Bosch BSG82032/05 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
2
en
fr
it
es
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Saugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nach der Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Filterwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sonderzubehör / Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Your vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Starting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
When the work is done . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Changing the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Optional extra / Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Indication pour la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Après le travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Changement de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Accessoires spéciaux / Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Dopo aver terminato la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Accessori speciali / Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Uso de acuerdo con las especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Indicaciones para eliminar el material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Descripción de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Aspirado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Tras el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Combio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Accesorios opcionales / Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
de
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 2
75
es
Conservar las instrucciones de uso.
En caso de entregar el aspirador a una
tercera persona, adjuntar las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador sólo está indicado para
uso doméstico y no para aplicaciones
industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de
acuerdo con las indicaciones descritas
en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los
posibles daños causados por un uso
que no se ajuste a las especificaciones o
por un manejo erróneo.
¡Observar, por tanto, los siguientes
consejos y advertencias con
detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
Bolsa para polvo original
MEGAfilt
®
SuperTEX
Piezas de repuesto originales,
accesorios o accesorios opcionales
El aspirador no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
microorganismos.
sustancias calientes,
incandescentes, nocivas para la
salud o con bordes cortantes.
sustancias húmedas o líquidos.
sustancias muy inflamables o
explosivas.
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas
reconocidas de la técnica y las
correspondientes normas y
disposiciones de seguridad.
Certificamos la conformidad con las
siguientes directrices europeas:
89/336/CEE (modificada por RL
91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE).
73/23/CEE (modificada por 93/68/CEE).
Conectar el aspirador y ponerlo en
marcha sólo conforme a lo indicado en
la placa de características.
No aspirar nunca sin la bolsa para
polvo MEGAfilt
®
SuperTEX.
=> El aparato puede estropearse.
No permitir que los niños usen el
aspirador si no están bajo la
supervisión de un adulto.
Evitar aspirar con la empuñadura,
la boquilla y el tubo cerca de la
cabeza.
=> Existe peligro de lesiones
No usar el cable de alimentación de
red para llevar/transportar el aspirador.
En caso de un funcionamiento
continuo de varias horas, extraer
completamente el cable de
alimentación de red.
No tirar del cable de alimentación,
sino del enchufe para desconectarlo
de la red.
No colocar el cable de alimentación
encima de bordes afilados ni
aplastarlo.
Extraer el enchufe de conexión a la
red antes de efectuar cualquier arreglo
en el aspirador o sus accesorios.
No poner en marcha el aspirador si
presenta algún desperfecto. En caso
de haberlo, desenchufar el aparato.
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 75
76
es
In verband met de veiligheid mogen er
alleen door de daartoe bevoegde
Klantenservice reparaties aan de
stofzuiger worden uitgevoerd en
onderdelen worden vervangen.
Proteger el aspirador de la humedad y
las fuentes de calor.
Desconectar el aparato cuando no se
use.
Inutilizar inmediatamente los aparatos
usados para poderlos eliminar según
la normativa.
Por razones de seguridad, el aspirador
está equipado con un dispositivo de
protección contra sobrecalentamiento.
Si se produce un bloqueo y el aparato
se calienta demasiado, se
desconectará automáticamente.
Extraer el enchufe de conexión a la
red y comprobar si la boquilla, el tubo
de aspiración o el tubo flexible están
atascados, o cambiar el filtro si fuera
necesario. Una vez eliminado el fallo,
dejar que el aparato se enfríe al menos
durante 1 hora. Después el aparato
estará otra vez listo para funcionar.
Indicaciones para eliminar el
material de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de
posibles desperfectos durante el
transporte. Éste está compuesto por
materiales no contaminantes y, por
tanto, reciclables. Entregar los
materiales de embalaje que ya no se
necesiten en los centros de recogida
para el sistema de reciclaje "punto
verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún
muchos materiales valiosos. Entregar
por este motivo los aparatos usados
en el comercio habitual o en el centro
de reciclaje para su
reaprovechamiento. Para obtener
información sobre los diferentes
modos de eliminación actuales,
dirigirse al comercio habitual o al
distribuidor local.
!
Observaciones
La toma de corriente debe estar
asegurada con un fusible de 16 A.
Si alguna vez salta el fusible al
conectar el aparato puede deberse a
que haya otros aparatos eléctricos de
alto consumo de corriente conectados
al mismo circuito.
La activación del fusible se puede
evitar ajustando el aparato en el nivel
de potencia mínimo antes de
conectarlo y subiendo el nivel de
potencia sólo después de encenderlo.
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 76
77
Descripción de los aparatos es
1 Empuñadura del tubo
2 Portaaccesorios
3 Accesorios combinados
4 Tubo flexible de aspiración
5 Tecla de conexión y desconexión
6 Indicador de cambio de filtro
7 Filtro de salida*
8 Soporte para el tubo
9 Marco para filtro de salida
10 Regulador de la potencia de aspiración
11 Lengüeta de cierre
12 Rejilla de salida
13 Cable de alimentación de red
14 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la parte inferior del aparato)
15 Filtro protector del motor
16 Sujeción del filtro
17 Bolsa para polvo MEGAfilt
®
SuperTEX
18 Cepillo universal con dos posiciones*
19 Levanta-alfombras*
20 Cepillo universal con dos posiciones con
casquillo de desbloqueo*
21 Palanca de cierre
22 Tapa del compartimento colector del polvo
23 Conexión para el cepillo Electromatic
24 Tubo telescópico con tecla desplazable*
25 Tubo telescópico con manguito
desplazable*
26 Tubo telescópico con manguito desplazable
y casquillo de desbloqueo*
27 Boquilla para suelos duros*
28 Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para pisos*
*En función del equipamiento
31 2
17
16 15
14
5
24
*
22
23*
21
18
*
13
12
4
11
7*
8
9
10
25
*
26
*
6
20
*
19
*
27
*
28
*
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 77
78
Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de
aspiración.
Unir la empuñadura y el tubo telescópico.
*
En función del equipamiento
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta
que quede enclavada.
*
En función del equipamiento
Puesta en marcha es
*
*
Fijar el levanta-alfombras en la boquilla.
*
En función del equipamiento
*
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 78
79
Unir la boquilla universal con el tubo telescópico.
*
En función del equipamiento
Puesta en marcha es
*
Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla
universal hasta que quede enclavado.
*
En función del equipamiento
Consúltese las indicaciones acerca del empleo y del mantenimiento del cepillo
ElLECTROMATIC
®
o del cepillo
TURBO-UNIVERSAL
®
en las instrucciones de uso
adjuntas.
(En función del equipamiento).
*
Encajar el levanta-alfombras ejerciendo presión en el
lateral.
*
En función del equipamiento
CLICK!
CLICK!
*
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 79
80
Conectar o desconectar el aspirador de polvo
accionando la tecla de conexión / desconexión en la
dirección de la flecha.
Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe,
estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y
conectarlo.
Puesta en marcha es
Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla
desplazable / el manguito desplazable en la dirección
de la flecha y ajustar la longitud deseada.
*
En función del equipamiento
*
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 80
81
Boquilla universal con levanta-alfombras
(En función del equipamiento)
Al llevar hacia atrás la boquilla universal, ésta levanta
la alfombra facilitando así la limpieza debajo del borde
de la alfombra.
Ajustar la boquilla universal:
Para aspirar en alfombras y moquetas =>
Para aspirar en suelos resistentes =>
Aspirado
es
Puesta en marcha es
El aparato adquirido es un aparato de alta potencia y
gran capacidad de aspiración.
Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es sólo
recomendable cuando se trata de moquetas de pelo
corto o suelos resistentes.
Accionando el regulador de la potencia de aspiración
puede ajustarse la potencia de aspiración deseada de
forma continua.
Margen de potencia bajo:
Para aspirar tejidos delicados, p. ej. cortinas.
Margen de potencia medio:
Para la limpieza diaria con un mínimo grado de
suciedad.
Margen de potencia alto:
Para la limpieza de revestimientos del suelo
robustos, suelos resistentes y en caso de haber
mucha suciedad.
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 81
82
Aspirar con accesorios
Extraer los accesorios combinados del
portaaccesorios tirando en la dirección de la flecha.
a)Boquilla larga
Para aspirar en juntas y rincones. Para los lugares
de difícil acceso puede alargarse el accesorio
combinado extendiendo la boquilla larga a modo de
telescopio con dos posiciones.
Para ambas posiciones debe extenderse la boquilla
larga hasta que se enclave audiblemente.
Liberando los bloqueos del tubo telescópico
(presionar en la dirección de la flecha) puede volver
a plegarse la boquilla larga.
b)Boquilla para tapicería
Para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc.
c)Pincel de muebles
Para aspirar en marcos de ventanas, armarios,
perfiles, etc.
Doblar la boquilla para tapicería en la dirección de
la flecha.
Girando en la dirección de la flecha se saca la
corona de cerdas.
Antes de colocar los accesorios combinados
en el portaaccesorios deberá enroscarse de
nuevo la corona de cerdas y cerrarse la
boquilla para tapicería.
Aspirado es
CLICK!
CLICK!
a
b
c
*
Boquillas para suelos duros
Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros (baldosas,
parqué, etc.)
Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla
para suelos duros hasta que quede enclavado.
*
En función del equipamiento
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 82
83
Aspirado es
En las pausas cortas mientras se está pasando el
aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo en la
parte posterior del aparato. Introducir la pieza estriada
de plástico del racor de la boquilla en la entalla-dura que
hay en la parte posterior del apa-rato.
*
Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo
y extraer el tubo telescópico.
*En función del equipamiento
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 83
84
Para guardar / transportar el aparato puede utilizarse
el soporte situado en la parte inferior del aparato.
Colocar el aparato en posición vertical. Introducir la
pieza estriada de plástico de la boquilla universal en la
entalladura que hay en la parte inferior del aparato.
Para quitar el tubo flexible de aspiración, presionar las
dos lengüetas de retención y extraer el tubo.
Desconectar el aparato, extraer el enchufe de
conexión a la red de la toma de corriente.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
Al tirar nuevamente del cable de alimentación de red
se vuelve a activar el freno del cable, y para
desactivarlo se efectúa un leve tirón.
Tras el trabajo es
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 84
85
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta
que quede enclavada. Para separarlos, presionar el
casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura
*En función del equipamiento
Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo
y extraer el tubo telescópico.
*En función del equipamiento
*
*
Tras el trabajo es
Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla
desplazable / el manguito desplazable en la dirección
de la flecha y ajustar la longitud deseada.
*
En función del equipamiento
*
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 85
86
Cambio del filtro es
Colocar una nueva bolsa filtrante MEGAfilt
®
plus en el
soporte y cerrar la tapa del compartimento colector de
polvo.
!
Atención: La tapa del compartimento colector de
polvo se cierra únicamente si la bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX, el filtro textil están
colocados.
Si el indicador de cambio de filtro sigue
iluminado tras haber cambiado la bolsa filtrante,
comprobar que la boquilla, el tubo o el tubo
flexible de aspiración no estén obstruidos.
Cambio de la bolsa filtrante MEGAfilt
®
SuperTEX
Si el indicador de cambio de filtro se ilumina de
forma intensa y constante cuando la boquilla no está
en contacto con el suelo y la potencia de aspiración
está en posición máxima, es necesario cambiar la
bolsa filtrante, aun cuando no esté completamente
llena. En este caso, el cambio depende del tipo de
material aspirado.
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo
accionando la palanca de cierre en la dirección de la
flecha.
Cerrar la bolsa filtrante MEGAfilt
®
SuperTEX tirando de
la lengüeta de cierre y extraerla.
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 86
87
Cambiar el microfiltro higiénico*
¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de
filtros de repuesto
(a más tardar, después de 5 bolsas para polvo).
Desbloquear y abrir la rejilla de salida presionando la
lengüeta de cierre en la dirección de la flecha.
Desbloquear y extraer el marco del filtro presionando
la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha.
Cambio del filtro es
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse en
intervalos regulares golpeándolo ligeramente o
lavándolo.
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo.
Retirar el filtro protector del motor en la dirección de
la flecha.
Limpiar el filtro protector del motor golpeándolo
ligeramente.
Lavar el filtro si éste presenta una gran cantidad de
suciedad.
A continuación, dejar secar el filtro durante un
mínimo de 24 horas.
Tras la limpieza, encajar el filtro protector del motor
en el aparato hasta el tope y cerrar la tapa del
compartimento general.
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 87
88
Extraer el plástico celular y el microfiltro higiénico.
*En función del equipamiento
Eliminar de la forma adecuada el microfiltro higiénico y
colocar uno nuevo.
*En función del equipamiento
Limpiar el plástico celular y volver a colocarlo también
en el marco del filtro.
*En función del equipamiento
*
*
*
Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy finas (como puede ser yeso,
cemento, etc.), limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo; en caso
necesario, cambiar el filtro protector del motor y el microfiltro higiénico.
Cambio del filtro es
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 88
89
Deslizar el marco del filtro por debajo de las dos
piezas de sujeción bajarlo en la dirección de la
flecha hasta que quede enclavado.
Cerrar la rejilla de salida.
Cambio del filtro es
Colocar un cartucho de filtro de carbón activo nuevo.
*En función del equipamiento
Cambiar del cartucho de filtro de carbón activo*
Si el aparato está equipado con un cartucho de filtro de
carbón activo, debe ser cambiado anualmente.
Extraer el cartucho de filtro de carbón activo y arrojar-
lo a la basura.
*En función del equipamiento
*
*
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 89
90
Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe.
El aspirador y los accesorios de plástico se pueden limpiar con un limpiador de
plásticos convencional.
No usar productos abrasivos, ni limpiacristales o limpiadores multiusos.
No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
De ser necesario se puede limpiar el compartimento colector de polvo con un
segundo aspirador, o simplemente con un paño seco o un pincel para el polvo.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
Cuidados es
Cambiar el filtro Hepa ( En función del equipamiento )
Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste tendrá que cambiarse anualmente
Cambiar del cartucho de filtro de carbón activo
( En función del equipamiento )
Si el aparato está equipado con un filtro de carbón activado y un filtro Hepa, ambos
deberán cambiarse anualmente.
Cambio del filtro es
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 90
91
Accesorios opcionales es
Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2
Contenido:
5 bolsas filtrantes MEGAfilt
®
SuperTEX con cierre
1 Filtro de salida Microsan
Filtro HEPA (clase H12) BBZ151HF
Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida
extremadamente limpio. Cambiarlo cada año.
!
Atención: debe evitarse la combinación entre
filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la
vida útil del filtro HEPA se reduce
considerablemente.
Cartucho de filtro de carbón activo BBZ190AF
Cartucho de filtro de carbón activo extra grueso.
Absorbe olores molestos durante mucho tiempo.
Cambiarlo anualmente. Sólo se puede utilizar junto
con el filtro HEPA (VBBZ151HFB) o el microfiltro higié-
nico. Si se utiliza con microfiltro higiénico, retirar el
plástico del marco del filtro y colocar el cartucho de
filtro de carbón activo.
Observaciones
La combinación de "filtro Hepa" + "Cartucho de
filtro de carbón activo" no se admite en aparatos
con rejilla protectora del motor.
(= equipamiento estándar con filtro de salida
Microsan)
Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP
Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
!
Atención: debe evitarse la combinación entre
filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la
vida útil del filtro HEPA se reduce
considerablemente.
Tipo P / N˚ identificación 462588
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 91
92
Accesorios opcionales es
Piezas de repuesto es
El recogehilos (1/2) y el suplemento para pulir (3)
pueden adquirirse cuando se necesiten a través del
servicio de asistencia técnica.
Recogehilos (1): N˚ identificación 188565
Recogehilos (2): N˚ identificación 184773
Suplemento para pulir (3): N˚ identificación 482209
Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y
moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de
revestimientos del suelo. Especialmente apropiado
para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se
acciona por medio de la corriente de aspiración del
aspirador. No precisa conexión eléctrica.
Boquilla universal BBZ082BD
Boquilla universal con dos posiciones, indicada para
alfombras y suelos lisos.
3
2
1
Boquilla para suelos duros BBZ122HD
Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas,
terracota,...)
Cepillo
ElLECTROMATIC
®
BBZ145EB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y
moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de
revestimientos del suelo. Endereza los pelos de la
alfombra cuidándolos. Especialmente apropiado para
aspirar pelo de animales.
Apropiado únicamente para aparatos provistos de
conexión para cepillo Electromatic.
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 92
97
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 97
98
de
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
en
fr
it
es
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 98
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich.
Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung
gekennzeichnet.
The design of this product is environment-friendly.
All plastic parts are identified for recycling purposes
Le design de ce produit est écologique.
Toutes les pièces en matière plastique peuvent être
recyclées.
Questo prodotto è stato ideato per essere in
armonia con l'ambiente.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il
loro riciclaggio.
El diseño de este producto es ecológico.
Todas las piezas de plástico se han marcado
para el posterior reciclaje.
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Impreso sobre papel reciclable
GA 9000 184 989 B
A
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 100

Transcripción de documentos

9000 184 989 B 2 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 2 de Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Saugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Nach der Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Filterwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Sonderzubehör / Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 en Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Your vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Starting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 When the work is done . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Changing the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Optional extra / Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 fr Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Indication pour la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Après le travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Changement de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Accessoires spéciaux / Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 it Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Dopo aver terminato la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Accessori speciali / Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 es Uso de acuerdo con las especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Indicaciones para eliminar el material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Descripción de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Aspirado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Tras el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Combio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Accesorios opcionales / Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 75 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños causados por un uso que no se ajuste a las especificaciones o por un manejo erróneo. ¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias con detenimiento! El aspirador deberá usarse sólo con:  Bolsa para polvo original MEGAfilt®SuperTEX  Piezas de repuesto originales, accesorios o accesorios opcionales El aspirador no es apropiado para:  aplicar sobre personas o animales  aspirar: – microorganismos. – sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la salud o con bordes cortantes. – sustancias húmedas o líquidos. – sustancias muy inflamables o explosivas. Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. Certificamos la conformidad con las siguientes directrices europeas: 89/336/CEE (modificada por RL 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE). 73/23/CEE (modificada por 93/68/CEE).  Conectar el aspirador y ponerlo en marcha sólo conforme a lo indicado en la placa de características.  No aspirar nunca sin la bolsa para polvo MEGAfilt®SuperTEX. => El aparato puede estropearse.  No permitir que los niños usen el aspirador si no están bajo la supervisión de un adulto.  Evitar aspirar con la empuñadura, la boquilla y el tubo cerca de la cabeza. => Existe peligro de lesiones No usar el cable de alimentación de  red para llevar/transportar el aspirador.  En caso de un funcionamiento continuo de varias horas, extraer completamente el cable de alimentación de red.  No tirar del cable de alimentación, sino del enchufe para desconectarlo de la red.  No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo.  Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus accesorios.  No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. En caso de haberlo, desenchufar el aparato. 75 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 76 es  In verband met de veiligheid mogen er alleen door de daartoe bevoegde Klantenservice reparaties aan de stofzuiger worden uitgevoerd en onderdelen worden vervangen.  Proteger el aspirador de la humedad y las fuentes de calor.  Desconectar el aparato cuando no se use.  Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poderlos eliminar según la normativa.  Por razones de seguridad, el aspirador está equipado con un dispositivo de protección contra sobrecalentamiento. Si se produce un bloqueo y el aparato se calienta demasiado, se desconectará automáticamente. Extraer el enchufe de conexión a la red y comprobar si la boquilla, el tubo de aspiración o el tubo flexible están atascados, o cambiar el filtro si fuera necesario. Una vez eliminado el fallo, dejar que el aparato se enfríe al menos durante 1 hora. Después el aparato estará otra vez listo para funcionar. Indicaciones para eliminar el material de embalaje  Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Éste está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, reciclables. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde".  Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales valiosos. Entregar por este motivo los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Para obtener información sobre los diferentes modos de eliminación actuales, dirigirse al comercio habitual o al distribuidor local. ! Observaciones La toma de corriente debe estar asegurada con un fusible de 16 A. Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de alto consumo de corriente conectados al mismo circuito. La activación del fusible se puede evitar ajustando el aparato en el nivel de potencia mínimo antes de conectarlo y subiendo el nivel de potencia sólo después de encenderlo. 76 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 77 Descripción de los aparatos es 1 28 2 3 * 4 5 27 * 26 * 6 * 24* 25 7* 8 9 10 23* 22 11 21 12 13 20 * 19 * 18 * 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Empuñadura del tubo Portaaccesorios Accesorios combinados Tubo flexible de aspiración Tecla de conexión y desconexión Indicador de cambio de filtro Filtro de salida* Soporte para el tubo Marco para filtro de salida Regulador de la potencia de aspiración Lengüeta de cierre Rejilla de salida Cable de alimentación de red Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte inferior del aparato) 15 Filtro protector del motor 16 Sujeción del filtro 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 16 15 14 Bolsa para polvo MEGAfilt®SuperTEX Cepillo universal con dos posiciones* Levanta-alfombras* Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de desbloqueo* Palanca de cierre Tapa del compartimento colector del polvo Conexión para el cepillo Electromatic Tubo telescópico con tecla desplazable* Tubo telescópico con manguito desplazable* Tubo telescópico con manguito desplazable y casquillo de desbloqueo* Boquilla para suelos duros* Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para pisos* *En función del equipamiento 77 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 78 es Puesta en marcha Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. * Unir la empuñadura y el tubo telescópico. *En función del equipamiento * Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. *En función del equipamiento * Fijar el levanta-alfombras en la boquilla. *En función del equipamiento 78 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 79 es Puesta en marcha * Encajar el levanta-alfombras ejerciendo presión en el lateral. CLICK! CLICK! *En función del equipamiento * Unir la boquilla universal con el tubo telescópico. *En función del equipamiento * Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla universal hasta que quede enclavado. *En función del equipamiento Consúltese las indicaciones acerca del empleo y del mantenimiento del cepillo ElLECTROMATIC® o del cepillo TURBO-UNIVERSAL® en las instrucciones de uso adjuntas. (En función del equipamiento). 79 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 80 es Puesta en marcha * Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla desplazable / el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. *En función del equipamiento Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo. Conectar o desconectar el aspirador de polvo accionando la tecla de conexión / desconexión en la dirección de la flecha. 80 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 81 es Puesta en marcha El aparato adquirido es un aparato de alta potencia y gran capacidad de aspiración. Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es sólo recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o suelos resistentes. Accionando el regulador de la potencia de aspiración puede ajustarse la potencia de aspiración deseada de forma continua. Margen de potencia bajo: Para aspirar tejidos delicados, p. ej. cortinas. Margen de potencia medio: Para la limpieza diaria con un mínimo grado de suciedad. Margen de potencia alto: Para la limpieza de revestimientos del suelo robustos, suelos resistentes y en caso de haber mucha suciedad. es Aspirado Ajustar la boquilla universal:  Para aspirar en alfombras y moquetas =>  Para aspirar en suelos resistentes => Boquilla universal con levanta-alfombras (En función del equipamiento) Al llevar hacia atrás la boquilla universal, ésta levanta la alfombra facilitando así la limpieza debajo del borde de la alfombra. 81 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 82 es Aspirado Aspirar con accesorios Extraer los accesorios combinados del portaaccesorios tirando en la dirección de la flecha. a)Boquilla larga Para aspirar en juntas y rincones. Para los lugares de difícil acceso puede alargarse el accesorio combinado extendiendo la boquilla larga a modo de telescopio con dos posiciones.  Para ambas posiciones debe extenderse la boquilla larga hasta que se enclave audiblemente.  Liberando los bloqueos del tubo telescópico (presionar en la dirección de la flecha) puede volver a plegarse la boquilla larga. a CLICK! CLICK! b)Boquilla para tapicería Para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc. b c * c)Pincel de muebles Para aspirar en marcos de ventanas, armarios, perfiles, etc.  Doblar la boquilla para tapicería en la dirección de la flecha.  Girando en la dirección de la flecha se saca la corona de cerdas.  Antes de colocar los accesorios combinados en el portaaccesorios deberá enroscarse de nuevo la corona de cerdas y cerrarse la boquilla para tapicería. Boquillas para suelos duros Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.) Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla para suelos duros hasta que quede enclavado. *En función del equipamiento 82 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 83 es Aspirado * Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. *En función del equipamiento En las pausas cortas mientras se está pasando el aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato. Introducir la pieza estriada de plástico del racor de la boquilla en la entalla-dura que hay en la parte posterior del apa-rato. 83 9000 184 989 B 14.11.2006 Tras el trabajo 8:26 Uhr Seite 84 es  Desconectar el aparato, extraer el enchufe de conexión a la red de la toma de corriente.  Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).  Al tirar nuevamente del cable de alimentación de red se vuelve a activar el freno del cable, y para desactivarlo se efectúa un leve tirón. Para guardar / transportar el aparato puede utilizarse el soporte situado en la parte inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir la pieza estriada de plástico de la boquilla universal en la entalladura que hay en la parte inferior del aparato. Para quitar el tubo flexible de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer el tubo. 84 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 85 es Tras el trabajo * Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura *En función del equipamiento * Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. *En función del equipamiento * Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla desplazable / el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. *En función del equipamiento 85 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 86 es Cambio del filtro Cambio de la bolsa filtrante MEGAfilt®SuperTEX  Si el indicador de cambio de filtro se ilumina de forma intensa y constante cuando la boquilla no está en contacto con el suelo y la potencia de aspiración está en posición máxima, es necesario cambiar la bolsa filtrante, aun cuando no esté completamente llena. En este caso, el cambio depende del tipo de material aspirado.  Abrir la tapa del compartimento colector de polvo accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha. Cerrar la bolsa filtrante MEGAfilt®SuperTEX tirando de la lengüeta de cierre y extraerla. Colocar una nueva bolsa filtrante MEGAfilt®plus en el soporte y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. La tapa del compartimento colector de ! Atención: polvo se cierra únicamente si la bolsa filtrante MEGAfilt®SuperTEX, el filtro textil están colocados. Si el indicador de cambio de filtro sigue iluminado tras haber cambiado la bolsa filtrante, comprobar que la boquilla, el tubo o el tubo flexible de aspiración no estén obstruidos. 86 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 87 es Cambio del filtro Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo.  Abrir la tapa del compartimento colector de polvo.  Retirar el filtro protector del motor en la dirección de la flecha.  Limpiar el filtro protector del motor golpeándolo ligeramente.  Lavar el filtro si éste presenta una gran cantidad de suciedad. A continuación, dejar secar el filtro durante un mínimo de 24 horas.  Tras la limpieza, encajar el filtro protector del motor en el aparato hasta el tope y cerrar la tapa del compartimento general. Cambiar el microfiltro higiénico* ¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de repuesto (a más tardar, después de 5 bolsas para polvo). Desbloquear y abrir la rejilla de salida presionando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha. Desbloquear y extraer el marco del filtro presionando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha. 87 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 88 es Cambio del filtro * Extraer el plástico celular y el microfiltro higiénico. *En función del equipamiento * Eliminar de la forma adecuada el microfiltro higiénico y colocar uno nuevo. *En función del equipamiento * Limpiar el plástico celular y volver a colocarlo también en el marco del filtro. *En función del equipamiento Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy finas (como puede ser yeso, cemento, etc.), limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo; en caso necesario, cambiar el filtro protector del motor y el microfiltro higiénico. 88 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 89 es Cambio del filtro * Cambiar del cartucho de filtro de carbón activo* Si el aparato está equipado con un cartucho de filtro de carbón activo, debe ser cambiado anualmente. Extraer el cartucho de filtro de carbón activo y arrojarlo a la basura. *En función del equipamiento * Colocar un cartucho de filtro de carbón activo nuevo. *En función del equipamiento  Deslizar el marco del filtro por debajo de las dos piezas de sujeción bajarlo en la dirección de la flecha hasta que quede enclavado.  Cerrar la rejilla de salida. 89 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 90 Cambio del filtro es Cambiar el filtro Hepa ( En función del equipamiento ) Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste tendrá que cambiarse anualmente Cambiar del cartucho de filtro de carbón activo ( En función del equipamiento ) Si el aparato está equipado con un filtro de carbón activado y un filtro Hepa, ambos deberán cambiarse anualmente. Cuidados es  Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe.  El aspirador y los accesorios de plástico se pueden limpiar con un limpiador de plásticos convencional. No usar productos abrasivos, ni limpiacristales o limpiadores multiusos. No introducir nunca el aspirador dentro del agua.  De ser necesario se puede limpiar el compartimento colector de polvo con un segundo aspirador, o simplemente con un paño seco o un pincel para el polvo. Quedan reservadas las modificaciones técnicas. 90 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 91 Accesorios opcionales es Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2 Contenido: 5 bolsas filtrantes MEGAfilt®SuperTEX con cierre 1 Filtro de salida Microsan Tipo P / N˚ identificación 462588 Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. debe evitarse la combinación entre ! Atención: filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la vida útil del filtro HEPA se reduce considerablemente. Filtro HEPA (clase H12) BBZ151HF Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio. Cambiarlo cada año. debe evitarse la combinación entre ! Atención: filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la vida útil del filtro HEPA se reduce considerablemente. Cartucho de filtro de carbón activo BBZ190AF Cartucho de filtro de carbón activo extra grueso. Absorbe olores molestos durante mucho tiempo. Cambiarlo anualmente. Sólo se puede utilizar junto con el filtro HEPA (VBBZ151HFB) o el microfiltro higiénico. Si se utiliza con microfiltro higiénico, retirar el plástico del marco del filtro y colocar el cartucho de filtro de carbón activo. Observaciones La combinación de "filtro Hepa" + "Cartucho de filtro de carbón activo" no se admite en aparatos con rejilla protectora del motor. (= equipamiento estándar con filtro de salida Microsan) 91 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 92 Accesorios opcionales es Cepillo TURBO-UNIVERSAL® BBZ102TBB Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. Boquilla universal BBZ082BD Boquilla universal con dos posiciones, indicada para alfombras y suelos lisos. Cepillo ElLECTROMATIC® BBZ145EB Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Endereza los pelos de la alfombra cuidándolos. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. Apropiado únicamente para aparatos provistos de conexión para cepillo Electromatic. Boquilla para suelos duros BBZ122HD Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas, terracota,...) Piezas de repuesto 3 1 92 2 es El recogehilos (1/2) y el suplemento para pulir (3) pueden adquirirse cuando se necesiten a través del servicio de asistencia técnica. Recogehilos (1): N˚ identificación 188565 Recogehilos (2): N˚ identificación 184773 Suplemento para pulir (3): N˚ identificación 482209 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 97 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. 97 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 98 de "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU fr "Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE." it "Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea." es "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos." 98 9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 100      Gedruckt auf Recyclingpapier Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Stampato su carta riciclata Impreso sobre papel reciclable A GA 9000 184 989 B  Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet.  The design of this product is environment-friendly. All plastic parts are identified for recycling purposes  Le design de ce produit est écologique. Toutes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées.  Questo prodotto è stato ideato per essere in armonia con l'ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il loro riciclaggio.  El diseño de este producto es ecológico. Todas las piezas de plástico se han marcado para el posterior reciclaje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Bosch BSG82032/05 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario