca del aparato.
El cablE dE alimEntación debe ser sucientemente
largo para permitir la conexión del aparato,
empotrado en el mueble, a la toma de red.
para quE la instalación cumpla la normativa
sobre seguridad, se debe utilizar un interruptor
seccionador multipolar con un espacio de
contacto mínimo de 3 mm.
DESPUÉS DE LA CONEXIÓN
El aparato sólo funciona si la puerta está
correctamente cerrada.
la puEsta a tiErra dEl aparato Es obligatoria.
Elfabricante declina toda responsabilidad por
daños a personas y animales o por daños
materiales ocasionados por el incumplimiento
de este requisito.
para eviTar daños, no retire el aparato de la base de
poliestireno hasta el momento de la instalación.
los fabricantEs no se hacen responsables de
ningún daño ocasionado debido al
incumplimiento de estas instrucciones por
parte del usuario.
ES
11
q
abra la puErta, quite los accesorios y
asegúrese de que el horno está vacío.
EnjuaguE El dEpósito dE agua con agua
corriente (sin detergente) y luego llénelo
hasta la marca “MAX”.
dEslicE El dEpósito dE agua en el hueco
correspondiente hasta que encaje en los
puntos de contacto y quede jo en su sitio.
w
ponga En marcha la función dE calibración
(c
alibration) y siga las instrucciones de la
pantalla.
nota
la bomba dE agua que se encarga de llenar y
vaciar el hervidor está activada. A principio
sonará más mientras se bombea aire, pero el
ruido se reducirá cuando se introduzca de
nuevo agua en la bomba.
Es normal y no hay que alarmarse.
dEspués dE la calibración, deje que el horno se
enfríe a temperatura ambiente y seque las
partes que estén mojadas.
VacíE El dEpósito dE agua y séquelo antes de
utilizarlo otra vez.
ANTES DEL PRIMER USO
ES
12
los jugos dE las frutas pueden dejar manchas
que no se puedan quitar. Deje que el horno se
enfríe y límpielo antes de volver a utilizarlo.
asEgúrEsE dE utilizar solamEntE agua en el depósito
de agua. No debe contener otro líquido.
nunca tirE dE las bandEjas para sacarlas cuando
estén completamente llenas. Sujételas con
cautela.
cuando caliEntE alimEntos infantilEs
olíquidos en biberones o
potitos,no olvide agitarlos y
comprobar su temperatura
antes de servirlos. Así se
asegura la distribución homogénea del calor y
se evita el riesgo de quemaduras.
SELECTORES PULSADORES
los sElEctorEs dE EstE horno
estánalineados con los
botones del panel de serie.
Los selectores salen al pulsarlos
para poder acceder a sus
diversasfunciones. No hace
faltadejarlos sobresaliendo
delpanel durante el
funcionamiento.
Simplemente, vuelva a pulsarlos hacia
el interior del panel una vez que haya
seleccionado los ajustes y siga utilizando
elhorno.
GENERALIDADES
¡EstE aparato ha sido disEñado sólo y ExclusiVamEntE
para uso doméstico!
n
o utilicE la caVidad para guardar cosas.
¡Tenga cuidado cuando abra la
puerTa del horno
!
puEdE salir dE inmEdiato Vapor caliEntE.
u
tilicE agarradEras o guantEs dE cocina
parano quemarse al tocar los recipientes,
los componentes del horno y las ollas
después de la cocción.
EspErE a quE El horno sE EnfríE antes de limpiarlo.
El agua de la ranura inferior está caliente
después de cocinar.
mantEnga limpias las supErficiEs dE la junta dE la
puErta. La puerta del horno se debe cerrar bien.
EliminE la condEnsación rEsidual que pueda haber
después de cocinar una vez que el horno se
haya enfriado. No olvide limpiar por dentro el
techo del horno, que suele pasarse por alto.
Elhorno tiene que estar completamente seco
para cocinar algunos alimentos y obtener
buenos resultados.
CUIDADO
alimEntos y alcohol. Extreme las precauciones
cuando cocine o caliente alimentos que
contengan alcohol. Si añade alcohol
(porejemplo, ron, coñac, vino, etc.)
recuerdeque el alcohol se evapora con
facilidada altas temperaturas. Recuerde que
losvapores que seliberan pueden
incendiarsesientran en contacto con la
resistencia eléctrica. Eviteutilizar alcohol
paracocinar con estehorno.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
ES
13
GENERALIDADES
hay varios accesorios disponibles en el
mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese de
que son adecuados para cocinar con vapor.
asEgúrEsE dE quE entre el borde superior del
recipiente y el techo del horno queda un
espacio de al menos 30 mm para que entre
suciente vapor en el recipiente.
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR
utilicE rEcipiEntEs pErforados siempre que sea
posible; por ejemplo, para cocinar verduras.
Elvapor podrá acceder sin problemas a los
alimentos desde cualquier lado, por lo que
estos se cocinarán de forma homogénea.
El Vapor pEnEtra fácilmEntE entre los trozos grandes
de alimentos, como las patatas de gran tamaño.
Esto garantiza una cocción homogénea y ecaz.
Además, permite terminar de cocinar una gran
cantidad de alimentos en el mismo tiempo que
una cantidad más pequeña de comida. Si coloca
(separa) los alimentos de manera que el vapor
pueda acceder de manera uniforme y fácil a cada
trozo, podrá cocinarlos en el mismo tiempo que
cualquier cantidad más pequeña.
los platos compactos, como los guisos o asados,
o los alimentos como guisantes o puntas de
espárragos, que son muy pequeños y están
muy juntos, tardan más en cocinarse debido a
que el vapor tiene menos espacio para actuar.
ESPONJA
la Esponja suministrada sirve
para eliminar la condensación
residual que pueda haber
después de cocinar una vez
que se haya enfriado el horno. Es importante
dejar que el horno se enfríe para no quemarse.
REJILLA
la rEjilla permite que el aire
caliente circule alrededor
delos alimentos.
Ponga los alimentos
encima o utilícela para apoyar
las ollas, los moldes y otros recipientes. Si pone
el alimento directamente en la rejilla, coloque la
bandeja de hornear y goteo debajo.
BANDEJA DE HORNEAR
YGOTEO
utilicE la bandEja dE
hornEar y gotEo debajo
de la rejilla y de la
bandeja de vapor.
También puede utilizarla como utensilio de
cocina o como bandeja de hornear.
la bandEja dE hornEar y gotEo sirve para recoger
la grasa y las partículas de comida que, de otro
modo, mancharían el interior del horno.
No coloque recipientes directamente en la
supercie inferior del horno.
BANDEJA DE VAPOR
utilicE la bandEja dE
Vapor con alimentos
como pescado, verduras
ypatatas.
utilicE El horno sin bandEja dE Vapor para cocinar
alimentos como arroz y cereales.
DEPÓSITO DE AGUA
El dEpósito dE agua sE EncuEntra detrás de la
puerta. Para acceder a él hay que abrir la puerta.
todas las funcionEs dE
cocción exigen que el
depósito de agua esté lleno.
llEnE El dEpósito dE agua con
agua corriente hasta la
marca “MAX”.
utilicE solamEntE agua
corriente o agua embotellada
sin gas. No utilice agua destilada o ltrada ni
otros líquidos en el depósito de agua.
Es importantE Vaciar El dEpósito dE agua dEspués dE
cada uso. por motivos de higiene. Además, evita
que el agua acumulada se condense en el
interior del aparato.
saquE con cuidado el depósito de agua de su
compartimento (lentamente para que el agua
no se derrame). Manténgalo en horizontal para
que salga el agua que queda en el asiento de la
válvula.
ACCESORIOS
ES
14
CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
q
e
r
w
sEnsor dE tEmpEratura
junta dE la puErta
dEpósito dE agua
asiEnto dE la VálVula
levanTe y Tire
empuje
niVElEs
Entrada dE Vapor
PANEL DE CONTROL
botón inicio
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
sElEctor multifunción
botón dE EncEndido/apagado/pausa
pantalla digital
sElEctor dE ajustE
botón atrás
botón oK/sElEccionar
ES
15
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
q
Esta función impide que los niños utilicen el horno cuando estánsolos.
cuando Está actiVada, los botones no funcionan.
nota: estos botones sólo funcionan a la vez si el horno
está apagado.
sE Visualiza un mEnsajE dE confirmación durante
3segundos antes de volver a la pantalla anterior.
El bloquEo dE las tEclas sE dEsactiVa y activa de la
mismaforma.
19:30
q q
BLOQUEO DE LAS TECLAS
q
mantEnga pulsados a la VEz los botonEs atrás y oK/sElEccionar hasta quE sE oigan dos pitidos
(3
sEgundos).
ES
16
Do not open oven door
during calibration
Please turn food
Empty and refill
container with water
Cooking nearly finished
Please check on food
Please stir food
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Draining Boiler
25%
cuando sE utilizan algunas funcionEs el horno
puede detenerse y solicitar que se realice
alguna acción o simplemente sugerir los
accesorios que se pueden emplear.
cuando aparEzca un mEnsajE:
ɳ Abra la puerta del horno (si es necesario).
ɳ Realice la acción indicada (si es necesario).
ɳ Cierre la puerta y pulse el botón Inicio para
reanudar el proceso.
MENSAJES
ES
17
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
Bulgur
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Your most used cooking functions
para facilitar su uso, el horno recopila automáticamente una lista de
los accesos directos preferidos para que pueda utilizarlos.
al principio, la lista incluye 10 posiciones vacías marcadas como
"shortcut" (acceso directo). Conforme utilice el horno, los accesos
directos de las funciones que use con más frecuencia se incluirán
automáticamente en la lista.
cuando EntrE En El mEnú dE accEsos dirEctos, la función que haya usado
más frecuentemente se preseleccionará y se incluirá como acceso
directo 1.
nota: El orden de aparición de las funciones en el menú de accesos
directos cambiará automáticamente de acuerdo con sus hábitos de
cocción.
Shortcuts
q
w
e t
r
ACCESOS DIRECTOS
q
girE El sElEctor multifunción hasta que aparezca "Shortcut"
(accesodirecto) .
w
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar el acceso directo que
preera. Se preselecciona la función que usa con más frecuencia.
e
pulsE El botón oK para conrmar la selección.
r
girE El sElEctor dE ajustE/botón oK para realizar los ajustes
necesarios.
t
pulsE El botón inicio.
ES
18
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Turn +/- to prolong, OK to switch off
utilicE Esta función cuando necesite medir el tiempo con exactitud
para diferentes nes, por ejemplo, el tiempo de reposo del asado
ylacocción en vitrocerámica.
sólo Está disponiblE cuando el horno está apagado o en
el modo de espera.
Cuando el temporizador haya terminado la cuenta
atrás, se oirá
una sEñal acústica.
si pulsa El botón dE parada antes de que termine la cuenta atrás,
eltemporizador se apagará.
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, OK to Start
w
e
rq
ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA
El aparato sE EnciEndE y apaga o sE ponE
En pausa mediante este botón.
cuando El aparato Está EncEndido,
todos los botones funcionan con
normalidad, y el reloj con formato
de 24 horas no se visualiza.
cuando Está apagado, dejan de funcionar todos
los botones menos uno. Sólo funciona el
botónOK (véase el Temporizador de cocina).
Semuestra el reloj con formato de 24 horas.
nota: el horno puede comportarse de manera
distinta a lo descrito dependiendo de si la
función ECO está activada o desactivada
(paramás información, consulte el modo ECO).
En la dEscripción dE Estas funcionEs se presupone
que el horno está encendido.
TEMPORIZADOR DE COCINA
q
para apagar El horno gire el selector multifunción hasta la posición cero o pulse el botón de
encendido/apagado.
w
pulsE El botón oK.
e
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar el tiempo que desee.
r
pulsE El botón oK para iniciar la cuenta atrás del temporizador .
ES
19
English
Français
Türkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
q
e
w
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
q
w
e
q
pulsE El botón oK.
w
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar uno de los idiomas
disponibles.
e
VuElVa a pulsar El botón oK para conrmar el cambio.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
q
girE El sElEctor multifunción hasta que aparezca el menú de conguraciones "Settings".
w
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar una de las conguraciones.
cuando EnchufE por primEra VEz El aparato le pedirá que seleccione el
idioma y ponga en hora el reloj con formato de 24 horas.
dEspués dE un cortE En El suministro Eléctrico el reloj parpadeará y
tendrá que volver a ponerlo en hora.
El horno dispone de varias funciones que pueden ser conguradas
según sus preferencias personales.
IDIOMA
ES
20
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Press +/- to set time, OK when done
12 : 30
(HH) (MM)
Time
has been set
Press +/- to set time, OK when done
00 : 00
(HH) (MM)
q
w
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
r
e
q
girE El sElEctor dE ajustE hasta que se visualice "Brightness" (brillo).
w
pulsE El botón oK.
e
girE El sElEctor dE ajustE para establecer el nivel de brillo que
preera.
r
VuElVa a pulsar El botón oK para conrmar la selección.
q
w
Brightness
Volume
Time
Appliance and display settings
r
e
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
q
girE El sElEctor dE ajustE hasta que se visualice "Time" (hora).
w
pulsE El botón oK (los dígitos parpadean).
e
girE El sElEctor dE ajustE para poner en hora el reloj de 24 horas.
r
VuElVa a pulsar El botón oK para conrmar el cambio.
El rEloj Está En hora y funcionando.
BRILLO
ES
21
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e
e
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Eco Mode
is active
e
q
w
Volume
Eco Mode
Brightness
Appliance and display settings
r
e
q
w
Eco Mode
Calibrate
Volume
Appliance and display settings
e
r
e
cuando El modo Eco Está actiVado, la pantalla se atenúa
automáticamente después de unos instantes para ahorrar energía.
Lapantalla se vuelve a iluminar cuando se pulsa un botón o se abre
lapuerta.
cuando EstE modo Está dEsactiVado, la pantalla no se apaga y el
reloj con formato de 24 horas está visible en todo momento.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
VOLUMEN
q
girE El sElEctor dE ajustE hasta que se visualice "Volume" (volumen).
w
pulsE El botón oK.
e
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar un volumen alto, medio,
bajo o sin sonido.
r
VuElVa a pulsar El botón oK para conrmar el cambio.
MODO ECO
q
girE El sElEctor dE ajustE hasta que aparezca "Eco Mode" (modoEco).
w
pulsE El botón oK.
e
girE El sElEctor dE ajustE para activar o desactivar el modo ECO.
r
VuElVa a pulsar El botón oK para conrmar el cambio.
ES
22
Do not open oven door
during calibration
END TIME
COOK TIME
00:10
14:22
Calibrate
antEs dE utilizar Esta función
asEgúrEsE de llenar el depósito de agua con agua corriente.
calibración
la tEmpEratura dE Ebullición dEl agua depende de la presión del aire.
Elagua hierve con más facilidad a gran altitud que a nivel del mar.
durantE la calibración, el aparato se congura automáticamente en
las relaciones de compresión del sitio en el que se encuentra.
Aunqueesto puede dar lugar a que se genere más vapor de lo
habitual, es normal.
dEspués dE la calibración
dEjE quE El horno sE EnfríE y seque las partes que estén mojadas.
rEcalibración
normalmEntE, la calibración se lleva a cabo una vez, lo que suele bastar
si el horno está instalado de forma permanente en una vivienda.
sin Embargo, si el aparato se instala en una caravana o similar,
setraslada a otra ciudad o se lleva a un lugar de altitud diferente,
debecalibrarse otra vez antes de utilizarlo.
Calibrate
Language
Eco Mode
Calibration of water boiling point
q
w
e
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
CALIBRACIÓN
q
pulsE El botón oK/sElEccionar. Es imprescindible no abrir la puerta
hasta que termine todo el proceso.
w
pulsE El botón oK/sElEccionar.
e
pulsE El botón inicio.
ES
23
una VEz iniciado El procEso dE cocción:
Basta con pulsar el botón de inicio para aumentar el tiempo de cocción
en incrementos de 1 minuto. Cada vez que se pulsa aumenta el tiempo.
girando El sElEctor dE ajustE, puede pasar de un
parámetro a otro para seleccionar el que desee
modicar.
pulsE El botón oK/sElEccionar para seleccionar y
activar el parámetro que vaya a cambiar (parpadea). Utilice los
botones arriba/abajo para cambiar la conguración.
VuElVa a pulsar El botón oK/sElEccionar para conrmar la selección.
Elhorno continúa funcionando automáticamente con el nuevo
ajuste.
pulsando El botón atrás puede regresar directamente al último
parámetro que haya cambiado.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
WEIGHT
200 g
POWER COOK TIME
High 07:00
ES
24
Specials
q
w
q
girE El sElEctor multifunción hasta que aparezca "Specials" (funciones especiales).
w
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar una de las funciones especiales. Siga las instrucciones
del capítulo de cada función (por ejemplo, Leudado de masas).
FUNCIONES ESPECIALES
Función Uso recomendado:
LEUDADO DE MASAS
sirVE para fErmEntar la masa dentro del horno a una temperatura constante
de 40°C
DESCALCIFICACIÓN
sirVE para dEscalcificar el hervidor.
DESAGÜE
sirVE para Vaciar manualmEntE el hervidor
DESINFECCIÓN
sirVE para dEsinfEctar biberones o potitos
YOGUR
sirVE para hacEr yogur
CONSERVACIÓN sirVE para consErVar alimentos como fruta y verdura
FUNCIONES ESPECIALES
ES
25
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
40°C 00:20
13:35
Proving
Proving
Re-generation
Descale
For dough proving
q
w
e
la función "proVing" sirve para fermentar masas . con mucha más
rapidez que a temperatura ambiente.
1
Er
todo
coloquE El rEcipiEntE con la masa en la bandeja de goteo en los niveles
1 o 2. Cúbralo con un paño para hornear.
rEducE En un ¹/₃ El tiEmpo nEcEsario para quE la masa fermente en
comparación con el método tradicional .
sE aconsEja acortar El tiEmpo de fermentación de la masa porque la
temperatura ambiente en el interior del horno es mejor que la
temperatura ambiente fuera del horno.
Por consiguiente, es necesario detener el proceso antes. De lo
contrario, la masa seguirá fermentando y crecerá demasiado.
FUNCIONES ESPECIALES
LEUDADO DE MASAS
q
pulsE El botón oK/sElEccionar.
w
girE El sElEctor dE ajustE para introducir el tiempo.
e
pulsE El botón inicio.
ES
26
Descale needed.
Press <OK> to descale, <back> to cancel
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Empty and refill
container with descaler
PHASE
END TIME
PHASE TIME
1/3 00:32
11:10
Descaling
Empty and refill
container with water
PHASE
END TIME
PHASE TIME
2/3 00:06
11:10
Rinsing
Descaling
Proving
Drain
For descaling the boiler
q
w
El aparato incorpora un sistEma que indica el momento en
que se debe descalcicar el horno. Lleve a cabo la
descalcicación cuando aparezca en la pantalla el
mensaje “Descaleneeded” (se requiere descalcicación). Antes de
realizarelproceso, asegúrese de que hay suciente líquido
descalcicador. Se recomienda utilizar el descalcicador
Wpro activeclean para cafeteras y hervidores.
la dEscalcificación dura cerca de media hora y durante
este tiempo no es posible activar ninguna función.
Elmensaje (“Please remove...”) indica que la operación
ha terminado.
dEspués dE Vaciar el depósito de agua no debe quedar
ningún residuo en el sistema. El aparato se ha
descalcicado correctamente y está listo para el uso.
nota: una vez que se pone en marcha, es imprescindible terminar el
procedimiento de descalcicación.
cantidad dE dEscalcificador
mEzclE 1 litro de agua con todo el contenido de una botella
(250ml)de descalcicador Wpro activeclean”. Si no dispone de
descalcicador “Wpro activeclean”, utilice vinagre blanco
exclusivamente.
FUNCIONES ESPECIALES
DESCALCIFICACIÓN
q
pulsE El botón oK/sElEccionar (el horno se prepara para la
descalcicación)
w
pulsE El botón oK/sElEccionar después de colocar el depósito de
agua con el descalcicador en su posición. Siga las instrucciones
en pantalla. No interrumpa el proceso hasta que haya terminado.
ES
27
Preparing to empty boiler
press to cancel
Draining Boiler
25%
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Please wait
21 °C
Drain
Descale
Disinfection
Draining of boiler
q
El hErVidor sE puEdE Vaciar dE forma manual para garantizar
que no haya restos de agua durante un tiempo.
si la tEmpEratura del hervidor es demasiado alta,
elhorno no empezará a vaciarlo hasta que descienda
por debajo de 60°C. Una vez que se haya enfriado lo
suciente, el desagüe se iniciará automáticamente.
FUNCIONES ESPECIALES
DESAGÜE
q
pulsE El botón oK/sElEccionar.
ES
28
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
85°C 00:05
13:30
Finishing
Finishing
q
w
e
r
t
y
Esta función sirve para recalentar y dar el último toque a los platos
preparados, como asados, pescado y gratinados.
ponga los alimEntos quE quiEra tErminar dE cocinar en la bandeja de
vapor en el nivel 3 y coloque la bandeja de goteo debajo. Programe la
temperatura de acuerdo con la temperatura nal del alimento.
ACABADO
q
girE El sElEctor multifunción hasta que se visualice "Finishing"
(acabado).
w
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar la conguración que
desee modicar.
e
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar.
r
girE El sElEctor dE ajustE para cambiar la conguración.
t
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario).
y
pulsE El botón inicio.
ES
29
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:05
14:07
Reheat
Reheat
q
w
e
r
t
y
El rEsultado mEjora si sE dEja
rEposar unos minutos.
tapE siEmprE los alimEntos cuando utilice
esta función.
Alimentos RefRigeRAdos RAciones
tiempo de
cAlentAmiento
tempeRAtuRA consejos
BANDEJA DE CENA
1 - 2
18 - 25 min.
100°c
coloquE los alimEntos
cubiertos con una tapa o
con película de plástico
resistente al calor en la
bandeja de vapor en el
nivel 3.
ponEr la bandEja dE gotEo
debajo para recoger el
agua.
SOPA
20 - 25 min.
VERDURAS 20 - 25 min.
ARROZ Y PASTA 15 - 20 min.
PATATAS CORTADAS 20 - 25 min.
TROZOS DE CARNE 15 - 20 min.
CARNE EN SALSA 25 - 30 min.
FILETES DE PESCADO 10 - 15 min.
CALENTAR
q
girE El sElEctor multifunción hasta que se visualice "Reheating"
(calentar).
w
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar la conguración que
desee modicar.
e
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar.
r
girE El sElEctor dE ajustE para cambiar la conguración.
t
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario).
y
pulsE El botón inicio.
E
sta función sirVE para recalentar 1 o 2 raciones de alimentos
refrigerados o a temperatura ambiente.
cuando guardE comida o emplate” una comida
para calentarla, coloque los alimentos más
gruesos o densos en la
parte exterior del
plato y los más
nos o menos
densos en el
centro.
ES
30
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
60°C 00:05
14:31
Steam Defrost
Steam Defrost
q
w
e
r
t
y
Esta función sirVE para descongelar carne, aves, pescado, verduras,
pan y fruta.
a la hora dE dEscongElar, es mejor dejar los alimentos
ligeramente congelados y permitir que el proceso nalice
durante el tiempo de reposo.
El tiEmpo dE rEposo dEspués dE dEscongElar siEmprE mEjora los
resultados porque la temperatura se distribuye de forma
uniforme.
coloquE El pan con su envoltorio para evitar que se ponga correoso.
los alimEntos como la carnE y El pEscado se deben colocar en la bandeja
de vapor en el nivel 3 sin envase ni envoltorio. Ponga la bandeja de
goteo debajo, en el nivel 1, para recoger el agua.
girE los alimEntos a mEdio dEscongElar, , reorganícelos y separe
los trozos que se hayan descongelado.
DESCONGELACIÓN POR VAPOR
q
girE El sElEctor multifunción hasta que se visualice "Steam defrost"
(descongelación por vapor).
w
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar la conguración que
desee modicar.
e
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar.
r
girE El sElEctor dE ajustE para cambiar la conguración.
t
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario).
y
pulsE El botón inicio.
ES
31
DESCONGELACIÓN POR VAPOR
Alimentos peso
tiempo de
descongelAción
tiempo de Reposo tempeRAtuRA
CARNE
picada
500 g 25 - 30 min.
30 - 35
min.
60 °c
En rodajas 20 - 25 min.
s
alchicha bratwurst 450 g 10 - 15 min. 10 - 15 min.
AVES
EntEras 1.000 g 60 - 70 min. 40 - 50 min.
f
ilEtEs
500 g
25 - 30 min. 20 - 25 min.
m
uslos 30 - 35 min. 25 - 30 min.
PESCADO
EntEro 600 g 30 - 40 min. 25 - 30 min.
f
ilEtEs 300 g 10 - 15 min. 10 - 15 min.
b
loquE 400 g 20 - 25 min. 20 - 25 min.
VERDURAS
bloquE 300 g 25 - 30 min. 20 - 25 min.
t
rozos 400 g 10 - 15 min. 5 - 10 min.
PAN barra 500 g 15 - 20 min. 25 - 30 min.
r
Ebanadas
250 g
8 - 12 min. 5 - 10 min.
b
ollos 10 - 12 min. 5 - 10 min.
t
artas 400 g 8 - 10 min. 15 - 20 min.
FRUTA Variada 400 g 10 - 15 min. 5 - 10 min.
b
ayas 250 g 5 - 8 min. 3 - 5 min.
ES
32
Manual
q
w
e
r
t
y
para utilizar una función manual, siga estas instrucciones.
q
girE El sElEctor multifunción hasta que se visualice "Manual".
w
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar la conguración que desee modicar.
e
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar.
r
utilicE los botonEs arriba/abajo para seleccionar una de las funciones manuales. Siga las
instrucciones del capítulo correspondiente a cada función .
FUNCIONES MANUALES
Función Uso recomendado:
Vapor para cocinar con vapor
airE forzado +
V
apor
para cocinar aves, asados, carne y pescado al horno
airE forzado para hornEar pastas, tartas y pasteles
MANUAL
ES
33
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:20
15:53
Steam
Esta función sE utiliza con alimentos como verdura, pescado y
fruta jugosa. También sirve para escaldar.
antEs dE utilizar Esta función, asEgúrEsE de que el horno se ha
enfriado y la temperatura es inferior a 100 °C. Abra la puerta y
espere a que se enfríe.
Manual
q
w
e
r
t
y
Alimentos temp °c tiempo AccesoRios
consejos
REMOLACHA pEquEña
100°c
50 - 60 min.
b
andEja dE Vapor en el
nivel 3
bandEja dE gotEo en el
nivel 1
COL ROJA
picada
30 - 35 min.
COL BLANCA 25 - 30 min.
ALUBIAS En rEmojo 75 - 90 min.
b
andEja dE gotEo en el
nivel 3
añadir El doblE de
agua.
TERRINA DE
PESCADO
75 - 80°c
60 - 90 min.
b
andEja dE Vapor en el
nivel 3
cubrir con la tapa
ocon película de
plástico resistente
al calor.
HUEVOS AL PLATO 90°c
20 - 25 min.
b
andEja dE gotEo en el
nivel 3
ÑOQUIS 90 - 100°c
10 - 15 min.
b
andEja dE Vapor en el
nivel 3
Bandeja de goteo en
el nivel 1
introducir siEmprE los alimentos en el horno
sin envase / envoltorio, a menos que se
indique lo contrario.
tiEmpos dE cocción con el horno a temperatura ambiente.
MANUAL
VAPOR
q
girE El sElEctor multifunción hasta que se visualice "Steam" (vapor).
w
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar la conguración que
desee modicar.
e
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar.
r
girE El sElEctor dE ajustE para cambiar la conguración.
t
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario).
y
pulsE El botón inicio.
ES
34
Forced Air + Steam
Steam
Forced Air
For cooking poultry, roasts, meats and baked fish
q
w
e
r
t
y
q
girE El sElEctor multifunción hasta que se visualice "Forced
Air+Steam" (aire forzado + vapor).
w
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar la conguración que
desee modicar.
e
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar.
r
girE El sElEctor dE ajustE para cambiar la conguración.
t
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario).
y
pulsE El botón inicio.
E
sta función sirVE para preparar carnes asadas, carnes de ave, patatas
rellenas, alimentos precocinados congelados, bizcochos, pasteles,
pescado y púdines.
alimEntos
niVEl dE
Vapor
tEmp °c tiEmpo accEsorios consEjos
COSTILLAS bajo 160 - 170°c 80 - 90 min.
r
Ejilla
en el nivel 2
bandEja dE
gotEo
en el nivel 1
EmpiEcE con el lado del
hueso hacia arriba y
gírelas al cabo de
30minutos.
PECHUGA DE
PAVO,
SIN HUESO 1
KG
mEdia 200 - 210°c 50 - 60 min.
l
a tEmpEratura En El cEntro
debe alcanzar 72°C.
PESCADO
GRATINADO
bajo 190 - 200°c 15 - 25 min.
r
Ejilla
en el nivel 2
VERDURAS
GRATINADAS
mEdio-
a
lto
200 - 210°c 20 - 30 min.
PAN
mEdio-
bajo
180 - 190°c 35 - 40 min.
b
andEja dE
hornEar
en el nivel 2
tiEmpos dE cocción con el horno precalentado.
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°C 00:20
16:03
Forced Air + Steam
High
STEAM LEVEL
MANUAL
AIRE FORZADO + VAPOR
ES
35
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:20
15:53
Steam
Forced Air
Forced Air + Steam
Steam
For cooking pastry, cakes and pies
q
w
e
r
t
y
utilicE Esta función para cocinar merengues, hojaldre, bizcochos,
soués, carne de ave y carnes asadas.
coloquE siEmprE los alimEntos En la rEjilla para permitir la
circulación de aire a su alrededor.
utilicE la bandEja dE gotEo para cocinar productos
pequeños, como galletas o panecillos.
Alimentos temp °c tiempo AccesoRios consejos
BRAZO DE GITANO 230°c 7 - 8 min.
b
andEja dE
hornEar
en el nivel 2
GALLETITAS 165 - 175°c
12 - 15 min.
BOCADITOS DE
PASTA CHOUX
190 - 200°c
25 - 30 min.
c
ompruEbE que el horno está
seco.
TARTA DE GALLETAS 160°c
35 - 40 min.
r
Ejilla
en el nivel 2
QUICHE
180 - 190°c
HOJALDRES
15 - 20 min.
b
andEja dE
hornEar
en el nivel 2
ALITAS DE POLLO
CONGELADAS
PARARECALENTAR
190 - 200°c
15 - 18 min.
c
ubrir la bandeja con papel
para hornear.
tiEmpos dE cocción con horno precalentado.
MANUAL
AIRE FORZADO
q
girE El sElEctor multifunción hasta que se visualice "Forced Air"
(aireforzado).
w
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar la conguración que
desee modicar.
e
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar.
r
girE El sElEctor dE ajustE para cambiar la conguración.
t
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario).
y
pulsE El botón inicio.
ES
36
6th Sense
q
w
e
r
t
a
u
o
i
Meat
Poultry
Bread/Cakes
Roast Beef
Roast Pork
Hotdog
See instructions for use for hints
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
200°C 00:40
11:55
Roast Beef
Ensure the water container is filled
with fresh tap water
coloquE siEmprE los alimEntos En la rEjilla para permitir la
circulación de aire a su alrededor.
ponga la bandEja dE gotEo debajo de la rejilla o de la
bandejade vapor para recoger el agua, la grasa o
eljugoque pueda gotear.
MODO ASISTIDO
q
girE El sElEctor multifunción.
w
girE El sElEctor dE ajustE hasta que se visualice Assisted Mode” (modo asistido).
e
pulsE El botón oK/sElEccionar.
r
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar el alimento.
t
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar.
y
siga las instrucciones en pantalla acerca del depósito de agua y
otros accesorios.
u
girE El sElEctor dE ajustE para seleccionar la conguración que
desee modicar.
i
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar.
o
girE El sElEctor dE ajustE para cambiar la conguración.
a
pulsE El botón oK/sElEccionar para conrmar (repita los pasos 9 y 12 si fuera necesario).
s
pulsE El botón inicio.
ES
37
Esta función sirVE para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Alimentos
tiempo de
cocción
AccesoRios consejos
CARNE
asado
rEs 40 - 60 min.
r
Ejilla en el nivel 2
bandEja dE hornEar y
gotEo en el nivel 1
sazonE el asado e
introduzca el
termómetro, si lo
desea. Coloque el
asado en la rejilla.
cErdo 60 - 80 min.
c
ordEro 1 - hoRA
tErnEra 50 - 70 min.
(a
l Vapor) salchichas 10 - 15 min.
b
andEja dE Vapor en el
nivel 3
bandEja dE hornEar y
gotEo en el nivel 1
coloquE en una capa
sobre la bandeja de
vapor.
pastEl dE carnE 35 - 45 min. rEjilla en el nivel 2
haga la mezcla según la
receta que preera y
dele forma de pastel.
Colóque en una fuente
para horno sobre la
rejilla.
MODO ASISTIDO
CARNE
ES
38
Esta función sirVE para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Alimentos
tiempo de
cocción AccesoRios consejos
AVES
pollo
filEtEs
(al Vapor)
25 - 30
min.
b
andEja dE Vapor en el
nivel 3
bandEja dE hornEar y
gotEo en el nivel 1
sazonE los letes.
trozos
(asado)
25 - 30
min.
r
Ejilla en el nivel 3
bandEja dE hornEar y
gotEo en el nivel 1
sazonE y coloque con la
piel hacia arriba.
EntEro
(asado)
50 - 60
min.
r
Ejilla en el nivel 2
bandEja dE hornEar y
gotEo en el nivel 1
sazonE y coloque con la
pechuga hacia arriba.
Asegúrese de que la
carne está bien hecha
pinchando las partes más
gruesas con un palillo.
Eljugo de la carne no
debe tener color.
pato 1 - hoRA
sazonE y coloque con la
pechuga hacia arriba.
MODO ASISTIDO
AVES
ES
39
Esta función sirVE para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Alimentos
tiempo de
cocción AccesoRios consejos
PESCADO
pEscado
EntEro
al horno 25 - 40 min. rEjilla en el nivel 2
haga algunos cortEs en la
piel y coloque el pescado
en una fuente para horno.
Sazone y pinte con
mantequilla o huevo. Si lo
desea, puede espolvorear
pan rallado.
al Vapor 35 - 55 min.
b
andEja dE Vapor
en el nivel 3
bandEja dE hornEar
y gotEo en el nivel 1
sazonE el pescado y rellene
con hierbas, si lo desea.
filEtEs (Vapor) 12 - 18 min. sazonE los letes.
rodajas Vapor 15 - 20 min. sazonE las rodajas.
gratinadas
(congEla-
das)
35 - 45
min.
r
Ejilla
en el nivel 2
asEgúrEsE de colocar el
pescado en una fuente
para horno encima de la
rejilla.
MARISCO
mEjillonEs
al Vapor 8 - 12 min.
b
andEja dE Vapor
en el nivel 3
bandEja dE hornEar
y gotEo en el nivel 1
coloquE en una capa
uniforme sobre la bandeja
de vapor.
gambas
MODO ASISTIDO
PESCADO/MARISCO
ES
40
Esta función sirVE para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Alimentos
tiempo de
cocción AccesoRios consejos
PATATAS
hErVidas
EntEras 30 - 40 min.
b
andEja dE Vapor
en el nivel 3
bandEja dE hornEar y
gotEo en el nivel 1
utilicE patatas de tamaño
similar.
trozos 20 - 30 min.
c
ortE en trozos de tamaño
similar.
al horno trozos 45 - 55 min.
r
Ejilla
en el nivel 2
coloquE en una fuente para
horno o directamente en la
rejilla.
gratinadas 40 - 50 min.
c
ortE en rodajas e intercale
cebolla. Sazone con sal,
pimienta y ajo. Vierta nata y
leche encima. Añada queso
por encima.
(congEla-
das)
p
atatas
fritas
15 - 25 min.
bandEja dE hornEar y
gotEo en el nivel 2
introduzca la comida después
de precalentar el horno.
Remueva cuando el horno lo
indique. Añada la sal después
de cocinar.
trocEadas 30 - 40 min.
p
ElE y corte las patatas en
cuñas. Sazone y añada aceite
por encima. Introduzca la
comida después de
precalentar el horno.
Remueva cuando el horno lo
indique.
MODO ASISTIDO
PATATAS
ES
41
Esta función sirVE para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Alimentos
tiempo de
cocción AccesoRios consejos
VERDURAS
congEla-
das
VErduras 12 - 20 min.
b
andEja dE Vapor
en el nivel 3
bandEja dE hornEar y
gotEo en el nivel 1
coloquE En la bandEja dE
Vapor. Disponga en una
capa uniforme.
zanahorias 20 - 30 min.
c
ortE en trozos de
tamaño similar.
Espárragos 20 - 30 min.
a
lcachofas 40 - 55 min.
a
l Vapor
judías VErdEs 20 - 30 min.
b
rócoli 15 - 25 min.
c
ortE en trozos.
coliflor 20 - 30 min.
c
olEs dE
brusElas
20 - 35 min.
c
ongEla-
das
gratinadas 20 - 30 min.
r
Ejilla
en el nivel 2
asEgúrEsE de utilizar una
fuente apta para horno.
MODO ASISTIDO
VERDURAS
ES
42
VERDURAS
Alimentos
tiempo de
cocción AccesoRios consejos
VERDURAS
al Vapor
pimiEnto 8 - 12 min.
b
andEja dE
Vapor en el
nivel 3
bandEja dE
gotEo en el
nivel 1
cortE en trozos.
calabaza 5 - 10 min. cortE en rodajas.
mazorca
dE maíz
20 - 30 min.
t
omatEs
rEllEnos
30 - 35 min.
r
Ejilla en el
nivel 2
prEparE un rEllEno de jamón de York y
carne picada, vieiras, ajo y especias.
Corte la parte superior de los tomates
y quite las semillas y la pulpa. Eche sal
dentro de los tomates y póngalos
boca arriba para vaciarlos. Corte la
pulpa en trozos pequeños y añádalos
al relleno. Rellene los tomates y
ponga la parte de arriba al tomate.
Coloque en una fuente para horno y
rocíe aceite por encima.
pimiEntos 35 - 40 min.
c
ortE los pimiEntos horizontalmente
por la mitad y retire los corazones y
las semillas. Mezcle la carne de
ternera picada, cebolla, huevo, pan
rallado, agua o leche y especias.
Rellene los pimientos y colóquelos
enuna fuente para horno.
Espolvoreepan rallado y ponga
trozos de mantequilla por encima.
calabaza 20 - 30 min.
c
ortE la calabaza a lo largo en
mitades y retire las semillas. Fría
champiñones y puerros, y mezcle
contomates picados y nata fresca
(omezcle con condimento ajvar).
Sazone. Rellene la calabaza y
espolvoree queso por encima.
bErEnjEnas 35 - 40 min.
cortE la bErEnjEna a lo largo en
mitades y quite gran parte de la
pulpa. Corte parte de la pulpa en
trozos pequeños y fríala con cebolla
ychampiñones. Añada carne picada,
tomates triturados, especias y hierbas
y deje cocinar a fuego lento.
Coloqueen una fuente para horno
yrellene con la mezcla. Añada queso
por encima.
ES
43
Esta función sirVE para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Alimentos tiempo de cocción AccesoRios consejos
ARROZ
morEno 20 - 60 min.
b
andEja dE hornEar
y gotEo en el nivel 3
mEzclE El arroz y El agua en la
bandeja en una proporción de
300 ml de arroz y 500 ml de agua.
basmati 25 - 30 min.
m
EzclE 300 ml de arroz y 450 ml
de agua.
blanco, grano
largo
35 - 40 min.
m
EzclE 300 ml de arroz y 450 ml
de agua.
CEREALES
bulgur 10 - 40 min.
m
EzclE 300 ml de cereales y
600ml de agua.
cuscús 10 - 15 min.
m
EzclE 300 ml de cereales y
300ml de agua.
MODO ASISTIDO
ARROZ/CEREALES
ES
44
Esta función sirVE para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Alimentos
tiempo de
cocción AccesoRios consejos
PASTA
lasaña
casEra 25 - 35 min.
r
Ejilla
en el nivel 2
prEparE su receta preferida o
utilice la receta del envase de la
lasaña. Coloque en una fuente
para horno sobre la rejilla.
congE-
lada
40 - 50 min.
a
sEgúrEsE de utilizar una fuente
apta para horno.
MODO ASISTIDO
PASTA
ES
45
Esta función sE utiliza exclusivamente para cocer huevos.
Alimentos
tiempo de
cocción AccesoRios consejos
HUEVOS
duros 15 - 18 min.
b
andEja dE Vapor
en el nivel 3
bandEja dE hornEar
y gotEo en el nivel 1
si los huEVos se van a comer fríos,
enfríelos de inmediato con
aguafría.
mEdios 12 - 15 min.
b
landos 9 - 12 min.
MODO ASISTIDO
HUEVOS
ES
46
nota:
l
A función pARA feRmentAR (pRoving) es ideAl pARA leudAR lA masa dE la pizza.
Alimentos
tiempo de
cocción AccesoRios consejos
PIZZA/
EMPANADA
pizza
casEra 12 - 18 min.
b
andEja dE
hornEar
en el nivel 2
prEparE una masa con 150 ml de
agua, 15 g de levadura fresca,
200o225 g de harina, sal y aceite.
Deje que fermente. Dele forma
sobre una bandeja untada.
Añadalos ingredientes, como
tomates, mozzarella, queso y
jamón. Introduzca la comida
cuando el horno lo indique.
fina
(
congElada)
8 - 12
min.
i
ntroduzca la comida cuando el
horno lo indique.
masa gruEsa
(
congElada)
12 - 20
min.
r
EfrigErada 7 - 12 min.
q
uichE
lorrainE 30 - 45 min.
r
Ejilla
en el nivel 2
prEparE la masa (250 g de harina,
150 g de mantequilla + 2½
cucharadas de agua) o utilice
masaya preparada (400 - 450 g).
Cubra un molde para tartas con la
masa. Haga un relleno de 200 g
jamón y 175 g de queso y
añadauna mezcla compuesta
por3huevos y 300 ml de nata.
Introduzca la comida cuando
elhorno lo indique.
(congElado) 20 - 30 min.
i
ntroduzca la comida cuando el
horno lo indique. Asegúrese de
utilizar una fuente apta para horno.
MODO ASISTIDO
PIZZA/EMPANADA
Esta función sirVE para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ES
47
Esta función sirVE para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Alimentos
tiempo de
cocción AccesoRios consejos
POSTRES
tarta dE
frutas
casEra 20 - 30 min.
r
Ejilla
en el nivel 2
haga una masa con 180 g de harina,
125g de mantequilla y 1 huevo (o utilice
300 - 350 g de pasta ya hecha). Forre un
molde con la masa y espolvoree pan
rallado en el fondo para absorber el
jugo de las manzanas. Rellene con 3 o
4manzanas cortadas en rodajas con
azúcar y canela.
congE-
lada
15 - 20 min.
a
sEgúrEsE de utilizar una fuente apta
para horno.
manzanas asadas 20 - 30 min.
quitE las sEmillas y rellene las manzanas
con mazapán o canela, azúcar y
mantequilla. Coloque en una fuente
apta para horno.
compota dE frutas 10 - 20 min.
b
andEja dE
Vapor en el
nivel 3
bandEja dE
hornEar y
gotEo en el
nivel 1
cortE la fruta en trozos.
crèmE brûléE 20 - 30 min.
p
ara 4 racionEs, mezcle 2 yemas de
huevo y 2 huevos enteros con 3
cucharadas de azúcar y vainilla.
Caliente100 ml de nata + 200 ml de
leche y añada los huevos (o utilice su
receta favorita). Vierta la mezcla en
cuencos individuales y cúbralos con lm
de plástico.
soufflé 35 - 50 min.
r
Ejilla
en el nivel 2
prEparE la mEzcla dEl soufflé con limón,
chocolate o fruta y viértala en un
recipiente apto para horno con bordes
altos. Introduzca cuando el horno lo
indique.
MODO ASISTIDO
POSTRES
ES
48
MODO ASISTIDO
PAN/PASTELES
Esta función sirVE para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Alimentos
tiempo de
cocción AccesoRios consejos
PAN /
PASTELES
pan dE moldE 30 - 40 min.
b
andEja dE
hornEar y
gotEo en el
nivel 2
prEparE la masa según su receta favorita
para un pan ligero. Coloque en la
bandeja de hornear y goteo para que
fermente. Introduzca en el horno
cuando lo indique.
bollos
bollos 10 - 15 min.
p
rEparE la masa según su receta favorita
para un pan ligero. Forme bollitos y
póngalos en la bandeja de hornear para
que fermenten. Introduzca cuando el
horno lo indique.
nota: la masa de 150 ml de líquido y 200
o 225 g de harina es la cantidad óptima
para una bandeja.
congEla-
dos
10 - 13 min.
p
ara bollos ya hornEados
introduzca cuando el horno lo indique.
prEcocina-
dos
8 - 10 min.
p
ara panEcillos Embalados al Vacío.
Introduzca cuando el horno lo indique.
EnVasados 10 - 14 min.
p
ara 4 - 6 unidadEs
sáquElos del paquete. Introduzca
cuando el horno lo indique.
panEcillos tipo
"
sconE"
9 - 13
min.
d
E forma de panecillos grandes o
pequeños y póngalos en la bandeja
engrasada. Introduzca cuando el horno
lo indique.
bizcocho 35 - 50 min.
r
Ejilla en
el nivel 2
mEzclE los ingrEdiEntEs dE la rEcEta con
cantidad total de harina de 700 -
800 g. Introduzca el bizcocho cuando lo
indique el horno.
ES
49
MODO ASISTIDO
PAN/PASTELES
Alimentos
tiempo de
cocción AccesoRios consejos
PAN /
PASTELES
magdalEnas 15 - 20 min.
b
andEja dE hornEar y
gotEo en el nivel 2
prEparE la masa para 10 o 12 unidades
y rellene los moldes de papel.
Introduzca cuando el horno lo
indique.
gallEtitas 10 - 15 min.
c
oloquE papEl para hornEar
(12 - 16unidades). Introduzca cuando
el horno lo indique.
mErEnguEs 50 - 60 min.
Prepare la masa
con 2 claras de huevo,
80 g de azúcar 100 g coco seco. Añada
vainilla y esencia de almendra. Divida en
20 o 24 unidades y coloque sobre la
bandeja de hornear untada o sobre
papel para hornear. Introduzca cuando el
horno lo indique.
Nota:
Asegúrese de que el interior del
horno está limpio y seco. Compruebe
que el hervidor está vacío (utilice la
función de desagüe si no se está seguro).
ES
50
rEjilla.
b
andEja dE gotEo
bandEja dE Vapor
guías
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
no pErmita que se acumule grasa ni otras
partículas en la puerta. Si la junta no se
mantiene limpia, pueden producirse daños en
los paneles frontales o los muebles adyacentes
debido a que la puerta no cerrará bien durante
el funcionamiento.
GENERALIDADES
El único mantEnimiEnto nEcEsario Es la limpiEza.
si no mantiEnE limpio El horno se puede deteriorar
la supercie, lo cual podría afectar
negativamente a la vida útil del aparato y
provocar una situación de peligro.
no uTilice esTropajos meTálicos,
limpiadores abrasivos, estropajos
de lana de acero, paños
ásperos, etc. porque pueden
dañar el panel de control y las
supercies internas y externas del horno.
Utiliceuna esponja con detergente suave o
papelde cocina con un limpia cristales en spray.
Aplique el limpiador sobre el papel.
no aplique ningún spray directamente
en el horno.
dE forma pEriódica, sobre todo si
se han derramado líquidos, retire las bandejas y
sus soportes, y limpie el interior del horno.
Noolvide limpiar por dentro el techo del horno,
que suele pasarse por alto.
saquE, VacíE y sEquE el depósito de agua después
de cada uso.
las salEs son abrasiVas. Si se depositan en el
compartimiento de cocción, puede aparecer
óxido en algunas zonas. Las salsas ácidas, como
el ketchup y la mostaza, o los alimentos salados,
como las carnes curadas, contienen cloruro y
ácidos . que afectan a las supercies de acero.
Esconveniente limpiar la cavidad del horno
después de cada uso una vez que se enfría.
utilicE un paño suaVE humEdEcido con un dEtErgEntE
suaVE para limpiar las supercies interiores,
laparte frontal y posterior de la puerta y el
marco de la misma.
APTO PARA LAVAVAJILLAS
ES
51
¡pEligro dE dEscarga Eléctrica!
a
ntEs dE cambiar la bombilla, asEgúrEsE dE quE:
ɳ el ApARAto está ApAgAdo.
ɳ el cAble de AlimentAción del ApARAto está
desconectAdo
ɳ se hAn extRAído los fusibles de lA cAjA o están
desconectAdos.
ɳ coloque un pAño en lA bAse de lA cAvidAd pARA
pRotegeR lA tApA de cRistAl y lA bombillA.
q
girE la
tapa dE
cristal hacia la
izquierda para
desenroscarla.
w
rEtirE las juntas y el anillo
de metal, y limpie la tapa de
cristal.
e
sustituya la bombilla antigua por una
bombilla halógena de 10 W, 12 V, G4,
termorresistente (para horno).
r
VuElVa a colocar El anillo y las juntas en la
tapa de cristal.
t
fijE El conjunto enroscándolo hacia
laderecha.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS
tirE dE la guía y
deslícela hacia
delante para que
se desenganche.
Limpie las guías y
las paredes del
interior del
horno.
para instalar las
guías dE nuEVo,
deslícelas hacia el
interior en los
ganchos de la
pared.
NO APTO PARA LAVAVAJILLAS
tubo dE agua
Extraiga El tubo dE agua del depósito de
agua para facilitar la limpieza. El tubo
nosepuede lavar en el lavavajillas.
dEpósito dE agua
El dEpósito dE agua no se
puede lavar en el lavavajillas.
Utilice una esponja y
detergente suave.
juntas y arandElas
Estas piEzas forman parte de la instalación de la
bombilla y no se pueden lavar en el lavavajillas.
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO
ES
52
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
tEnsión dE alimEntación 230 v/50 hz
Entrada dE potEncia nominal 1450 w
fusiblE 10 A
airE forzado 1400 w
dimEnsionEs ExtEriorEs (l x a x h) 455 x 595 x 565
d
imEnsionEs intEriorEs (l x a x h) 236 x 372 x 390
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
DATOS DE PRUEBA DEL RENDIMIENTO TÉRMICO
si El horno no funciona, no llame al servicio de
asistencia hasta que no haya realizado las
siguientes comprobaciones:
ɳ el enchufe está inseRtAdo coRRectAmente en lA
tomA de coRRiente.
ɳ lA pueRtA está ceRRAdA coRRectAmente.
ɳ los fusibles no se hAn quemAdo y hAy suministRo
de eneRgíA eléctRicA.
ɳ compRuebe que el hoRno dispone de ventilAción.
ɳ espeRe 10 minutos e intente utilizAR el hoRno
otRAvez.
ɳ AbRA y cieRRe lA pueRtA Antes de intentARlo
denuevo.
E
stas comprobacionEs evitan llamadas
innecesarias que tendría que abonar.
Cuando solicite asistencia técnica, proporcione
el número de serie y el modelo del horno (vea la
etiqueta de servicio). Si desea más información,
consulte el folleto de la garantía.
si fuEra nEcEsario sustituir El cablE dE alimEntación
este deberá ser reemplazado por
uncable original, que está
disponible en nuestro servicio de
asistencia. Este cable sólo debe
sustituirlo un técnico cualicado.
la asisTencia Técnica sólo debe llevarla
acabo un Técnico cualificado.
Espeligrosoque cualquier otra
personarealice operaciones y
reparaciones técnicas queimpliquen
la extracción de las cubiertas.
NO EXTRAIGA NINGUNA DE LAS CUBIERTAS DEL hORNO.
conformE a la norma iEc 60350.
l
a comisión ElEctrotécnica intErnacional (iEc) ha desarrollado una norma para las pruebas
comparativas de rendimiento térmico de los hornos. Para este horno, se recomienda lo siguiente:
pruEba tiEmpo aprox tEmpEratura horno prEcalEntado accEsorios
8.4.1 30 - 35 min 150 °c no bAndejA de hoRneAR y goteo
8.4.2 18 - 20 min 170 °c sí bAndejA de hoRneAR y goteo
8.5.1 33 - 35 min 160 °c no RejillA
8.5.2 65 - 70 min 160 - 170 °c sí RejillA
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Whirlpool AMW 599 IXL Guía del usuario

Categoría
Cocinas de vapor
Tipo
Guía del usuario