Transcripción de documentos
1.
į
2.
2.1
2.1.1
2.1.2
2.2
2.2.1
2.2.2
2.3
2.4
3.
4.
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
4.2.1
4.3
4.3.1
4.4
4.5
4.6
4.7
4.7.1
4.7.2
4.8
4.8.1
4.8.2
4.9
4.9.1
4.9.2
112
į
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Tabla 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Preparación del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Montaje del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Montar el flash sobre la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Extraer el flash de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Alimentación de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Selección de pilas o acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Conexión y desconexión del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Desconexión automática del flash /Auto - OFF . . . . . . . . . . . . . 116
Automatismo progr. para flash (automatismo total del flash) . . . 116
Modos de funcionamiento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Funcionamiento TTL del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Destello de aclaración TTL automático, con luz de día. . . . . . . . . 118
Control matricial del destello de aclaración TTL . . . . . . . . . . . . . 118
Funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D . . 118
Control del flash D-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Control del flash D-TTL-3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Control del flash i-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Control del flash i-TTL-BL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Corrección manual de exposición del flash TTL. . . . . . . . . . . . . . 120
Indicador del control de la exposición en funcionamiento TTL . . . 121
Indicación de subexposición en funcionamiento TTL del flash. . . . 122
Funcionamiento manual del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Funcionamiento manual M del flash con plena potencia luminosa. . 122
Modo manual del flash MLo con potencias parciales de luz . . . . . . . . 122
Técnicas de destello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Destellos indirectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Fotografía de proximidad / primeros planos . . . . . . . . . . . . . . . 123
Sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sincronización normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sincronización a la 2ª cortinilla (modo REAR) . . . . . . . . . . . . . . 124
4.9.3
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.4.1
5.4.2
5.4.3
5.4.4
5.4.5
5.4.6
5.4.7
5.5
5.6
5.7
5.7.1
5.7.2
5.7.3
5.7.4
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
6.
6.1
6.1.1
7.
8.
9.
10.
Sincronización de velocidad lenta / SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Funciones de la cámara y del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Indicación de disposición de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Control automático de sincronización del flash. . . . . . . . . . . . . . 125
Indicadores en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Indicadores en el display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash . . . . . . . . 126
Indicador del alcance en funcionam. manual del flash M, respect. MLo . . 126
Superación del margen de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Desaparición del indicador del alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Indicador de error “FEE” en el display LC del flash . . . . . . . . . . . 126
Indicador del número - guía con objetivos sin CPU . . . . . . . . . . . 126
Conmutación de metros a pies (m - ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Determinación del alcance del destello con la tabla de números - guía . 127
Iluminación del display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Reflector con motor zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
“Auto-Zoom”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Funcionamiento zoom manual “M. Zoom” . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Funcionamiento zoom manual, en lugar de “Auto-Zoom” . . . . . . 128
Funcionamiento del zoom extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Destello de medición autofoco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Predestellos contra el “Efecto de ojos rojos” (Red-Eye-Reduction) . 130
Luz piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Retorno a los ajustes básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Flash automátiqo / control de ignición (AUTO-FLASH) . . . . . . . . 131
Indicaciones especiales para la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Funciones especiales no soportadas en modo flash. . . . . . . . . . . 131
Desplazamiento de programa / Programm-Shift . . . . . . . . . . . . 131
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ayuda en caso de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Mantenimiento y cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Tabla 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Introducción
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca.
Como es natural, deseará ponerlo en funcionamiento cuanto antes, pero le
recomendamos leer primeramente estas instrucciones, pues sólo así podrá
aprender a manejarlo correctamente.
Este flash es apropiado para cámaras Nikon, con control TTL, D-TTL e i-TTL
del flash. ¡Este flash no está indicado para cámaras de otros fabricantes!
☞ Por favor abra la doble página con el dibujo al final de las instrucciones.
1. Indicaciones de seguridad
• ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito
fotográfico!
• ¡No disparar nunca el flash en las proximidades de gases o líquidos
inflamables (gasolina, disolventes, etc.)! ¡PELIGRO DE EXPLOSION!
• No fotografiar nunca con flash a conductores de automóviles, autobuses,
bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. ¡El conductor se podría deslumbrar
y provocar un accidente!
• ¡En ningún caso disparar un flash en la proximidad inmediata de los
ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales puede producir daños en la retina y causar graves deterioros en la visión,
incluso la ceguera!
• ¡Emplear solamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas
en las instrucciones del modo de empleo!
• ¡No someter las pilas o acumuladores a calor excesivo, como los rayos
del sol, fuego o similares!
• ¡No arrojar las pilas o acumuladores gastados al fuego!
• Las pilas gastadas pueden soltar ácido, lo que podría causar daños en
los contactos. Por tanto, retirar siempre las pilas gastadas del aparato.
• Las pilas secas no se pueden recargar.
• ¡No exponer ni el flash ni el cargador al goteo o salpicaduras de agua
(por ej. lluvia)!
• ¡Proteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire! ¡No
guardar el flash en la guantera del automóvil!
• Al disparar un destello, no debe encontrarse ningún material opaco
inmediatamente delante o directamente sobre el reflector. El cristal del
reflector debe estar limpio. Caso contrario, debido a la alta energía de
la luz del flash, se podrían provocar quemaduras del material o del
reflector.
• Después de secuencias de varios destellos, no se debe tocar el reflector.
¡Peligro de quemaduras!
• ¡No desmontar el flash! ¡ALTA TENSION! En el interior del aparato no se
encuentra ningún componente que pueda ser reparado por profanos.
• En series de destellos con plena potencia luminosa y cortos intervalos
entre destellos, usando acumuladores de NC, hay que tener en cuenta
que, después de cada 15 destellos es necesaria una pausa de al menos10 minutos, para evitar una sobrecarga del flash.
• ¡El flash solamente se puede utilizar en conjunto con un flash integrado
en la cámara, siempre que éste se pueda desplegar completamente!
• ¡Cuando hay cambios rápidos de la temperatura, se pueden producir condensaciones de la humedad. Esperar a que se aclimate el aparato!
• ¡No utilizar pilas o acumuladores defectuosos!
į
113
Funciones del flash dedicadas
į
Las funciones dedicadas del flash son aquellas funciones del flash que se
adaptan especialmente al sistema de la cámara. Así, según el modelo de
cámara, son soportadas algunas funciones del flash.
Las siguientes funciones dedicadas del flash son soportadas por el flash:
• Indicación de disponibilidad del flash en el visor / display de la cámara
• Indicación de la exposición en el visor / display de la cámara
• Indicación de subexposición en el display LC del flash
• Control automático de la velocidad de sincronización del flash
• Control TTL del flash (TTL standard sin predestellos de medida)
• Control automático de destellos de aclaración
• Funcionamiento de destellos de aclaración TTI por control matricial
• Funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D
• Funcionamiento del flash D-TTL y D-TTL-3D
• Funcionamiento del flash i-TTL e i-TTL-BL
• Corrección manual de la exposición del flash TTL
• Sincronización a la 1ª o la 2ª cortinilla de obturación (REAR)
• Control automático de zoom por motor
• Control automático de destellos de medición AF
• Indicación del alcance del flash
• Automatismo programado para flash
• Función de predestellos para reducir el efecto de los ojos rojos
• Control de ignición / Auto Flash
• Función despertador para el flash
114
☞ En el marco de las presentes instrucciones, sería imposible describir
detalladamente todos los modelos de cámaras y cada una de sus funciones de flash dedicadas. ¡Por esto rogamos consultar en las indicaciones de empleo del flash, que figuran en el manual de instrucciones
de la cámara, qué funciones del flash son soportadas por ese modelo
de cámara, o que tendrían que ajustarse directamente en la misma
cámara!
En lo que respecta a las funciones dedicadas del flash, las cámaras Nikon
se pueden clasificar en los siguientes grupos:
Cámaras del grupo A
Cámaras del grupo B
Cámaras del grupo C
Cámaras del grupo D
Cámaras del grupo E
Tabla 1
Cámaras sin transmisión digital de datos al flash,
por ej. Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3A
Cámaras digitales compactas “Nikon - Coolpix”
Cámaras con transmisión digital de datos al flash,
por ej. Nikon F4, F4s, F801, F801s, Pronea 600i, 6
Cámaras con transmisión digital de datos al flash
y funcionamiento de destellos de aclaración por
multisensor 3D
por ej. Nikon F5, F100, F90X, F90, F80, F70
Cámaras reflex digitales Nikon con funcionamiento del flash D-TTL
por ej. D1, D1x, D1H, D100
Cámaras reflex digitales Nikon con funcionamiento del flash i-TTL
por ej. D70
2. Preparación del flash
2.1 Montaje del flash
2.1.1 Montar el flash sobre la cámara
☞ Desconectar la cámara y el flash, mediante el interruptor principal.
• Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el flash. El pasador de seguridad en el pie está ahora totalmente hundido en la carcasa.
• Introducir el flash, con el pie de conexión hasta tope, en la zapata portaaccesorios de la cámara.
• Girar la tuerca moleteada hasta tope, contra la carcasa de la cámara y
fijar el flash. En aquellas carcasas de cámaras que non presentan agujero
de seguridad, el pasador se hundirá con su sistema de muelle en la carcasa del adaptador, para que non se dañe la superficie.
2.1.2 Extraer el flash de la cámara
☞ Desconectar la cámara y el flash, mediante el interruptor principal.
• Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el flash.
• Extraer el flash de la zapata portaaccesorios de la cámara.
2.2 Alimentación de corriente
2.2.1 Selección de pilas o acumuladores
El flash se puede hacer funcionar, a elección con:
• 4 acumuladores NC 1,2 V, tipo IEC KR 15/51 (KR6 / AA / Mignon), que
ofrecen intervalos cortos entre destellos y funcionamiento económico, por
ser recargables.
• 4 acumuladores de hidruro metálico de níquel 1,2 V, tipo HR6 (AA / Mignon),
con bastante más capacidad que los de NC y más ecológicos, ya que carecen
de cadmio.
• 4 pilas secas alcalino - manganesas 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA / Mignon),
fuente de energía sin mantenimiento, para rendimientos moderados.
• 4 pilas de litio 1,5 V, tipo IEC FR6 L91 (AA / Mignon), fuente de energía
sin mantenimiento, de alta capacidad y reducida autodescarga.
☞ Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, retirar las
pilas del aparato.
2.2.2 Cambio de las pilas (Grabado 1)
Se considera que las pilas o acumuladores NC están descargados o usados,
cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde el disparo de un destello,
con plena potencia luminosa, por ej. en modo M, hasta que se ilumina de
nuevo la indicación de disposición de disparo), sobrepasa los 60 segundos.
• Desconectar el flash mediante el interruptor principal.
• Deslizar la tapa del compartimento de las pilas en el sentido de la flecha y
abrir.
• Introducir las pilas o acumuladores NC en sentido longitudinal, según los
símbolos indicados en los mismos y cerrar la tapa.
☞ Al colocar las pilas o los acumuladores, observar la polaridad correcta, según los símbolos en el compartimento de los mismos. El confundir los polos puede originar la inutilización del aparato.
Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabricante y con la misma capacidad!
Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basura doméstica. Contribuyamos a conservar el medio ambiente, deshaciéndonos de las pilas o los acumuladores en los recipientes destinados a ello.
2.3 Conexión y desconexión del flash
El flash se conecta con el interruptor principal en la tapa del compartimento
de las pilas. En la posición superior „ON“, el flash está conectado.
Para desconectar, desplazar el interruptor principal a la posición inferior.
115
į
☞ Si no se va a utilizar el flash durante largo tiempo, recomendamos
desconectar el flash con el interruptor principal y retirar las fuentes de
energía (pilas, acumuladores).
2.4 Desconexión automática del flash / Auto - OFF (Grabado 2)
De fábrica, el flash está ajustado de manera que, aprox. 3 minutos • después de la conexión,
• después del disparo de un destello,
• después de pulsar el disparador de la cámara,
• después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara...
...conmuta al modo Stand-by (Auto-OFF), para ahorrar energía y proteger
las fuentes de corriente de descargas involuntarias. La indicación de disposición de disparo y los indicadores en el display LC se apagan.
El ajuste operativo últimamente utilizado, permanece invariable después de
la desconexión automática y está otra vez disponible inmediatamente, tras la
conexión. El flash se conecta de nuevo, al pulsar las teclas „Mode“ o „Zoom“
o al pulsar el disparador de la cámara (función Wake-Up).
☞ ¡Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, por principio hay que desconectarlo siempre, mediante el interruptor principal!
į
En caso necesario, se puede desactivar la desconexión automática del aparato:
Desactivación de la desconexión automática del flash
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla
„Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „3m“ (durante 3 minutos).
• Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee
„OFF“.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
116
Activación de la desconexión automática del flash
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla
„Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „3m“ (durante 3 minutos).
• Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee
„On“.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
3. Automatismo programado para flash (automatismo
total del flash)
En el automatismo programado para flash, la cámara controla automáticamente el diafragma, la velocidad de obturación y el flash, de tal manera
que, en la mayor parte de las situaciones de toma, incluso en modo de destello de aclaración en conjunto con la luz del flash, se consigue un óptimo
resultado de la toma.
Ajuste en la cámara
Ajustar la cámara al modo de funcionamiento programa “P”, o un programa Vari o de escenarios (paisajes, retratos, deportes, etc.). Seleccionar en la
cámara el modo de funcionamiento autofoco “Single-AF (S)”. Para distintas
cámaras Nikon (por ej. F5, F65, F80, F100) hay que ajustar siempre, en el
objetivo, el máximo valor de abertura (ver las instrucciones de empleo de la
cámara).
☞ ¡En una cámara del Grupo A (ver Tabla 1) o al emplear un objetivo
sin CPU (es decir, sin transmisión electrónica de datos), ajustar manualmente la posición del zoom del reflector del flash, a la distancia
focal del objetivo (ver 5.7.2)!
☞ ¡En el “programa de tomas nocturnas”, utilizar un trípode para evitar
el peligro de tomas movidas, con velocidades de obturación cortas!
Ajustes en el flash
Funcionamiento del flash con cámaras del grupo A, B o C (ver Tabla 1):
Seleccionar en el flash el funcionamiento “TTL” (ver cap. 4.1).
En caso de necesidad, con las cámaras del grupo B, se puede activar adicionalmente en el flash, el funcionamiento de destellos de aclaración con control matricial (ver 4.1.2).
En caso de necesidad, con las cámaras del grupo C, se puede activar adicionalmente en el flash, el funcionamiento de destellos de aclaración por
multisensor 3D (ver 4.1.3).
Funcionamiento del flash con cámaras del grupo D (ver Tabla 1):
Seleccionar en el flash el funcionamiento D-TTL o el D-TTL-3D (ver 4.2).
Funcionamiento del flash con cámaras del grupo E (ver Tabla 1):
Seleccionar en el flash el funcionamiento i-TTL o el i-TTL-BL (ver 4.3).
¡Después de haber procedido a los ajustes arriba mencionados, ya se puede
comenzar a fotografiar con el flash, siempre que este indique su disponibilidad (ver 5.1)!
mente de la dosificación correcta de la luz del flash. Para el alcance de la
luz del flash observar el correspondiente indicador en el display LC del flash
(ver 5.4) o las indicaciones del capítulo 5.5. Cuando hay una toma por luz
de flash, correctamente expuesta, aparece durante aprox. 3 seg. en el
display LC del flash, la indicación “o.k.” (ver 4.5).
El modo TTL del flash es soportado por todos los funcionamientos de la
cámara (por ej. programa “P”, automatismo de tiempo “A”, automatismo de
diafragma “S”, programa Vario o de escenarios, manual “M”, etc.).
☞ ¡Para comprobar la función TTL en las cámaras analógicas, deben
estar cargadas con una película! Observar si existen limitaciones en
la cámara, respecto a la sensibilidad de la película o al valor ISO (por
ej. máximo ISO 1000) para el funcionamiento TTL (ver instrucciones
de empleo de la cámara)!
¡Algunas cámaras SLR digitales no soportan el funcionamiento normal
del flash TTL de las cámaras analógicas! Cuando el flash se utiliza con
cámaras del grupo D (ver Tabla 1), hace falta ajustar en el flash el
funcionamiento D-TTL o el D-TTL-3D (ver capítulo 4.2) ¡Funcionando el
flash con cámaras del grupo E (ver Tabla 1), hay que ajustar en el
flash el funcionamiento i-TTL o el i-TTL-BL (ver capítulo 4.3)!
4. Modos de funcionamiento del flash
Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flash
• Montar el flash sobre la cámara.
4.1 Funcionamiento TTL del flash (Grabado 3)
Con el funcionamiento TTL, se consiguen de manera sencilla, muy buenas
tomas con luz de flash. En este modo de funcionamiento del flash, la medición de la exposición se lleva a cabo por medio de un sensor en la cámara.
Este sensor mide la luz que llega a través del objetivo (TTL = “Trough The
Lens”). Al alcanzarse la cantidad de luz necesaria, la electrónica de la cámara envía al flash una señal de parada, con lo que se interrumpe inmediatamente la radiación de luz. La ventaja de este funcionamiento del flash consiste en que todos los factores que influyen en la exposición (filtros,
modificaciones del diafragma o de la distancia focal con objetivos zoom,
extensiones para primeros planos, etc.), son tenidos en cuenta automáticamente en la regulación de la luz del flash. No es necesario preocuparse por
el ajuste del flash, ya que la electrónica de la cámara se ocupa automática-
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “TTL”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
☞ Con fuertes diferencias de contrastes, por ej. sujetos oscuros en la nieve,
podría ser necesaria una corrección de la exposición (ver capítulo 4.4).
117
į
4.1.1 Destello de aclaración TTL automático, con luz de día (Grabado 5 y 6)
En la mayor parte de las cámaras, el destello de aclaración automático se
activa a la luz del día, con el automatismo de programa P y los programas
Vari o de escenarios (ver instrucciones de empleo de la cámara).
Mediante el destello de aclaración se pueden eliminar las incómodas sombras y, a la vez, conseguir en tomas a contraluz, una equilibrada exposición
entre sujeto y fondo de la imagen. Un sistema de medición de la cámara,
controlado por ordenador, se ocupa de la combinación adecuada de velocidad de obturación, abertura de trabajo y potencia de destello.
☞ Evitar que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo,
pues entonces, el sistema de medición TTL de la cámara se equivocaría!
En este caso, en el flash no se produce un ajuste o indicación para el destello
de aclaración TTL automático.
4.1.2 Control matricial del destello de aclaración TTL
En este modo de control del flash, la iluminación del sujeto y la del fondo se
adaptan entre sí automáticamente, sin tener que sobreexponer el propio
sujeto. Mediante la medición matricial, la cámara calcula los ajustes de la
exposición, según la luz ambiente.
Algunos modelos de cámaras Nikon soportan el control matricial del destello
de aclaración TTL (ver las instrucciones de empleo de la cámara y la Tabla 1).
☞ En algunas cámaras (por ej. F4, F4s), el funcionamiento de destello de
aclaración TTL por control matricial no es soportado con la medida de
la exposición SPOT, por lo que entonces se anula automáticamente
este modo de funcionamiento del flash o no se puede activar. Entonces se efectúa el modo TTL normal del flash.
į
Con cámaras del grupo A (ver Tabla 1), el ajuste del funcionamiento de destellos de aclaración con control matricial TTL, se lleva acabo en la cámara o
se activa automáticamente por la cámara (ver las instrucciones de empleo de
la cámara). En ese caso, no hay ni ajuste ni indicación en el flash.
118
Cuando se trabaja con cámaras del grupo B (ver Tabla 1), el ajuste y la indicación del funcionamiento de destellos de aclaración TTL con control matricial, se llevan a cabo en el flash:
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que tenga lugar el intercambio
de datos entre el flash y la cámara.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “TTL
”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
Desactivación del “Funcionamiento de destellos de aclaración por control
matricial TTL”
• Pulsar repetidamente en el flash la tecla “Mode”, hasta que en el display
LC parpadee “TTL” (sin el símbolo
).
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
4.1.3 Funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D
Este modo de funcionamiento del flash optimiza la exposición equilibrada entre
el sujeto y el fondo. En una toma, antes de la propia exposición, el flash emite
une serie de predestellos de medición casi imperceptibles, que son evaluados por
el multisensor TTL y el microcontrolador de la cámara. A continuación, la cámara
adapta óptimamente la exposición del flash TTL a la situación de la toma (“destellos de aclaración por multisensor”). Cuando se utilizan objetivos “Nikkor D-AF”,
la distancia al sujeto interviene adicionalmente en la determinación de la potencia óptima del destello (“destellos de aclaración por multisensor 3D”).
Algunas cámaras del Grupo C de la Tabla 1 soportan el “Funcionamiento de
destellos de aclaración por multisensor 3D”.
☞ En algunas cámaras (por ej. F5, F80 y F100), ¡el funcionamiento de
destellos de aclaración por multisensor 3D no es soportado con la
medida SPOT de la exposición! Este modo de funcionamiento del
flash queda así anulado automáticamente o no se puede activar.
Entonces, se lleva acabo el modo del flash TTL normal.
Procedimiento de ajuste para el “Funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D” en el flash
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que tenga lugar un intercambio
de datos entre el flash y la cámara.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “TTL
”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
☞ En algunas cámaras, cuando se utiliza un objetivo sin CPU, no se
soporta más que el funcionamiento de destellos de aclaración con
control matricial o el modo TTL normal del flash. Entonces, no se puede ajustar el funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D. La correspondiente indicación del modo actual de funcionamiento del flash se efectúa en el display del flash.
Desactivación del modo “Destellos de aclaración por multisensor 3D”
• Pulsar repetidamente en el flash la tecla “Mode”, hasta que en el display
LC parpadee “TTL” (sin el símbolo
).
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
4.2 Control del flash D-TTL
☞ ¡Este modo de funcionamiento del flash solamente está disponible
conjuntamente con las cámaras SRL digitales Nikon del grupo D (ver
Tabla 1). Las cámaras SRL digitales no soportan el modo standard del
flash TTL de las cámaras analógicas !
El funcionamiento D-TTL del flash es una variante evolucionada del modo
standard del flash TTL de las cámaras analógicas. En la toma, antes de la
propia exposición, el flash emite una serie de predestellos de medición, casi
imperceptibles. La luz reflejada de los destellos de medición es evaluada por
la cámara que, entonces, adapta óptimamente la subsiguiente exposición del
flash de la cámara a la situación de la toma (ver las instrucciones de empleo
de la cámara).
Procedimiento de ajuste
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un intercambio de datos entre la cámara y el flash.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “D TTL”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. A los 5 seg., el display LC retorna a
la indicación normal.
4.2.1 Control del flash D-TTL-3D
En este funcionamiento del flash D-TTL (ver arriba), la cámara tiene en cuenta adicionalmente los datos sobre la distancia al sujeto.
☞ Este funcionamiento del flash solamente está disponible para la utilización conjunta con objetivos “ Nikkor D-AF”. ¡Algunas cámaras no
soportan el funcionamiento del flash D-TTL 3D con la medida de la
exposición SPOT! Este modo de funcionamiento del flash queda anulado automáticamente, o no se puede activar. Entonces, se lleva acabo el funcionamiento normal del flash D-TTL..
Para seleccionar el modo D-TTL-3D del flash, el cabezal del reflector del
flash se debe encontrar en la posición normal, es decir, no debe estar inclinado.
¡Para el modo del flash D-TTL-3D, la cámara y el objetivo deben soportar la
evaluación de los datos de la distancia (ver las instrucciones de empleo de la
cámara y las características técnicas del objetivo)!
119
į
Procedimiento de ajuste
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un intercambio de datos entre la cámara y el flash.
• En el flash, pulsar repetidamente la tecla “MODE”, hasta que en el display
parpadee “D TTL” y el símbolo
.
• El ajuste es efectivo inmediatamente y a los 5 seg., se memoriza automáticamente.
4.3 Control del flash i-TTL
☞ ¡Este funcionamiento del flash solamente está disponible para la utilización conjunta con las cámaras digitales SLR Nikon del grupo E (ver
Tabla 1). Las cámaras digitales SLR no soportan el funcionamiento
standard TTL del flash de las cámaras analógicas!
į
El funcionamiento i-TTL del flash es una variante evolucionada del modo standard
TTL del flash de las cámaras analógicas. En la toma, antes de la propia exposición, el flash emite una serie de predestellos de medición, casi imperceptibles. La
luz reflejada de los destellos de medición es evaluada por la cámara que, entonces, adapta óptimamente la subsiguiente exposición del flash de la cámara a la
situación de la toma (ver las instrucciones de empleo de la cámara).
Procedimiento de ajuste
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un intercambio de datos entre la cámara y el flash.
• En el flash, pulsar repetidamente la tecla “MODE”, hasta que en el display LC
parpadee “TTL”. Cuando se utilizan cámaras del grupo E, en el flash se activa automáticamente el modo i-TTL y entonces no se visualiza el símbolo “i”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente y a los 5 seg., se memoriza automáticamente.
120
4.3.1 Control del flash i-TTL-BL
En este funcionamiento del flash i-TTL (ver arriba), la cámara tiene en cuenta
adicionalmente los datos sobre la distancia al sujeto.
☞ Este funcionamiento del flash solamente está disponible para la utilización conjunta con “objetivos Nikkor D-AF”. ¡Algunas cámaras no
soportan el funcionamiento del flash i-TTL BL con la medición de la
exposición SPOT! Este modo de funcionamiento del flash queda así
anulado automáticamente, o no se puede activar. Entonces, se lleva
acabo el funcionamiento normal del flash i-TTL.
¡Para el funcionamiento del flash i-TTL-BL, la cámara y el objetivo deben soportar la evaluación de los datos de la distancia (ver las instrucciones de empleo de la cámara y las características técnicas del objetivo)!
Con la medición SPOT de la exposición, algunas cámaras solamente soportan el funcionamiento del flash i-TTL. ¡Entonces, no es posible activar el funcionamiento del flash i-TTL-BL!
Procedimiento de ajuste
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un intercambio de datos entre la cámara y el flash.
• En el flash, pulsar repetidamente la tecla “MODE”, hasta que en el display
parpadee”TTL” y el símbolo
.
• El ajuste es efectivo inmediatamente y se memoriza automáticamente a los 5 seg.
4.4 Corrección manual de exposición del flash TTL
El automatismo TTL de la exposición del flash de la mayor parte de las cámaras, está adaptado a un grado de reflexión del sujeto del 25 % (grado
medio de reflexión de los sujetos con flash). Un fondo oscuro, que absorba
mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexión, pueden conducir a sobreexposiciones o subexposiciones del sujeto.
Para compensar este efecto, en algunas cámaras (ver Tabla 1) la exposición
del flash TTL (o la exposición D-TTL en las cámaras digitales SLR) se puede
adaptar manualmente a la situación de la toma, mediante un valor de corrección. Este grado de corrección depende del contraste entre el sujeto y el
fondo de la imagen!
☞ Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de corrección positivo.
Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de corrección negativo.
¡Al ajustar un valor de corrección, puede cambiarse la indicación del
alcance en el display LC del flash y su adaptación al valor de corrección (según el tipo de cámara)!
No es posible una corrección de la exposición, al modificarse el diafragma
del objetivo, puesto que el automatismo de la exposición de la cámara vuelve a considerar al diafragma modificado, como abertura de trabajo normal.
☞ ¡Después de la toma, no olvidar volver a ajustar de nuevo en la cámara, la corrección TTL de la exposición del flash!
☞ Dependiendo del tipo de la cámara, el ajuste para la corrección ma-
nual de la exposición TTL, se debe llevar a cabo en la cámara o en el
flash. Para ello, tener en cuenta las indicaciones de las instrucciones
de empleo de la cámara!
Con cámaras del grupo A (ver Tabla 1), por principio, el ajuste se debe realizar en la cámara! Por tanto, no es posible el ajuste en el flash!
Ajuste en el flash
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que tenga lugar un intercambio
de datos entre el flash y la cámara.
• Pulsar repetidamente la combinación de teclas “Select” (= tecla “Mode” +
tecla “Zoom”), hasta que el display LC aparezca EV (Exposure Value =
valor del diafragma). Además de EV se visualiza parpadeando el valor de
corrección ajustado.
• Mientras parpadea la indicación del valor de corrección, las teclas
“Zoom” y “Mode” permiten ajustar respectivamente un valor de corrección
positivo o negativo.
El margen de ajuste para el valor de corrección está comprendido entre
–3 EV y +1 EV, en tercios del valor del diafragma.
El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC
conmuta de nuevo a la indicación normal.
Si la cámara se utiliza con un objetivo con CPU, en el display LC del flash
parpadea EV, junto al símbolo del diafragma, para indicar que se ha ajustado un valor de corrección manual para la exposición del flash.
Si la cámara se utiliza con un objetivo sin CPU, entonces, en el display LC
del flash se visualiza el valor de corrección manualmente ajustado para la
exposición del flash, en lugar del símbolo del diafragma y el valor de abertura EV. En lugar del alcance se indica el número guía actual del flash Según
el capítulo 5.4.6, se puede determinar entonces el alcance del flash.
☞ Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de ajustar el valor de corrección manual directamente en la misma cámara. En ese caso, recomendamos ajustar el valor de corrección o en la cámara o en el flash.
Anulación del valor de corrección manual de exposición del flash TTL, en el flash
• Pulsar repetidamente la combinación de teclas “Select” (= tecla “Mode” +
tecla “Zoom”), hasta que en el display LC aparezca EV.
• Además de EV se visualiza parpadeando el valor de corrección ajustado.
• Mientras parpadea la indicación del valor de corrección, con la tecla
“Zoom” o la tecla “Mode” se puede ajustar el valor de corrección a 0.0 y
así anularse.
El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC
conmuta de nuevo a la indicación normal.
121
į
4.5 Indicador del control de la exposición en funcionamiento TTL (Grab. 4)
4.7 Funcionamiento manual del flash
¡El indicador del control de la exposición “o.k.” aparece en el display LC del
flash, solamente cuando la toma en funcionamiento TTL del flash, o con las
modernas variantes del funcionamiento TTL (por ej. 3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D,
i-TTL, i-TTL-BL etc.) se ha expuesto correctamente!
Si, después de la toma, no aparece la indicación “o.k.”, para el control de la
exposición, se debe a que estuvo subexpuesta y hay que ajustar al próximo
valor más pequeño del diafragma (por ej. en lugar del diafragma f11, el
diafragma inferior f8) o acortar la distancia al sujeto, respect. a la superficie
de reflexión (por ej. con destellos indirectos) y repetir la toma. Observar el
indicador del alcance en el display LC del flash (ver 5.4.1) o las indicaciones
del capítulo 5.5.
☞ ¡Para la indicación del control de la exposición en el visor de la cámara, ver también 5.3!
La cámara hay que conmutarla al modo de automatismo de tiempo “A” o al
modo manual “M” o al “X”. El diafragma y la velocidad de obturación (con
“M”) hay que seleccionarlos en la cámara, según la situación de la toma (ver
instrucciones de empleo de la cámara).
4.6 Indicación de subexposición en funcionamiento TTL del flash
į
Algunas cámaras Nikon del Grupo A de la Tabla 1, estando en algunos modos de funcionamiento (por ej. en “P” y “A”), avisan cuando se produce una
toma subexpuesta, indicando en el display LC del flash la magnitud de la subexposición, con valores del diafragma (ver las instrucciones de empleo de la
cámara).
Si, después de una toma con flash, no se ilumina la indicación del control de
la exposición “OK” en el flash, o parpadea el símbolo de destello en el visor
de la cámara, entonces, en el display LC del flash aparecerá brevemente la
subexposición en valores del diafragma, desde -0,3 hasta -3,0 en tercios de
escalón.
En casos límite puede ocurrir que, en el flash no aparece ninguna indicación
“OK”, pero parpadea el símbolo flash en el visor de la cámara. No ostante,
en tales casos, la exposición es correcta.
☞ Para que se pueda visualizar la indicación de subexposición, en el
flash debe estar ajustado el funcionamiento TTL o una variante moderna del funcionamiento TTL del flash (por ej. 3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D,
i–TTL, i-TTL-BL etc.).
122
4.7.1 Funcionamiento manual M del flash con plena potencia luminosa
En este modo de funcionamiento, el flash libera siempre un destello no regulado, con su plena potencia luminosa. La adaptación a la situación de la
toma, se lleva a cabo mediante el ajuste del diafragma en la cámara. Con
cámaras del Grupo C, D y E, en el display LC del flash se indica la distancia
del flash al sujeto, que hay que mantener para una correcta exposición del
flash (ver también 5.4.2).
Proceso de ajuste para el funcionamiento manual M del flash
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “M”.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
4.7.2 Modo manual del flash MLo con potencias parciales de luz
En este funcionamiento, el flash emite siempre un destello no regulado, con
una potencia parcial de luz ajustada manualmente (Low). La adaptación a la
situación de la toma, se efectúa, por ej., seleccionando una potencia parcial
manual apropiada o mediante el ajuste del diafragma en la cámara. En el
display LC del flash se indica la distancia que hay que mantener para una
correcta exposición del flash (ver también 5.4.2).
Procedimiento de ajuste para el modo de flash manual MLo:
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que parpadee “M” en el display LC.
• Pulsar repetidamente la combinación de teclas “Select” (= tecla “Mode” +
tecla “Zoom”), hasta que aparezca P en el display LC.
• Al lado de P aparece parpadeando el nivel de potencia parcial de luz
ajustado.
• Mientras parpadea la indicación del nivel de potencia parcial manual, se
puede disminuir el nivel de la potencia parcial mediante la tecla “Mode”,
o aumentarlo con la tecla “Zoom”. Son posibles potencias parciales de
P 1/8, P 1/4, P 1/2 y P 1/1 (potencia máxima).
• El ajuste entra en vigor al instante. Después de aprox. 5 seg., retorna el
display LC a la indicación normal. Cuando se ha ajustado un nivel de
potencia parcial, el display LC indica MLo. El nivel de potencia parcial
ajustado no se visualiza. La indicación de la distancia se adapta al nivel
de potencia parcial.
Para visualizar el nivel de potencia parcial, pulsar la combinación de
teclas “Select” (= tecla “Mode” + tecla “Zoom”). El nivel de potencia parcial se memoriza al desconectar.
☞ Al cambiar a otro modo de funcionamiento del flash, por ej. a TTL, el
nivel manual de potencia parcial retorna a P 1/1 (máxima potencia
luminosa).
4.8 Técnicas de destello
4.8.1 Destellos indirectos
Las imágenes con destellos directos se reconocen, generalmente, por la típica formación de sombras marcadamente pronunciadas. Con frecuencia,
también es molesta la caída de intensidad luminosa entre el primer plano y
el fondo, como consecuencia física. Gracias a la iluminación indirecta, es
posible evitar, en gran manera, estos fenómenos, ya que el sujeto y el fondo
se pueden iluminar de una forma suave y uniforme con luz difusa. El reflector se gira aquí de manera que ilumine las superficies de reflexión adecuadas (por ej. techo o paredes del recinto).
El reflector del flash se puede orientar hasta 90º verticalmente. En su posición básica, la cabeza del reflector está mecánicamente bloqueada. Para
girar la cabeza del reflector, pulsar el botón de desbloqueo.
En el giro vertical del reflector, hay que tener en cuenta de hacerlo con un
ángulo suficientemente grande para que no pueda llegar luz directa del reflector al sujeto. Por tanto, girar hasta la mínima posición de retención, de 60°.
En el display LC se borran las indicaciones sobre la distancia. La distancia del
flash al sujeto, a través de la pared o del techo, es ahora desconocida.
La luz difusa reflejada desde las superficies de reflexión ofrece una iluminación suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser de color neutro
o blancas y no deben presentar estructuras (por ej. traviesas de madera en
el techo), que podrían producir sombras. Para efectos cromáticos, se eligen
superficies de reflexión en el correspondiente color.
☞ Hay que tener en cuenta que, con luz indirecta de flash, se reduce
considerablemente el alcance del destello. Para una altura normal de
la habitación, se puede calcular el máximo alcance, con la ayuda de
la siguiente fórmula:
número - guía
Alcance = ——————————————————
distancia de iluminación x 2
4.8.2 Fotografía de proximidad / primeros planos
Para compensar errores de paralaje, el reflector del flash se puede girar en
un ángulo de -7°, hacia abajo. Para ello, presionar el botón de desbloqueo
del reflector y girar el reflector hacia abajo.
En las tomas de proximidad, tener en cuenta de mantener una cierta distancia de iluminación, a fin de evitar sobreexposiciones.
☞ La distancia mínima de iluminación es, aprox. el 10 por ciento del
alcance indicado en el display LC. Puesto que, al girar hacia abajo el
reflector, en el display LC no se indica ningún alcance, hay que orientarse por el alcance que se indica en el flash, cuando el reflector del
flash se encuentra en la posición normal.
123
į
4.9 Sincronización del flash
4.9.1 Sincronización normal (Grabado 7)
En la sincronización normal, el flash se dispara al comienzo del tiempo de
obturación (sincronización a la 1ª cortinilla). La sincronización normal es el
modo de funcionamiento estándar y se lleva a cabo en todas las cámaras.
Está indicada para la mayor parte de las tomas con flash. La cámara, según
su modo de funcionamiento, conmuta a la velocidad de sincronización del
flash. Son normales velocidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se visualiza ningún ajuste o
indicación para este funcionamiento.
4.9.2 Sincronización a la 2ª cortinilla (modo REAR) (Grabado 8)
į
Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincronización a la 2ª cortinilla (modo REAR). Con ella, el flash dispara al final del tiempo de exposición. Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de
obturación cortas (más cortas, que por ej., 1/30 seg.) y sujetos en movimiento, con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento
dejan tras de sí una estela luminosa, en vez de delante de ellas, como en la
sincronización a la 1ª cortinilla. ¡Así, mediante la sincronización a la 2ª cortinilla y con fuentes de luz en movimiento, se conseguirá una reproducción
“más natural” de la situación de toma! Según el modo de funcionamiento, la
cámara activa velocidades de obturación más cortas que su velocidad de
sincronización.
En algunas cámaras, con determinados modos de funcionamiento (por ej.
ciertos programas Vari o de sujetos, así como para la reducción de los ojos
rojos, ver 5.9), no es posible el funcionamiento REAR. Entonces, no se puede
seleccionar el funcionamiento REAR, o se borra automáticamente, o no se
lleva a cabo. Ver aquí también las instrucciones de empleo de la cámara.
☞ Dependiendo del tipo de la cámara, el ajuste para la sincronización a
la 2ª cortinilla (REAR) se debe llevar a cabo en la cámara (cámaras de
los grupos A, C, D y E; ver Tabla 1; + Pronea 600i) o en el flash (cámaras del grupo B). Para ello, tener en cuenta las indicaciones de las
instrucciones de empleo de la cámara!
124
Entonces, el modo REAR solamente se visualizará en el flash, cuando
el ajuste se ha realizado en el flash.
Activación del modo REAR en el flash, cuando funciona con cámaras del
grupo B
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que tenga lugar un intercambio
de datos entre el flash y la cámara.
• Pulsar tantas veces la combinación “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla
“Zoom”), hasta que en el display LC aparezca “REAR”.
• Pulsar tantas veces la tecla “Zoom”, hasta que en el display LC parpadee “On”.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
¡El símbolo “REAR”, de sincronización a la segunda cortinilla, permanece
indicado en el display LC del flash, después del ajuste!
☞ Con velocidades de obturación cortas, utilizar un trípode, para evitar
tomas movidas. Desactivar de nuevo esta función después de la toma,
puesto que, si no, en las tomas “normales” con luz de flash, podrían
resultar velocidades cortas de obturación, no deseadas.
Desactivación del modo REAR en el flash
• Pulsar tantas veces la combinación “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla
“Zoom”), hasta que en el display LC aparezca “REAR”.
• Pulsar tantas veces la tecla “Zoom”, hasta que en el display LC parpadee
“OFF”.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
¡El símbolo “REAR” para la sincronización a la segunda cortinilla ya no se
visualiza más en el display del flash! El flash se sincroniza, entonces, otra
vez a la 1ª cortinilla (sincronización normal).
4.9.3 Sincronización de velocidad lenta / SLOW
Algunas cámaras ofrecen, en determinados modos de funcionamiento, la
posibilidad del modo flash con sincronización de velocidad lenta “SLOW”.
Con este modo de funcionamiento se puede resaltar fuertemente el fondo de
la imagen, con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue mediante
velocidades de obturación en la cámara, adaptadas a la luz ambiente. Para
ello, la cámara activa automáticamente velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash (por ej. con tiempos de obturación hasta 30 seg.). En algunas cámaras, la sincronización de velocidad
lenta con determinados programas, (por ej. programas para fotografía de
proximidad, etc.) se activa automáticamente o se puede ajustar en la cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se produce una
indicación o ajuste para este funcionamiento.
☞ ¡Con velocidades de obturación lentas, utilizar un trípode, para evitar
tomas movidas!
5. Funciones de la cámara y del flash
5.1 Indicación de disposición de disparo
Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el flash la indicación de
disposición de disparo , indicando así que el flash está preparado para disparar, lo cual significa que en la siguiente toma se puede hacer uso de la luz del
flash. La disposición de disparo se comunica también a la cámara y se ocupa de
que haya en el visor de la cámara la correspondiente indicación (ver 5.3).
Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la cámara la
indicación de la disposición de disparo, entonces el flash no dispara y la
toma, según circunstancias, pudiera salir con una falsa exposición, si es que
la cámara ya se conmutó a la velocidad de sincronización (ver 5.2).
5.2 Control automático de sincronización del flash
Según el tipo de cámara y su modo de funcionamiento, al conseguirse la
disposición de disparo, la velocidad de obturación se conmuta a la velocidad de sincronización del flash (ver instrucciones de empleo de la cámara).
Las velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del flash no se pueden ajustar, o se conmutan automáticamente a la
velocidad de sincronización del flash. Distintas cámaras disponen de un
margen de sincronización, por ej. desde 1/30 seg. hasta 1/125 seg. (ver
instrucciones de empleo de la cámara). Dependiendo del modo de funcionamiento de cámara, de la luz ambiente y de la distancia focal del objetivo
empleada, la cámara activará una determinada velocidad de sincronización.
Se pueden emplear velocidades de obturación más lentas que la velocidad
de sincronización del flash, según el modo de funcionamiento de la cámara
y de la sincronización del flash seleccionada (ver también 4.9.2 y 4.9.3).
☞ En algunas cámaras digitales, no se lleva a cabo el control automático de la velocidad de sincronización del flash. Estas cámaras trabajan
con un obturador focal y permiten operar con el flash a cualquier velocidad de obturación. Cuando se necesita la plena potencia luminosa
del flash, entonces no se debería seleccionar una velocidad de obturación más rápida que 1/125 seg.
5.3 Indicadores en el visor de la cámara
El símbolo verde del flash luce
Demanda para la utilización o para la conexión del flash.
El símbolo rojo del flash luce
El flash está listo para el uso.
El símbolo rojo del flash sigue luciendo después de la toma, o se apaga
brevemente
La toma se ha expuesto correctamente.
El símbolo rojo del flash parpadea después de disparar
La toma se ha subexpuesto.
☞ Respecto a las indicaciones en el visor de la cámara, leer en las instrucciones de empleo de la cámara, lo que es válido para este tipo
de cámara.
125
į
5.4 Indicadores en el display LC
Las cámaras Nikon del Grupo B, C, D y E (ver Tabla 1) transmiten al flash los
valores de sensibilidad ISO, la distancia focal del objetivo (mm) y la abertura del diafragma. El flash adapta automáticamente sus ajustes necesarios. A
partir de los valores transmitidos y de su número guía calcula el máximo
alcance del destello. El modo de funcionamiento del flash, el alcance, el diafragma y la posición del reflector del flash se visualizan en el display LC del
flash.
Si el flash se utiliza sin que haya recibido los datos de la cámara (por ej.
cuando la cámara está desconectada o que se utilice una cámara del
Grupo A), entonces, solamente se visualizará el modo seleccionado del
flash, la posición del reflector y “M.Zoom”. Las indicaciones del diafragma y
del alcance solamente se efectuarán cuando el flash haya recibido los datos
de la cámara.
☞ Las indicaciones para Auto Zoom, diafragma y alcance solamente tienen lugar con cámaras del Grupo B, C, D y E (ver Tabla 1) si están
equipadas con un objetivo AF o un objetivo con CPU.
į
5.4.2 Indicador del alcance en funcionamiento manual del flash M,
respect. MLo
En el display LC del flash se indica el valor de la distancia, que hay que
mantener para una correcta exposición con flash, del sujeto. La adaptación
a la respectiva situación de la toma se puede conseguir, modificando el diafragma del objetivo y mediante la selección entre plena potencia luminosa M
y las potencias parciales de luz MLo (ver 4.7).
5.4.3 Superación del margen de indicación
El flash puede indicar alcances de hasta máx. 199 m respect. 199 ft. Con
altos valores ISO (por ej. ISO 6400) y grandes aberturas del diafragma, se
puede sobrepasar el margen de indicación. Esto se visualiza mediante una
flecha, respect. un triángulo debajo del valor de la distancia.
5.4.4 Desaparición del indicador del alcance
¡Si se gira la cabeza del reflector desde su posición normal, hacia arriba o
abajo, no aparece ninguna indicación de la distancia en el display LC del
flash!
5.4.1 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash
5.4.5 Indicador de error “FEE” en el display LC del flash
En el display LC del flash se indica el valor para el máximo alcance de la luz
del flash. El valor indicado se refiere a un grado de reflexión del sujeto del
25 %, lo que se puede aplicar a la mayor parte de las situaciones de toma.
Las pronunciadas desviaciones del grado de reflexión, por ej. con sujetos
fuertemente o débilmente reflectantes, pueden influir en el alcance del flash.
Cuando se hace la toma, recomendamos observar la indicación del alcance
en el display LC del flash. El sujeto se debe encontrar en un ámbito entre
aprox. el 40 % hasta el 70 % del valor indicado. Con ello, se proporciona a
la electrónica el suficiente margen para el ajuste. La distancia mínima al
sujeto, no debe ser inferior al 10 % del valor indicado, para evitar sobreexposiciones! La adaptación a la respectiva situación de la toma, se puede
conseguir modificando el diafragma del objetivo.
En distintas cámaras o con algunos tipos de funcionamiento de la cámara
(por ej. en programas P, programas Vari, automatismo de diafragma S), es
necesario ajustar el anillo del diafragma en el objetivo al máximo valor de
abertura. Si el anillo no se encuentra en la máxima posición del escalón del
diafragma, entonces, en el display LC del flash o de la cámara, aparece una
indicación de error “FEE”. En ese caso, comprobar la cámara o los ajustes
del objetivo (ver las instrucciones de empleo de la cámara).
126
5.4.6 Indicador del número - guía con objetivos sin CPU
Los objetivos sin CPU (es decir, sin transmisión electrónica de datos) no transmiten a la cámara ninguna información eléctrica sobre la distancia focal o la
graduación del diafragma. Si se utiliza uno de tales objetivos con una cámara del Grupo B, C, D y E, entonces, el flash recibe de la cámara solamente
datos sobre la sensibilidad ISO. La posición del reflector zoom hay que
ajustarla a mano (ver 5.7.2).
En este caso, con algunas cámaras, en el display LC del flash, en lugar de un
valor de la distancia, se visualiza el número guía para el ajuste actual. El
máximo alcance del destello se obtiene de la relación:
número - guía
Alcance = ——————————
diafragma
☞ ¡Prestar atención a las indicaciones sobre las distancias al sujeto infe-
riores a 5.5! Con el reflector del flash inclinado, no se produce ninguna indicación sobre el número - guía!
5.4.7 Conmutación de metros a pies (m - ft)
La indicación del alcance en el display LC del flash se puede realizar, a elección, en metros (m) o en pies (ft). Para conmutar el indicador, proceder como
se describe a continuación:
• Desconectar el flash mediante el interruptor principal.
• Mantener pulsada la combinación de teclas “Select” (= la tecla “Mode” +
la tecla “Zoom”).
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Soltar la combinación de teclas “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla
“Zoom”).
• La indicación de la distancia cambia de m a ft, respect. de ft a m.
5.5 Determinación del alcance del destello con la tabla de números - guía
Las cámaras del Grupo A no transmiten al flash ningún dato sobre ISO, diafragma y distancia focal. En el display LC del flash no se visualiza ninguna
indicación para el diafragma de la cámara y el alcance del destello. En este
caso se puede determinar el alcance del destello, con la ayuda de la Tabla 2
en el anexo (ver capítulo 10).
Existe la siguiente relación:
☞ ¡Esto no es válido para la iluminación indirecta por flash, por ej. con
el reflector del flash inclinado!
Ejemplo:
Se está empleando ISO 100 y una distancia focal del objetivo de 50 mm. De
la Tabla 2 en el anexo se toma el número - guía 40, válido para esa combinación. En la cámara o en el objetivo se selecciona, por ej. el diafragma 4.
Mediante la fórmula arriba citada, se determina ahora el alcance del destello:
número - guía 40
Alcance = ———————————— = 10 m
diafragma 4
Para el funcionamiento manual M del flash con plena potencia lumínica eso
significa que el sujeto debe encontrarse a una distancia de 10 m, para que
quede correctamente expuesto.
Para el funcionamiento TTL del flash eso significa que el sujeto puede encontrarse a una distancia máxima de 10 m. Sin embargo, para que la electrónica del
automatismo de la exposición del flash en la cámara tenga suficiente margen
para la regulación de la luz, el sujeto debería encontrarse a una distancia entre
el 40 % y el 60 % del alcance calculado. En el ejemplo citado arriba, eso corresponde a una distancia al sujeto de 4 m hasta 6 m. Para fotografías de proximidad, hay que observar que se ha de mantener una distancia mínima del 10 %
del valor calculado, para evitar sobreexposiciones. En dicho ejemplo de arriba,
la distancia mínima, del 10 % sobre 10 m, es = 1 m.
☞ Hay que tener en cuenta que el alcance se refiere a sujetos con un
grado de reflexión del 25 %, lo que concuerda con la mayor parte de
situaciones de toma. Cuando hay fuertes desviaciones del grado de
reflexión, por ej. con sujetos que reflejan fuertemente o suavemente,
pueden influir en los alcances del flash.
número - guía
Alcance = ——————————
diafragma
127
į
5.6 Iluminación del display LC
Al pulsar la tecla “Mode”, o la tecla “Zoom”, se activa durante aprox.
10 seg. la iluminación del display LC del flash. Al disparar un destello, se
desconecta la iluminación del display LC.
☞ ¡Con la primera pulsación de las teclas citadas no se modifican los
ajustes del flash!
Si, en el funcionamiento TTL, la toma tiene una exposición correcta, entonces,
durante la indicación “o.k.” (ver 4.5) se activa la iluminación del display LC.
5.7 Reflector con motor zoom
El reflector del flash puede iluminar distancias focales del objetivo a partir de 24 mm.
5.7.1 “Auto-Zoom”
Cuando el flash se acciona con una cámara del Grupo B, C, D o E y un
objetivo con CPU, se adapta automáticamente su posición del reflector del
zoom, a la distancia focal del objetivo. Después de la conexión del flash, se
visualiza en su display LC “Auto Zoom” y la posición actual del reflector.
La adaptación automática del reflector se produce para distancias focales
del objetivo, a partir de 24 mm. Si se ajusta una distancia focal inferior a
24 mm, entonces parpadea en el display LC la indicación “24” mm, como
aviso de que la toma no se puede iluminar plenamente por el flash en los
bordes de la imagen.
☞ Para objetivos con distancia focal a partir de 20 mm, se puede emplear un difusor gran angular (accesorios especiales, ver capítulo 7).
El reflector del flash se debe encontrar entonces en la posición de
24 mm.
į
5.7.2 Funcionamiento zoom manual “M. Zoom”
Con cámaras del Grupo A o al emplear un objetivo sin CPU (por ej. objetivo
de enfoque manual), hay que adaptar a mano la posición zoom del reflector
del flash, a la distancia focal del objetivo. ¡En este caso no es posible el funcionamiento de Auto-Zoom! En el display LC del flash, aparece “M.Zoom”
(para el ajuste manual del zoom) así como la posición actual del zoom (mm).
128
• Pulsando repetidamente la tecla “Zoom” en el flash, se pueden seleccionar
las siguientes posiciones correlativas del reflector:
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm.
¡No se produce ninguna indicación de aviso cuando se ha ajustado erróneamente la posición del reflector del zoom!
☞ Cuando no siempre se necesita totalmente el número - guía y el alcance del flash, se puede dejar la posición del reflector del zoom en la
distancia focal inicial del objetivo del zoom. Con ello se garantiza que
los bordes de la imagen quedan siempre plenamente iluminados. Con
ello también se ahorra la repetitiva adaptación a la distancia focal del
objetivo.
Ejemplo:
Se está utilizando un objetivo zoom con un alcance de la distancia focal de
35 mm hasta 105 mm. En este ejemplo, se ajusta la posición del reflector del
zoom del flash a 35 mm.
5.7.3 Funcionamiento zoom manual, en lugar de “Auto-Zoom”
Bajo deseo, en cámaras del Grupo B, C, D y E y objetivos con CPU, se puede reajustar manualmente la posición del reflector del zoom, para, por ej.,
conseguir determinados efectos lumínicos (por ej. hot-spot, etc.). Pulsando
repetidamente la tecla “Zoom” en el flash se pueden seleccionar las siguientes posiciones correlativas del reflector:
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm.
En el display LC del flash se visualiza “M.Zoom” (para el ajuste manual del
zoom) y la posición actual del zoom (mm). El ajuste se hace efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display conmuta de nuevo a su
indicación normal.
☞ Si el reajuste manual del reflector del zoom, conduce a que la imagen
no se pueda iluminar plenamente en sus bordes, entonces, como aviso, parpadea la indicación para la posición del reflector en el display
del flash.
Ejemplo:
• Se trabaja con una distancia focal del objetivo de 50 mm.
• En el flash se ajusta a mano la posición del reflector de 70 mm (indicación
“M.Zoom”).
• En el display LC del flash parpadea la indicación “70” mm para la posición del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar plenamente.
Retorno a “Auto-Zoom”
Para volver a ajustar “Auto Zoom”, existen distintas posibilidades:
• Pulsar repetidamente la tecla “Zoom” en el flash, hasta que en el display
aparezca “Auto Zoom”. El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de
aprox. 5 seg., el display LC retorna de nuevo a la indicación normal.
O:
• Desconectar brevemente el flash con el interruptor principal. Después de
volver a conectar, en el display del flash aparece “Auto Zoom”.
5.7.4 Funcionamiento del zoom extendido
Con el funcionamiento del zoom extendido (Ex) se reduce en un escalón la
distancia focal del flash, con respecto a la distancia focal del objetivo de la
cámara! La iluminación resultante de superficies grandes, en recintos sirve
para una luz difusa adicional (reflejos) y con ello, para una iluminación suave con la luz del flash.
Ejemplo para el modo Extended-Zoom:
La distancia focal del objetivo en la cámara es de 35 mm. Con funcionamiento del zoom extendido, el flash se ajusta a la posición del reflector de
28 mm. ¡Sin embargo, en el display LC se sigue indicando 35 mm!
El funcionamiento del zoom extendido solamente es posible en el modo de
funcionamiento “Auto Zoom” con cámaras del Grupo B, C, D y E de la
Tabla 1 y objetivos con CPU y distancias focales a partir de 28 mm.
Puesto que la posición de partida del reflector del zoom es de 24 mm, con
distancias focales del objetivo inferiores a 28 mm se visualiza en el display
con un parpadeo de “24” mm. Esto es una indicación de aviso de que no se
puede activar la posición del reflector necesaria para el funcionamiento de
zoom extendido.
☞ Las tomas con distancias focales del objetivo, desde 24 mm, se iluminan correctamente por el flash, ¡también en funcionamiento de zoom
extendido!
Activación del modo Extended-Zoom
• Pulsar tantas veces la combinación “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla
“Zoom”) , hasta que en el display LC aparezca “Ex”.
• Pulsar tantas veces la tecla “Zoom”, hasta que en el display LC del flash
parpadee “On”.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
¡El símbolo “Ex” para el funcionamiento del zoom extendido permanece
indicado en el display LC del flash, después del ajuste!
☞ Observar que, debido a la iluminación más amplia en el funcionamiento del zoom extendido, resulta un alcance más limitado del flash!
Desactivación del modo Extended-Zoom
• Pulsar tantas veces la combinación “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla
“Zoom”), hasta que en el display LC aparezca “Ex”.
• Pulsar tantas veces la tecla “Zoom”, hasta que en el display LC parpadee “Off”.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
¡El símbolo “Ex” para el funcionamiento del zoom extendido ya no aparece
en el display LC del flash!
5.8 Destello de medición autofoco
Tan pronto como las condiciones de la luz ambiente para un enfoque automático ya no sean suficientes, la electrónica de la cámara activa un destello
de medición para auto - enfoque. El reflector de autofoco emite un dibujo de
franjas que se proyecta sobre el sujeto. Entonces, la cámara puede enfocar
129
į
automáticamente sobre este dibujo. El alcance del destello de medición AF
es de aprox. 6 m ... 9 m (y con el objetivo estándar f1,7 / 50 mm). Debido
al paralaje entre el objetivo y el reflector de luz roja AF, el límite de medición
autoenfoque para la corta distancia es de aprox. 0,7 m hasta 1 m.
☞ Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF, en la
cámara hay que ajustar el modo “Single AF (S)” (ver las instrucciones
de empleo de la cámara). ¡Los objetivos zoom con reducida abertura
inicial del diafragma limitan, en parte, de forma importante, el destello de medición AF!
El dibujo de franjas del destello de medición AF soporta solamente el
sensor central AF de la cámara. En las cámaras con varios sensores
AF, recomendamos activar sólo la zona central de medición AF de la
cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara).
Cuando el fotógrafo trabaja en modo manual, o la cámara selecciona
automáticamente un sensor AF no central, no se activa el reflector
para el destello de medición AF del flash. Algunas cámaras utilizan,
en ese caso, el reflector integrado en la cámara, para el destello de
medición AF (ver instrucciones de empleo de la cámara).
5.9 Predestellos contra el “Efecto de ojos rojos” (Red-Eye-Reduction)
į
El “efecto de ojos rojos” es, básicamente, un efecto físico. Aparece siempre,
cuando: la persona a fotografiar mira más o menos directamente a la cámara, la luz ambiente es relativamente oscura y el flash se encuentra sobre o
inmediatamente al lado de la cámara. El flash ilumina entonces el fondo del
ojo, dejando aparecer la sangre de la retina a través de la pupila y la cámara lo representa como un punto o mancha roja.
La función para reducir el “efecto de ojos rojos” proporciona una considerable
mejora. Su utilización consiste en que el flash emite 3 predestellos, muy débilmente visibles, antes del consiguiente destello principal. Estos predestellos sirven
para cerrar la pupila de los sujetos, reduciendo así dicho efecto de ojos rojos.
La función de predestellos se ajusta en la cámara. La función activada de
predestellos se visualiza en el display LC de la cámara, mediante el símbolo
correspondiente (ver las instrucciones de empleo de la cámara). En el flash
no se efectúa ningún ajuste, ni aparecen indicaciones.
130
¡La función de predestello para reducir el “efecto de ojos rojos” solamente es
posible con cámaras que soportan este modo de funcionamiento (ver las instrucciones de empleo de la cámara)!
¡En algunas cámaras, la reducción del efecto de ojos rojos activa solamente
el flash interno o un proyector extra en la carcasa de la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara)!
¡Cuando se utiliza la función de predestellos, no es posible la sincronización
a la 2ª cortinilla (REAR)!
5.10 Luz piloto
Se trata de una secuencia de destellos estroboscópicos a alta frecuencia y
una duración de aprox. 2 seg., produciendo la impresión de una iluminación casi continua. Con la luz piloto se puede evaluar la distribución de la
luz y la formación de sombras, ya antes de la toma.
Activación de la función Luz piloto
• Pulsar repetidamente la combinación de teclas “Select” (= tecla “Mode” +
tecla “Zoom”), hasta que parpadee la indicación de disponibilidad rápidamente (aprox. 4 veces por segundo).
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode” o la “Zoom”, hasta que parpadee
“ON” en el display LC.
• El ajuste entra en vigor al instante. Después de aprox. 5 seg., retorna el
display LC a la indicación normal.
• A continuación, parpadea la indicación de disponibilidad del flash, a
aprox. 1 vez por segundo. Con ello se indica que está activada la función
de la luz piloto.
Pulsando el disparador manual en el flash, se libera la emisión de la luz piloto.
No es posible la liberación de la luz piloto con flashes esclavos en el sistema
sin cables Metz Remote.
Desactivación de la función luz piloto
• Pulsar repetidamente la combinación de teclas “Select” (= tecla “Mode” +
tecla “Zoom”), hasta que parpadee la indicación de disponibilidad rápidamente (aprox. 4 veces por segundo).
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode” o la “Zoom”, hasta que parpadee
“OFF” en el display LC.
• El ajuste entra en vigor al instante. Después de aprox. 5 seg., retorna el
display LC a la indicación normal.
• A continuación, parpadea de nuevo la indicación de disponibilidad del
flash en continuo. Con ello se indica que la función de la luz piloto no está
activada.
Pulsando el disparador manual en el flash, se libera la emisión de un destello de prueba.
5.11 Retorno a los ajustes básicos
El flash, mediante una pulsación de, al menos, tres segundos sobre la tecla
“Mode”, puede volver a sus ajustes básicos.
Se establecen los siguientes ajustes:
• Modo de funcionamiento “TTL” del flash.
• Se activa la desconexión automática del aparato “Auto-Off” (3 m On).
• Funcionamiento automático del zoom “Auto-Zoom”.
• Se borra el modo de zoom extendido “Ex”.
• La función de la luz piloto se anula.
• Se anula el valor de corrección de la exposición en el flash.
• Se anula en el flash la función REAR.
5.12 Flash automático / control de ignición
(AUTO-FLASH)
Cuando se ha conseguido la luz ambiente necesaria para una exposición en
modo normal, entonces, la cámara evita el disparo del flash. Al accionar el
disparador de la cámara no se emite ningún destello. El control de ignición
opera en algunas cámaras, solamente en el modo de funcionamiento total
automático o en el programa “P” o se debe activar en la cámara (ver las instrucciones de servicio de la cámara).
6. Indicaciones especiales para la cámara
Debido a la gran variedad de tipos de cámaras y sus características, es imposible describir detalladamente, en el marco de las presentes instrucciones,
todas las posibilidades, ajustes, indicaciones, etc., específicos de cada cámara. ¡Las informaciones y observaciones para la aplicación de un flash,
rogamos tomarlas de los correspondientes capítulos en las instrucciones de
empleo de la cámara!
6.1 Funciones especiales no soportadas en modo flash
6.1.1 Desplazamiento de programa / Programm-Shift
En algunas cámaras, con el flash conectado, no es posible el desplazamiento de programa (par tiempo - diafragmas) en el automatismo de programas P, (ver las instrucciones de empleo de la cámara).
į
131
7. Accesorios especiales
☞
¡No asumimos ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes!
• Difusor gran angular 20 mm
(Ref. n° 000044217)
Para la iluminación de distancias focales del objetivo a partir de 20 mm. Los
alcances límite disminuyen según la pérdida de luz aprox en el factor 1,4.
• Juego de filtros de color 44-32
(Ref. n° 00004432A)
Contiene 4 filtros de color para efectos lumínicos y un filtro transparente
que admite láminas de cualquier color.
• Difusor Mecabounce 44-90
(Ref. n° 000044900)
Mediante este difusor se consigue, de manera sencilla, una iluminación
suave. El efecto es extraordinario, dado que las imágenes adquieren un
aspecto delicado. El color de la piel de las personas resulta muy natural.
Los alcances límite se reducen aprox. a la mitad, según la pérdida de luz.
• Paraguas de reflexión 54-23
(Ref n° 000054236)
Disminuye sombras duras dirigiendo una luz suave.
į
132
8. Ayuda en caso de problemas
Si alguna vez aparecen en el display LC del flash, por ej. indicaciones absurdas, o el flash no funciona como es debido, entonces, desconectar el flash
durante aprox. 10 segundos, mediante el interruptor principal y comprobar
el correcto montaje del pie del flash en la zapata portaaccesorios de la cámara, así como los ajustes de la cámara.
Tras la conexión, el flash debería funcionar de nuevo “normalmente”. Si no
es el caso, rogamos se dirijan a su proveedor especialista.
9. Mantenimiento y cuidados
Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona.
No utilizar detergentes, que pudieran dañar los elementos de plástico.
Formación del condensador de destellos
El condensador de destellos incorporado en el flash, se deforma físicamente, si
el aparato no se conecta durante largos periodos. Por este motivo es necesario
conectar el flash durante aprox. 10 min., en intervalos trimestrales (¡observar
aquí 2.4!). Las pilas o acumuladores deberán tener la suficiente energía para
que la indicación de disposición de disparo luzca, como máx., 1 min. después
de la conexión.
10. Características técnicas
Máximo número - guía con ISO 100 / 21°; zoom 105 mm:
En metros: 54
en pies: 177
Duración de destellos:
Aprox. 1/200 ... 1/20.000 seg. (en modo TTL)
En modo M, aprox. 1/200 seg. con plena potencia luminosa
Con 1/2 potencia luminosa aprox. 1/600 de segundo
Con 1/4 potencia luminosa aprox. 1/1.500 de segundo
Con 1/8 potencia luminosa aprox. 1/5.000 de segundo
Dimensiones aprox. in mm:
75 x 125 x 108 (An. x Al. x Pr.)
Peso:
Flash con fuentes de energía: aprox. 420 grs.
Contenido del suministro:
Flash, instrucciones de manejo
¡Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega!
Temperatura de color:
Aprox. 5600 K
Sensibilidad de la película:
ISO 6 hasta ISO 6400
Sincronización:
Encendido de baja tensión
Cantidad de destellos:
Aprox. 60 con acum. NC (600 mAh)
Aprox. 100 con acum. NiMH (1200 mAh)
Aprox. 180 con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad
Aprox. 240 con pilas lithium de alta capacidad
(a plena potencia luminosa)
Intervalo entre destellos:
Aprox. 5 seg. con acum. NC
Aprox. 5 seg. con acum. NiMH
Aprox. 6 seg. con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad
Aprox. 6 seg. con pilas lithium de alta capacidad
(a plena potencia luminosa)
Ambito de giro y posiciones fijas de la cabeza del reflector:
Hacia arriba / abajo: 60°, 75°, 90° / -7°
Eliminación de las baterías
No se deben tirar las baterías a la basura casera.
Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.
Sírvase devolver unicamente baterías descargadas.
Por regla general, las baterías están descargadas cuando el aparato alimentado por ellas
- se apaga y señala „baterías gastadas“
- no funciona bien despues de un largo período de uso de las baterías
Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterías
con cinta adhesiva.
133
į
ISO
6/9°
8/10°
10/11°
12/12°
16/13°
20/14°
25/15°
32/16°
40/17°
50/18°
64/19°
80/20°
100/21°
125/22°
160/23°
200/24°
250/25°
320/26°
400/27°
500/28°
650/29°
800/30°
1000/31°
1250/32°
1600/33°
2000/34°
2500/35°
3200/36°
4000/37°
5000/38°
6400/39°
24
7
8
9
10
11
12
14
15
17
19
22
25
28
31
35
39
44
50
56
63
70
79
89
100
112
126
141
159
178
200
224
Zoom
28 35
7,5 8,5
9
9,5
9,5 10
10,5 12
12 13
13 15
15 17
17 19
19 21
21 24
24 27
27 30
31 34
34 38
39 43
43 48
49 54
55 60
62 68
69 76
78 86
87 96
98 108
110 121
124 136
139 153
156 172
175 193
196 216
220 242
248 272
50
10
11
12
14
15
17
20
22
25
28
31
35
40
44
50
56
63
71
80
89
100
113
126
142
160
179
200
226
254
284
320
70
11
12
13
15
17
19
22
24
27
31
34
39
44
49
55
62
69
78
88
98
110
124
139
156
176
197
220
248
278
312
352
85
11
12
14
16
18
20
23
25
28
32
36
41
46
51
57
64
73
81
92
103
115
130
145
165
184
206
230
260
292
326
368
105
13
15
17
19
21
24
27
30
33
38
42
48
54
60
68
76
85
96
108
120
136
152
171
192
216
242
272
304
342
384
432
Tabelle 2 / Tableau 2 / Tabel 2 / Table 2 / Tabella 2 / Tabla 2
134
Leitzahlentabelle für TTL und volle Lichtleistung M im Meter-System
Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3
Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres
nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3
Richtgetallentabel voor TTL en vol vermogen M in het metersysteem
Richtgetal (ft) = Richtgetal (m) x 3,3
Guide number table for TTL and full light output M in the imperial system
Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3
Tabella numeri guida per TTL e potenza piena M in metri
Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3
Tabla de números guía para TTL y plena potencia de luz M en el sistema de pies
Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3
Betriebsartenwahl
Sélecteur de mode
Functieschakelaar
Mode selector
Selettore del modo
di funzionamento
Selección de modos
de funcionamiento
A M LoPDE TTL HSS
REAR
o.k.
ft
m
ISO
P EV
M. Zoom
Auto Zoom
Ex
mm
mecablitz
Mode
Zoom
Select
ML
Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige
Bouton d’essai et témoin de recyclage
Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding
Manual firing button and flash-ready indicator
Pulsante test (emissione manuale del lampo) e indicazione di “pronto lampo”
Tecla de disparo manual e indicación de disposición de disparo
44 AF-02
135
Entriegelungsknopf Hauptreflektor
Bouton de déverrouillage pour réflecteur
Ontgrendelingsknop Hoofdreflector
Unlocking button for the main reflector
Pulsante di sblocco della parabola principale
Botón de desbloqueo del reflector principal
Zoom
Displaybeleuchtung
Eclairage de l’écran
Diaplayverlichting
Display lighting
Tasto di illuminazione del display
Iluminación de display
Hauptschalter
Interrupteur général
Hoofdschakelaar
Main switch
Interruttore principale
Interruptor principal
44 AF-03
136
Batteriefachdeckel
Couvercle du compartiment des piles
Deksel batterijvak
Battery compartment lid
Coperchio del vano batteria
Tapa del compartimento de pilas
Hinweis:
Ķ
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte
Belichtung ausgewertet.
Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes
führen.
ĸ
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée
lors des essais de CEM dans le
cadre de la certification CE.
Ne pas toucher les contacts !
Il paut arriver que le contact avec
les doigts provoque la dégradation
de l’appareil.
140
ń
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd
bij de EMV-test de correcte be-lichting bepaald.
ƴ
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Contacten niet aanraken !
Non toccate mai i contatti !
In uitzonderlijke gevallen kan aanraken leiden.
In casi eccezionali il toccare può
causare danni all’apparecchio.
ķ
Note:
Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test.
Do not touch the contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
į
Atención:
El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
No tocar los contactos !
En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato.