Whirlpool AMW 598 IX Guía del usuario

Categoría
Cocinas de vapor
Tipo
Guía del usuario
1
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTA
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
УСТАНОВКА, КРАТКОЕ
СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
AMW 598
2
Tabla de contenido
DEL MEDIO AMBIENTE
INFORMACIÓN IMPORTANTE 5
ANTES DE MONTAR EL APARATO 5
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN 5
MONTAJE DEL APARATO 6
ANTES DE CONECTAR EL HORNO 6
DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO 6
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 7
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS 7
PRECAUCIONES IMPORTANTES 8
GENERAL 8
CUIDADO 8
ACCESORIOS 9
GENERAL 9
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR 9
ESPONJA 9
BANDEJA DE GOTEO 9
BANDEJA DE VAPOR 9
DEPÓSITO DE AGUA 9
FUNCIONES DEL APARATO 10
PANEL DE MANDOS 10
SEGURIDAD INFANTIL 11
MENSAJES 12
ACCESOS DIRECTOS 13
3
e
ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA 14
TEMPORIZADOR DE COCINA 14
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 15
IDIOMA 15
AJUSTE DEL RELOJ 16
BRILLO 16
VOLUMEN 17
ECO 17
CALIBRACIÓN 18
DURANTE LA COCCIÓN 19
FUNCIONES ESPECIALES 20
LEVANTAR MASA 21
DESCALCIFICACIÓN 22
DESCARGA 23
DESINFECCIÓN 24
YOGUR 25
CONSERVACIÓN 26
TERMINACIÓN 27
RECALENTAMIENTO 28
DESCONGELACIÓN POR VAPOR 29
VAPOR 31
4
MODO ASISTIDO 32
CARNE/AVES 33
PESCADO/MARISCO 33
PATATAS 34
VERDURAS 34
ARROZ/CEREALES 35
HUEVOS 36
POSTRE 36
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 37
GENERAL 37
APTO PARA LAVAVAJILLAS 37
EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS 38
NO APTO PARA LAVAVAJILLAS 38
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO 38
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 39
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 39
5
INFORMACIÓN IMPORTANTE
E
STE APARATO CUMPLE las normas de
seguridad actuales.
GUARDE las instrucciones de uso y de montaje
en un lugar seguro para consultarlo más ade-
lante.
PASE las instrucciones al nuevo propietario si
vende el aparato.
ANTES DE MONTAR EL APARATO
L
EA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. De esta forma, po-
drá aprovechar las ventajas técnicas que ofre-
ce el aparato y podrá utilizarlo de forma ade-
cuada y segura. El aparato puede ocasionar le-
siones o daños materiales si se utiliza de forma
incorrecta.
D
ESEMBALE EL APARATO y deseche el material de
embalaje de forma responsable y ecológica.
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN
L
A CAJA DEL EMBALAJE es 100% reci-
clable, como lo atestigua el sím-
bolo impreso. Respete la
normativa local sobre dese-
chos y mantenga el material
potencialmente peligroso (bol-
sas de plástico, poliestireno, etc.)
fuera del alcance de los niños.
ESTE APARATO tiene la marca CE en conformi-
dad con la Directiva europea 2002/96/EC so-
bre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos (WEEE). Al asegurarse de que se desecha
correctamente, contribuirá a evitar las posibles
consecuencias negativas para el medio am-
biente y la salud pública que podría conllevar
una gestión inadecuada de los residuos.
EL SÍMBOLO en el producto
o en los documentos que
se incluyen con el producto
indica que no se puede tratar
como residuo doméstico. Este
electrodoméstico se debe en-
tregar en el punto de recogi-
da para reciclaje de equi-
pos eléctricos y electró-
nicos.
DESÉCHELO con arreglo a las
normas medioambienta-
les locales para eliminación de residuos.
PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS detallada sobre
el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de eliminación
de residuos urbanos o la tienda donde adqui-
rió el producto.
A
NTES DE DESECHARLO, corte el cable de alimenta-
ción para que el aparato no pueda conectarse
a la red eléctrica.
DEL MEDIO AMBIENTE
6
ANTES DE CONECTAR EL HORNO
C
OMPRUEBE QUE EL APARATO NO HA SUFRIDO DAÑOS.
Compruebe que las puertas cierran perfecta-
mente sobre su soporte y que la junta interna
de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe
el horno y limpie su interior con un paño sua-
ve humedecido.
DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO
L
A PRIMERA VEZ QUE ENCIENDA EL HORNO, se le pedirá
que programe el idioma y la hora actual. Para
realizar estas operaciones, siga las instruccio-
nes que se incluyen en el apartado "Cambio de
la configuración" de estas instrucciones de uso.
El horno sólo puede utilizarse después de rea-
lizar estos dos pasos.
Los fabricantes no se hacen responsables de
cualquier daño ocasionado debido a que el
usuario no haya seguido las instrucciones.
N
O UTILICE ESTE APARATO si el enchufe o el cable
de alimentación están estropeados, si no fun-
ciona correctamente o si ha sufrido caídas u
otros daños. No sumerja en agua el enchufe ni
el cable de alimentación. Mantenga el cable
alejado de superficies calientes. Podría produ-
cirse un cortocircuito, un incendio u otra ave-
ría.
C
OMPRUEBE que la cavidad del horno está vacía
antes de montarlo.
C
OMPRUEBE QUE EL VOLTAJE de la placa de caracte-
rísticas se corresponde con el de la vivienda.
E
L HORNO SÓLO FUNCIONA si la puerta está correc-
tamente cerrada.
LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO está obligada
por ley. El fabricante declina toda responsabi-
lidad por lesiones a personas o animales, o da-
ños a la propiedad, que sean consecuencia del
incumplimiento de estas normas.
MONTAJE DEL APARATO
EL APARATO sólo debe utilizarse una vez que
está correctamente instalado (montado).
SIGA LAS INSTRUCCIONES de montaje facilitadas
para instalar el aparato.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SÓLO UN PROFESIONAL PUEDE INSTALAR este aparato en emplazamien-
tos no permanentes, como barcos, caravanas, autobuses y de-
más, si las condiciones del lugar garantizan un uso seguro del
mismo.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NO CALIENTE NI UTILICE MATERIAL INFLAMABLE en el
horno ni cerca de él. Los gases pueden provo-
car incendios o explosiones.
N
O COCINE DEMASIADO LOS ALIMENTOS. Poda pro-
ducirse un incendio.
NO DEJE EL HORNO SIN VIGILANCIA, en particular
si en la cocción intervienen papel, plástico u
otros materiales combustibles. El papel se pue-
de carbonizar e incendiar y los plásticos se
pueden derretir con el calor.
S
I LOS MATERIALES DEL INTERIOR O EL EXTERIOR DEL HORNO
SE INCENDIAN O SALE HUMO, mantenga la puerta cerra-
da y apague el horno. Desenchufe el cable de ali-
mentación o desconecte la corriente eléctrica de
los fusibles o la caja de conexiones.
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
S
ÓLO DEBE PERMITIRSE A LOS NIÑOS utilizar el aparato
bajo supervisión de un adulto y después de reci-
bir instrucciones adecuadas que garanticen su se-
guridad y les permitan conocer los riesgos de un
uso indebido.
ESTE APARATO NO ESTÁ DISEÑADO PARA que lo utilicen
personas (incluidos niños) con capacidad motriz,
sensorial o mental reducida, a menos que lo utili-
cen bajo la supervisión de una persona responsa-
ble de su seguridad.
¡ADVERTENCIA!
LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN CALENTARSE durante el
uso; los niños deben mantenerse alejados.
N
O UTILICE PRODUCTOS químicos ni vaporizadores
corrosivos en este aparato. Este horno está es-
pecíficamente diseñado para calentar y coci-
nar comida. No es apto para el uso industrial o
en laboratorios.
N
UNCA COLOQUE NI ARRASTRE utensilios en la parte
inferior del horno, ya que pueden rayar la su-
perficie. Coloque siempre los utensilios en la
parrilla o las bandejas.
N
O CUELGUE NI COLOQUE objetos pesados en la
puerta, ya que esto podría dañar la apertura
y las bisagras del horno. No se debe utilizar el
asa de la puerta para colgar cosas.
L
AS JUNTAS DE LA PUERTA Y SUS ALREDEDORES deben
examinarse a menudo por si hubieran sufrido
algún daño. Si estas zonas se estropean, el apa-
rato no debería utilizarse hasta que lo repare
un técnico cualificado.
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ
ABRA LA PUERTA, quite los accesorios y
asegúrese de que el horno está vacío.
E
NJUAGUE EL DEPÓSITO DE AGUA con agua co-
rriente (sin detergente) y luego llénelo
hasta la marca "MAX".
DESLICE EL DEPÓSITO DE AGUA en el hueco corres-
pondiente hasta que encaje en los puntos
de contacto y quede fijo en su sitio.
N
O UTILICE este aparato para calentar la habita-
ción ni como humidificador.
PONGA EN MARCHA LA FUNCIÓN DE CALIBRACIÓN
y siga las instrucciones del visor.
N
OTA
LA BOMBA DE AGUA que se encarga de llenar
y vaciar el hervidor está activada. A prin-
cipio sonará más mientras se bombea
aire, pero el ruido se reducirá cuando se
introduzca de nuevo agua en la bomba.
E
S NORMAL y no hay que alarmarse.
D
ESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN, deje que el hor-
no se enfríe a temperatura ambiente y se-
que las partes que estén mojadas.
VACÍE EL DEPÓSITO DE AGUA y séquelo antes
de utilizarlo otra vez.
8
GENERAL
¡E
STE APARATO HA SIDO DISEÑADO SÓLO PARA USO DO-
MÉSTICO!
CUIDADO
A
LIMENTOS Y ALCOHOL. Tenga especial cuidado
cuando cocine o caliente alimentos que con-
tengan alcohol. Si añade alcohol (p. ej., ron, co-
ñac, vino, etc.), recuerde que el alcohol se eva-
pora fácilmente a altas temperaturas. Por tan-
to, no debe olvidar que los vapores generados
pueden prender cuando entren en contacto
con la resistencia eléctrica. Si es posible, evite
utilizar alcohol con este horno.
C
UANDO CALIENTE ALIMENTOS INFAN-
TILES en biberones o tarros, no
olvide agitarlos y comprobar
su temperatura antes de servir-
los. Así se asegura la distribución homogénea del
calor y se evita el riesgo de quemaduras.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
NO UTILICE SU INTERIOR como despensa.
LAS GOTAS DE ZUMOS DE FRUTAS pueden dejar man-
chas que no puedan quitarse. Deje que el horno
se enfríe y límpielo antes de volver a utilizarlo.
ESPERE A QUE EL HORNO SE ENFRÍE antes de limpiarlo.
El agua de la ranura inferior está caliente des-
pués de cocinar.
M
ANTENGA LIMPIAS LAS SUPERFICIES DE LA JUNTA DE LA
PUERTA. La puerta del horno se debe cerrar bien.
E
LIMINE LA CONDENSACIÓN RESIDUAL que pueda ha-
ber en el horno después de cocinar una vez
que se haya enfriado. No olvide limpiar por
dentro el techo del horno, que suele pasar-
se por alto. El horno tiene que estar completa-
mente seco para cocinar algunos alimentos y
obtener buenos resultados.
A
SEGÚRESE DE QUE SÓLO HAY AGUA en el depósito de
agua. No debe contener otro líquido.
N
UNCA SAQUE bandejas que estén completa-
mente llenas. Tenga mucho cuidado.
¡TENGA CUIDADO CUANDO ABRA LA
PUERTA DEL HORNO
!
PUEDE SALIR DE INMEDIATO VAPOR CALIENTE.
UTILICE GUANTES O SALVAMANTELES TERMORRESIS-
TENTES para evitar quemarse al tocar los re-
cipientes, los componentes del horno y las
ollas tras la cocción.
9
ACCESORIOS
GENERAL
E
N EL MERCADO HAY varios accesorios disponibles.
Antes de adquirirlos, asegúrese de que son
adecuados para cocinar con vapor y aire ca-
liente a la vez.
A
SEGÚRESE DE QUE entre el borde superior del re-
cipiente y el techo del horno queda un espacio
de al menos 30 mm para que entre suficiente
vapor en el recipiente.
BANDEJA DE VAPOR
UTILICE LA BANDEJA DE VAPOR con alimentos como
pescado, verduras y patatas.
UTILICE EL HORNO SIN
BANDEJA DE VAPOR para
cocinar alimentos como
arroz y cereales.
BANDEJA DE GOTEO
P
ONGA LA BANDEJA DE GOTEO debajo de la bande-
ja de vapor. También
puede utilizarla como
utensilio de cocina.
La bandeja de goteo sirve para recoger la
grasa y las partículas de comida que, de otro
modo, mancharían el interior del horno.
No coloque recipientes directamente en la su-
perficie inferior del horno.
DEPÓSITO DE AGUA
E
L DEPÓSITO DE AGUA SE ENCUENTRA detrás de la
puerta. Para acceder a él hay que abrir la puer-
ta.
TODAS LAS FUNCIONES DE COC-
CIÓN exigen que el depósito
de agua esté lleno.
LLENE EL DEPÓSITO DE AGUA con
agua corriente hasta la mar-
ca "MAX".
UTILICE SOLAMENTE agua co-
rriente o agua sin gas embotella-
da. No utilice agua destilada o filtrada ni otros
líquidos.
ES IMPORTANTE VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA DESPUÉS
DE CADA USO por motivos de higiene. Además,
evita que el agua acumulada se condense en el
interior del aparato.
SAQUE CON CUIDADO el depósito de agua de su
compartimento (lentamente para que el agua
no se derrame). Manténgalo en horizontal para
que salga el agua que queda en el asiento de
la válvula.
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR
U
TILICE RECIPIENTES PERFORADOS siempre que sea
posible; por ejemplo, para cocinar verduras.
El vapor podrá acceder sin problemas a los ali-
mentos desde cualquier lado, por lo que estos
se cocinarán de forma homogénea.
EL VAPOR PENETRA CILMENTE entre los trozos gran-
des de alimentos, como patatas de gran tama-
ño. Esto garantiza una cocción homogénea y
eficaz. Además, permite terminar de cocinar
una gran cantidad de alimentos en el mismo
tiempo que una cantidad más pequeña de co-
mida. Si coloca (separa) los alimentos de ma-
nera que el vapor pueda acceder por igual y de
forma sencilla a cada trozo, podrá cocinarlos
en el mismo tiempo que cualquier cantidad de
comida menor.
LOS PLATOS COMPACTOS , como los guisos o asados,
o los alimentos como guisantes o puntas de es-
párragos, que son muy pequeños y están muy
juntos, tardan más en cocinarse debido a que
el vapor tiene menos espacio para actuar.
ESPONJA
LA ESPONJA SUMINISTRADA sir-
ve para eliminar la conden-
sación residual que pueda
haber en el horno después
de cocinar una vez que se
haya enfriado. Es importante dejar que el hor-
no se enfríe para no quemarse.
10
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
PANEL DE MANDOS
VISOR DIGITAL
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA
BOTÓN ATR ÁS
BOTÓN OK / SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR)
(confirmar ajustes)
BOTÓN DE INICIO
+/- BOTONES
Desplazamiento arriba/abajo o
ajuste de valores más altos/bajos
B
OTÓN DE FAVORITOS
(10 funciones más usadas)
B
OTÓN MENU (MENÚ)
(elección de funciones)
FUNCIONES DEL APARATO
SENSOR DE TEMPERATURA
JUNTA DE LA PUERTA
DEPÓSITO DE AGUA
ASIENTO DE LA VÁLVULA
N
IVELES
ENTRADA DE VAPOR
Levantar y tirar
Empujar
AS
L
e
v
ATURA
O
N DE FAV
OR
IT
e
ani
ng
DE INI
B
TOS
T
(e
A
R/SELECCIONAR
)
11
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
19:30
SEGURIDAD INFANTIL
MANTENGA PULSADOS A LA VEZ LOS BOTONES ATRÁS Y OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) HASTA QUE
SUENEN DOS PITIDOS (3 SEGUNDOS).
E
STA FUNCIÓN impide que los ni-
ños utilicen el horno cuando es-
tán solos.
CUANDO ESTÁ ACTIVADA, los botones
no funcionan.
U
N MENSAJE DE CONFIRMACIÓN aparece durante 3 segun-
dos antes de volver a mostrar la indicación anterior.
LA SEGURIDAD INFANTIL SE DESACTIVA y activa de la misma
forma.
N
OTA: Cuando se pulsan a la vez, estos botones sólo
funcionan si el horno está apagado.
12
Do not open oven door
during calibration
Please turn food
Empty and refill
container with water
Cooking nearly finished
Please check on food
Please stir food
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Draining Boiler
25%
CUANDO SE UTILIZAN ALGUNAS FUNCIONES , el horno se
puede parar y solicitar que se realice una ac-
ción o sugerir el accesorio que se puede em-
plear.
MENSAJES
CUANDO APAREZCA UN MENSAJE:
Abra la puerta del horno (si es necesario).
Realice la acción indicada (si es necesario).
Cierre la puerta y pulse el botón de inicio
para reanudar el proceso.
13
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
Bulgur
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Your most used cooking functions
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Your most used cooking functions
ACCESOS DIRECTOS
PARA FACILITAR SU USO, el horno re-
copila automáticamente una lista
de los accesos directos preferidos
para que pueda utilizarlos.
PULSE EL BOTÓN DE ACCESO DIRECTO .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir el acceso directo que
prefiera. Se preselecciona la función que usa con más frecuencia.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar la
selección.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO Y EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SE-
LECCIONAR) para realizar los ajustes necesarios.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
A
L PRINCIPIO , la lista incluye 10 posiciones vacías marcadas como
"shortcut" (acceso directo). Conforme utilice el horno, los accesos
directos de las funciones que use con más frecuencia se incluirán
automáticamente en la lista.
C
UANDO ENTRE EN EL MENÚ DE ACCESOS DIRECTOS, la función que haya usa-
do más se preseleccionará y se incluirá como acceso directo 1.
N
OTA: El orden de aparición de las funciones en el menú cambiará
automáticamente de acuerdo con sus hábitos.
14
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, OK to switch off
^
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, OK to Start
^
^
EL APARATO SE ENCIENDE Y APAGA O SE PONE
EN PAUSA mediante este botón.
ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA
CUANDO ESTÁ APAGADO , dejan de funcionar todos
los botones menos uno. Sólo funciona el bo-
tón OK (consulte Temporizador de cocina). Se
muestra el reloj con formato de 24 horas.
C
UANDO ESTÁ ENCENDIDO , todos los botones fun-
cionan con normalidad y el reloj con formato
de 24 horas no se muestra.
N
OTA: El horno puede comportarse de manera
distinta a lo descrito dependiendo de si la fun-
ción ECO está activada o desactivada (para ob-
tener más información, consulte el modo ECO).
EN LAS DESCRIPCIONES DE ESTAS INSTRUCCIONES se pre-
supone que el horno está encendido.
U
TILICE ESTA FUNCIÓN cuando necesi-
te medir el tiempo con exactitud
para diferentes fines, por ejem-
plo, el tiempo de reposo del asa-
do y la cocción en vitrocerámica.
SÓLO ESTÁ DISPONIBLE cuando el hor-
no está apagado o en el modo de
espera.
TEMPORIZADOR DE COCINA
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para ajustar la duración del tem-
porizador.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para iniciar la
cuenta atrás en el temporizador
.
C
UANDO EL TEMPORIZADOR termine la cuenta atrás,
emitirá una señal acústica.
S
I PULSA EL BOTÓN DE PARADA antes de que termine la cuenta atrás, el
temporizador se apagará.
15
English
Français
Türkçe
Please select language
Language
has been set
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, OK to Start
^
^
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
CUANDO ENCHUFE POR PRIMERA VEZ EL
APARATO, le pedirá que programe
el idioma y el reloj con formato
de 24 horas.
D
ESPUÉS DE UN CORTE EN EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO, el reloj parpadeará y ha-
brá que volver a programarlo.
EL HORNO dispone de varias fun-
ciones que se pueden ajustar en
función de sus necesidades.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca
Settings (Ajustes).
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir uno de los ajustes.
PULSE EL BOTÓN ATRÁS PARA SALIR de la función de programación cuando termine.
IDIOMA
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir uno de los
idiomas disponibles.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra vez
para confirmar el cambio.
16
Press to set time, OK when done
^
^
12 : 30
(HH) (MM)
Time
has been set
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Press to set time, OK when done
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
Brightness
Language
Appliance and display settings
Brightness
Volume
Time
Appliance and display settings
AJUSTE DEL RELOJ
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
(Los números parpadean.)
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el reloj de
24 horas.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra vez para
confirmar el cambio.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
BRILLO
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el nivel de brillo
que prefiera.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra vez para con-
firmar la selección.
E
L RELOJ ESTÁ PROGRAMADO Y EN FUNCIONAMIENTO.
17
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Eco Mode
is active
e
Volume
Eco Mode
Brightness
Appliance and display settings
Eco Mode
Calibrate
Volume
Appliance and display settings
e
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
ECO
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para activar o desactivar el modo
ECO.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra vez para
confirmar el cambio.
C
UANDO EL MODO ECO ESTÁ ACTIVADO, el visor se apaga automáticamen-
te después de unos instantes para ahorrar energía. El visor se vuel-
ve a iluminar cuando se pulsa un botón o se abre la puerta.
CUANDO ESTE MODO ESTÁ DESACTIVADO, el visor no se apaga y el reloj con
formato de 24 horas está visible en todo momento.
VOLUMEN
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para configurar un volumen
alto (High), medio (Medium) o bajo (Low) o la ausencia de
sonido.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra vez para
confirmar el cambio.
18
Do not open oven door
during calibration
END TIME
COOK TIME
00:10
14:22
Calibrate
Calibrate
Language
Eco Mode
Calibration of water boiling point
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
CALIBRACIÓN
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) . Es imprescindible
no abrir la puerta hasta que termina todo el proceso.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR).
PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
C
ALIBRACIÓN
LA TEMPERATURA DE EBULLICIÓN DEL AGUA depende de la presión del aire. El
agua hierve con más facilidad a gran altitud que a nivel del mar.
DURANTE LA CALIBRACIÓN , el aparato se configura automáticamente en las
relaciones de compresión del sitio en el que se encuentra. Aunque esto
puede dar lugar a que se genere más vapor de lo habitual, es normal.
D
ESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN
DEJE QUE EL HORNO SE ENFRÍE y seque las partes que estén mojadas.
RECALIBRACIÓN
NORMALMENTE , la calibración se lleva a cabo una vez, lo que suele bastar
si el horno está instalado de forma permanente en una vivienda.
SIN EMBARGO, si el aparato se instala en una caravana o similar, se trasla-
da a otra ciudad o se lleva a un lugar de altitud diferente, debe calibrar-
se otra vez antes de utilizarlo.
A
NTES DE UTILIZAR ESTA FUNCIÓN,
asegúrese de llenar el depósito
de agua con agua corriente.
19
TEMPERATUR COOK TIME
75°C
07:00
DURANTE LA COCCIÓN
U
NA VEZ INICIADO EL PROCESO DE COCCIÓN:
Basta con pulsar el botón de inicio para aumentar el tiempo de coc-
ción 1 minuto. Cada vez que pulsa este botón, el tiempo aumenta.
M
EDIANTE LOS BOTONES ARRIBA Y ABAJO puede cam-
biar entre los parámetros para seleccionar el
que desea cambiar.
P
ULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para seleccionar y ac-
tivar el parámetro que va a cambiar (parpadea). Utilice los botones
arriba/abajo para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra vez para confir-
mar la selección. El horno continúa funcionando automáticamente
con el nuevo ajuste.
C
ON EL BOTÓN ATRÁS puede regresar directamente al último paráme-
tro que ha cambiado.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
20
Specials
Settings
Finishing
PARA UTILIZAR UNA FUNCIÓN ESPECIAL ,
siga estas instrucciones.
FUNCIONES ESPECIALES
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca "Specials" (Funciones especiales).
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir una de las funciones especiales. Siga las instruc-
ciones del capítulo de cada función (por ejemplo, Levantar masa).
FUNCIONES ESPECIALES
F
UNCIÓN USO RECOMENDADO:
LEVANTAR MASA
P
ARA LEVANTAR la masa dentro del horno a una temperatura
constante de 4C
DESCALCIFICAR P
ARA DESCALCIFICAR el hervidor
DESCARGA P
ARA VACIAR MANUALMENTE el hervidor
DESINFECCIÓN PARA DESINFECTAR biberones o tarros
YOGUR P
ARA HACER YOGUR
CONSERVACIÓN PARA CONSERVAR alimentos como fruta y verdura
21
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
40°C 00:20
13:35
Proving
Proving
Re-generation
Descale
For dough proving
FUNCIONES ESPECIALES
LEVANTAR MASA
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el tiempo.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
LA FUNCIÓN PROVING (LEVANTAR MASA)
se utiliza para hacer que la masa
levante con más rapidez que a
temperatura ambiente.
MÉTODO
COLOQUE EL RECIPIENTE con la masa en la bandeja de goteo en los nive-
les 1 o 2. Cúbralo con una película apta para horno.
REDUCE ¹/3 el tiempo necesario para que la masa levante en compa-
ración con el método tradicional.
S
E ACONSEJA ACORTAR EL TIEMPO PARA LEVANTAR LA MASA porque la tempe-
ratura ambiente en el interior del horno es mejor que la temperatu-
ra ambiente fuera del horno.
Por consiguiente, es necesario detener el proceso antes. De lo con-
trario, la masa seguirá creciendo y levantará demasiado.
22
Descale needed.
Press <OK> to descale, <back> to cancel
Empty and refill
container with descaler
PHASE
END TIME
PHASE TIME
1/3 00:11
11:10
Descaling
Empty and refill
container with water
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
PHASE
END TIME
PHASE TIME
2/3 00:05
11:10
Rinsing
Descaling
Proving
Drain
For descaling the boiler
DESCALCIFICACIÓN
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) . (El horno se pre-
para para la descalcificación.)
E
L APARATO INCORPORA UN SISTEMA que indica el momento en
que se debe descalcificar el horno. Lleve a cabo la descal-
cificación cuando el mensaje "Descale needed" aparezca
en el visor. Antes de realizar el proceso, asegúrese de que
hay suficiente líquido descalcificador. Se recomienda uti-
lizar descalcificador "Wpro active'clean" para cafeteras y
hervidores.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) cuando haya in-
stalado el depósito de agua con descalcificador en su sitio. Siga
las instrucciones en pantalla. No interrumpa el proceso hasta que
haya terminado.
LA DESCALCIFICACIÓN DURA cerca de ½ hora y durante este
tiempo no es posible activar ninguna función. El mensaje
("Please remove...") indica que la operación ha terminado.
D
ESPUÉS DE VACIAR el depósito de agua no debe quedar ningún residuo
en el sistema. El aparato se ha descalcificado correctamente y está lis-
to para el uso.
NOTA: UNA VEZ QUE SE PONE EN MARCHA , es imprescindible terminar el pro-
cedimiento de descalcificación.
CANTIDAD DE DESCALCIFICADOR
MEZCLE 1 litro de agua con el contenido total de una botella (250 ml) de
descalcificador "Wpro active'clean". Si no dispone de descalcificador
"Wpro active'clean", utilice vinagre blanco exclusivamente.
FUNCIONES ESPECIALES
23
Preparing to empty boiler
press to cancel
Draining Boiler
25%
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Please wait
21 °C
Drain
Descale
Disinfection
Draining of boiler
FUNCIONES ESPECIALES
DESCARGA
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
E
L HERVIDOR SE PUEDE VACIAR DE FOR-
MA MANUAL para garantizar la au-
sencia del agua sobrante durante
un tiempo.
S
I LA TEMPERATURA del hervidor es demasiado alta, el hor-
no no empezará a vaciarlo hasta que descienda por
debajo de 60°C. Una vez que se haya enfriado lo sufi-
ciente, se iniciará automáticamente la descarga.
24
Disinfection
Drain
Yoghurt
For disinfection
FUNCIONES ESPECIALES
DESINFECCIÓN
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el tiempo.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
P
ERMITE DESINFECTAR biberones y
otros recipientes, como tarros
para conservación.
ASEGÚRESE de que los recipientes
que va a desinfectar resisten el
calor y soportan temperaturas de
100°C .
C
OLOQUE LA BANDEJA DE GOTEO EN EL NIVEL 1. Ponga los recipientes en ella
y sepárelos bien para que el vapor llegue a todas partes.
TODAS LAS PIEZAS DE LOS RECIPIENTES se deben desmontar para que el va-
por pueda actuar por todas partes.
SEQUE BIEN TODAS LAS PIEZAS antes de montarlas.
NOTA:
SE REQUIERE UN MÍNIMO DE 20 MINUTOS , que es el ajuste predeterminado
de fábrica, para obtener buenos resultados. No es posible progra-
mar menos tiempo.
EL TIEMPO MÁXIMO es 1½ hora.
25
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
40°c 03:00
10:20
Yoghurt
Yoghurt
Disinfection
Preservation
For making of yoghurt
FUNCIONES ESPECIALES
YOGUR
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar
el tiempo.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
P
ERMITE HACER YOGUR. Si utiliza le-
che no pasteurizada, tendrá que
calentarla a 90°C y dejar que se
enfríe a menos de 49°C (no per-
mita que la temperatura descien-
da por debajo de 32°C. La tem-
peratura óptima es de 43°C.). De
lo contrario, el yogur no cuajará.
AÑADA UNOS 100 G de yogur elaborado a temperatura ambiente con culti-
vo vivo a 1 litro de leche entera. (La leche y el yogur deben tener el mismo
porcentaje de grasa.)
DIVIDA LA MEZCLA en porciones en fuentes de cristal (6-7). Cubra hermética-
mente cada una con una tapa o con película de plástico resistente al calor.
También se pueden utilizar tarros especiales para yogur.
COLOQUE LAS FUENTES en la bandeja de vapor del horno.
PROGRAME EL TIEMPO en 5 horas. (La temperatura se ajusta en fábrica en
43°C.)
ESPERE A QUE EL YOGUR SE ENFRÍE y póngalo en el frigorífico durante varias ho-
ras antes de servirlo. Se conservará durante 1 o 2 semanas. Puede utilizar
parte del yogur (unos 100 g) para empezar si piensa preparar más en 5 o
7 días.
NOTA: Cuando prepare yogur, es muy importante que todos los utensilios
y recipientes estén bien limpios para que no se introduzcan bacterias ac-
cidentalmente. Se recomienda utilizar la función "DISINFECTION" (Desin-
fección) para esterilizar los utensilios y los recipientes antes del uso.
26
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:30
10:48
Preservation
Preservation
Yoghurt
Proving
For preservation of food
FUNCIONES ESPECIALES
CONSERVACIÓN
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que qui-
ere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. (Repita los pasos 2 y 5 si es
necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
P
ERMITE CONSERVAR fruta y verdura.
C
OLOQUE LA BANDEJA DE GOTEO EN EL NIVEL 2 y ponga encima los tarros que
ha preparado.
UTILICE FRUTA y verdura de buena calidad solamente.
Los tarros se pueden limpiar con la función de desinfección.
Abra la puerta cuando termine el tiempo programado, pero deje los
tarros en el horno hasta que se encuentren a temperatura ambiente.
CONSERVACIÓN
A
LIMENTO CANTIDAD TIEMPO CONSEJOS
VERDURAS
T
ARRO DE
1 LITRO
40-120 MIN.
P
RECOCINAR LAS VERDURAS y llenar los recipientes
como se describe para la fruta. Poner salmuera.
T
ARRO DE
1/2 LITRO
25 - 105 MIN.
FRUTA
T
ARRO DE
1 LITRO
30-50 MIN.
L
A FRUTA MADURA no tiene que precocinarse.
La fruta que no está madura tiene que
precocinarse un poco.
LLENAR LOS RECIPIENTES hasta 2 cm del borde. Añadir
almíbar.
T
ARRO DE
1/2 LITRO
15-35 MIN.
27
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
85°C 00:05
13:30
Finishing
Finishing
Specials
Reheat
For finishing of food


TERMINACIÓN
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar
Finishing (Terminando).
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste
que quiere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. (Repita los pasos 4 y 7 si es
necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA reca-
lentar y dar el último toque a los
platos preparados, como asados,
pescado y gratinados.
P
ONGA LOS ALIMENTOS QUE QUIERA TERMINAR DE COCINAR en la bandeja de
vapor en el nivel 3 y coloque la bandeja de goteo debajo. Programe
la temperatura de acuerdo con la temperatura final del alimento.
28
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:05
14:07
Reheat
Reheating
Finishing
Steam Defrost
For reheating readymade food


RECALENTAMIENTO
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar Reheating (Recalentando).
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que qui-
ere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. (Repita los pasos 4 y 7 si es necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA recalen-
tar 1 o 2 raciones de alimentos re-
frigerados o a temperatura am-
biente.
C
UANDO GUARDE comida en el frigorífico o ponga
una comida en platos para recalentarla, co-
loque los alimentos más
gruesos o densos en
la parte exterior
de la bandeja y los
más finos o menos
densos en el centro.
T
APE SIEMPRE LOS ALIMENTOS cuando utilice
esta función.
E
L RESULTADO MEJORA SI SE DEJA
REPOSAR UNOS MINUTOS .
ALIMENTOS CONGELADOS RACIONES TIEMPO DE RECALENTAMIENTO TEMPERATURA CONSEJOS
BANDEJA DE CENA
1 - 2
18 - 25 MIN.
100°C
C
OLOCAR LOS ALIMEN-
TOS CUBIERTOS con la
tapa o con película
de plástico resisten-
te al calor en la ban-
deja de vapor en el
nivel 3.
PONER LA BANDEJA DE
GOTEO debajo para re-
coger el agua.
SOPA 20 - 25
MIN.
VERDURAS 20 - 25
MIN.
ARROZ Y PASTA 15 - 20
MIN.
PATATAS CORTADAS 20 - 25
MIN.
PEDAZOS DE CARNE 15 - 20
MIN.
CARNE EN SALSA 25 - 30
MIN.
FILETES DE PESCADO 10 - 15
MIN.
29
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
60°C 00:05
14:31
Steam Defrost
Steam Defrost
Reheat
Steam
For defrosting with steam


DESCONGELACIÓN POR VAPOR
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar Steam Defrost
(Descongelación vapor).
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que qui-
ere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. (Repita los pasos 4 y 7 si es
necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA descon-
gelar carne, aves, pescado, verdu-
ras, pan y fruta.
A
LA HORA DE DESCONGELAR alimentos, es mejor dejarlos ligera-
mente congelados y permitir que el proceso finalice duran-
te el tiempo de reposo.
E
L TIEMPO DE REPOSO POSTERIOR A LA DESCONGELACIÓN siempre me-
jora los resultados, ya que permite que la temperatura se
distribuya uniformemente por todo el alimento.
C
OLOQUE EL PAN con su envoltorio para evitar que se humedezca.
L
OS ALIMENTOS COMO LA CARNE Y EL PESCADO SE DEBEN COLOCAR en la bande-
ja de vapor en el nivel 3 sin envase ni envoltorio. Ponga la bandeja
de goteo debajo, en el nivel 1, para recoger el agua.
G
IRE LOS ALIMENTOS A MEDIO DESCONGELAR, REORGANÍCELOS Y SEPARE LOS
TROZOS QUE SE HAYAN DESCONGELADO.
30
DESCONGELACIÓN POR VAPOR
ALIMENTO PESO TIEMPO DE DESCONGELACIÓN TIEMPO DE REPOSO TEMPERATURA
CARNE
P
ICADA
500 G 25 - 30 MIN.
30 - 35
MIN.
60°C
C
ORTADA 20 - 25 MIN.
S
ALCHICHA DE
CERDO
450 G 10 - 15 MIN. 10 - 15 MIN.
AVES
E
NTERAS 1000 G 60 - 70 MIN. 40 - 50 MIN.
F
ILETES
500 G
25 - 30 MIN. 20 - 25 MIN.
M
USLOS 30 - 35 MIN. 25 - 30 MIN.
PESCADO
E
NTERO 600 G 30 - 40 MIN. 25 - 30 MIN.
F
ILETES 300 G 10 - 15 MIN. 10 - 15 MIN.
B
LOQUE 400 G 20 - 25 MIN. 20 - 25 MIN.
VERDURAS
B
LOQUE 300 G 25 - 30 MIN. 20 - 25 MIN.
C
ORTADAS 400 G 10 - 15 MIN. 5 - 10 MIN.
PAN B
ARRA 500 G 15 - 20 MIN. 25 - 30 MIN.
R
EBANADAS
250 G
8 - 12 MIN. 5 - 10 MIN.
B
OLLOS 10 - 12 MIN. 5 - 10 MIN.
P
ANECILLOS 400 G 8 - 10 MIN. 15 - 20 MIN.
FRUTA V
ARIADA 400 G 10 - 15 MIN. 5 - 10 MIN.
B
AYAS 250 G 5 - 8 MIN. 3 - 5 MIN.
31
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:20
15:53
Steam
Steam
Steam Defrost
Assisted Mode
For cooking with steam


VAPOR
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca “Steam” (Vapor).
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) .
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que qui-
ere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. (Repita los pasos 2 y 5 si es
necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA CON alimen-
tos como verdura, pescado y fru-
ta jugosa. También sirve para es-
caldar.
ALIMENTO TEMP °C TIEMPO ACCESORIOS CONSEJOS
REMOLACHA PEQUEÑA
100°C
50 - 60
MIN.
B
ANDEJA DE VAPOR en nivel 3
Bandeja de goteo en
nivel 1
COL ROJA
C
ORTADA
30 - 35 MIN.
COL BLANCA 25 - 30
MIN.
ALUBIAS
E
N RE-
MOJO
75 - 90 MIN.BANDEJA DE GOTEO en nivel 3
AÑADIR EL DOBLE
de agua.
TERRINA DE
PESCADO
75 -
80°C
60 - 90
MIN.BANDEJA DE VAPOR en nivel 3
CUBRIR CON LA
TAPA o con pe-
lícula de plás-
tico resistente
al calor.
HUEVOS AL PLATO 90°C 20 - 25
MIN.BANDEJA DE GOTEO en nivel 3
GNOCHI
90 -
100°C
10 - 15
MIN.
BANDEJA DE VAPOR en nivel 3
Bandeja de goteo en
nivel 1
I
NTRODUCIR SIEMPRE los alimentos en el
horno sin envase / envoltura, a menos
que se indique lo contrario.
TIEMPOS DE COCCIÓN con horno a temperatura ambiente.
32
Meat /Poultry
Fish / Shellfish
Dessert
Hotdog
Steamed fillets
See instructions for use for hints
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
75°C 00:12
11:55
Hot Dog
Ensure the water container is filled
with fresh tap water
Assisted Mode
Steam
Settings
Sensor assisted cooking
AUTO
 


PARA UTILIZAR LAS FUNCIONES DEL MODO
ASISTIDO , siga estas instrucciones.
MODO ASISTIDO
PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca "Assisted Mode" (Modo asistido).
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR).
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el alimento.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
SIGA las instrucciones en pantalla relacionadas con el depósito de
agua y otros accesorios.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que
quiere cambiar.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
(Repita los pasos 9 y 12 si es necesario.)
PULSE EL BOTÓN DE INICIO .
P
ONGA LA BANDEJA DE GOTEO debajo de la bandeja de vapor para reco-
ger el agua, la grasa o el juego que puedan gotear.
33
MODO ASISTIDO
CARNE/AVES
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
PESCADO/MARISCO
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
CARNE
(AL
VAPOR)
SALCHICHA 10 - 15 MIN.
BANDEJA DE VAPOR en
nivel 3
Bandeja de goteo en
nivel 1
COLOCAR en una capa
sobre la bandeja de va-
por.
AVES P
OLLO
FILETES
(AL VA-
POR)
25 - 30 MIN.
BANDEJA DE VAPOR en
nivel 3
Bandeja de goteo en
nivel 1
SAZONAR los filetes.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
PESCADO
E
NTERO AL VAPOR 35 - 55 MIN.
B
ANDEJA DE
VAPOR
en nivel 3
Bandeja de
goteo
en nivel 1
S
AZONAR el pescado y rellenar
con hierbas, si se desea.
F
ILETES
AL VAPOR
12 - 18 MIN.SAZONAR los filetes.
R
ODAJAS 15 - 20 MIN.SAZONAR las rodajas.
MARISCO
M
EJILLONES
AL VAPOR
8 - 12 MIN.
C
OLOCAR en una capa uniforme
sobre la bandeja de vapor.
C
AMARONES
34
MODO ASISTIDO
PATATAS
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
VERDURAS
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
PATATAS HERVIDAS
ENTER-
AS
30 - 40 MIN.
B
ANDEJA DE VAPOR
en nivel 3
Bandeja de goteo
en nivel 1
U
TILIZAR patatas de tamaño
similar.
C
ORTA-
DAS
20 - 30 MIN.
CORTAR en trozos de tamaño
similar.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
VERDURAS
CONGE-
LADAS
VERDURAS 12 - 20 MIN.
BANDEJA DE VAPOR
en nivel 3
Bandeja de goteo
en nivel 1
COLOCAR EN LA BANDEJA DE
VAPOR. Disponer en una
capa uniforme.
Z
ANAHORIAS 20 - 30 MIN.
CORTAR EN PEDAZOS DE
TAMAÑO SIMILAR.
E
SPÁRRAGOS 20 - 30 MIN.
A
LCACHOFAS 40 - 55 MIN.
A
L VAPOR
JUDÍAS VERDES 20 - 30 MIN.
B
RÉCOL 15 - 25 MIN.
CORTAR en pedazos.
C
OLIFLOR 20 - 30 MIN.
C
OLES DE
BRUSELAS
20 - 35 MIN.
P
IMIENTO 8 - 12 MIN.
B
ANDEJA DE VAPOR
en nivel 3
Bandeja de goteo
en nivel 1
C
ORTAR en pedazos.
C
ALABAZA 5 - 10 MIN.CORTAR en rodajas.
M
AZORCA
MAÍZ
20 - 30 MIN.
35
MODO ASISTIDO
ARROZ/CEREALES
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
ARROZ
M
ORENO 20 - 60 MIN.
B
ANDEJA DE GOTEO
en nivel 3
M
EZCLAR EL ARROZ Y EL AGUA
en la bandeja en una pro-
porción de 300 ml de arroz
y 500 ml de agua.
B
ASMATI 25 - 30 MIN.
MEZCLAR 300 ml de arroz y
450 ml de agua.
B
LANCO, GRANO
LARGO
35 - 40 MIN.
MEZCLAR 300 ml de arroz y
450 ml de agua.
CEREALES
B
ULGUR 10 - 40 MIN.
MEZCLAR 300 ml de cereales
y 600 ml de agua.
C
USCÚS 10 - 15 MIN.
MEZCLAR 300 ml de cereales
y 300 ml de agua.
36
MODO ASISTIDO
HUEVOS
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocer huevos solamente.
POSTRE
E
STA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
HUEVOS
D
UROS 15 - 18 MIN.
B
ANDEJA DE
VAPOR
en nivel 3
B
ANDEJA DE
GOTEO
en nivel 1
SI LOS HUEVOS se van a comer frí-
os, enfriarlos de inmediato con
agua fría.
C
OCIDOS 12 - 15 MIN.
P
ASADOS
POR AGUA
9 - 12 MIN.
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS
POSTRE
C
OMPOTA DE
FRUTAS
10 - 20 MIN.
B
ANDEJA DE
VAPOR
en nivel 3
BANDEJA DE
GOTEO
en nivel 1
C
ORTAR LA FRUTA en trozos.
LECHE FRITA 20 - 30 MIN.
PARA 4 RACIONES , mezclar 2 yemas
de huevo y 2 huevos enteros con
3 cucharadas de azúcar y vainilla.
Calentar 100 ml de crema y 200 ml
de leche y mezclar con los huevos
(o utilizar la receta que se prefie-
ra). Añadir la leche a las raciones y
cubrir los recipientes con película
de plástico.
HU
H
H
37
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LA LIMPIEZA ES LA ÚNICA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
requerida habitualmente.
S
I NO MANTIENE LIMPIO EL HORNO se puede deterio-
rar la superficie, lo cual podría afectar negati-
vamente a la vida útil del aparato y provocar
una situación de peligro.
N
O UTILICE ESTROPAJOS METÁLICOS, LIMPI-
ADORES ABRASIVOS, estropajos de
acero, paños ásperos u otros
productos que puedan estro-
pear el panel de mandos y las
super cies internas y externas del horno. Utilice
una esponja con detergente suave o papel de co-
cina con un limpiador de cristales pulverizado.
Aplique el limpiador sobre el papel.
NUNCA lo pulverice directamente sobre el horno.
PERIÓDICAMENTE se requiere quitar las
bandejas y las guías para lim-
piar el interior del horno, so-
bre todo si se han derramado lí-
quidos. No olvide limpiar por den- tro el
techo del horno, que suele pasarse por alto.
SAQUE, VACÍE Y SEQUE el depósito de agua des-
pués de cada uso.
LAS SALES SON ABRASIVAS . Si se depositan en el com-
partimiento de cocción, puede aparecer óxido en
algunas zonas. Las salsas ácidas, como el ketchup
y la mostaza, o los alimentos salados, como el ja-
món curado, contienen cloruro y ácidos que afec-
tan a las superficies de acero. Es conveniente lim-
piar la cavidad del horno después de cada uso
una vez que se enfría.
U
TILICE UN DETERGENTE NEUTRO, agua y un paño
suave para limpiar las superficies internas del
horno, las caras anterior y posterior de la puer-
ta y el marco de la misma.
N
O PERMITA QUE SE ACUMULE grasa ni otras par-
culas alrededor de la puerta o en la junta de la
puerta. Si la junta no se mantiene limpia, pue-
den ocasionarse daños en los paneles fron-
tales o los muebles adyacentes debido a que
la puerta no cierra bien durante el funciona-
miento.
APTO PARA LAVAVAJILLAS
BANDEJA DE GOTEO
BANDEJA DE VAPOR
GUÍAS
GENERAL
38
TIRE DE LA GUÍA Y
DESLÍCELA hacia de-
lante para que
se desenganche.
Limpie las guías y
las paredes del in-
terior del horno.
EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS
P
ARA INSTALAR
LAS GUÍAS DE NUE-
VO , deslícelas ha-
cia el interior en
los ganchos de la
pared.
¡P
ELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! !
A
NTES DE CAMBIAR LA BOMBILLA, ASEGÚRESE DE QUE:
El aparato está apagado.
El cable de alimentación del aparato está
desconectado.
Se han extraído los fusibles de la caja o es-
tán desconectados.
Coloque un paño en la base de la cavidad
para proteger la tapa de cristal y la bom-
billa.
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO
GIRE LA TAPA
DE CRIS-
TAL hacia la
izquierda para
desenroscarla.
QUITE las
juntas y la arande-
la metálica y limpie la tapa
de cristal.
SUSTITUYA la bombilla antigua por una
bombilla halógena de 10 W, 12 V, G4, ter-
morresistente (para horno).
VUELVA A INSTALAR LA ARANDELA y las juntas
en la tapa de cristal.
GIRE EL CONJUNTO hacia la derecha para
que quede fijo.
NO APTO PARA LAVAVAJILLAS
T
UBERÍA DE AGUA
EXTRAIGA LA TUBERÍA DE AGUA del depósito de
agua para facilitar la limpieza. La tubería
no se puede lavar en el lavavajillas.
J
UNTAS Y ARANDELAS
ESTAS PIEZAS forman parte de la instalación de la
bombilla y no se pueden lavar en el lavavajillas.
D
EPÓSITO DE AGUA
EL DEPÓSITO DE AGUA no se
puede lavar en el lavavaji-
llas. Utilice una esponja y
detergente suave.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
39
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SI EL HORNO NO FUNCIONA, no pida asistencia téc-
nica antes de comprobar lo siguiente:
El enchufe está insertado correctamente
en la toma de corriente.
La puerta está cerrada correctamente.
Los fusibles no se han quemado y hay sum-
inistro de energía eléctrica.
El horno dispone de ventilación.
Espere diez minutos e intente utilizar el
horno otra vez.
Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo.
ESTAS COMPROBACIONES EVITAN llamadas innecesa-
rias que tendría que abonar.
Cuando solicite asistencia técnica, proporcione
el número de serie y el modelo del horno (vea
la etiqueta de servicio). Si desea más informa-
ción, consulte el folleto de la garantía.
S
I FUERA NECESARIO sustituir el cable de ali-
mentación, es preciso que
sea el cable original. Solicíte-
lo a nuestro centro de asis-
tencia. Este cable sólo debe
sustituirlo un técnico cualifi-
cado.
L
A ASISTENCIA TÉCNICA LO DEBE LL-
EVARLA A CABO UN TÉCNICO CUALIFI-
CADO. Es peligroso que cualquier
otra persona realice operaciones
y reparaciones técnicas que
impliquen la extracción de las
cubiertas.
NO EXTRAIGA NINGUNA DE LAS CUBIERTAS DEL HOR-
NO.
TENSIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO 230 V/50 HZ
ENTRADA DE POTENCIA NOMINAL 1450 W
F
USIBLE 10 A
D
IMENSIONES EXTERIORES (ALTO X ANCHO X FONDO)385 X 595 X 560
D
IMENSIONES INTERIORES (ALTO X ANCHO X FONDO)236 X 372 X 390
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
40
ES
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA.
© Whirlpool Sweden AB 2009. All rights reserved
4619-694-77921
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool AMW 598 IX Guía del usuario

Categoría
Cocinas de vapor
Tipo
Guía del usuario