Bosch BHS4000/01 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

55
Descripción del aparato
1 Empuñadura
2 Gancho superior para cable
3 Cable de alimentación de red
4 Anillo de bloqueo
5 Gancho inferior para cable
6 Microfiltro higiénico como filtro
protector del motor
7 Bolsa filtrante
8 Regulador giratorio para el ajuste
de potencia
9 Boquilla universal
10 Tapa del aparato
11 Asa de transporte
12 Interruptor de encendido y apagado
13 Boquilla larga
14 Boquilla para tapicería
15 Tubo de aspiración
Piezas de repuesto y accesorios opcionales
A Paquete de filtros de repuesto BHZ4AF1
Contenido: 8 bolsas filtrantes con cierre
1 microfiltro higiénico
B Adaptador para boquillas especiales
BBZ4AD1
Es necesario para BBZ102TBB y
BBZ103WD.
C Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para suelos BBZ28TB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfom-
bras y moquetas de pelo corto, y para cual-
quier tipo de revestimientos del suelo.
Especialmente apropiado para aspirar pelo
de animales.
En caso de que se necesiten recogehilos (1)
éstos se pueden solicitar al servicio de asistencia
técnica.
El rodillo del cepillo se acciona por medio
de la corriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
D Boquilla cepilladora BBZ103WD
Apropiado para todo tipo de suelos duros
como parquet, laminado, tablones, piedra,
baldosas, etc. (en suelos duros delicados
debería comprobarse el efecto de los
paños húmedos de limpieza en un punto
poco visible antes de aplicarlo sobre toda la
superficie).
Aspira las partículas de suciedad más
gruesas al mismo tiempo que limpia
humedeciendo el suelo.
1
56
es
Conservar las instrucciones de uso.
En caso de entregar el aspirador a una
tercera persona, adjuntar las
instrucciones de uso.
Empleo adecuado
Este aspirador sólo está indicado para
uso doméstico y no para aplicaciones
industriales.
El aspirador debe utilizarse
exclusivamente de acuerdo con las
indicaciones incluidas en estas instruc-
ciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los
posibles daños causados por un uso
que no se ajuste a las especificaciones o
por un manejo erróneo.
¡Observar, por tanto, los siguientes
consejos y advertencias con detenimiento!
El aspirador debe utilizarse únicamente
con:
Bolsas filtrantes originales
Piezas de repuesto originales,
accesorios o accesorios opcionales
El aspirador no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
microorganismos
sustancias calientes,
incandescentes, nocivas para la
salud o con bordes cortantes.
sustancias húmedas o líquidos
sustancias y gases muy inflamables
o explosivos.
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas técnicas
acreditadas y con las normas de seguri-
dad vigentes.
Confirmamos el cumplimiento de las
siguientes Directivas europeas:
89/336/CEE (modificada por las
Directivas 91/263/CEE, 92/31/CEE y
93/68/CEE). 73/23/CEE (modificada por
la Directiva 93/68/CEE).
La conexión y puesta en
funcionamiento del aspirador debe
efectuarse de acuerdo con las
indicaciones en la placa de
características.
No aspirar sin bolsas filtrantes.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No permitir que los niños utilicen el
aspirador salvo que sea bajo la super-
visión de un adulto.
No acercar las boquillas y los tubos a
la cabeza cuando se esté aspirando.
=> ¡Peligro de lesiones!
No utilizar el cable de alimentación de
red para llevar / transportar el aspirador
de polvo.
En caso de un funcionamiento prolon-
gado, desenrollar completamente el
cable de alimentación a red.
No tirar del cable de alimentación para
desconectar el aparato de la red, tirar
del enchufe.
No colocar el cable de alimentación
encima de bordes afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe de conexión a la
red antes de efectuar cualquier arreglo
en el aspirador o sus accesorios.
No poner en marcha el aspirador si
está dañado. En caso de presentar
una avería, desenchufar el aparato.
57
es
Las reparaciones y el cambio de piezas
del aspirador de polvo sólo debe ser
llevado a cabo por el servicio de
asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de polvo de las
condiciones meteorológicas, la
humedad y las fuentes de calor.
Desconectar el aparato cuando no
se use.
Inutilizar de inmediato los aparatos que
ya no sirvan y eliminarlos debidamente.
Por razones de seguridad, el aspirador
está equipado con un dispositivo de
protección contra sobrecalentamiento.
Si se produce un bloqueo y el aparato
se calienta demasiado, se desconectará
automáticamente . Tirar del enchufe
de conexión a la red eléctrica y
asegurarse de que la boquilla y el tubo
de aspiración no están obstruidos o si
se debe sustituir el filtro.
Una vez eliminado el fallo, dejar que
el aparato se enfríe al menos durante
1 hora. Después, el aparato estará
otra vez listo para funcionar.
Indicaciones para su eliminación
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de
daños durante el transporte.
Éste está compuesto por materiales
no contaminantes y, por tanto,
reciclables.
Entregar los materiales de embalaje
que ya no se necesiten en los centros
de recogida para el sistema de
reciclaje "punto verde".
Aparato usado
Los aparatos usados contienen aún
muchos materiales valiosos.
Entregar por este motivo los aparatos
usados en el comercio habitual o en
el centro de reciclaje para su reapro-
vechamiento.
Para obtener información sobre los
diferentes modos de desguace actuales
remitirse al comercio habitual o al
distribuidor local.
!
Observaciones
¡Conectar el aparato únicamente a un
enchufe que disponga de un fusible
de al menos 16 A!
Si el fusible se activa al conectar el
aparato, puede deberse a que hay
otros aparatos conectados con un
valor de conexión alto en el mismo
circuito eléctrico.
58
es
Abrir los desplegables laterales
Puesta en marcha
Variante A
Enclavar la empuñadura en el tubo de
aspiración.
Para retirar la empuñadura, presionar
el botón de enclavamiento y extraer la
empuñadura del tubo de aspiración.
Girar el anillo de bloqueo en el aspirador
a la posición e insertar el tubo de
aspiración en la abertura.
Al girar el anillo a la posición
asegurar el tubo de aspiración.
Para retirar el tubo de aspiración,
volver a situar el anillo en la posición
y extraer el tubo de aspiración.
Unir la boquilla universal y el
aspirador de polvo.
Variante B
Girar el anillo de bloqueo en el
aspirador de polvo a la posición e
insertar la empuñadura en la abertura.
Al girar el anillo a la posición
asegurar la empuñadura.
Para retirar la empuñadura, volver a
situar el anillo en la posición y
extraer la empuñadura.
Insertar el tubo de aspiración en el
aparato.
Unir la boquilla universal y el tubo de
aspiración.
Figura
Desbloquear el portacables inferior
girándolo y retirar el cable del
portacables superior.
Insertar el enchufe de red.
Figura
Conectar / desconectar el aspirador
de polvo con el interruptor.
Figura
Ajuste de la potencia de aspiración
con el regulador giratorio.
Aspirar
Figura
Ajuste de la boquilla universal:
Alfombras y moquetas =>
Suelos lisos =>
Figura
Aspirar con accesorios
a) Boquilla larga
Para limpiar juntas y rincones.
b) Boquilla para tapicería
Para limpiar muebles tapizados,
cortinas, etc.
5
4
3
2
1
59
es
Después del trabajo
Figura
Extraer el enchufe de la red.
Enrollar el cable en los ganchos en el
lado posterior del aparato.
Figura
a) Para guardar, el aparato puede colgarse
por la empuñadura.
b) El aparato puede transportarse por el
asa.
Cambio del filtro
Sustitución de la bolsa filtrante
Si se aprecia una disminución
importante de la potencia de aspiración
del aparato, deberá sustituirse la bolsa
filtrante.
Figura
Abrir la tapa en la dirección de la flecha,
quitarla de encima del aparato y
retirarla a un lado.
Figura
Cerrar la bolsa filtrante tirando de la
lengüeta de cierre, extraerla y colocar
una bolsa nueva.
!
Atención: La tapa sólo cierra con la
bolsa filtrante insertada.
Después de aspirar partículas de
polvo finas (como yeso, cemento,
etc.), limpiar el microfiltro o
sustituirlo.
9
8
7
6
Cambiar el microfiltro higiénico
¿Cuándo se cambia?: Con cada
paquete nuevo de filtros de recambio de
papel.
Figura
Abrir la tapa (ver Figura 8).
Extraer la sujeción del filtro y abrir.
Eliminar el microfiltro higiénico usado
e introducir uno nuevo.
Colocar la sujeción del filtro en el
aparato y cerrar la tapa
10
60
es
Cuidados
Antes de cada limpieza del aspirador,
éste deberá desconectarse y
extraerse el enchufe de red de la
toma de corriente.
El aspirador y los accesorios de
plástico pueden cuidarse con un
limpiador de plásticos convencional.
!
No utilizar productos abrasivos,
limpiacristales o limpiadores
multiusos.
No sumergir el aspirador nunca en
agua.
De ser necesario se puede limpiar el
compartimento colector de polvo con
un segundo aspirador, o simplemente
con un paño seco o un pincel para
polvo.
Reservado el derecho a introducir
modificaciones técnicas.
120
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
123
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
es
el
tr
hu
pl
bg
ru
ro
uk
ar

Transcripción de documentos

Descripción del aparato 1 2 3 4 5 6 Empuñadura Gancho superior para cable Cable de alimentación de red Anillo de bloqueo Gancho inferior para cable Microfiltro higiénico como filtro protector del motor 7 Bolsa filtrante 8 Regulador giratorio para el ajuste de potencia 9 10 11 12 13 14 15 Boquilla universal Tapa del aparato Asa de transporte Interruptor de encendido y apagado Boquilla larga Boquilla para tapicería Tubo de aspiración Piezas de repuesto y accesorios opcionales En caso de que se necesiten recogehilos (1) éstos se pueden solicitar al servicio de asistencia técnica. 1 A Paquete de filtros de repuesto BHZ4AF1 Contenido: 8 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico B Adaptador para boquillas especiales BBZ4AD1 Es necesario para BBZ102TBB y BBZ103WD. C Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos BBZ28TB Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. D Boquilla cepilladora BBZ103WD Apropiado para todo tipo de suelos duros como parquet, laminado, tablones, piedra, baldosas, etc. (en suelos duros delicados debería comprobarse el efecto de los paños húmedos de limpieza en un punto poco visible antes de aplicarlo sobre toda la superficie). Aspira las partículas de suciedad más gruesas al mismo tiempo que limpia humedeciendo el suelo. 55 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Empleo adecuado Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. El aspirador debe utilizarse exclusivamente de acuerdo con las indicaciones incluidas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños causados por un uso que no se ajuste a las especificaciones o por un manejo erróneo. ¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias con detenimiento! El aspirador debe utilizarse únicamente con:  Bolsas filtrantes originales  Piezas de repuesto originales, accesorios o accesorios opcionales El aspirador no es apropiado para:  aplicar sobre personas o animales  aspirar: – microorganismos – sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la salud o con bordes cortantes. – sustancias húmedas o líquidos – sustancias y gases muy inflamables o explosivos. 56 Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas técnicas acreditadas y con las normas de seguridad vigentes. Confirmamos el cumplimiento de las siguientes Directivas europeas: 89/336/CEE (modificada por las Directivas 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE). 73/23/CEE (modificada por la Directiva 93/68/CEE).  La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones en la placa de características.  No aspirar sin bolsas filtrantes. => ¡El aparato puede estropearse!  No permitir que los niños utilicen el aspirador salvo que sea bajo la supervisión de un adulto.  No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando se esté aspirando. => ¡Peligro de lesiones! No utilizar el cable de alimentación de  red para llevar / transportar el aspirador de polvo.  En caso de un funcionamiento prolongado, desenrollar completamente el cable de alimentación a red.  No tirar del cable de alimentación para desconectar el aparato de la red, tirar del enchufe.  No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo.  Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus accesorios.  No poner en marcha el aspirador si está dañado. En caso de presentar una avería, desenchufar el aparato. es  Las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador de polvo sólo debe ser llevado a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado.  Proteger el aspirador de polvo de las condiciones meteorológicas, la humedad y las fuentes de calor.  Desconectar el aparato cuando no se use.  Inutilizar de inmediato los aparatos que ya no sirvan y eliminarlos debidamente.  Por razones de seguridad, el aspirador está equipado con un dispositivo de protección contra sobrecalentamiento. Si se produce un bloqueo y el aparato se calienta demasiado, se desconectará automáticamente . Tirar del enchufe de conexión a la red eléctrica y asegurarse de que la boquilla y el tubo de aspiración no están obstruidos o si se debe sustituir el filtro. Una vez eliminado el fallo, dejar que el aparato se enfríe al menos durante 1 hora. Después, el aparato estará otra vez listo para funcionar. Indicaciones para su eliminación  Embalaje El embalaje protege el aspirador de daños durante el transporte. Éste está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, reciclables. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde".  Aparato usado Los aparatos usados contienen aún muchos materiales valiosos. Entregar por este motivo los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Para obtener información sobre los diferentes modos de desguace actuales remitirse al comercio habitual o al distribuidor local. Observaciones ! ¡Conectar el aparato únicamente a un enchufe que disponga de un fusible de al menos 16 A! Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. 57 es Abrir los desplegables laterales Puesta en marcha Variante A  Enclavar la empuñadura en el tubo de aspiración. Para retirar la empuñadura, presionar el botón de enclavamiento y extraer la empuñadura del tubo de aspiración.  Girar el anillo de bloqueo en el aspirador a la posición e insertar el tubo de aspiración en la abertura.  Al girar el anillo a la posición asegurar el tubo de aspiración. Para retirar el tubo de aspiración, volver a situar el anillo en la posición y extraer el tubo de aspiración.  Unir la boquilla universal y el aspirador de polvo. Variante B  Girar el anillo de bloqueo en el aspirador de polvo a la posición e insertar la empuñadura en la abertura. Al girar el anillo a la posición asegurar la empuñadura. Para retirar la empuñadura, volver a situar el anillo en la posición y extraer la empuñadura.  Insertar el tubo de aspiración en el aparato.  Unir la boquilla universal y el tubo de aspiración. 58 Figura 1 Desbloquear el portacables inferior girándolo y retirar el cable del portacables superior. Insertar el enchufe de red. Figura 2 Conectar / desconectar el aspirador de polvo con el interruptor. Figura 3 Ajuste de la potencia de aspiración con el regulador giratorio. Aspirar Figura 4 Ajuste de la boquilla universal:  Alfombras y moquetas =>  Suelos lisos => Figura 5 Aspirar con accesorios a) Boquilla larga Para limpiar juntas y rincones. b) Boquilla para tapicería Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc. es Después del trabajo Figura 6 Extraer el enchufe de la red. Enrollar el cable en los ganchos en el lado posterior del aparato. Figura 7 a) Para guardar, el aparato puede colgarse por la empuñadura. b) El aparato puede transportarse por el asa. Cambiar el microfiltro higiénico ¿Cuándo se cambia?: Con cada paquete nuevo de filtros de recambio de papel. Figura 10  Abrir la tapa (ver Figura 8).  Extraer la sujeción del filtro y abrir.  Eliminar el microfiltro higiénico usado e introducir uno nuevo.  Colocar la sujeción del filtro en el aparato y cerrar la tapa Cambio del filtro Sustitución de la bolsa filtrante Si se aprecia una disminución importante de la potencia de aspiración del aparato, deberá sustituirse la bolsa filtrante. Figura 8 Abrir la tapa en la dirección de la flecha, quitarla de encima del aparato y retirarla a un lado. Figura 9 Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre, extraerla y colocar una bolsa nueva. La tapa sólo cierra con la ! Atención: bolsa filtrante insertada. Después de aspirar partículas de polvo finas (como yeso, cemento, etc.), limpiar el microfiltro o sustituirlo. 59 es Cuidados  Antes de cada limpieza del aspirador, éste deberá desconectarse y extraerse el enchufe de red de la toma de corriente.  El aspirador y los accesorios de plástico pueden cuidarse con un limpiador de plásticos convencional. utilizar productos abrasivos, ! No limpiacristales o limpiadores multiusos. No sumergir el aspirador nunca en agua.  De ser necesario se puede limpiar el compartimento colector de polvo con un segundo aspirador, o simplemente con un paño seco o un pincel para polvo. Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. 60 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 120 AE pl bg es "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos." ru el ro tr uk hu ar 123
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Bosch BHS4000/01 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para