Siemens VS Z4 2232, vs 06 g 126, vs07g1890, VS5KA00/05, VS5KA00/06 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Siemens VS Z4 2232 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich.
Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung
gekennzeichnet.
The design of this product is environment-friendly.
All plastic parts are identified for recycling purposes
Le design de ce produit est écologique.
Toutes les pièces en matière plastique peuvent être
recyclées.
Questo prodotto è stato ideato per essere in
armonia con l'ambiente.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il
loro riciclaggio.
Het design van dit product is milieuvriendelijk.
Alle kunststof delen zijn gemarkeerd voor
hernieuwd gebruik.
Dette produkts design er miljøvenlig.
Alle dele af plast er markeret til genanvendelse.
Dette produktet har en miljøvennlig utforming.
Alle plastdelene er merket for resirkulering.
Denna produkt är miljövänlig.
Alla delar av plast är märkta för återvinning
Tämä tuote on ympäristöystävällinen.
Kaikki muoviosat on merkitty uudelleenkäyttöä
varten.
El diseño de este producto es ecológico.
Todas las piezas de plástico se han marcado
para el posterior reciclaje.
O design deste produto é sem efeito nocivo
sobre o ambiente.
Todas as peças de material plástico foram
caracterizadas para a reciclagem
Τ ντισιν αυτ τυ πρϊντς εναι ιλικ
πρς τ περιλλν.
λα τα µρη πυ απτελνται απ συνθετικ
λη ρυν διακριτικ ανακκλωσης.
Bu ürün, çevre korumasına dikkat edilerek
dizayn edilmiștir.
Tüm plastik parçalar geri kazanma ișlemi için
ișaretlenmiștir.
Konstrukcja tego produktu jest przyjazna dla
środowiska.
Wszystkie elementy z tworzyw sztucznych
przeznaczone są do recyklingu.
A termék formatervezése környezetbarát.
A műanyag részek meg vannak jelölve az
újraértékesítéshez.
ÑËÁ‡ÈÌ˙Ú Ì‡ ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Â ÂÍÓÎӄ˘ÂÌ.
ÇÒ˘ÍË Ô·ÒÚχÒÓ‚Ë ˜‡ÒÚË Ò‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌË Á‡
ˆËÍÎË‡ÌÂ.
чÌÌ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ËÏÂÂÚ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË
‡ÁÛÏÌ˚È ‰ËÁ‡ÈÌ.
ÇÒ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ËÏÂ˛Ú Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ,
Û͇Á˚‚‡˛˘Û˛ ̇ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË.
Designul acestui produs este simpatich mediului
ambiant
2 ba
5* b 6*
1*
CLICK!
9
4* 5* a3*
7
8
17
19*
18 a
18 b
16*
20*
15
BACK
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvunnet papper
Painettu uusiopaperille
Impreso sobre papel reciclable
Imprimido em papel reciclado
Εκτυπωµν σε ανακυκλσιµ αρτ
Geri kazanılmıș ka˘gıda basılmıștır.
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.
Tip ˘arit pe hîrtie din materiale reciclabile.
9000 059 789 B
ABC
D
Typ G
7* 89*
23 2122 20
18 1719
10*
11*
12*
13
5*
1*
2*
3*
4*
14
15
6*
16
Gebrauchsanweisung Instrucciones para el uso
Instructions for use Oδηγες ρσεως
Mode d´emploi Kullanma talimatı
Instruzioni per l´uso àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲
Gebruiksaanwijzing Használati utasitás
Brugsanvisning Sposób użycia
Bruksanvisning 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
Bruksanvisning Instrucţioni de folosire
Käyttöohje
Instruções de serviço
VS5KA..
s
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
ar
BACK
36
fi
Laitteen lataaminen
Kuva
Aina purkausajasta riippuen, akun lataaminen
voi kestää jopa 4 tuntia.
Jos akku on täysin tyhjä, merkkivalo palaa
alussa jatkuvasti punaisena. Älykäs
latauselektroniikka valmistelee akkua
lataukseen. Aktiivinen lataus alkaa heti kun
laitteen merkkivalo vilkkuu vihreänä. Jos
merkkivalo palaa jatkuvasti vihreänä, lataus
on päättynyt ja laite on käyttövalmis.
Akun optimaalisen hoidon takaamiseksi, laite
tulisi ottaa virtaverkosta vain imuroimisen
ajaksi. Ottoteho on alle 2 wattia valmiustilassa.
!
Muista:
Jos merkkivalo vilkkuu punaisena, akussa on
vikaa. Irrota laite heti virtaverkosta tässä tapauk-
sessa. *Anna huoltopalvelun tarkastaa laite.
Kuva
Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää
laitteen alapuolella olevaa säilytystelinettä.
Laita laite pystyasentoon. Työnnä
lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen
alapuolella olevaan uraan.
Suodattimen vaihto
Suodatinpussin vaihto
Kuva
Suodattimen vaihdon ilmaisin kannessa on
täysin keltainen.
Kuva
Avaa kansi painamalla lukituksesta nuolen
suuntaan.
Kuva
a)Sulje suodatinpussi vetämällä lukituslaatasta
ja ota se pois.
b)Työnnä uusi suodatinpussi rajoittimeen asti
pitimessä.
!
Huomio: Sulje kansi vasta kun suodatinpussi
on sisällä.
Vaihda mikrosuodatin tarvittaessa kun olet
imuroinut hienoa pölyä ( kuten esim. kipsiä,
sementtiä, jne.).
18
17
16*
15
14
Mikrosuodattimen vaihto
milloin pitää vaihtaa: jokaisen uuden
vaihtosuodatinpakkauksen yhteydessä.
Kuva
Avaa kansi.
Vedä suodattimen pidike ulos ja käännä se auki.
Hävitä vanha mikrosuodatin ja laita uusi
mikrosuodatin paikalleen.
Työnnä suodattimen pidike laitteeseen ja sulje
kansi
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava
säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä!
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 17).
Vedä moottorinsuojasuodatin ulos nuolen
suuntaan.
Puhdista moottorinsuojasuodatin
ravistamalla.
Jos se on voimakkaasti likainen,
moottorinsuojasuodatin tulisi pestä.
Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.
Työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen
puhdistuksen jälkeen ja sulje pölypussisäiliön
kansi.
Hoito
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta, laitteen
täytyy olla pois päältä ja irti virtaverkosta.
Pölynimuria ja muovisia lisätarvikkeita voidaan
hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä mitään hankausaineita, lasin- tai
yleispuhdistusaineita.
Älä koskaan upota pölynimuria veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida
toisella pölynimurilla tai puhdistaa yksinker-
taisesti kuivalla pölyrätillä / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
20*
19*
37
Descripción de los aparatos
Accesorios opcionales
1 Boquilla universal con dos posiciones*
2 Tubo de aspiración
*
3 Boquilla combinada (boquilla para juntas/tapicería)
*
4 Portaaccesorios para la boquilla combinada
*
5 Tubo telescópico
*
6 Botón de enclavamiento / manguito desplazable
*
7 Empuñadura del tubo
*
8 Tubo flexible de aspiración
9 Cepillo para muebles*
10 Boquilla para tapicería
*
11 Boquilla larga
*
12 Boquilla para colchones
*
13 Conexión de cable para carga
14 Tecla de Encendido / Apagado con regulador electrónico de la potencia de aspiración
15 Soporte para el tubo
16 Cable de alimentación de red
17 Microfiltro higiénico
18 Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte inferior del aparato)
19 Bolsa filtrante
20 Tapa
21 Asa de transporte
22 Rejilla de salida
23 Indicador de cambio de filtro
*
según equipamiento
A Paquete de filtros de repuesto VZ52AFG1
Contenido: 5 bolsas filtrantes con cierre
1 microfiltro higiénico (2 in 1)
B Filtro textil (filtro permanente) VZ10TFG
Filtro reutilizable con cierre velcro.
C Cepillo ACCUMATIC
®
VE27A00
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras
y moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo
de revestimientos del suelo. Endereza los pelos
de la alfombra cuidándolos. Especialmente
apropiado para aspirar pelo de animales.
No precisa conexión eléctrica.
D Boquilla para suelos duros VZ122HD
Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldo-
sas, terracota,...)
39
es
Abrir los desplegables laterales
Antes de la primera puesta en marcha
!
Antes de la primera puesta en marcha, cargar el
aparato durante un mínimo de 3 horas (ver
figura 13-14).
Figura
Introducir la empuñadura en la manguera de
aspiración hasta que encaje.
Puesta en marcha
Figura
a)Enclavar el racor del tubo flexible de aspiración
en la abertura de aspiración.
b)Para retirar el tubo flexible de aspiración,
presionar las dos lengüetas de retención y
extraer el tubo.
Figura
Unir la empuñadura y el tubo de
aspiración/tubo telescópico.
Figura
Unir la boquilla universal y el tubo de
aspiración/tubo telescópico.
Figura
a)Unir el tubo de aspiración.
b)Desenclavar el tubo telescópico moviendo el
botón de ajuste / manguito desplazable en la
dirección de la flecha y ajustar la longitud
deseada.
Figura
Desplazar el portaaccesorios de la boquilla
combinada y sujetarlo al tubo de aspiración /
tubo telescópico con el clip.
Figura
Para aspirar, desconectar el aparato de la red.
Encender / apagar el aspirador accionando la
tecla de encendido / apagado en la dirección
de la flecha.
7
6*
5*
4*
3
2
1*
Figura
Regular la potencia de aspiración girando la
tecla de encendido / apagado en la dirección
de la flecha.
Aspirado
Figura
Ajustar la boquilla universal:
Alfombras y moquetas =>
Suelos lisos =>
Figura
Aspirar con accesorios (encajarlos en la
empuñadura o en el tubo de aspiración según
convenga).
a)Boquilla combinada (boquilla para
juntas/tapicería)
Para la aspiración en juntas y esquinas o
muebles tapizados, cortinas, etc.
b)Boquilla larga
Aspirar en juntas y rincones.
c)Boquilla para tapicería
Para aspirar en muebles tapizados, cortinas,
etc.
d)Boquilla para colchones
Para aspirar colchones, tapicería, etc.
e)Cepillo para muebles
Para aspirar en marcos de ventanas,
armarios, ranuras, etc.
Figura
Si se interrumpe brevemente el trabajo se
puede utilizar el soporte para el tubo en la
parte posterior del aparato.
Introducir el gancho de sujeción de la boquilla
universal en la ranura situada en la parte
posterior del aparato.
Figura
Las dos asas se pueden utilizar para
transportar el aparato cuando se utiliza en
escaleras, por ejemplo
Tras el trabajo
Cargar el acumulador
Figura
Una vez finalizada la aspiración, se recomienda
conectar el aparato a una toma de corriente
para su carga.
Conectar el cable de alimentación de red
primero al aparato y, a continuación, a la
toma de corriente.
13
12
11
10*
9
8
38
es
Conservar las instrucciones de uso.
En caso de entregar el aspirador a una tercera
persona, adjuntar las instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificaciones
Esteaspiradorestádiseñadoparaeluso doméstico,
no para el uso industrial. Usar este aspirador
exclusivamente de acuerdo con las indicaciones
descritas en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los posibles
daños causados por un uso que no se ajuste a
las especificaciones o por un manejo erróneo.
Observar, por tanto, los siguientes consejos y
advertencias con detenimiento.
El aspirador deberá usarse sólo con:
Bolsas filtrantes originales.
Piezas de repuesto originales, accesorios o
accesorios opcionales.
El aspirador no es apropiado para:
Utilizarlo en personas o animales
Aspirar:
– insectos (p. ej. moscas, arañas, ...),
– sustancias nocivas para la salud, calientes
o incandescentes ni materiales cortantes,
– sustancias húmedas o líquidas,
sustancias muy inflamables o explosivas.
Consejos yadvertenciasde seguridad
Este aspirador cumple con las reglas técnicas
reconocidas y con las correspondientes normas
de seguridad. Certificamos la conformidad
mediante las siguientes directrices europeas:
89/336/CEE (modificada por las directrices
91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE).
73/23/CEE (modificada por 93/68/CEE).
Conectar el aspirador según la placa de
características y ponerlo en funcionamiento.
No aspirar nunca sin bolsa filtrante.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No permitir que los niños utilicen el aspirador
si no es bajo la supervisión de un adulto.
No acercar las boquillas y los tubos a la
cabeza cuando se esté aspirando.
=> ¡Riesgo de lesiones!
No usar el cable de alimentación de red para
llevar/transportar el aspirador.
Para cargar el aparato, utilizar únicamente el
cable de conexión a red original.
Tirar del enchufe y no del cable de alimentación
para desconectar el aparato de la red.
No tirar del cable de alimentación de red a lo
largo de bordes afilados ni aprisionarlo.
Desenchufar el aparato antes de realizar
cualquier trabajo en el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta
algún desperfecto. En caso de haberlo,
desenchufar el aparato.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el
cambio de piezas del aspirador sólo debe ser
llevado a cabo por el servicio de asistencia
técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las condiciones mete-
orológicas, la humedad y las fuentes de calor.
Desconectar el aparato cuando no se esté
utilizando.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados
para poderlos eliminar según la normativa.
No abrir el acumulador bajo ningún pretexto.
Proteger el acumulador de la humedad.
No exponer el acumulador al fuego.
Debido al potencial de peligro, la sustitución
de la unidad del acumulador debe únicamente
llevarse a cabo por personal autorizado del
servicio de asistencia técnica.
Indicaciones para eliminar el material de
embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador contra
posibles desperfectos durante el transporte.
Éste está compuesto por materiales no
contaminantes y, por tanto, reciclables.
Entregar los materiales de embalaje que ya no
se necesiten en los centros de recogida para
el sistema de reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
El aparato cuenta con un acumulador de Ni-Cd
que debe eliminarse según las normas de
reciclaje; no eliminar en la basura doméstica.
Debido al riesgo que conlleva, entregar los
aparatos usados en el comercio habitual o en
el centro de reciclaje para su
reaprovechamiento.
Para obtener información sobre los diferentes
modos de desguace actuales remitirse al
comercio habitual o al distribuidor local.
*
según equipamiento
4140
es
Carga del aparato
Figura
En función del estado de descarga, la carga
del acumulador puede tener una duración de
hasta 4 horas.
Si el acumulador está completamente
descargado, al principio el testigo de control
se ilumina en rojo de forma permanente. El
sistema electrónico de carga inteligente
prepara el acumulador para el proceso de
carga. El proceso de carga activo se inicia
cuando el testigo de control del aparato
parpadea en verde. Cuando el testigo de
control se ilumina en verde de forma
permanente, significa que el proceso de carga
ha finalizado y que el aparato está listo para
ser utilizado.
Para garantizar un cuidado óptimo del
acumulador, se recomienda desenchufar el
aparato sólo para aspirar. La potencia de
entrada en modo Standby es de menos de 2
W.
!
Observaciones:
Si el testigo de control parpadea en rojo,
significa que en la unidad del acumulador se
ha producido alguna avería. En tal caso,
desenchufar el aparato inmediatamente de la
red. Encomendar la revisión del aparato al
servicio de asistencia técnica.
Figura
Para guardar / transportar el aparato se puede
utilizar el soporte para el tubo en posición
vertical situado en el lado inferior del aparato.
Colocar el aparato en posición vertical.
Introducir el gancho de sujeción de la boquilla
universal en la ranura situada en el lado
inferior del aparato.
Cambio del filtro
Cambio de la bolsa filtrante
Figura
El indicador de cambio de filtro en la tapa se
ilumina en amarillo de forma permanente.
Figura
Abrir la tapa accionando la palanca de cierre
en dirección de la flecha.
Figura
a)Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta
de cierre y retirarla.
18
17
16*
15
14
b)Introducir en el soporte una bolsa filtrante
nueva hasta el tope.
!
Atención: la tapa cierra únicamente si se ha
introducido la bolsa filtrante.
Después del aspirado de partículas de polvo
finas (como, p. ej., yeso, cemento, etc.),
sustituir el microfiltro si es necesario.
Cambiar el microfiltro higiénico
¿Cuándo es necesario cambiar el filtro?: con
cada nuevo paquete de filtros de repuesto.
Figura
Abrir tapa.
Retirar la sujeción del filtro y desplegarla.
Eliminar de la forma adecuada el microfiltro
higiénico y colocar uno nuevo.
Introducir el soporte para filtros y cerrar la
tapa
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse
regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo.
Figura
Abrir la tapa del compartimento general
(ver figura 17).
Extraer el filtro protector del motor en el
sentido que indica la flecha.
Limpiar el filtro protector del motor
sacudiéndolo.
Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse.
A continuación, se ha de poner a secar un
mínimo de 24 horas.
Después de la limpieza, introducir el filtro en
el aparato y cerrar el compartimento colector
de polvo.
Cuidados
Antes de cada limpieza, debe desconectarse
el aspirador y extraerse el enchufe.
El aspirador y los accesorios de plástico se
pueden limpiar con un limpiador de plásticos
convencional.
!
No usar limpiadores con agentes abrasivos, ni
limpiacristales o limpiadores multiusos.
No introducir nunca el aspirador dentro del
agua.
De ser necesario se puede limpiar el
compartimento colector de polvo con un
segundo aspirador, o simplemente con un
paño seco o un pincel para el polvo.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
20*
19*
Descrição do aparelho
Acessórios originais
1 Bocal permutável*
2 Tubo de aspiração
*
3 Bocal combinado (bocal para cantos/sofás)
*
4 Porta-acessórios para o bocal combinado
*
5 Tubo telescópico
*
6 Botão de bloqueio / Manga corrediça
*
7 Pega do tubo flexível
*
8 Tubo flexível de aspiração
9 Pincel para móveis*
10 Bocal para sofás
*
11 Bocal para cantos
*
12 Bocal para colchões
*
13 Ligação para o cabo de carregamento
14 Botão de ligar/desligar com regulador da potência de sucção electrónico*
15 Dispositivo auxiliar de repouso
16 Cabo de alimentação
17 Micro-filtro higiénico
18 Dispositivo auxiliar de arrumação (na parte de baixo do aparelho)
19 Saco de filtro
20 Tampa
21 Pega de transporte
22 Grelha de saída do ar
23 Luz-piloto de mudança do filtro
*
conforme o modelo
A Embalagem de filtros de substituição
VZ52AFG1
Contém: 5 sacos de filtro com fecho
1 micro-filtro higiénico (2 em 1)
B filtro têxtil (filtro permanente) VZ10TFG
Filtro reutilizável com fecho de velcro.
C Escova ACCUMATIC
®
VE27A00
Para escovar e aspirar numa só passagem
tapetes e carpetes de pêlo curto ou qualquer
tipo de pavimento. Levanta e trata os pêlos da
alcatifa. Especialmente adequada para aspirar
pêlos de animais.
Não é necessária qualquer ligação eléctrica.
D Escova para soalho rijo VZ122HD
Para aspirar pavimentos lisos (parquete,
ladrilhos, terracota, etc.)
82 83
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó·
ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚
ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ
cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ
ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа,
усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо на
нашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени
оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили
уреgа, по всяkо време при запиmване. За
извършване на поправkи в рамkиmе на
гаранционния сроk във всеkи случай е
необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа
бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli
meghibásodas esetén a készüléket a
kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk
gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli,
kölcsönkészülék biztositása esetén 30 napon
belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a
vásárlásnál kapott, szabályosan kitölött
garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden
egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
A készülékek csak KERMI és MEEI által
engedélyzett garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de
garanţie acordate de reprezentantul nostru și
conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă
oferă la cerere informaţii amănunţite despre
prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va
trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
GR Oρι Eγγυσεως
Για την συσκευ αυτ συν  ρι
γγυσεως πυ ει εκδσει η αντιττρσωττα
τυ Oκυ µας στην ρα αγρς της.
Λεπτµρειες στ Θµα αυτ Θα σς
δσει  Kαταστηµατρης, απ τν απν
αγρσατε την συσκευ. Για να τεΘε µως σε
ισ η εγγηση απαιτεται πωσδπτε η
παρυσαση των απδ"εων λιανικς
πωλσεως.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
84 85
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
es
el
tr
hu
pl
bg
ru
ro
ar
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
/