Whirlpool ECTM 9145/1 PT Guía del usuario

Categoría
Cocinas de vapor
Tipo
Guía del usuario
1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
ECTM 9145
2
Table des matres
INFORMACIÓN IMPORTANTE 5
ANTES DE MONTAR EL APARATO 5
MONTAJE DEL APARATO 6
ANTES DE CONECTAR EL HORNO 6
DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO 6
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 7
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS 7
PRECAUCIONES IMPORTANTES 8
GENERAL 8
CUIDADO 8
ACCESORIOS 8
GENERAL 8
ACCESORIOS 9
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR 9
ESPONJA 9
PARRILLA 9
BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO 9
BANDEJA DE VAPOR 9
DEPÓSITO DE AGUA 9
FUNCIONES DEL APARATO 10
PANEL DE MANDOS 10
SEGURIDAD INFANTIL 11
MENSAJES 12
DELAYED START 12
ACCESOS DIRECTOS 13
3
e
ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA 14
TEMPORIZADOR DE COCINA 14
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 15
IDIOMA 15
AJUSTE DEL RELOJ 16
BRILLO 16
VOLUMEN 17
ECO 17
CALIBRACIÓN 18
DURANTE LA COCCIÓN 19
FUNCIONES ESPECIALES 20
LEVANTAR MASA 21
DESCALCIFICACIÓN 22
DESCARGA 23
DESINFECCIÓN 24
YOGUR 25
CONSERVACIÓN 26
TERMINACIÓN 27
RECALENTAMIENTO 28
DESCONGELACIÓN POR VAPOR 29
MANUAL 31
VAPOR 32
AIRE FORZADO + VAPOR 33
AIRE FORZADO 34
4
MODO ASISTIDO 35
CARNE 36
AVES 37
PESCADO 38
PATATAS 39
VERDURAS 40
ARROZ/CEREALES 42
PASTA 43
HUEVOS 44
PIZZA/EMPANADA 45
POSTRE 46
PAN/BIZCOCHOS 47
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 49
GENERAL 49
APTO PARA LAVAVAJILLAS 49
EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS 50
NO APTO PARA LAVAVAJILLAS 50
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO 50
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 51
DATOS SOBRE PRESTACIONES DE CALENTAMIENTO 52
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 52
5
INFORMACIÓN IMPORTANTE
E
STE APARATO CUMPLE las normas de
seguridad actuales.
GUARDE las instrucciones de uso y de monta-
je en un lugar seguro para consultarlo más
adelante.
PASE las instrucciones al nuevo propietario si
vende el aparato.
ANTES DE MONTAR EL APARATO
L
EA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. De esta forma, po-
drá aprovechar las ventajas técnicas que ofrece
el aparato y podrá utilizarlo de forma adecua-
da y segura. El aparato puede ocasionar lesio-
nes o daños materiales si se utiliza de forma in-
correcta.
D
ESEMBALE EL APARATO y deseche el material de
embalaje de forma responsable y ecológica.
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE
LA CAJA DEL EMBALAJE es 100% re-
ciclable, como lo atestigua el
símbolo impreso. Respete
la normativa local sobre de-
sechos y mantenga el mate-
rial potencialmente peligro-
so (bolsas de plástico, poliestireno,
etc.) fuera del alcance de los niños.
E
STE APARATO tiene la marca CE en conformi-
dad con la Directiva europea 2002/96/CE so-
bre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos (RAEE). Al asegurarse de que se desecha
correctamente, contribuirá a evitar las posibles
consecuencias negativas para el medio am-
biente y la salud pública que podría conllevar
una gestión inadecuada de los residuos.
E
L SÍMBOLO en el produc-
to o en los documentos
que se incluyen con el pro-
ducto indica que no se puede
tratar como residuo domésti-
co. Este electrodoméstico se
debe entregar en el punto de
recogida para reciclaje de
equipos eléctricos y elec-
trónicos.
D
ESÉCHELO con arreglo a
las normas medioambi-
entales locales para eliminación de residuos.
PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS detallada so-
bre el tratamiento, la recuperación y el recicla-
je de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, con el servicio de eliminación
de residuos urbanos o la tienda donde adqui-
rió el producto.
A
NTES DE DESECHARLO, corte el cable de ali-
mentación para que el aparato no pueda con-
ectarse a la red eléctrica.
6
ANTES DE CONECTAR EL HORNO
C
OMPRUEBE QUE EL APARATO NO HA SUFRIDO DAÑOS.
Compruebe que las puertas cierran perfecta-
mente sobre su soporte y que la junta interna
de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe
el horno y limpie su interior con un paño sua-
ve humedecido.
DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO
L
A PRIMERA VEZ QUE ENCIENDA EL HORNO, se le pedirá
que programe el idioma y la hora actual. Para
realizar estas operaciones, siga las instruccio-
nes que se incluyen en el apartado "Cambio de
la configuración" de estas instrucciones de uso.
El horno sólo puede utilizarse después de rea-
lizar estos dos pasos.
Los fabricantes no se hacen responsables de
cualquier daño ocasionado debido a que el
usuario no haya seguido las instrucciones.
N
O UTILICE ESTE APARATO si el enchufe o el cable
de alimentación están estropeados, si no fun-
ciona correctamente o si ha sufrido caídas u
otros daños. No sumerja en agua el enchu-
fe ni el cable de alimentación. Mantenga el ca-
ble alejado de superficies calientes. Podría pro-
ducirse un cortocircuito, un incendio u otra
avería.
C
OMPRUEBE que la cavidad del horno está vacía
antes de montarlo.
C
OMPRUEBE QUE EL VOLTAJE de la placa de carac-
terísticas se corresponde con el de la vivienda.
E
L HORNO SÓLO FUNCIONA si la puerta está correc-
tamente cerrada.
LA CONEXN A TIERRA DEL APARATO está obligada
por ley. El fabricante declina toda responsa-
bilidad por lesiones a personas o animales, o
daños a la propiedad, que sean consecuencia
del incumplimiento de estas normas.
MONTAJE DEL APARATO
EL APARATO sólo debe utilizarse una vez que
está correctamente instalado (montado).
S
IGA LAS INSTRUCCIONES de montaje facilitadas
para instalar el aparato.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SÓLO UN PROFESIONAL PUEDE INSTALAR este aparato en emplaza-
mientos no permanentes, como barcos, caravanas, autobuses y
demás, si las condiciones del lugar garantizan un uso seguro del
mismo.
NO UTILICE UN CABLE
ALARGADOR:
S
I EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ES DEMASIA-
DO CORTO, solicite a un electricista cuali-
ficado o un técnico que instale una co-
nexión de salida cerca del aparato.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NO CALIENTE NI UTILICE MATERIAL INFLAMABLE en el
horno ni cerca de él. Los gases pueden provo-
car incendios o explosiones.
N
O COCINE DEMASIADO LOS ALIMENTOS. Poda pro-
ducirse un incendio.
N
O DEJE EL HORNO SIN VIGILANCIA, en particular
si en la cocción intervienen papel, plástico u
otros materiales combustibles. El papel se pue-
de carbonizar e incendiar y los plásticos se pu-
eden derretir con el calor.
S
I LOS MATERIALES DEL INTERIOR O EL EXTERIOR DEL HORNO
SE INCENDIAN O SALE HUMO, mantenga la puerta cerra-
da y apague el horno. Desenchufe el cable de ali-
mentación o desconecte la corriente eléctrica de
los fusibles o la caja de conexiones.
ALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
S
ÓLO DEBE PERMITIRSE A LOS NIÑOS utilizar el aparato
bajo supervisión de un adulto y después de recibir
instrucciones adecuadas que garanticen su se-
guridad y les permitan conocer los riesgos de un
uso indebido.
ESTE APARATO NO ESTÁ DISEÑADO PARA que lo utilicen
personas (incluidos niños) con capacidad motriz,
sensorial o mental reducida, a menos que lo uti-
licen bajo la supervisión de una persona respon-
sable de su seguridad.
¡ADVERTENCIA!
LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN CALENTARSE durante el
uso; los niños deben mantenerse alejados.
N
O UTILICE PRODUCTOS químicos ni vaporizadores
corrosivos en este aparato. Este horno está es-
pecíficamente diseñado para calentar y coci-
nar comida. No es apto para el uso industrial o
en laboratorios.
N
UNCA COLOQUE NI ARRASTRE utensilios en la parte
inferior del horno, ya que pueden rayar la su-
perficie. Coloque siempre los utensilios en la
parrilla o las bandejas.
NO CUELGUE NI COLOQUE objetos pesados en la pu-
erta, ya que esto podría dañar la apertura y las
bisagras del horno. No se debe utilizar el asa
de la puerta para colgar cosas.
L
AS JUNTAS DE LA PUERTA Y SUS ALREDEDORES deben
examinarse a menudo por si hubieran sufrido
algún daño. Si estas zonas se estropean, el apa-
rato no debería utilizarse hasta que lo repare
un técnico cualificado.
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ
ABRA LA PUERTA, quite los accesorios y
asegúrese de que el horno está vacío.
E
NJUAGUE EL DEPÓSITO DE AGUA con agua cor-
riente (sin detergente) y luego llénelo
hasta la marca “MAX”.
D
ESLICE EL DEPÓSITO DE AGUA en el hueco corre-
spondiente hasta que encaje en los puntos
de contacto y quede fijo en su sitio.
PONGA EN MARCHA LA FUNCIÓN DE CALIBRACIÓN y
siga las instrucciones del visor.
N
OTA
LA BOMBA DE AGUA que se encarga de llenar
y vaciar el hervidor está activada. A prin-
cipio sonará más mientras se bombea
aire, pero el ruido se reducirá cuando se
introduzca de nuevo agua en la bomba.
E
S NORMAL y no hay que alarmarse.
DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN, Deje que el horno
se enfríe a temperatura ambiente y seque
las partes que estén mojadas.
V
ACÍE EL DEPÓSITO DE AGUA y séquelo antes
de utilizarlo otra vez.
PONGA EN MARCHA LA FUNCIÓN DE AIRE FORZADO
a 200°C durante cerca de una hora para
eliminar el olor y el humo que despren-
den la grasa protectora y el material ais-
lante. La ventana debe mantenerse abier-
ta durante esta operación.
N
O UTILICE este aparato para calentar la habita-
ción ni como humidificador.
8
GENERAL
¡E
STE APARATO HA SIDO DISEÑADO SÓLO PARA USO DO-
MÉSTICO!
CUIDADO
A
LIMENTOS Y ALCOHOL. Tenga especial cuidado
cuando cocine o caliente alimentos que con-
tengan alcohol. Si añade alcohol (p. ej., ron,
coñac, vino, etc.) al asar carnes o hacer tartas,
recuerde que el alcohol se evapora fácilmen-
te a altas temperaturas. Por tanto, no debe ol-
vidar que los vapores generados pueden pren-
der cuando entren en contacto con la resisten-
cia eléctrica. Si es posible, evite utilizar alcohol
con este horno.
C
UANDO CALIENTE ALIMENTOS INFAN-
TILES en biberones o tarros, no ol-
vide agitarlos y comprobar su
temperatura antes de servir-
los. Así se asegura la distribución
homogénea del calor y se evita el riesgo de que-
maduras.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
NO UTILICE SU INTERIOR como despensa.
L
AS GOTAS DE ZUMOS DE FRUTAS pueden dejar man-
chas que no puedan quitarse. Deje que el horno
se enfríe y límpielo antes de volver a utilizarlo.
E
SPERE A QUE EL HORNO SE ENFRÍE antes de limpiarlo.
El agua de la ranura inferior está caliente des-
pués de cocinar.
M
ANTENGA LIMPIAS LAS SUPERFICIES DE LA JUNTA DE LA PU-
ERTA. La puerta del horno se debe cerrar bien.
E
LIMINE LA CONDENSACIÓN RESIDUAL que pueda ha-
ber en el horno después de cocinar una vez
que se haya enfriado. No olvide limpiar por
dentro el techo del horno, que suele pasar-
se por alto. El horno tiene que estar completa-
mente seco para cocinar algunos alimentos y
obtener buenos resultados.
A
SEGÚRESE DE QUE SÓLO HAY AGUA en el depósito de
agua. No debe contener otro líquido.
N
UNCA SAQUE bandejas que esté completamen-
te llenas. Tenga mucho cuidado.
GENERAL
EN EL MERCADO HAY varios accesorios disponibles.
Antes de adquirirlos, asegúrese de que son
adecuados para cocinar con vapor y aire ca-
liente a la vez.
COLOQUE LOS RECIPIENTES en la parrilla. Soporta
más peso que la bandeja de hornear o la ban-
deja de vapor.
¡TENGA CUIDADO CUANDO ABRA LA
PUERTA DEL HORNO
!
P
UEDE SALIR DE INMEDIATO AIRE CALIENTE, VAPOR O AM-
BOS.
UTILICE GUANTES O SALVAMANTELES TERMORRESIS-
TENTES para evitar quemarse al tocar los reci-
pientes, los componentes del horno y las ol-
las tras la cocción.
ACCESORIOS
ASEGÚRESE DE QUE entre el borde superior del re-
cipiente y el techo del horno queda un espacio
de al menos 30 mm para que entre suficiente
vapor en el recipiente.
9
ACCESORIOS
BANDEJA DE VAPOR
UTILICE LA BANDEJA DE VAPOR con alimentos
como pescado, verduras y
patatas.
UTILICE EL HORNO SIN
BANDEJA DE VAPOR para co-
cinar alimentos como arroz y cereales.
BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO
UTILICE LA BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO de-
bajo de la parrilla y la
bandeja de vapor.
También puede utili-
zarla como utensilio
de cocina o como ban-
deja de hornear.
L
A BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO sirve para re-
coger la grasa y las partículas de comida que, de
otro modo, mancharían el interior del horno.
No coloque recipientes directamente en la super-
ficie inferior del horno.
PARRILLA
L
A PARRILLA permite que el aire
caliente circule alrededor
de los alimentos. Pon-
ga los alimentos encima o
utilícela para apoyar las ollas, los moldes
y otros recipientes. Si pone el alimento direc-
tamente en la parrilla, coloque la bandeja de
hornear y goteo debajo.
DEPÓSITO DE AGUA
E
L DEPÓSITO DE AGUA SE ENCUENTRA detrás de la puerta.
Para acceder a él hay que abrir la puerta.
TODAS LAS FUNCIONES DE COCCIÓN , salvo la fun-
ción de aire forzado, exigen que
el depósito de agua esté
lleno.
LLENE EL DEPÓSITO DE AGUA
con agua corriente hasta la
marca “MAX”.
UTILICE SOLAMENTE agua cor-
riente o agua sin gas embo-
tellada. No utilice agua destila-
da o filtrada ni otros líquidos.
ES IMPORTANTE VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA DESPUÉS
DE CADA USO por motivos de higiene. Además,
evita que el agua acumulada se condense en el
interior del aparato.
SAQUE CON CUIDADO el depósito de agua de su
compartimento (lentamente para que el agua
no se derrame). Manténgalo en horizontal para
que salga el agua que queda en el asiento de
la válvula.
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR
U
TILICE RECIPIENTES PERFORADOS siempre que sea
posible; por ejemplo, para cocinar verduras. El
vapor podrá acceder sin problemas a los ali-
mentos desde cualquier lado, por lo que estos
se cocinarán de forma homogénea.
E
L VAPOR PENETRA FÁCILMENTE entre los trozos gran-
des de alimentos, como patatas de gran tama-
ño. Esto garantiza una cocción homogénea y efi-
caz. Además, permite terminar de cocinar una
gran cantidad de alimentos en el mismo tiempo
que una cantidad más pequeña de comida. Si co-
loca (separa) los alimentos de manera que el va-
por pueda acceder por igual y de forma sencilla a
cada trozo, podrá cocinarlos en el mismo tiempo
que cualquier cantidad de comida menor.
LOS PLATOS COMPACTOS , como los guisos o asados,
o los alimentos como guisantes o puntas de es-
párragos, que son muy pequeños y están muy
juntos, tardan más en cocinarse debido a que
el vapor tiene menos espacio para actuar.
ESPONJA
L
A ESPONJA SUMINISTRADA sir-
ve para eliminar la condensa-
ción residual que pueda haber
en el horno después de coci-
nar una vez que se haya enfria-
do. Es importante dejar que el horno se enfríe
para no quemarse.
10
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
PANEL DE MANDOS
VISOR DIGITAL
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA
BOTÓN ATR ÁS
BOTÓN OK / SELECT
(A
CEPTAR/SELECCIONAR)
(confirmar ajustes)
B
OTÓN DE INICIO
+/- BOTONES
Desplazamiento arriba/abajo o
ajuste de valores más altos/bajos
B
OTÓN DE FAVORITOS
(10 funciones más usadas)
B
OTÓN MENU (MENÚ)
(elección de funciones)
FUNCIONES DEL APARATO
SENSOR DE TEMPERATURA
JUNTA DE LA PUERTA
DEPÓSITO DE AGUA
ASIENTO DE LA VÁLVULA
N
IVELES
ENTRADA DE VAPOR
VENTILADOR DE AIRE FORZADO
Levantar y tirar
Empujar
ASI
L
e
v
R
ATUR
A
E
NTRADA DE V
A
O
N DE FAV
OR
IT
C
le
a
N
I
C
I
O
BO
OS
(ele
SELECT
BO
N
DE
11
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
SEGURIDAD INFANTIL
MANTENGA PULSADOS A LA VEZ LOS BOTONES ATRÁS Y OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) HASTA QUE SUENEN
DOS PITIDOS (3 SEGUNDOS).
E
STA FUNCIÓN impide que los niños
utilicen el horno cuando están
solos.
CUANDO ESTÁ ACTIVADA, los botones
no funcionan.
U
N MENSAJE DE CONFIRMACIÓN aparece durante 3 se-
gundos antes de volver a mostrar la indicación ante-
rior.
LA SEGURIDAD INFANTIL SE DESACTIVA y activa de la
misma forma.
N
OTA: Cuando se pulsan a la vez, estos botones sólo
funcionan si el horno está apagado.

12
Temperature reached
Insert food and press
Please turn food
Empty and refill
container with water
Cooking nearly finished
Please check on food
Please stir food
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Draining Boiler
25%
CUANDO SE UTILIZAN ALGUNAS FUNCIONES , el horno se
puede parar y solicitar que se realice una ac-
ción o sugerir el accesorio que se puede em-
plear.
MENSAJES
CUANDO APAREZCA UN MENSAJE:
Abra la puerta del horno (si es necesario).
Realice la acción indicada (si es necesario).
Cierre la puerta y pulse el botón de inicio
para reanudar el proceso.
CUANDO UTILICE DETERMINADAS FUNCIONES, pu-
ede retardar el proceso la cocción. Sólo tiene
que cambiar el ajuste de “End time” (Hora de
finalización) a la hora del día en que desea ser-
vir la comida.
INICIO RETARDADO
EL PROCESO DE COCCN SE INICIARÁ X minutos
antes del ajuste de “End time” (siendo X el nú-
mero de minutos que ha definido para el tiem-
po de cocción).
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:20
15:53
Steam
TEMPERATURE
END TIME
START IN
100°C -03:20
15:53
Steam
AL PULSAR EL BOTÓN DE INICIO, la indicación
del tiempo de cocción del visor cambia para
mostrar el tiempo que queda hasta que se ini-
cie la cocción.
N
OTA:
LA FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO no está dis-
ponible cuando se usa el inicio retardado.
TENGA CUIDADO cuando utilice alimentos pere-
cederos, ya que es necesario guardarlos en el
frigorífico..
13
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
ACCESOS DIRECTOS
PARA FACILITAR SU USO, el horno re-
copila automáticamente una lista
de los accesos directos preferidos
para que pueda utilizarlos.
PULSE EL BOTÓN DE ACCESO DIRECTO .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir el acceso direc-
to que prefiera. Se preselecciona la función que usa con más fre-
cuencia.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confir-
mar la selección.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO Y EL BOTÓN OK/SELECT (ACEP-
TAR/SELECCIONAR) para realizar los ajustes necesarios.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
A
L PRINCIPIO , la lista incluye 10 posiciones vacías marcadas como
“shortcut” (acceso directo). Conforme utilice el horno, los accesos
directos de las funciones que use con más frecuencia se incluirán
automáticamente en la lista.
C
UANDO ENTRE EN EL MENÚ DE ACCESOS DIRECTOS, la función que haya
usado más se preseleccionará y se incluirá como acceso directo 1.
N
OTA: El orden de aparición de las funciones en el menú cambiará
automáticamente de acuerdo con sus hábitos.
14
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, OK to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
EL APARATO SE ENCIENDE Y APAGA O SE
PONE EN PAUSA mediante este botón.
ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA
CUANDO ESTÁ APAGADO , dejan de funcionar to-
dos los botones menos uno. Sólo funciona el
botón OK (consulte Temporizador de cocina).
Se muestra el reloj con formato de 24 horas.
C
UANDO ESTÁ ENCENDIDO , todos los botones funci-
onan con normalidad y el reloj con formato de
24 horas no se muestra.
N
OTA: El horno puede comportarse de manera
distinta a lo descrito dependiendo de si la fun-
ción ECO está activada o desactivada (para ob-
tener más información, consulte el modo ECO).
EN LAS DESCRIPCIONES DE ESTAS INSTRUCCIONES
se presupone que el horno está encendido.
U
TILICE ESTA FUNCIÓN cuando ne-
cesite medir el tiempo con exac-
titud para diferentes fines, por
ejemplo, el tiempo de reposo del
asado y la cocción en vitrocerá-
mica.
SÓLO ESTÁ DISPONIBLE cuando el
horno está apagado o en el modo
de espera.
TEMPORIZADOR DE COCINA
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para ajustar la duración del
temporizador.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para iniciar la
cuenta atrás en el temporizador
.
C
UANDO EL TEMPORIZADOR termine la cuenta atrás,
emitirá una señal acústica.
S
I PULSA EL BOTÓN DE PARADA (STOP) antes de que termine la cuenta
atrás, el temporizador se apagará.
15
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
English
Français
Türkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
Assisted Mode
Specials
Appliance and display settings
CUANDO ENCHUFE POR PRIMERA
VEZ EL APARATO, le pedirá que
programe el idioma y el reloj con
formato de 24 horas.
D
ESPUÉS DE UN CORTE EN EL SUM-
INISTRO ELÉCTRICO, el reloj parpa-
deará y habrá que volver a pro-
gramarlo.
EL HORNO dispone de varias fun-
ciones que se pueden ajustar en
función de sus necesidades.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca
Settings (Ajustes).
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir uno de los ajustes.
PULSE EL BOTÓN ATR ÁS PARA SALIR de la función de programación cuando termine.
IDIOMA
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir uno de
los idiomas disponibles.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra
vez para confirmar el cambio.
16
Time
Brightness
Language
Appliance and display settings
Press to set time, when done
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Brightness
Volume
Time
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
AJUSTE DEL RELOJ
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) . (Los números
parpadean.)
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el reloj de
24 horas.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra vez para
confirmar el cambio.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
BRILLO
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el nivel de
brillo que prefiera.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra vez para
confirmar la selección.
E
L RELOJ ESTÁ PROGRAMADO Y EN FUNCIONAMIENTO.
17
Eco Mode
Calibrate
Volume
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
Volume
Eco Mode
Brightness
Appliance and display settings
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Eco Mode
is active
e
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
ECO
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para activar o desactivar el modo
ECO.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra vez para
confirmar el cambio.
C
UANDO EL MODO ECO ESTÁ ACTIVADO, el visor se apaga automáti-
camente después de unos instantes para ahorrar energía. El visor se
vuelve a iluminar cuando se pulsa un botón o se abre la puerta.
CUANDO ESTE MODO ESTÁ DESACTIVADO, el visor no se apaga y el re-
loj con formato de 24 horas está visible en todo momento.
VOLUMEN
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para configurar un volumen
alto (High), medio (Medium) o bajo (Low) o la ausencia de
sonido.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra vez
para confirmar el cambio.
18
Calibrate
Language
Eco Mode
Calibration of water boiling point
Do not open oven door
during calibration
END TIME
COOK TIME
00:10
14:22
Calibrate
ANTES DE UTILIZAR ESTA FUNCIÓN,
asegúrese de llenar el depósito
de agua con agua corriente.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
CALIBRACIÓN
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) . Es impre-
scindible no abrir la puerta hasta que termina todo el proceso.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR).
PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
C
ALIBRACIÓN
LA TEMPERATURA DE EBULLICIÓN DEL AGUA depende de la presión del aire.
El agua hierve con más facilidad a gran altitud que a nivel del mar.
DURANTE LA CALIBRACIÓN , el aparato se configura automáticamente en
las relaciones de compresión del sitio en el que se encuentra. Aun-
que esto puede dar lugar a que se genere más vapor de lo habitu-
al, es normal.
D
ESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN
DEJE QUE EL HORNO SE ENFRÍE y seque las partes que estén mojadas.
RECALIBRACIÓN
NORMALMENTE , la calibración se lleva a cabo una vez, lo que sue-
le bastar si el horno está instalado de forma permanente en una vi-
vienda.
SIN EMBARGO, si el aparato se instala en una caravana o similar, se
traslada a otra ciudad o se lleva a un lugar de altitud diferente, debe
calibrarse otra vez antes de utilizarlo.
19
WEIGHT
200 g
POWER COOK TIME
High 07:00
DURANTE LA COCCIÓN
U
NA VEZ INICIADO EL PROCESO DE COCCN:
Basta con pulsar el botón de inicio para aumentar el tiempo de coc-
ción 1 minuto. Cada vez que pulsa este botón, el tiempo aumenta.
M
EDIANTE LOS BOTONES ARRIBA Y ABAJO puede cam-
biar entre los parámetros para seleccionar el que
desea cambiar.
P
ULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para seleccionar y ac-
tivar el parámetro que va a cambiar (parpadea). Utilice los botones
arriba/abajo para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra vez para
confirmar la selección. El horno continúa funcionando automática-
mente con el nuevo ajuste.
C
ON EL BOTÓN ATRÁS puede regresar directamente al último paráme-
tro que ha cambiado.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
20
Specials
Settings
Finishing
PARA UTILIZAR UNA FUNCIÓN ESPE-
CIAL , siga estas instrucciones.
FUNCIONES ESPECIALES
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca “Specials” (Funciones especiales).
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir una de las funciones especiales. Siga las in-
strucciones del capítulo de cada función (por ejemplo, Levantar masa)
FUNCIONES ESPECIALES
F
UNCIÓN USO RECOMENDADO:
LEVANTAR MASA P
ARA LEVANTAR la masa dentro del horno a una temperatura constante de 40°C
DESCALCIFICAR PARA DESCALCIFICAR el hervidor
DESCARGA P
ARA VACIAR MANUALMENTE el hervidor
DESINFECCIÓN PARA DESINFECTAR biberones o tarros
YOGUR P
ARA HACER YOGUR
CONSERVACIÓN PARA CONSERVAR alimentos como fruta y verdura
21
Proving
Re-generation
Descale
For dough proving
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
40°C 00:20
13:35
Proving
FUNCIONES ESPECIALES
LEVANTAR MASA
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el tiempo.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
LA FUNCIÓN PROVING (LEVANTAR
MASA) se utiliza para hacer que
la masa levante con más rapidez
que a temperatura ambiente.
MÉTODO
COLOQUE EL RECIPIENTE con la masa en la parrilla en los niveles 1 o 2.
Cúbralo con una película apta para horno.
REDUCE ¹/3 el tiempo necesario para que la masa levante en compa-
ración con el método tradicional.
MÉTODO
DESPUÉS DE EXTENDER la masa, se puede levantar en el horno. Cubra el
producto con una película apta para horno e introduzca la bandeja
de hornear en los niveles 2 o 3.
REDUCE a la mitad el tiempo necesario para que la masa levante en
comparación con el método tradicional.
S
E ACONSEJA ACORTAR EL TIEMPO PARA LEVANTAR LA MASA porque la tempe-
ratura ambiente en el interior del horno es mejor que la temperatu-
ra ambiente fuera del horno.
Por consiguiente, es necesario detener el proceso antes. La masa
seguirá creciendo y levantará demasiado durante la fase de preca-
lentamiento siguiente cuando se utilicen los programas de cocción
del modo asistido (Pan/Bizcochos).
22
Descaling
Proving
Drain
For descaling the boiler
Descale needed.
Press <OK> to descale, <back> to cancel
Empty and refill
container with descaler
PHASE
END TIME
PHASE TIME
1/3 00:11
11:10
Descaling
Empty and refill
container with water
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
PHASE
END TIME
PHASE TIME
2/3 00:05
11:10
Rinsing
DESCALCIFICACIÓN
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) . (El horno se
prepara para la descalcificación.)
E
L APARATO INCORPORA UN SISTEMA que indica el mo-
mento en que se debe descalcificar el horno. Lleve a
cabo la descalcificación cuando el mensaje “Descale
needed” aparezca en el visor. Antes de realizar el proce-
so, asegúrese de que hay suficiente líquido descalcifi-
cador. Se recomienda utilizar descalcificador “Wpro ac-
tive’clean” para cafeteras y hervidores.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) cuando haya
instalado el depósito de agua con descalcificador en su sitio. Siga
las instrucciones en pantalla. No interrumpa el proceso hasta que
haya terminado.
L
A DESCALCIFICACIÓN DURA cerca de ½ hora y durante
este tiempo no es posible activar ninguna función. El
mensaje (“Please remove...”) indica que la operación ha
terminado.
D
ESPUÉS DE VACIAR el depósito de agua no debe quedar ningún resi-
duo en el sistema. El aparato se ha descalcificado correctamente y
está listo para el uso.
NOTA: UNA VEZ QUE SE PONE EN MARCHA , es imprescindible terminar el
procedimiento de descalcificación.
CANTIDAD DE DESCALCIFICADOR
MEZCLE 1 litro de agua con el contenido total de una botella (250 ml)
de descalcificador “Wpro active’clean”. Si no dispone de descalcifi-
cador “Wpro active’clean”, utilice vinagre blanco exclusivamente.
FUNCIONES ESPECIALES
23
Drain
Descale
Disinfection
Draining of boiler
Preparing to empty boiler
press to cancel
Draining Boiler
25%
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
FUNCIONES ESPECIALES
DESCARGA
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
E
L HERVIDOR SE PUEDE VACIAR DE FOR-
MA MANUAL para garantizar la au-
sencia de restos de agua durante
un tiempo.
S
I LA TEMPERATURA del hervidor es demasiado alta, el
horno no empezará a vaciarlo hasta que descienda
por debajo de 60°C. Una vez que se haya enfriado lo
suficiente, se iniciará automáticamente la descarga.
24
Disinfection
Drain
Yoghurt
For disinfection
FUNCIONES ESPECIALES
DESINFECCIÓN
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el tiempo.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
P
ERMITE DESINFECTAR biberones y
otros recipientes, como tarros
para conservación.
ASEGÚRESE de que los recipientes
que va a desinfectar resisten el calor
y soportan temperaturas de 100°C .
C
OLOQUE LA BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO EN EL NIVEL 1. Ponga los reci-
pientes en ella y sepárelos bien para que el vapor llegue a todas
partes.
TODAS LAS PIEZAS DE LOS RECIPIENTES se deben desmontar para que el va-
por pueda actuar por todas partes.
SEQUE BIEN TODAS LAS PIEZAS antes de montarlas.
NOTA:
SE REQUIERE UN MÍNIMO DE 20 MINUTOS , que es el ajuste predeterminado
de fábrica, para obtener buenos resultados. No es posible program-
ar menos tiempo.
EL TIEMPO MÁXIMO es 1½ hora.
25
Yoghurt
Disinfection
Preservation
For making of yoghurt
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
40°c 03:00
10:20
Yoghurt
FUNCIONES ESPECIALES
YOGUR
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el tiempo.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
P
ERMITE HACER YOGUR. Si utiliza le-
che no pasteurizada, tendrá que
calentarla a 90°C y dejar que se
enfríe a menos de 49°C (no per-
mita que la temperatura descien-
da por debajo de 32°C. La tem-
peratura óptima es de 43°C). De
lo contrario, el yogur no cuajará.
AÑADA UNOS 100 G de yogur elaborado a temperatura ambiente
con cultivo vivo a 1 litro de leche entera. (La leche y el yogur deben
tener el mismo porcentaje de grasa.)
DIVIDA LA MEZCLA en porciones en fuentes de cristal (6-7). Cubra her-
méticamente cada una con una tapa o con película de plástico re-
sistente al calor. También se pueden utilizar tarros especiales para
yogur.
COLOQUE LAS FUENTES en la parrilla del horno.
PROGRAME EL TIEMPO en 5 horas. (La temperatura se ajusta en fábrica
en 40°C.)
ESPERE A QUE EL YOGUR SE ENFRÍE y póngalo en el frigorífico durante va-
rias horas antes de servirlo. Se conservará durante 1 o 2 semanas.
Puede utilizar parte del yogur (unos 100 g) para empezar si piensa
preparar más en 5 o 7 días.
N
OTA: Cuando prepare yogur, es muy importante que todos los
utensilios y recipientes estén bien limpios para que no se introdu-
zcan bacterias accidentalmente. Se recomienda utilizar la función
“DISINFECTION” (Desinfección) para esterilizar los utensilios y los re-
cipientes antes del uso.
26
Preservation
Yoghurt
Proving
For preservation of food
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:30
10:48
Preservation
FUNCIONES ESPECIALES
CONSERVACIÓN
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que
quiere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. (Repita los pasos 2 y 5 si es
necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
P
ERMITE CONSERVAR fruta y verdura.
C
OLOQUE LA PARRILLA EN EL NIVEL 2 y la bandeja de goteo debajo. Ponga los
tarros que ha preparado en la parrilla. Si los tarros son demasiado al-
tos, colóquelos en la base de la bandeja de goteo en el nivel 1.
UTILICE FRUTA y verdura de buena calidad solamente.
Los tarros se pueden limpiar con la función de desinfección.
Abra la puerta cuando termine el tiempo programado, pero deje los
tarros en el horno hasta que se encuentren a temperatura ambiente.
CONSERVACIÓN
A
LIMENTO CANTIDAD TIEMPO CONSEJOS
VERDURAS
T
ARRO DE
1 LITRO
40-120 MIN.
P
RECOCINAR LAS VERDURAS y llenar los recipientes como
se describe para la fruta. Poner salmuera.
T
ARRO DE
1/2 LITRO
25 - 105 MIN.
FRUTA
T
ARRO DE
1 LITRO
30-50 MIN.
L
A FRUTA MADURA no tiene que precocinarse. La fruta
que no está madura tiene que precocinarse un
poco.
L
LENAR LOS RECIPIENTES hasta 2 cm del borde. Añadir
almíbar.
T
ARRO DE
1/2 LITRO
15-35 MIN.
27
Finishing
Specials
Reheat
For finishing of food
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
85°C 00:05
13:30
Finishing
TERMINACIÓN
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar Finishing
(Terminando).
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confir-
mar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que quiere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. (Repita los pasos 4 y 7 si
es necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA reca-
lentar y dar el último toque a los
platos preparados, como asados,
pescado y gratinados.
P
ONER LOS ALIMENTOS QUE SE QUIEREN TERMINAR DE COCINAR en la bandeja de
vapor en el nivel 3 y colocar la bandeja de goteo debajo. Programar
la temperatura de acuerdo con la temperatura final del alimento.


28
Reheating
Finishing
Steam Defrost
For reheating readymade food
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:05
14:07
Reheat
RECALENTAMIENTO
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar Reheating
(Recalentando).
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confir-
mar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que quiere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. (Repita los pasos 4 y 7 si es
necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA recalen-
tar 1 o 2 raciones de alimentos re-
frigerados o a temperatura am-
biente.
C
UANDO GUARDE comida en el frigorífico o pon-
ga una comida en platos para recalentarla,
coloque los alimentos más
gruesos o densos en
la parte exterior de
la bandeja y los más
finos o menos densos
en el centro.
T
APE SIEMPRE LOS ALIMENTOS cuando utilice
esta función.
E
L RESULTADO MEJORA SI SE DEJA REPOSAR UNOS MINU-
TOS .


ALIMENTOS CONGELADOS RACIONES TIEMPO DE RECALENTAMIENTO TEMPERATURA CONSEJOS
BANDEJA DE CENA
1 - 2
25 - 30 MIN.
100°C
C
OLOCAR LOS ALIMENTOS
CUBIERTOS con la tapa o
con película de plástico
resistente al calor en la
bandeja de vapor en el
nivel 3.
PONER LA BANDEJA DE HORNEAR
Y GOTEO debajo para recoger
el agua.
SOPA 10 - 15
MIN.
VERDURAS 60 - 70
MIN.
ARROZ Y PASTA 25 - 30
MIN.
PATATAS CORTADAS 30 - 35
MIN.
PEDAZOS DE CARNE 30 - 40
MIN.
CARNE EN SALSA 10 - 15
MIN.
FILETES DE PESCADO 20 - 25
MIN.
29
Steam Defrost
Reheat
Manual
For defrosting with steam
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
60°C 00:05
14:31
Steam Defrost
DESCONGELACIÓN POR VAPOR
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar Steam Defrost
(Descongelación vapor).
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que qui-
ere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. (Repita los pasos 4 y 7 si es
necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA descon-
gelar carne, aves, pescado, verdu-
ras, pan y fruta.
A
LA HORA DE DESCONGELAR alimentos, es mejor dejarlos ligeramen-
te congelados y permitir que el proceso finalice durante el tiem-
po de reposo.
EL TIEMPO DE REPOSO POSTERIOR A LA DESCONGELACIÓN siempre mejo-
ra los resultados, ya que permite que la temperatura se dis-
tribuya uniformemente por todo el alimento.
C
OLOQUE EL PAN con su envoltorio para evitar que se humedezca.
L
OS ALIMENTOS COMO LA CARNE Y EL PESCADO SE DEBEN COLOCAR en la bande-
ja de vapor en el nivel 3 sin envase ni envoltorio. Ponga la bandeja
de goteo debajo, en el nivel 1, para recoger el agua.
G
IRE LOS ALIMENTOS A MEDIO DESCONGELAR, REORGANÍCELOS Y SEPARE
LOS TROZOS QUE SE HAYAN DESCONGELADO.


30
DESCONGELACIÓN POR VAPOR
ALIMENTO PESO TIEMPO DE DESCONGELACIÓN TIEMPO DE REPOSO TEMPERATURA
CARNE
P
ICADA
500 G 25 - 30 MIN.
30 - 35
MIN.
60°C
C
ORTADA 20 - 25 MIN.
S
ALCHICHA DE CERDO 450 G 10 - 15 MIN. 10 - 15 MIN.
AVES
E
NTERAS 1000 G 60 - 70 MIN. 40 - 50 MIN.
F
ILETES
500 G
25 - 30 MIN. 20 - 25 MIN.
M
USLOS 30 - 35 MIN. 25 - 30 MIN.
PESCADO
E
NTERO 600 G 30 - 40 MIN. 25 - 30 MIN.
F
ILETES 300 G 10 - 15 MIN. 10 - 15 MIN.
B
LOQUE 400 G 20 - 25 MIN. 20 - 25 MIN.
VERDURAS
B
LOQUE 300 G 25 - 30 MIN. 20 - 25 MIN.
C
ORTADAS 400 G 10 - 15 MIN. 5 - 10 MIN.
PAN B
ARRA 500 G 15 - 20 MIN. 25 - 30 MIN.
R
EBANADAS
250 G
8 - 12 MIN. 5 - 10 MIN.
B
OLLOS 10 - 12 MIN. 5 - 10 MIN.
P
ANECILLOS 400 G 8 - 10 MIN. 15 - 20 MIN.
FRUTA V
ARIADA 400 G 10 - 15 MIN. 5 - 10 MIN.
B
AYAS 250 G 5 - 8 MIN. 3 - 5 MIN.
31
Manual
Steam Defrost
Assisted Mode
Manual cooking functions
PARA UTILIZAR UNA FUNCIÓN MANUAL ,
siga estas instrucciones.
MANUAL
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca “Manual.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir una de las funciones manuales. Siga las instruccio-
nes del capítulo de cada función.
FUNCIONES MANUALES
F
UNCIÓN USO RECOMENDADO:
VAPOR P
ARA COCINAR al vapor
FORZADO + VAPOR P
ARA COCINAR aves, asados, carne y pescado al horno
AIRE FORZADO P
ARA PREPARAR masa y pasteles
32
Steam
Forced Air
Forced Air + Steam
For cooking with steam
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:20
15:34
Steam
MANUAL
VAPOR
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que quiere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
(Repita los pasos 2 y 5 si es necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA CON alimentos
como verdura, pescado y fruta ju-
gosa. También sirve para escaldar.
A
SEGÚRESE de que la temperatu-
ra del horno ha descendi-
do por debajo de 100°C an-
tes de utilizar esta función.
Abra la puerta y deje que
se enfríe.


ALIMENTO TEMP °C TIEMPO ACCESORIOS CONSEJOS
REMOLACHA PEQUEÑA
100°C
50 - 60
MIN.
B
ANDEJA DE VAPOR
en nivel 3
Bandeja de goteo
en nivel 1
COL ROJA
C
ORTADA
30 - 35 MIN.
COL BLANCA 25 - 30
MIN.
ALUBIAS
E
N
REMOJO
75 - 90 MIN.
BANDEJA DE GOTEO
en nivel 3
AÑADIR EL DOBLE de
agua.
TERRINA DE
PESCADO
75 - 80°C 60 - 90
MIN.
PARRILLA
en nivel 3
CUBRIR CON LA TAPA o con
película de plástico
resistente al calor.
HUEVOS AL
PLATO
90°C 20 - 25
MIN.
BANDEJA DE GOTEO
en nivel 3
GNOCHI 90 - 100°C 10 - 15
MIN.
BANDEJA DE VAPOR
en nivel 3
Bandeja de goteo
en nivel 1
INTRODUCIR SIEMPRE los alimentos en el horno
sin envase / envoltura, a menos que se
indique lo contrario.
TIEMPOS DE COCCN con horno a temperatura ambiente.
33
Forced Air + Steam
Steam
Forced Air
For cooking poultry, roasts, meats and baked fish
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°C 00:20
16:03
Forced Air + Steam
High
STEAM LEVEL
MANUAL
AIRE FORZADO + VAPOR
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que qui-
ere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. (Repita los pasos 2 y 5 si es
necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA coci-
nar asados de carne, aves, pata-
tas asadas, pescado, comida rápi-
da congelada, tartas, bizcochos y
pudines.


ALIMENTO
NIVEL DE
VAPOR
TEMP °C TIEMPO ACCESORIOS CONSEJOS
COSTILLAS BAJO 160 - 170°C 80 - 90 MIN.
P
ARRILLA
en nivel 2
BANDEJA DE
GOTEO
EN NIVEL 1
C
OMENZAR con el lado
que tiene hueso
hacia arriba y dar la
vuelta después de
30 minutos.
PECHUGA DE PAVO,
SIN HUESO 11½ KG
M
EDIO 200 - 210°C 50 - 60 MIN.
LA TEMPERATURA DEBE
alcanzar 72°C en el
centro.
PESCADO GRATINADO B
AJO 190 - 20C 15 - 25 MIN.
P
ARRILLA
en nivel 2
VERDURAS
GRATINADAS
M
EDIO
- ALTO
200 - 210°C 20 - 30 MIN.
PAN
B
AJO
- MEDIO
180 - 190°C 35 - 40 MIN.
BANDEJA DE
HORNEAR
en nivel 2
T
IEMPOS DE COCCIÓN con horno precalentado.
34
Forced Air
Forced Air + Steam
Steam
For cooking pastry, cakes and pies
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
160°C 00:10
16:11
Forced Air
No
PREHEAT
MANUAL
AIRE FORZADO
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que quiere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. (Repita
los pasos 2 y 5 si es necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA coci-
nar merengues, hojaldre, bizco-
chos, soufflés, carne de ave y car-
nes asadas.
C
OLOQUE SIEMPRE LOS ALIMENTOS EN LA PARRILLA para permitir la
circulación de aire a su alrededor.
UTILICE LA BANDEJA DE GOTEO para cocinar productos peque-
ños, como galletas o panecillos.


ALIMENTO TEMP °C TIEMPO ACCESORIOS CONSEJOS
BRAZO DE GITANO 230°C 7 - 8 MIN.
B
ANDEJA DE
HORNEAR
en nivel 2
GALLETAS 165 - 175°C 12 - 15
MIN.
BOCADITOS DE
PASTA CHOUX
190 - 200°C 25 - 30
MIN.
COMPROBAR que el horno
está seco.
TARTA DE GALLETAS 160°C
35 - 40
MIN.
PARRILLA
en nivel 2
QUICHE
180 - 190°C
HOJALDRE 15 - 20
MIN.
B
ANDEJA DE
HORNEAR
en nivel 2
ALITAS DE POLLO
CONGELADAS
PARA RECALENTAR
190 - 200°C 15 - 18
MIN.
CUBRIR la bandeja con papel
para hornear.
T
IEMPOS DE COCCIÓN con horno precalentado.
35
Assisted Mode
Manual
Settings
Sensor assisted cooking
AUTO
Meat
Poultry
Bread/Cakes
Roast Beef
Roast Pork
Hotdog
See instructions for use for hints
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
200°C 00:40
11:55
Roast Beef
Ensure the water container is filled
with fresh tap water
PARA UTILIZAR LAS FUNCIONES DEL MODO
ASISTIDO , siga estas instrucciones.
MODO ASISTIDO
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca “Assisted Mode” (Modo asistido).
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir una de las funciones
del modo asistido.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el alimento.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
SIGA las instrucciones en pantalla relacionadas con el depósito de
agua y otros accesorios.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que qui-
ere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
(Repita los pasos 9 y 12 si es necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
C
OLOQUE SIEMPRE LOS ALIMENTOS EN LA PARRILLA para permitir la cir-
culación de aire a su alrededor.
PONGA LA BANDEJA DE GOTEO debajo de la parrilla o la bandeja de va-
por para recoger el agua, la grasa o el juego que puedan gotear.


36
MODO ASISTIDO
CARNE
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
CARNE
ASADA
VACA 40 - 60 MIN.
P
ARRILLA en nivel 2
Bandeja de hornear
y goteo en nivel 1
SAZONAR el asado
e introducir el
termómetro, si se
desea. Colocar en la
parrilla.
C
ERDO 60 - 80 MIN.
C
ORDERO 1 - 1½ HORA
TERNERA 50 - 70 MIN.
(A
L VAPOR)SALCHICHA 10 - 15 MIN.
BANDEJA DE VAPOR en
nivel 3
Bandeja de hornear
y goteo en nivel 1
COLOCAR en una
capa sobre la
bandeja de vapor.
PASTEL DE CARNE 35 - 45 MIN.PARRILLA en nivel 2
HACER LA MEZCLA
de la receta que
se prefiera y darle
forma de pastel.
Colocar en una
fuente para horno
sobre la parrilla.
37
MODO ASISTIDO
AVES
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCN ACCESORIOS CONSEJOS
AVES POLLO
FILETES
(AL VAPOR)
25 - 30 MIN.
BANDEJA DE VAPOR en
nivel 3
Bandeja de hornear
y goteo en nivel 1
SAZONAR los filetes.
P
RESAS
(ASADO)
25 - 30 MIN.
PARRILLA en nivel 3
Bandeja de hornear
y goteo en nivel 1
SAZONAR y colocar con la
piel hacia arriba.
ENTERO
(ASADO)
50 - 60 MIN.
PARRILLA en nivel 2
Bandeja de hornear
y goteo en nivel 1
SAZONAR y colocar con
la pechuga hacia arriba.
Asegurarse de que la
carne está bien hecha
pinchando las partes
más gruesas con un
palillo. El jugo de la
carne no debe tener
color.
P
ATO 1 - 1½ HORA
SAZONAR y colocar con la
pechuga hacia arriba.
38
MODO ASISTIDO
PESCADO
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
PESCADO
E
NTERO
ASADO 25 - 40 MIN.
PARRILLA
en nivel 2
ELIMINAR ALGUNAS MARCAS
de la piel y colocar el
pescado en una fuente
para horno. Sazonar y
untar con mantequilla
o huevo. Si se desea,
espolvorear pan
rallado.
A
L VAPOR 35 - 55 MIN.
B
ANDEJA DE VAPOR
en nivel 3
Bandeja de
hornear y goteo
en nivel 1
S
AZONAR el pescado y
rellenar con hierbas, si
se desea.
F
ILETES (VAPOR) 12 - 18 MIN.SAZONAR los filetes.
R
ODAJAS VAPOR 15 - 20 MIN.SAZONAR las rodajas.
G
RATINADO (CONGELADO) 35 - 45 MIN.
PARRILLA
en nivel 2
ASEGURARSE de colocar
el pescado en una
fuente para horno
encima de la parrilla.
MARISCO
M
EJILLONES
AL VAPOR 8 - 12 MIN.
BANDEJA DE VAPOR
en nivel 3
Bandeja de
hornear y goteo
en nivel 1
COLOCAR en una capa
uniforme sobre la
bandeja de vapor.
C
AMARONES
39
MODO ASISTIDO
PATATAS
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
PATATAS
H
ERVIDAS
ENTERAS 30 - 40 MIN.
B
ANDEJA DE
VAPOR
en nivel 3
Bandeja de
hornear y
goteo
en nivel 1
U
TILIZAR patatas de tamaño
similar.
C
ORTADAS 20 - 30 MIN.
CORTAR en trozos de tamaño
similar.
A
SADAS CORTADAS 45 - 55 MIN.
P
ARRILLA
en nivel 2
C
OLOCAR en una fuente para
horno o directamente en la
parrilla.
G
RATINADAS 40 - 50 MIN.
CORTAR en rodajas e
intercalar con cebolla.
Sazonar con sal, pimienta
y ajo. Echar crema y leche
encima. Añadir queso por
encima.
(C
ONGELADAS)
PATATAS
FRITAS
15 - 25 MIN.
B
ANDEJA DE
HORNEAR Y
GOTEO
en nivel 2
I
NTRODUCIR después de
precalentar el horno.
Remover cuando el horno
lo indique. Añadir sal
después de cocinar.
T
ROCEADAS 30 - 40 MIN.
PELAR y cortar en tacos.
Sazonar y añadir aceite por
encima. Introducir después
de precalentar el horno.
Remover cuando el horno
lo indique.
40
MODO ASISTIDO
VERDURAS
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
VERDURAS
C
ONGELADAS VERDURAS 12 - 20 MIN.
B
ANDEJA DE
VAPOR
en nivel 3
Bandeja de
hornear y
goteo
en nivel 1
COLOCAR EN LA
BANDEJA DE VAPOR.
Disponer en una
capa uniforme.
ZANAHORIAS 20 - 30 MIN.
CORTAR EN PEDAZOS DE
TAMAÑO SIMILAR.
E
SPÁRRAGOS 20 - 30 MIN.
A
LCACHOFAS 40 - 55 MIN.
A
L VAPOR
JUDÍAS VERDES 20 - 30 MIN.
B
RÉCOL 15 - 25 MIN.
CORTAR en pedazos.
C
OLIFLOR 20 - 30 MIN.
C
OLES DE
BRUSELAS
20 - 35 MIN.
C
ONGELADAS GRATINADAS 20 - 30 MIN.
PARRILLA
en nivel 2
ASEGURARSE DE
UTILIZAR UNA FUENTE
APTA PARA HORNO.
41
VERDURAS
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
VERDURA
A
L
VAPOR
PIMIENTO 8 - 12 MIN.
B
ANDEJA DE
VAPOR
en nivel 3
Bandeja
de goteo
en nivel 1
C
ORTAR en pedazos.
C
ALABAZA 5 - 10 MIN.CORTAR en rodajas.
M
AZORCA
MAÍZ
20 - 30 MIN.
R
ELLENOS
TOMATES 30 - 35 MIN.
P
ARRILLA
en nivel 2
PREPARAR UN RELLENO de jamón de York y
carne picada, escalopes, ajo y especias.
Cortar la parte superior de los tomates
y quitar las semillas y la pulpa. Echar
sal dentro de los tomates y poner boca
arriba para vaciarlos. Cortar la pulpa en
trozos pequeños y añadirlos al relleno.
Rellenar los tomates y poner la parte de
arriba al tomate. Colocar en una fuente
para horno y echar aceite por encima.
PIMIENTOS 35 - 40 MIN.
CORTAR LOS PIMIENTOS horizontalmente
por la mitad y quitar los corazones y
las semillas. Mezclar carne de vacuno
picada, cebolla, huevo, pan rallado,
agua o leche y especias. Rellenar los
pimientos y colocarlos en una fuente
para horno. Espolvorear pan rallado
y poner trozos de mantequilla por
encima.
CALABAZA 20 - 30 MIN.
CORTAR LA CALABAZA a lo largo en
mitades y sacar las semillas. Freír
champiñones y puerro y mezclar
con tomates picados y nata fresca
(o mezclar con condimento ajvar).
Sazonar. Rellenar la calabaza y
espolvorear queso por encima.
BERENJENA 35 - 40 MIN.
CORTAR LA BERENJENA a lo largo en
mitades y quitar gran parte de la
pulpa. Cortar parte de la pulpa en
trozos pequeños y freírla con cebolla
y champiñones. Añadir carne picada,
tomates triturados, especias y
hierbas y dejar hervir a fuego lento.
Colocar en una fuente para horno y
rellenar con la mezcla. Añadir queso
por encima.
42
MODO ASISTIDO
ARROZ/CEREALES
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
ARROZ
M
ORENO 20 - 60 MIN.
BANDEJA DE
HORNEAR Y
GOTEO
en nivel 3
MEZCLAR EL ARROZ Y EL AGUA
en la bandeja en una
proporción de 300 ml de
arroz y 500 ml de agua.
B
ASMATI 25 - 30 MIN.
MEZCLAR 300 ml de arroz y
450 ml de agua.
B
LANCO,
GRANO LARGO
35 - 40 MIN.
M
EZCLAR 300 ml de arroz y
450 ml de agua.
CEREALES
B
ULGUR 10 - 40 MIN.
MEZCLAR 300 ml de cereales
y 600 ml de agua.
C
USCÚS 10 - 15 MIN.
MEZCLAR 300 ml de cereales
y 300 ml de agua.
43
MODO ASISTIDO
PASTA
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCN ACCESORIOS CONSEJOS
PASTA LASAÑA
CASERA
25 - 35 MIN.
PARRILLA
en nivel 2
PREPARAR LA RECETA que prefiera
o utilizar la receta del envase
de la lasaña. Colocar en una
fuente para horno sobre la
parrilla.
C
ONGELADA 40 - 50 MIN.
ASEGURARSE DE UTILIZAR UNA
FUENTE APTA PARA HORNO.
44
MODO ASISTIDO
HUEVOS
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocer huevos solamente.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
HUEVOS
DUROS 15 - 18 MIN.
B
ANDEJA DE VAPOR
en nivel 3
B
ANDEJA DE HORNEAR
Y GOTEO
en nivel 1
SI LOS HUEVOS se van a
comer fríos, enfriarlos de
inmediato con agua fría.
C
OCIDOS 12 - 15 MIN.
PASADOS
POR AGUA
9 - 12 MIN.
45
MODO ASISTIDO
PIZZA/EMPANADA
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
N
OTA:
LA FUNCIÓN PROVING (LEVANTAR MASA) ES EXCELENTE para levantar la masa de la pizza.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCN ACCESORIOS CONSEJOS
PIZZA /
PASTEL
P
IZZA
CASERA 12 - 18 MIN.
B
ANDEJA DE
HORNEAR
en nivel 2
P
REPARAR una masa con
150 ml de agua, 15 g de
levadura fresca, 200 o 225 g
de harina, sal y aceite. Dejar
que levante. Darle forma
sobre una bandeja untada.
Añadir los ingredientes,
como tomates, mozzarella,
queso y jamón. Introducir
cuando el horno lo indique.
F
INA (CONGELADA) 8 - 12 MIN.
I
NTRODUCIR cuando el horno
lo indique.
P
AN (CONGELADA) 12 - 20 MIN.
F
RÍA 7 - 12 MIN.
Q
UICHE
LORRAINE 30 - 45 MIN.
P
ARRILLA
en nivel 2
P
REPARAR LA MASA (250 g de
harina, 150 g de mantequilla
+ 2½ cucharadas de agua) o
utilizar masa ya preparada
(400 - 450 g). Cubrir la fuente
para tarta con la masa.
Hacer un relleno de 200 g
jamón y 175 g de queso y
echar encima una mezcla
compuesta por 3 huevos y
300 ml de nata. Introducir
cuando el horno lo indique.
(C
ONGELADO) 20 - 30 MIN.
INTRODUCIR cuando el horno
lo indique. Asegurarse de
utilizar una fuente apta para
horno.
46
MODO ASISTIDO
POSTRE
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
POSTRES
T
ARTA DE
FRUTA
CASERA
20 - 30 MIN.
P
ARRILLA
en nivel 2
P
REPARAR UNA MASA con 180 g de
harina, 125 g de mantequilla y
1 huevo (o utilizar 300 - 350 g
de masa ya preparada). Cubrir
la fuente para tarta con la masa
y espolvorear pan rallado en la
base para que absorba el jugo
de las manzanas. Rellenar con
3 o 4 manzanas cortadas en
rodajas con azúcar y canela.
CONGELADO 15 - 20 MIN.
ASEGURARSE de utilizar una
fuente apta para horno.
M
ANZANAS ASADAS 20 - 30 MIN.
QUITAR LAS SEMILLAS y rellenar
con mazapán o canela, azúcar
y mantequilla. Colocar en una
fuente apta para horno.
C
OMPOTA DE FRUTAS 10 - 20 MIN.
B
ANDEJA DE
VAPOR
en nivel 3
BANDEJA DE
HORNEAR Y
GOTEO
en nivel 1
C
ORTAR LA FRUTA en trozos.
L
ECHE FRITA 20 - 30 MIN.
PARA 4 RACIONES , mezclar 2
yemas de huevo y 2 huevos
enteros con 3 cucharadas
de azúcar y vainilla. Calentar
100 ml de crema y 200 ml de
leche y mezclar con los huevos
(o utilizar la receta que se
prefiera). Añadir la leche a las
raciones y cubrir los recipientes
con película de plástico.
SOUFFLÉ 35 - 50 MIN.
PARRILLA
en nivel 2
PREPARAR LA MEZCLA DEL SOUFFLÉ
con limón, chocolate o fruta
y ponerla en una fuente para
horno honda. Introducir
cuando el horno lo indique.
47
MODO ASISTIDO
PAN/BIZCOCHOS
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
PAN /
PASTELES
B
ARRAS DE PAN 30 - 40 MIN.
B
ANDEJA
DE
HORNEAR Y
GOTEO
en nivel 2
P
REPARAR la masa según
la receta que se prefiera.
Colocar en la bandeja de
hornear y goteo para que
levante. Introducir cuando el
horno lo indique.
P
ANECILLOS
FRESCOS 10 - 15 MIN.
PREPARAR la masa según la
receta que se prefiera. Dar
la forma de panecillos y
colocar en la bandeja de
hornear para que levante.
Introducir cuando el horno
lo indique.
NOTA: La masa de 150 ml
de líquido y 200 o 225 g de
harina es la cantidad óptima
para una bandeja.
C
ONGELADOS 10 - 13 MIN.
P
ANECILLOS LISTOS PARA SERVIR
INTRODUCIR cuando el horno
lo indique.
P
RECOCINADOS 8 - 10 MIN.
PANECILLOS ENVASADOS AL VACÍO .
Introducir cuando el horno
lo indique.
E
NVASADOS 10 - 14 MIN.
4 A 6 UNIDADES
SACAR del envase. Introducir
cuando el horno lo indique.
B
OLLOS 9 - 13 MIN.
DAR FORMA de bollo grande
o de bollos pequeños en la
bandeja untada. Introducir
cuando el horno lo indique.
BIZCOCHO 35 - 50 MIN.
PARRILLA
en nivel 2
PREPARAR UNA MEZCLA de 700
u 800 g en total. Introducir
cuando el horno lo indique.
48
MODO ASISTIDO
PAN/BIZCOCHOS
ALIMENTO TIEMPO DE COCCN ACCESORIOS CONSEJOS
PAN / PASTELES
M
AGDALENAS 15 - 20 MIN.
B
ANDEJA DE HORNEAR
Y GOTEO en nivel 2
P
REPARAR LA MASA para 10 o
12 unidades y rellenar los
moldes de papel. Introducir
cuando el horno lo indique.
G
ALLETAS 10 - 15 MIN.
COLOCAR PAPEL PARA HORNEAR
(12 - 16 unidades). Introducir
cuando el horno lo indique.
M
ERENGUES 50 - 60 MIN.
HACER LA MEZCLA con 2 claras de
huevo, 80 g de azúcar y 100 g
de coco deshidratado. Añadir
vainilla y esencia de almendra.
Dividir en 20 o 24 unidades
y colocar sobre la bandeja
de hornear untada o sobre
papel para hornear. Introducir
cuando el horno lo indique.
NOTA: Asegurarse de que el
interior del horno está limpio y
seco. Verificar que el hervidor
está vacío (utilizar la función de
descarga si no se está seguro).
49
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LA LIMPIEZA ES LA ÚNICA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
requerida habitualmente.
S
I NO MANTIENE LIMPIO EL HORNO se puede deteri-
orar la superficie, lo cual podría afectar nega-
tivamente a la vida útil del aparato y provocar
una situación de peligro.
N
O UTILICE ESTROPAJOS METÁLICOS, LIMPI-
ADORES ABRASIVOS, estropajos de
acero, paños ásperos u otros
productos que puedan estro-
pear el panel de mandos y las
superficies internas y externas del horno. Utilice
una esponja con detergente suave o papel de co-
cina con un limpiador de cristales pulverizado.
Aplique el limpiador sobre el papel.
NUNCA lo pulverice directamente sobre el horno.
P
ERIÓDICAMENTE se requiere quitar
las bandejas y las guías para lim-
piar el interior del horno, so-
bre todo si se han derramado lí-
quidos. No olvide limpiar por
dentro el techo del horno, que suele pasarse
por alto.
SAQUE, VACÍE Y SEQUE el depósito de agua des-
pués de cada uso.
L
AS SALES SON ABRASIVAS . Si se depositan en el
compartimiento de cocción, puede apare-
cer óxido en algunas zonas. Las salsas ácidas,
como el ketchup y la mostaza, o los alimentos
salados, como el jamón curado, contienen clo-
ruro y ácidos que afectan a las superficies de
acero. Es conveniente limpiar la cavidad del
horno después de cada uso una vez que se en-
fría.
U
TILICE UN DETERGENTE NEUTRO, agua y un paño su-
ave para limpiar las superficies internas del
horno, las caras anterior y posterior de la puer-
ta y el marco de la misma.
N
O PERMITA QUE SE ACUMULE grasa ni otras partí-
culas alrededor de la puerta o en la junta de la
puerta. Si la junta no se mantiene limpia, pue-
den ocasionarse daños en los paneles frontales
o los muebles adyacentes debido a que la pu-
erta no cierra bien durante el funcionamiento.
APTO PARA LAVAVAJILLAS
PARRILLA
BANDEJA DE HORNEAR Y
GOTEO
BANDEJA DE VAPOR
GUÍAS
GENERAL
50
TIRE DE LA GUÍA Y
DESLÍCELA hacia
delante para que
se desenganche.
Limpie las guías
y las paredes del
interior del hor-
no.
EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS
P
ARA INSTALAR
LAS GUÍAS DE NUE-
VO , deslícelas ha-
cia el interior en
los ganchos de
la pared.
¡P
ELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! !
A
NTES DE CAMBIAR LA BOMBILLA, ASEGÚRESE DE QUE:
El aparato está apagado.
El cable de alimentación del aparato está
desconectado.
Se han extraído los fusibles de la caja o es-
tán desconectados.
Coloque un paño en la base de la cavidad
para proteger la tapa de cristal y la bom-
billa.
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO
GIRE LA
TAPA DE
CRISTAL hacia
la izquierda
para desenros-
carla.
QUITE las
juntas y la arande-
la metálica y limpie la tapa
de cristal.
SUSTITUYA la bombilla antigua por una
bombilla halógena de 10 W, 12 V, G4, ter-
morresistente (para horno).
VUELVA A INSTALAR LA ARANDELA y las juntas
en la tapa de cristal.
GIRE EL CONJUNTO hacia la derecha para que
quede fijo.
NO APTO PARA LAVAVAJILLAS
T
UBERÍA DE AGUA
EXTRAIGA LA TUBERÍA DE AGUA del depósito de
agua para facilitar la limpieza. La tubería
no se puede lavar en el lavavajillas.
J
UNTAS Y ARANDELAS
ESTAS PIEZAS forman parte de la instalación de la
bombilla y no se pueden lavar en el lavavajillas.
D
EPÓSITO DE AGUA
EL DEPÓSITO DE AGUA no se
puede lavar en el lavava-
jillas. Utilice una esponja y
detergente suave.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
51
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SI EL HORNO NO FUNCIONA, no pida asistencia téc-
nica antes de comprobar lo siguiente:
El enchufe está insertado correctamente
en la toma de corriente.
La puerta está cerrada correctamente.
Los fusibles no se han quemado y hay sum-
inistro de energía eléctrica.
El horno dispone de ventilación.
Espere diez minutos e intente utilizar el
horno otra vez.
Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo.
ESTAS COMPROBACIONES EVITAN llamadas innecesa-
rias que tendría que abonar.
Cuando solicite asistencia técnica, proporcione
el número de serie y el modelo del horno (vea
la etiqueta de servicio). Si desea más informa-
ción, consulte el folleto de la garantía.
S
I FUERA NECESARIO sustituir el cable de al-
imentación, es preciso que sea el cable
original. Solicítelo a nuestro
centro de asistencia. Este ca-
ble sólo debe sustituirlo un
técnico cualificado.
L
A ASISTENCIA TÉCNICA SÓLO DEBE
LLEVARLA A CABO UN TÉCNICO CU-
ALIFICADO. Es peligroso que cu-
alquier otra persona realice op-
eraciones y reparaciones
técnicas que impliquen la ex-
tracción de las cubiertas.
NO EXTRAIGA NINGUNA DE LAS CUBIERTAS DEL HORNO.
52
DATOS SOBRE PRESTACIONES DE CALENTAMIENTO
CONFORME CON LA NORMA CEI/IEC 60350.
L
A COMISIÓN ELECTROTÉCNICA INTERNACIONAL (IEC) ha desarrollado una norma para las pruebas compa-
rativas de rendimiento térmico de los hornos. Para este horno, se recomienda lo siguiente:
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PRUEBA TIEMPO APROX.TEMPERATURA HORNO PRECALENTADO ACCESORIOS
8.4.1 30 - 35 MIN 150 °C NO BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO
8.4.2 18 - 20 MIN 170 °C SÍ BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO
8.5.1 33 - 35 MIN 160 °C NO PARRILLA
8.5.2 65 - 70 MIN 160 - 170 °C SÍ PARRILLA
TENSIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO 230 V/50 HZ
ENTRADA DE POTENCIA NOMINAL 1450 W
F
USIBLE 10 A
A
IRE FORZADO 1400 W
D
IMENSIONES EXTERIORES (ALTO X ANCHO X FONDO)455 X 595 X 565
D
IMENSIONES INTERIORES (ALTO X ANCHO X FONDO)236 X 372 X 360
53
54
55
56
ES
5019-421-01015
Made in Sweden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Whirlpool ECTM 9145/1 PT Guía del usuario

Categoría
Cocinas de vapor
Tipo
Guía del usuario