Transcripción de documentos
PPHSS 730 SE
SIERRA DE CALAR PENDULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
SERRA DE RECORTES
Instruções de utilização e de segurança
SEGHETTO A PENDOLO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
JIGSAW
Operation and Safety Notes
new
PENDELHUBSTICHSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Página
Page
Seite
5
15
25
35
45
18
17
1
16
2
3
13
15
4
18
17
16
15
19
14
A
7
20
13
12
11
10 9
8
B
C
21
8
19
D
E
F
6
5
70 mm
65 mm
30 mm
110 mm
10 mm
ø 30 mm
260 mm
150 mm
205 mm
1
0
0
0
0
0
1
0
Necesita · Vi servono · Necessita de · You need · Sie benötigen:
3
1 1 x 395 mm x 185 mm x 10 mm
2
2 2 x 395 mm x 120 mm x 10 mm
3 2 x 260 mm x 205 mm x 10 mm
4 1 x ø 30 mm x 400 mm
10 mm
Índice
Introducción
Uso según las normas...................................................................................................Página
Equipamiento.................................................................................................................Página
Contenido ......................................................................................................................Página
Datos técnicos ...............................................................................................................Página
6
6
7
7
Indicaciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página
2. Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas.......................................Página
Indicaciones de seguridad específicas para este aparato ........................................Página
Accesorios originales ....................................................................................................Página
7
8
8
9
9
10
Puesta en funcionamiento
Información acerca de las hojas de la sierra ..............................................................Página
Montar y cambiar la hoja de la sierra ........................................................................Página
Montar la protección contra astillado .........................................................................Página
Montar el tope paralelo ...............................................................................................Página
Acoplar el aspirador de virutas ...................................................................................Página
10
10
11
11
11
Manejo
Ajustar ángulo de corte ................................................................................................Página
Ajustar el número de carreras ......................................................................................Página
Ajustar la carrera pendular ..........................................................................................Página
Encender / Apagar........................................................................................................Página
11
11
11
12
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento ..............................................................................................................Página 12
Limpieza.........................................................................................................................Página 12
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía.....................................................................................................................Página 12
Eliminación ...............................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 13
ES
5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de explosión!
¡Sólo para uso en interiores!
V~
Voltios (Tensión alterna)
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
Sierra de calar pendular
PPHSS 730 SE
Equipamiento
1 Mango de bola
2 Interruptor de CONEXIÓN y DESCONEXIÓN
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Uso según las normas
El aparato es adecuado para cortes rectos y curvos así como cortes a inglete en piezas de trabajo
angulosas de plástico, madera y metal. El aparato
debe usarse exclusivamente para fines particulares
y en lugares secos. Observe las indicaciones en
relación a los tipos de hojas de sierra. Cualquier
otro uso o modificación del aparato se considera
inadecuado y conlleva considerables peligros de
accidente. El fabricante no asume ningún tipo de
responsabilidad por los daños ocasionados derivados de un uso distinto al indicado.
6
ES
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
(bloqueable)
Carcasa
Rueda de ajuste de preselección de la rotación
Cable de conexión a la red
Rejilla de ventilación
Manguito de aspiración
Canal de aspiración (véase fig. B)
Placa base de metal ligero
Patín deslizante (extraíble)
Tornillo de sujeción
Interruptor de control
Rodillo de guía
Hoja de sierra
Aberturas para el deslizamiento
(incluido el tornillo de inmovilización)
Protección contra astillado
Protección contra contactos
Mandril de sujeción rápida
Tope paralelo
Llave macho hexagonal
Perno de retención (véase imagen B)
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Contenido
1 Sierra de calar pendular incluye
- Manguitos de aspiración
- Llave macho hexagonal
- Protección contra astillado
1 Tope paralelo
1 Manual de instrucciones
2 Hojas de sierra para el tratamiento de la madera
1 Hoja de sierra para el tratamiento del metal
norma EN 60745 y puede usarse como base para
la comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Datos técnicos
Parkside PPHSS 730 SE
230 V ~ 50 Hz
730 W
Indicaciones generales de
seguridad para herramientas eléctricas
máx. n0 600 - 2900 min-1
máx. 110 mm
Ajuste de 3 niveles y
corte preciso
Cortes oblicuos:
0 - 45° izquierda / derecha
Clase de protección: II /
¡ADVERTENCIA! ¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
Sierra de calar:
Tensión nominal:
Potencia absorbida:
Número de carreras
con marcha en vacío:
Profundidad de corte:
Carrera pendular:
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del
aparato es normalmente de 90 dB (A). Tolerancia
K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar
los 101 dB (A).
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo ah = 6,268 m / s2
Tolerancia K = 1,5 m / s2
¡ADVERTENCIA! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado
egún un procedimiento de medición fijado en la
1. Seguridad en el lugar
de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
ES
7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explosivas en las que haya líqui
dos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que
podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
8
ES
f)
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar
lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
f)
Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por
accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f)
Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles
de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de
los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de
seguridad específicas
para este aparato
Para evitar peligros de lesiones e incendios y riesgos para la salud:
Sujete la pieza de trabajo. Para ello, utilice
dispositivos de sujeción o un tornillo de banco
para asegurar la pieza. De este modo estás
mas sujeto con la mano.
Acerque la herramienta eléctrica siempre
conectada contra la pieza de trabajo. Si no
lo hace, existe riesgo de retroceso.
Mantenga las manos apartadas de la zona
de corte. No coja nunca la pieza de trabajo.
Existe peligro de lesiones si se tiene contacto
con la hoja de sierra 14 .
Preste atención a que la placa base 9 esté
segura al serrar.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
¡ADVERTENCIA! ¡VAPORES TÓXICOS!
El tratamiento de polvos perjudiciales / tóxicos
representa un perjuicio para la salud para el
operario o las personas que se encuentren en
el entorno.
¡Lleve gafas de protección y máscara
antipolvo!
Evite serrar materiales perjudiciales para la salud.
ES
9
Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en funcionamiento
No trabaje con material que contenga amianto.
El amianto puede provocar cáncer.
En caso de trabajo prolongado con madera y
especialmente si se trabajan materiales que
liberen polvo insalubre, conecte el aparato a
un dispositivo externo de aspiración de polvo
adecuado.
Asegúrese de que existe la suficiente ventilación.
No trabaje materiales humedecidos ni superficies húmedas.
Desconecte la herramienta eléctrica tras terminar el proceso de trabajo y retire entonces la
hoja de sierra 14 de la sierra únicamente
cuando ésta esté en parada.
No frene la hoja de sierra 14 después de la
desconexión presionándola lateralmente. La
hoja de sierra 14 puede dañarse, romperse o
provocar un retroceso.
Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o
desafiladas pueden romperse o causar un retroceso.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Accesorios originales
Emplee exclusivamente los accesorios indicados en el manual de instrucciones. El uso de
herramientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de
instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Puesta en funcionamiento
Información acerca de
las hojas de la sierra
El equipamiento básico de Parkside ya contiene
hojas de sierra para los usos principales en madera
y metal.
10
ES
1 hoja de sierra para madera
para cortes rápidos en madera blanda (Marca de
flecha verde)
1 hojas de sierra para
madera para cortes limpios en madera blanda
(Marca de flecha naranja)
1 Hoja especial de sierra para metales de
hasta 3 mm (Marca de flecha negra)
Indicación: Utilice un producto refrigerante adecuado, p.ej. aceite de corte. Esto ayuda a prolongar la vida útil de la herramienta y de la hoja de
sierra metálica.
Hay disponibles en el comercio distintos modelos
de hojas de sierra optimizadas para cada uso de
la sierra de calar. En caso necesario, puede utilizar
otras hojas de sierra, siempre y cuando estén equipadas con el alojamiento adecuado (vástago de
una sola leva).
Montar y cambiar la
hoja de la sierra
Tipo de hoja de sierra
para
PPHSS 730 SE
adecuada
inadecuada
Puesta en funcionamiento / Manejo
¡ADVERTENCIA! Antes de proceder a los
trabajos en la máquina, desenchufe siempre el
equipo de la toma de corriente. Si no lo hace
corre el riesgo de sufrir lesiones.
Gire el mandril de sujeción rápida 18 y
manténgalo girado.
Presione la hoja de sierra 14 que necesita hasta el tope del mandril de sujeción rápida 18 .
La hoja de sierra 14 se engatilla.
La hoja de sierra 14 debe alojarse enel rodillo
guía 13 .
Suelte el mandril de sujeción rápida 18 ;
debe volver a la posición inicial.
La hoja de sierra 14 está bloqueada.
Montar la protección
contra astillado
Extraiga la zapata deslizante
10 de la placa
base 9 .
Introduzca la protección contra astillado 16
de abajo en la placa base 9 y deslícela en
la ranura prevista. La protección contra astillado puede evitar un desgarre en la superficie.
Acoplar el aspirador de virutas
Introduzca el manguito de aspiración
7 en
el canal de aspiración 8 hasta que esté
claramente engatillado.
Acople un aspirador de virutas y polvo autorizado al manguito de aspiración 7
(véase fig. C).
Manejo
Ajustar ángulo de corte
Desatornille los tornillos de sujeción
11 con la
llave macho hexagonal 20 .
Ajuste el ángulo de corte 0° / 15° / 30° / 45°
(izquierda / derecha) en la placa base 9 .
Las marcas impresas corresponden a los grados de ajuste en ángulo de corte. La carcasa
posee un perno de retención 21 , (véase fig. B)
que debe engatillarse en cada grado.
Apriete los tornillos de sujeción 11 con la
llave macho hexagonal 20 .
Ajustar el número de carreras
Ajuste el número deseado de carreras con
Montar el tope paralelo
Puede seleccionar la fijación del tope paralelo 19
a la derecha o a la izquierda del aparato
(véase fig. A).
la rueda de ajuste (preselección de revoluciones) 4 .
Averigüe siempre el mejor ajuste posible antes
de hacer un intento práctico.
Ajustar la carrera pendular
Afloje los dos tornillos de las aberturas para
deslizamiento 15 .
Deslice el tope paralelo 19 en las aberturas
para deslizamiento 15 .
Apriete los dos tornillos de fijación.
Puede ajustar el movimiento de carrera pendular
de la hoja de la sierra 12 con el interruptor de
control 14 . Sin movimiento de carrera pendular
ES
11
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
(posición «0») obtendrá bordes de corte finos y
limpios. Para piezas finas, desconecte la carrera
pendular.
Con la carrera pendular activada (Pos. 1 – 3), conseguirá un avance progresivo más rápido del trabajo.
Averigüe siempre el mejor ajuste posible antes
de hacer un intento práctico.
Encender / Apagar
¡PELIGRO! Antes de realizar la conexión
a la corriente asegúrese de que ésta esté dotada
reglamentariamente de 230 V ~ 50 Hz y con un
fusible de 16 A.
Conexión:
Deslice el interruptor de CONEXIÓN y DESCONEXIÓN 2 a la posición „I“ hasta que éste
encaje.
Desconexión:
Pulse la parte posterior del interruptor de
CONEXIÓN y DESCONEXIÓN 2 .
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento
Cambie la hoja de sierra 14 cuando los dientes
dejen de estar afilados y ya no sea posible
realizar trabajos de serrado correctamente.
Limpieza
Realice la limpieza del aparato a continuación
del trabajo de serrado.
Retire toda la suciedad (p. ej. por virutas). Para
ello utilice un paño seco.
12
ES
Asistencia
¡ADVERTENCIA! Haga reparar los
aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA! Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido producido con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes
de la entrega. Guarde el ticket de caja
como justificante de compra. En caso de
garantía póngase en contacto con su
asistencia técnica telefónicamente. Sólo
así queda garantizado un envío gratuito
de su mercancía. Esta garantía es válida
para el primer adquirente y no es transferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
ES
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.:
902/884663
Fax:
91/6652551
e-mail:
[email protected]
Eliminación
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum (Alemania), declaramos
por el presente documento que este producto
cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas (89 / 392 / EC),
(91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
Compatibilidad electromagnética
(89 / 336 / EC), (92 / 31 / EC)
¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica!
Tipo / Denominación del aparato:
Sierra de calar pendular PPHSS 730 SE
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
ES
13
14
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso .......................................................................Pagina
Dotazione ......................................................................................................................Pagina
Contenuto della confezione .........................................................................................Pagina
Dati tecnici .....................................................................................................................Pagina
16
16
17
17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro ...................................................................................Pagina
2. Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina
3. Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................Pagina
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio .....................................Pagina
Accessori originali / dispositivi aggiuntivi ....................................................................Pagina
17
18
18
19
19
20
Messa in esercizio
Informazioni relative alle lame .....................................................................................Pagina
Montaggio / Sostituzione della lama ..........................................................................Pagina
Montaggio della protezione da trucioli staccati .........................................................Pagina
Montaggio del finecorsa parallelo ..............................................................................Pagina
Collegare l’aspirazione trucioli ....................................................................................Pagina
20
20
21
21
21
Esercizio dell‘apparecchio
Regolare l’angolo di taglio...........................................................................................Pagina
Regolazione del numero di colpi .................................................................................Pagina
Regolazione del sollevamento oscillante.....................................................................Pagina
Accensione / Spegnimento ...........................................................................................Pagina
21
21
21
21
Manutenzione e pulizia
Manutenzione ...............................................................................................................Pagina 22
Pulizia.............................................................................................................................Pagina 22
Assistenza .................................................................................................................Pagina 22
Garanzia....................................................................................................................Pagina 22
Smaltimento............................................................................................................Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Produttore ......................................Pagina 23
IT/MT
15
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere
e guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Pericolo di esplosione!
Da utilizzare solo in ambienti interni!
V~
Volt (tensione alternata)
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
W
Watt (potenza attiva)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
Seghetto a pendolo PPHSS 730 SE
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’apparecchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere
le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
L’apparecchio è adatto per tagli curvati e a sghembo su pezzi angolari in plastica, legno e metallo.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all’utilizzo privato in luoghi asciutti. Osservare le indicazioni relative ai tipi di lama. Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio si considera come
non conforme alla destinazione d’uso e può causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde per eventuali danni causati dall‘uso improprio.
16
IT/MT
Dotazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Maniglia a bottone
Interruttore ON / OFF (arretrabile)
Alloggiamento
Rondella per la selezione del numero di giri
Cavo di collegamento alla rete elettrica
Rete di aerazione
Manicotto di aspirazione
Canale d’aspirazione (vedi fig. B)
Piastra di base in metallo leggero
Pattino (smontabile)
Vite di fissaggio
Interruttore di sollevamento oscillante
Rullo guida
Lama
Aperture per l’inserimento (incl. vite di fissaggio)
Protezione da trucioli staccati
Protezione da contatto
Mandrino di fissaggio veloce
Finecorsa parallelo
Chiave ad esagono incassato
Spina d’arretramento (vedi Fig. B)
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Contenuto della confezione
1 Seghetto a pendolo, ivi inclusi
- Manicotto di aspirazione
- Chiave ad esagono incassato
- Protezione da trucioli staccati
1 Finecorsa parallelo
1 Manuale d’uso
2 Lame per la lavorazione del legno
1 Lama per la lavorazione del metallo
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
Dati tecnici
Lama oscillante:
Parkside
PPHSS 730 SE
Tensione nominale:
230 V ~ 50 Hz
Potenza di assorbimento: 730 W
N° di colpi a vuoto:
max. n0 600 - 2900 min-1
Profondità di taglio:
max. 110 mm
Sollevamento oscillante: 3 stadi e impostazione
per taglio fine
Tagli obliqui:
0 - 45° sinistra / destra
Classe di protezione:
II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 60745.
Generalmente il valore di livello sonoro ponderato
A generato dall’apparecchio è di 90 dB (A).
Scostamento di K = 3 dB. Il valore di livello sonoro
nel corso di esecuzione di una lavorazione può
superare gli 101 dB (A).
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli
avvisi di sicurezza possono provocare una scossa
elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA’ FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO“
UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERISCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI
ALL’INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE)
E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO
MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio ah = 6,268 m / s2
Scostamento K = 1,5 m / s2
ATTENZIONE! Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
IT/MT
17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
c)
Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
18
IT/MT
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si
trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro
e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo
è possibile controllare meglio l’apparecchio, in
modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati
da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, di sostituire di accessori o
di riporre l’apparecchio. Queste misure
di prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in con-
formità alle presenti istruzioni e nel
modo descritto per questo particolare
tipologia di apparecchio. In questo
senso, tenere presente le condizioni
di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da
quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per questo
apparecchio
Per evitare rischi di lesione e di incendio
nonché situazioni pericolose per la salute,
osservare quanto segue:
Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo
utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa
a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo
modo trattenuto in modo più sicuro che non
con la mano.
Avvicinare l’attrezzo solamente acceso contro
il pezzo da lavorare. Altrimenti sussiste il pericolo di contraccolpi, se l’inserto si incastra nel
pezzo da lavorare.
Tenere lontani le mani dalla zona nella quale
viene eseguito il taglio. Non andare con le mani
sotto il pezzo da lavorare. In caso di contatto
con la lama 14 sussiste il pericolo di lesioni.
Prestare attenzione a che la piastra di base 9
appoggi bene durante il taglio.
In caso di pericolo estrarre subito il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
ATTENZIONE! GAS NOCIVI! La lavorazione di polveri dannose o velenose rappresenta un pericolo per la salute degli operatori o
delle persone che si trovano nei pressi dell’area
di lavoro.
Indossare occhiali di protezione e
mascherina antipolvere!
Evitare di segare materiali dannosi per la salute.
E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto. Si
ritiene che l’asbesto sia una sostanza cancerogena.
Collegare l’apparecchio ad un aspiratore di
polveri esterno adatto, quando si lavora per un
tempo prolungato del legno e specialmente
IT/MT
19
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio
quando si lavora con metallo, i quali potrebbero
generare polveri nocive.
Assicurare una sufficiente aerazione.
Non lavorare materiali inumiditi o superfici umide.
A conclusione del ciclo di lavorazione, spegnere
l’apparecchio e togliere la lama 14 dalla fessura del taglio solamente, quando si è fermata
completamente.
Non frenare la lama 14 dopo lo spegnimento,
spingendola dal lato. In questo modo la lama
14 può essere danneggiate, rompersi oppure
causare contraccolpi.
Usare solamente lame perfette e non danneggiate. Lame piegate oppure non affilate possono rompersi oppure causare contraccolpi.
L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio o di grasso.
1 Lama speciale per metalli aventi uno
spessore fino a 3 mm (freccia nera)
Nota: Utilizzare un refrigerante adatto, ad esempio olio da taglio, giacché in questo modo vengono aumentate la durata operativa e l’intervallo di
tempo tra interventi di manutenzione della lama di
metallo.
Per ogni tipologia di utilizzo sono disponibili in
commercio lame ottimizzate. L’utilizzatore può usare ogni tipo di lama, purché essa sia fornita del
codolo (stelo ad una camma) adatto.
Accessori originali / dispositivi
aggiuntivi
Utilizzare solamente accessori e dispositivi aggiuntivi che sono indicati nelle istruzioni d’uso.
L’utilizzo di altri utensili aggiuntivi o diversi da
quelli c consigliati o accessori non originali possono rappresentare un pericolo per l‘utilizzatore.
Messa in esercizio
Informazioni relative alle lame
Tipo di lama
Adatto al
modello
PPHSS 730 SE
L’equipaggiamento di base Parkside comprende già
delle lame per gli utilizzi principali sul legno e metallo.
1 Lama per legno per tagli veloci
nel legno soffice (freccia verde)
1 Lama per legno per tagli
precisi nel legno soffice (freccia arancione)
20
IT/MT
Montaggio / Sostituzione
della lama
Non adatto
ATTENZIONE! Estrarre la spina dalla presa
di rete prima di eseguire qualsiasi intervento
sull’apparecchio. In caso contrario vi è rischio
di lesione.
Ruotare il mandrino 18 e tenerlo ruotato.
Inserire la lama 14 desiderata fino al finecorsa
nel mandrino 18 . La lama 14 s’incastra.
La lama 14 deve trovarsi nel rullo guida 13 .
Rilasciare il mandrino 18 ; Il mandrino deve
ritornare nella sua posizione di partenza.
La lama 14 è serrata.
Messa in esercizio / Esercizio dell‘apparecchio
Montaggio della protezione
da trucioli staccati
Estrarre il pattino 10 dalla piastra di base 9 .
Inserire la protezione da trucioli staccati 16 da
sotto la piastra di base 9 e spingerla nelle
cave previste per essa. La protezione da trucioli può impedire il distacco della superficie.
valori corrispondono le cavità per la regolazione dell’angolo del taglio. L’alloggiamento
possiede una spina d arretramento 21 o (vedi
Fig. B), la quale deve innestarsi nella cavità
corrispondente.
Serrare la vite di fissaggio 11 con la chiave
ad esagono incassato 20 .
Regolazione del numero di colpi
Portare la rotella selezione del numero di giri
Montaggio del finecorsa parallelo
Il finecorsa parallelo 19 può essere fissato a scelta
sulla destra oppure la sinistra dell’apparecchio
(vedi Fig. A).
4
sul numero di colpi desiderato.
Rilevare la regolazione ottimale sempre prima,
eseguendo una prova pratica.
Allentare le due viti dell’apertura di
Regolazione del sollevamento
oscillante
inserimento 15 .
Spingere il finecorsa parallelo 15 nell’apertura
di inserimento 19 e determinare la distanza.
Serrare nuovamente le due viti alettate.
Collegare l’aspirazione trucioli
Inserire il manicotto di aspirazione
7 nel
canale di aspirazione 8 fino a quando si
sente che il manicotto si è incastrato.
Collegare il dispositivo omologato per l’aspirazione di polveri e trucioli al manicotto per
l’aspirazione 7 (vedi Fig. C).
Esercizio dell‘apparecchio
Regolare l’angolo di taglio
E’ possibile regolare il movimento oscillante della
lama 12 operando sull’interruttore del sollevamento
oscillante 14 . Senza il sollevamento oscillante
(Posizione “0”) si ottengono angoli di taglio molto
fini e puliti. Se si lavorano pezzi fini, spegnere il
sollevamento oscillante.
Con sollevamento oscillante attivato (Posizione
1 – 3) si ottiene un procedimento di lavoro sempre
più veloce.
Rilevare la regolazione ottimale sempre prima,
eseguendo una prova pratica.
Allentare la vite di fissaggio 11 con la chiave
ad esagono incassato 20 .
Regolare l’angolo di taglio sulla piastra di
base 9 mediante le marcature punzonate
0° / 15° / 30° / 45° (sinistra / destra). A questi
Accensione / Spegnimento
PERICOLO! Prima di collegare l’apparecchio
alla corrente controllare che questa corrisponde a
230 V ~ 50 Hz e che vi sia un fusibile 16 A
presente!
IT/MT
21
Esercizio… / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento
Accensione:
Premere l’interruttore ON / OFF 2 nella
posizione “I” fino a quando s’incastra.
Spegnimento:
Premere il lato posteriore dell’interruttore
ON / OFF 2 .
Manutenzione e pulizia
Manutenzione
Sostituire la lama
14 appena le sue dentature
non sono più affilate, ragione per la quale un
lavoro pulito non è più possibile.
di garanzia mettersi in contatto telefonico con il punto di assistenza competente.
Solo in questo modo possiamo garantire
la spedizione gratuita della merce. Questa garanzia è valida solo nei confronti
del primo acquirente e non è trasferibile.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o
di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura
o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es.
l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato
esclusivamente all‘uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione,uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente.
Pulizia
Eseguire la pulizia dell’apparecchio sempre
IT
immediatamente dopo il termine del lavoro.
Togliere la sporcizia (p.es. trucioli). Utilizzare
un panno asciutto che non lascia peli.
Kompernass Service Italia
Tel.:
+39 199 400 441 (0,12 EUR/min.)
e-mail:
[email protected]
Assistenza
ATTENZIONE! Affidare la riparazione dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a
garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
ATTENZIONE! La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione
deve essere eseguita esclusivamente
dal fabbricante dell’apparecchio o dal
relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
Garanzia
L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla
data di acquisto. L‘apparecchio è stato
prodotto con cura e collaudato a fondo
prima della consegna. Conservare lo
scontrino come prova d‘acquisto. In caso
22
IT/MT
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente
e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Dichiarazione di conformità / Produttore
Dichiarazione di conformità /
Produttore
L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiara la conformità del presente prodotto alle seguenti direttive UE:
Direttiva macchine (89 / 392 / EC),
(91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(89 / 336 / EC), (92 / 31 / EC)
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Seghetto a pendolo PPHSS 730 SE
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo
rimangono riservati.
IT/MT
23
24
Índice
Introdução
Utilização correcta........................................................................................................Página
Equipamento .................................................................................................................Página
Material fornecido ........................................................................................................Página
Dados técnicos ..............................................................................................................Página
26
26
27
27
Indicações de segurança gerais
para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ..............................................................................Página
2. Segurança eléctrica ..................................................................................................Página
3. Segurança pessoal ...................................................................................................Página
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas...........................Página
Indicações de segurança específicas do aparelho ....................................................Página
Acessórios / dispositivos auxiliares originais ...............................................................Página
27
28
28
29
29
30
Colocação em funcionamento
Informações relativas às lâminas de serra ..................................................................Página
Montar / substituir a lâmina de serra ...........................................................................Página
Montar a protecção contra formação de aparas ......................................................Página
Montar encosto paralelo ..............................................................................................Página
Ligar aspiração de aparas ...........................................................................................Página
30
30
31
31
31
Funcionamento
Ajustar o ângulo de corte .............................................................................................Página
Regular o número de cursos .........................................................................................Página
Ajustar o tico-tico ...........................................................................................................Página
Ligar / Desligar ..............................................................................................................Página
31
31
31
32
Manutenção e limpeza
Manutenção ..................................................................................................................Página 32
Limpeza .........................................................................................................................Página 32
Assistência técnica .............................................................................................Página 32
Garantia.....................................................................................................................Página 32
Eliminação ................................................................................................................Página 32
Declaração de conformidade / Fabricante....................................Página 33
PT
25
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções!
Classe de protecção II
Considerar as indicações de aviso
e de segurança!
Utilize uns óculos de protecção, protector de ouvidos, máscara de protecção
contra o pó e luvas de protecção.
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Manter a ferramenta eléctrica
fora do alcance das crianças!
Perigo de explosão!
Apenas para utilização em
espaços interiores!
V~
Volt (tensão alternada)
Perigo de morte por choque eléctrico
em caso de danos no cabo ou ficha
de rede!
W
Watt (Potência efectiva)
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
Serra de recortes PPHSS 730 SE
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com as funções do aparelho e informe-se
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte
manual de utilização. Guarde bem este manual.
Se entregar este aparelho a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Utilização correcta
O aparelho é adequado para cortes rectos e curvos,
assim como cortes transversais em peças angulares
de plástico, madeira e metal. O aparelho destinase exclusivamente ao uso doméstico e em espaços
secos. Respeite as indicações quanto aos tipos de
lâminas de serra. Qualquer outra utilização ou
alteração do aparelho é considerada indevida e
envolve perigos significativos de acidente. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por
danos resultantes de uma utilização incorrecta.
26
PT
Equipamento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Manípulo punho
Interruptor LIGAR / DESLIGAR (bloqueável)
Caixa
Roda de ajuste de pré-selecção da rotação
Cabo de rede
Grelha de ventilação
Boca de aspiração
Tubo de aspiração (ver fig. B)
Placa de fundo de metal leve
Patim de guia (removível)
Parafuso de aperto
Interruptor tico-tico
Rolo-guia
Lâmina de serra
Aberturas de inserção
(parafuso de fixação incluído)
Protecção contra formação de aparas
Protecção contra contacto
Mandril de aperto rápido
Encosto paralelo
Chave para parafusos sextavados internos
Pino de retenção (ver fig. B)
16
17
18
19
20
21
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Material fornecido
1 Serra de recortes incluindo
- Boca de aspiração
- Chave para parafusos sextavados internos
- Protecção contra formação de aparas
1 Encosto paralelo
1 Manual de instruções
2 Lâminas de serra para trabalhar em madeira
1 Lâmina de serra para trabalhar em metal
Dados técnicos
Serrote de ponta:
Tensão nominal:
Potência:
Número de cursos
em vazio:
Profundidade de corte:
Tico-tico:
Parkside PPHSS 730 SE
230 V ~ 50 Hz
730 W
máx. n0 600 - 2900 min-1
máx. 110 mm
Regulação de 3 níveis e
para corte fino
Cortes enviesados:
0 - 45° para a
esquerda / direita
Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valores determinados segundo EN 60745.
O nível de pressão sonora do aparelho avaliada
com A é tipicamente 90 dB (A). Tolerância K = 3 dB.
O nível sonoro pode exceder 101 dB (A) durante a
utilização.
Utilizar protecção de ouvidos!
Aceleração ponderada, de forma típica:
Vibração de mão / braço ah = 6,268 m / s2
Tolerância K = 1,5 m / s2
AVISO! O nível de ruído indicado nas instruções foi medido através de um processo de medição
segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
para fins comparativos de aparelhos. O nível de
ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o
valor indicado. O grau de vibração pode ser
subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determinado período de trabalho,
deve-se também ter em conta os períodos de tempo em
que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não
está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o
grau de vibração durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
AVISO! Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
O CONCEITO “FERRAMENTA ELÉCTRICA”,
UTILIZADO NAS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA,
REFERE-SE A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS A ELECTRICIDADE (COM CABO
DE REDE) E A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem
faíscas que podem inflamar as poeiras ou os
vapores.
PT
27
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair
pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
Evite o perigo de vida
por choque eléctrico:
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos
por ligação à terra. As fichas não sujeitas
a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco de
choque eléctrico.
d)
Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma extensão destinada a áreas exteriores
diminui o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de
28
PT
corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
Utilize equipamento de protecção individual e nunca se
esqueça dos óculos de
protecção. A utilização de equipamento de
protecção individual como máscara anti-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo
e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui
o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento
acidental. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimentação,
levantar ou transportar. Se, durante o
transporte do aparelho, tiver colocado o dedo
no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes.
d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
numa peça rotativa do aparelho pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a
bijutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
g) Quando montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifiquese de que estes estão bem ligados e
são utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos diminui a existência de
perigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área
de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas,
cujo interruptor esteja avariado. Uma
ferramenta eléctrica que não possa mais ser
ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser
reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são
perigosas, quando manuseadas por pessoas
inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas.
f)
Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa. Ferramentas de corte bem tratadas com gume afiado ficam encravadas com
menor regularidade e podem ser utilizadas
mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo
específico de aparelho. Tenha em
atenção as condições de trabalho e
a actividade que vai desempenhar. A
utilização de ferramentas eléctricas para
outras aplicações que não as previstas, pode
originar situações de perigo.
Indicações de segurança
específicas do aparelho
Para evitar perigo de ferimentos, de
incêndio bem como perigos para a saúde:
Fixe a peça de trabalho. Utilize os dispositivos de
fixação / torno de bancada para fixar a peça de
trabalho. Está mais seguro do que na sua mão.
Conduza o aparelho de encontro ao material
a ser trabalhado apenas quando se encontrar
ligado. Existe perigo de rebate.
Não aproxime as mãos da área de corte. Não
agarre debaixo da peça de trabalho. O contacto directo com a lâmina de serra 14 significa perigo de ferimentos.
Certifique-se de que a placa de fundo 9 está
apoiada quando estiver a serrar.
Em caso de perigo, retire imediatamente a
ficha da tomada.
Mantenha o cabo de rede afastado, colocando-o sempre por trás do aparelho.
AVISO! VAPORES TÓXICOS! O trabalho
com poeiras nocivas / tóxicas representa perigos para a saúde do operante ou das pessoas
que se encontrarem na proximidade.
Utilize óculos de protecção e máscara de protecção contra o pó!
Evite serrar materiais prejudiciais à saúde.
O material que contenha amianto não pode
ser trabalhado. O amianto é cancerígeno.
PT
29
Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento
Em caso de trabalhos mais longos com madeira
e, em especial, quando são trabalhados materiais, dos quais resulte pó prejudicial à saúde,
o aparelho deve ser ligado a um dispositivo de
aspiração de pó adequado.
Certifique-se de que existe ventilação suficiente.
Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies
molhadas.
Após a conclusão do processo de trabalho,
desligue a ferramenta eléctrica e só retire a lâmina da serra 14 do corte quando ela estiver
totalmente parada.
Não trave adicionalmente a lâmina de serra 14
com contrapressão lateral após ser desligada.
A lâmina de serra 14 pode ficar danificada,
partir ou causar um rebate.
Utilize apenas lâminas de serra não danificadas
e sem defeitos. As lâminas de serra deformadas
e não afiadas podem partir ou causar um rebate.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
sem óleo nem lubrificantes.
Acessórios / dispositivos
auxiliares originais
Utilize apenas os acessórios e dispositivos adicionais mencionados no manual de instruções.
A utilização de outras ferramentas de aplicação
ou acessórios diferentes do que é recomendado no manual de instruções pode causar perigo
de ferimentos.
Colocação em funcionamento
Informações relativas às
lâminas de serra
O equipamento base da Parkside contém lâminas
de serra para as utilizações principais em madeira
e metal.
1 Lâmina de serra para cortes
rápidos em madeira macia (marca de seta verde)
30
PT
1 Lâmina de serra para
madeira para cortes limpos em madeira macia
(marca de seta laranja)
1 Lâmina de serra especial para metais até
3 mm (marca de seta preta)
Indicação: Utilize um líquido de refrigeração
adequado, por ex. óleo de corte. Isto aumenta
a durabilidade e a vida útil da lâmina de serra
metálica.
Para cada aplicação estão à venda lâminas de
serra optimizadas. Pode utilizar qualquer lâmina
de serra, caso esta esteja prevista com o alojamento correspondente.
Montar / substituir
a lâmina de serra
Tipo de lâmina de serra
para
PPHSS 730 SE
adequada
não adequada
AVISO! Antes de qualquer trabalho no
aparelho, retire a ficha da tomada. Caso contrário, existe perigo iminente de ferimentos.
Rode o mandril de aperto rápido 18 e
mantenha-o nessa posição.
Pressione a lâmina de serra 14 necessária até
ao encosto no mandril de aperto rápido 18 .
A lâmina de serra 14 encaixa.
Colocação em funcionamento / Funcionamento
A lâmina de serra
14 deve encontrar-se no
rolo-guia 13 .
Solte o mandril de aperto rápido 18 , este
deve voltar à sua posição de saída.
A lâmina de serra 14 está apertada.
Montar a protecção contra
formação de aparas
Retire o patim de guia 10 da placa de base 9 .
Insira a protecção contra formação de aparas 16
a partir de baixo para a placa de fundo 9 e
empurre-a nas ranhuras previstas. A protecção
contra formação de aparas pode evitar um
arranque da superfície.
Funcionamento
Ajustar o ângulo de corte
Solte os parafusos de aperto
11 com a chave
para parafusos sextavados internos 20 .
Ajuste o ângulo de corte 0° / 15° / 30° / 45°
(esquerda / direita) na placa de fundo 9 .
As marcações existentes correspondem às cavidades para a regulação do ângulo de corte.
A caixa possui um pino de retenção 21
(ver imagem B) que deve ser encaixado na
respectiva cavidade.
Aperte os parafusos de aperto 11 com a chave
para parafusos sextavados internos 20 .
Regular o número de cursos
Com a roda de ajuste para pré-selecção da ro
Montar encosto paralelo
tação 4 regule o número de cursos pretendido.
Determine o melhor ajuste possível, efectuando
previamente uma tentativa.
O encosto paralelo 19 pode ser fixado no lado
esquerdo ou direito do aparelho (ver figura A).
Desaperte os dois parafusos das aberturas de
Ajustar o tico-tico
inserção 15 .
Empurre o encosto paralelo 19 no sentido das
aberturas de inserção 15 .
Aperte novamente os dois parafusos de
fixação.
Ligar aspiração de aparas
Introduza a boca de aspiração
7 no canal
de aspiração 8 até encaixar.
Ligue um aspirador de pó e aparas autorizado
à boca de aspiração 7 (ver fig. C).
Através do interruptor tico-tico 12 pode ajustar
o movimento do pêndulo da lâmina de serra 14 .
Sem movimento do pêndulo (Posição „0“) obtém
arestas de corte perfeitas e limpas. Em peças finas,
desligue o tico-tico.
Com o tico-tico a funcionar (Posição 1 – 3) obtém
um progresso cada vez mais rápido.
Determine o melhor ajuste possível, efectuando
previamente uma tentativa.
PT
31
Funcionamento / Manutenção e… / Assistência técnica / Garantia / Eliminação
Ligar / Desligar
PERIGO! Antes de ligar à corrente, certifiquese de que está equipado, de acordo com as prescrições, com 230 V ~ 50 Hz e com um fusível 16 A!
Ligar:
Faça o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 2
deslizar até à posição „I“, até este encaixar.
Desligar:
Prima a parte de trás do interruptor de
LIGAR / DESLIGAR 2 .
Manutenção e limpeza
Manutenção
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a partir da data de compra. O aparelho
foi cuidadosamente produzido e verificado
antes de ser entregue. Guarde o talão de
caixa como comprovativo da compra. Para
questões relacionadas com a garantia
contacte telefonicamente o seu posto de
assistência. Apenas desta forma pode ser
garantido um envio do seu produto sem
quaisquer custos. Esta garantia é válida
apenas para o primeiro comprador e não
é transmissível a terceiros.
Substitua a lâmina de serra
A garantia aplica-se somente a erros de material e
de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a
danos de peças frágeis como p.ex. interruptores
ou pilhas. O produto destina-se somente ao uso
privado e não ao uso industrial.
A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso
de força maior e intervenções não executadas
pela nossa delegação de assistência autorizada.
Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos.
14 , assim que
os dentes de serra estiverem gastos e não seja
mais possível continuar o trabalho de serração.
Limpeza
Proceda à limpeza do seu aparelho após
terminar o trabalho de serração.
Elimine as sujidades (por ex. aparas de serragem). Para isso, utilize um pano seco.
PT
Kompernaß Service Portugal
Tel.:
707 780 707 (0,12 € por minuto)
e-mail:
[email protected]
Assistência técnica
AVISO! Os seus aparelhos só devem ser reparados por pessoal técnico
qualificado e apenas com peças de
substituição originais. Desta forma, assegura-se a preservação da segurança do aparelho.
AVISO! A substituição da ficha ou
do cabo de rede deve ser sempre
efectuada pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma,
assegura-se a preservação da segurança do
aparelho.
32
PT
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC
relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados
e respectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis
legais pela reciclagem no seu município.
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que
este produto cumpre as seguintes directivas da UE:
Directiva de Máquinas (89 / 392 / EC),
(91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
Directiva de baixa tensão CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade Electromagnética
(89 / 336 / EC), (92 / 31 / EC)
Designação do tipo / Aparelho:
Serra de recortes PPHSS 730 SE
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido
de um aperfeiçoamento contínuo.
PT
33
34
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page
Features and equipment ...............................................................................................Page
Included items ...............................................................................................................Page
Technical information ....................................................................................................Page
36
36
37
37
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page
2. Electrical safety .........................................................................................................Page
3. Personal safety ..........................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical power tools................................................Page
Safety advice relating specifically to this device.........................................................Page
Original accessories / attachments ..............................................................................Page
37
38
38
38
39
40
Preparing for use
Information about saw blades .....................................................................................Page
Mounting / replacing saw blades ................................................................................Page
Attaching the chip guard ..............................................................................................Page
Attaching the guide fence.............................................................................................Page
Connecting the vacuum sawdust extraction device ....................................................Page
40
40
40
41
41
Operation
Setting the cutting angle ...............................................................................................Page
Setting the speed...........................................................................................................Page
Setting the pendulum action .........................................................................................Page
Switching On / Off ........................................................................................................Page
41
41
41
41
Maintenance and cleaning
Maintenance .................................................................................................................Page 41
Cleaning ........................................................................................................................Page 41
Service centre .......................................................................................................Page 42
Warranty...................................................................................................................Page 42
Disposal ......................................................................................................................Page 42
Declaration of Conformity / Manufacturer ...................................Page 43
GB/MT
35
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
V~
W
Read instruction manual!
Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Keep children away from electrical
power tools!
Explosive material!
For indoor use only!
Volt (AC)
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Watts (Effective power)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Jigsaw PPHSS 730 SE
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Proper use
The device is suitable for making straight, curved
and bevel cuts in blocks or sheets of plastic, wood
and metal. The device is designed to be used in dry
rooms and for domestic purposes only. Observe the
advice about saw blade types. Any other use or
modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable
dangers. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use.
36
GB/MT
Features and equipment
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Pommel grip
ON / OFF switch (with stop)
Housing
Oscillation speed setting wheel
Mains connection lead
Ventilation grill
Dust extraction spout
Vacuum extraction duct (see Fig. B)
Base plate, light metal
Runner (removable)
Clamp screw
Pendulum action switch
Guide roller
Saw blade
Guide fence openings (with locking screws)
Chip guard
Contact guard
Quick-release chuck
Guide fence
Allen key
Stop pin (see Fig. B)
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Included items
1 Jigsaw including
- Dust extraction spout
- Allen key
- Chip guard
1 Guide fence
1 Operating instructions
2 Saw blades for wood
1 Saw blade for metal
Technical information
Jigsaw:
Rated voltage:
Power consumption:
No-load speed:
Cutting depth:
Pendulum action:
Inclined cut:
Protection class:
Parkside PPHSS 730 SE
230 V ~ 50 Hz
730 W
max. n0 600 - 2900 min-1
max. 110 mm
3 speeds and a fine
cutting setting
0 - 45° left / right
II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 90 dB (A). Uncertainty K = 3 dB.
The sound level while working can exceed 101 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration ah = 6,268 m / s2
Uncertainty K = 1,5 m / s2
WARNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING! Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
GB/MT
37
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
To avoid danger to life
from electric shock:
a) The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
38
GB/MT
b)
c)
d)
e)
f)
g)
drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry
it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or
with the device switched on.
Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
General safety advice for electrical power tools
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and
advice, and the stipulations drawn up
for this particular type of device. In
doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
Avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
Always switch on the electrical power tool before placing it against the workpiece. There is
also the risk of kickback.
Keep you hands away from the area of the
saw blade. Do not grip the underside of the
workpiece. Contact with the saw blade 14
may result in the risk of injury.
Make sure that the base plate 9 lies on the
workpiece when sawing.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
WARNING! NOXIOUS FUMES! Working
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device
and to anyone near the work area.
Wear protective glasses and a dust
mask!
Do not saw materials containing substances
harmful to health.
Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
When sawing wood and in particular when
working on materials that give rise to dusts that
are hazardous to health, the device must be
connected to a suitable dust extraction device.
Make sure you have adequate ventilation.
Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
Switch off the electrical power tool after completing each stage of work but do not withdraw the saw blade 14 from the cut until after
it has come to a standstill.
After switching off do not brake the saw blade
14 by pressing it sideways against an object.
It could cause the saw blade 14 to be damaged, break or initiate a kickback.
GB/MT
39
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
Use only undamaged, defect-free saw blades.
Distorted or blunt saw blades can break or
cause a kickback.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Original accessories /
attachments
Use only the accessories and attachments de-
any of these saw blades provided they have the
correct shank fitting (single lug shank).
Mounting / replacing
saw blades
Saw blade type
Suitable for
PPHSS 730 SE
Unsuitable
tailed in the operating instructions. The use of
inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Preparing for use
Information about saw blades
The Parkside equipment supplied as standard with
your tool includes saw blades intended mainly for
sawing wood and metal.
1 blade (wood) for quick cutting
in softwood (green arrow marking)
1 blade (wood) for clean
cutting in softwood (orange arrow marking)
WARNING! Pull the mains plug out of the
socket before you carry out any task on the
device, otherwise there may be risk of injury.
Turn the quick-release chuck 18 and hold it in
the turned position.
Press the selected saw blade 14 up to the stop
in the quick-release chuck 18 .
The saw blade 14 should then engage.
The saw blade 14 must lie in the guide roller 13 .
Release the quick-release chuck 18 . The chuck
must then return to its original position.
The saw blade 14 is then locked in place.
Attaching the chip guard
Pull the runner 10 off the base plate 9 .
Insert the chip guard 16 from below into the
base plate 9 and slide it into the slots provided. The chip guard can help prevent breaking
out of the surface.
1 blade (special) for metal up to 3 mm thick
(black arrow marking)
Note: Use a suitable coolant, e.g. cutting oil. This
improves the endurance and increases the service
life of the metal saw blade.
Saw blades are available which have been optimally designed for particular tasks. You can use
40
GB/MT
Preparing for use / Operation / Maintenance and cleaning
Attaching the guide fence
Setting the pendulum action
The guide fence 19 can be attached on the left or
right side of the device (see Fig. A).
Release the two locking screws of the fence
guide openings 15 .
Slide the guide fence 19 into the fence guide
openings 15 .
Retighten the two locking screws.
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
Insert the dust extraction spout
7 into the
vacuum extraction duct 8 until it engages.
Connect a vacuum device approved for the
You can set the pendulum movement of the saw
blade 14 using the pendulum action switch 12 . By
having no pendulum action (setting “0”) you can
produce fine, clean cut edges. Turn off the
pendulum action for thin workpieces.
With the pendulum action activated (settings 1 – 3)
you can cut through the workpiece at increasingly
quicker rates.
If possible always determine the optimum setting beforehand using a practical test.
extraction of sawdust and splinters to the dust
extraction spout 7 (see Fig. C).
Operation
Setting the cutting angle
Release the clamp screw
DANGER! Before connecting to the mains
plug check that the mains circuit supplies
230 V ~ 50 Hz and is fitted with a 16 A fuse or
cut-out in accordance with the regulations!
11 using the Allen
key 20 .
Set the cutting angle 0° / 15° / 30° / 45°
(left / right) on the base plate 9 . The embossed
marking for each recessed line indicates the
cutting angle setting. The housing has a stop
pin 21 (see Fig. B) which must engage in the
appropriate recessed line.
Tighten the clamp screw 11 using the Allen
key 20 .
Switching On / Off
Setting the speed
Switching on:
Push the ON / OFF switch 2 into position “I”
and ensure it engages.
Switching off:
Press the rear part of the ON / OFF switch 2 .
Maintenance and cleaning
Maintenance
Replace the saw blade
14 as soon as its teeth
become blunt and it starts to produce defective
saw cuts.
Set the desired speed using the oscillation
speed setting wheel 4 .
If possible always determine the optimum
setting beforehand by carrying out a
practical test.
Cleaning
Carry out that cleaning of the device when you
have finished sawing.
GB/MT
41
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Remove dirt (e.g. caused by sawdust or splinters).
GB
Use a dry cloth.
Service centre
WARNING! Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING! If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been
carefully produced and meti-culously
checked before delivery. Please keep your
receipt as proof of purchase. Contact your
service centre by telephone in case of
questions pertaining to the warranty.
Your goods can be transmitted free of
cost only in this manner. This warranty
applies only to the initial purchaser and
is non-transferable.
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
42
GB/MT
DES UK LTD
Tel.:
0871 5000 700 (£ 0,10 / minute)
e-mail:
[email protected]
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity / Manufacturer
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (89 / 392 / EC),
(91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(89 / 336 / EC, 92 / 31 / EC)
Type / Device description:
Jigsaw PPHSS 730 SE
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
GB/MT
43
44
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite
Ausstattung ....................................................................................................................Seite
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite
Technische Daten ..........................................................................................................Seite
46
46
47
47
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Pendelhubstichsägen ...............................Seite
Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite
47
48
48
49
49
50
Inbetriebnahme
Informationen zu Sägeblättern.....................................................................................Seite
Sägeblatt montieren / wechseln ...................................................................................Seite
Spanreißschutz montieren ............................................................................................Seite
Parallelanschlag montieren ..........................................................................................Seite
Spanabsaugung anschließen.......................................................................................Seite
50
50
51
51
51
Bedienung
Schnittwinkel einstellen .................................................................................................Seite
Hubzahl einstellen.........................................................................................................Seite
Pendelhub einstellen .....................................................................................................Seite
Einschalten / Ausschalten..............................................................................................Seite
51
51
51
52
Wartung und Reinigung
Wartung.........................................................................................................................Seite 52
Reinigung .......................................................................................................................Seite 52
Service .........................................................................................................................Seite 52
Garantie .....................................................................................................................Seite 52
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 53
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 53
DE/AT/CH
45
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Explosionsgefahr!
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
V~
Volt (Wechselspannung)
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker
W
Watt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Pendelhubstichsäge PPHSS 730 SE
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte ebenfalls aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte sowie
Gehrungsschnitte an kantigen Werkstücken aus
Kunststoff, Holz und Metall geeignet. Das Gerät ist
ausschließlich für den privaten Gebrauch in trockenen
Räumen zugelassen. Beachten Sie die Hinweise zu
Sägeblatttypen. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
46
DE/AT/CH
Ausstattung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Knaufgriff
EIN- / AUS-Schalter (arretierbar)
Gehäuse
Stellrad Drehzahlvorwahl
Netzkabel
Belüftungsgitter
Absaugstutzen
Absaugkanal (siehe Abb. B)
Bodenplatte aus Leichtmetall
Gleitschuh (abnehmbar)
Klemmschraube
Pendelhubschalter
Führungsrolle
Sägeblatt
Einschuböffnungen (inklusive Feststellschraube)
Spanreißschutz
Berührschutz
Schnellspannfutter
Parallelanschlag
Innensechskantschlüssel
Arretierstift (siehe Abb. B)
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lieferumfang
1 Pendelhubstichsäge inkl.
- Absaugstutzen
- Innensechskantschlüssel
- Spanreißschutz
1 Parallelanschlag
1 Bedienungsanleitung
2 Sägeblätter zur Holzbearbeitung
1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung
Technische Daten
Stichsäge:
Nennspannung:
Aufnahmeleistung:
Leerlauf-Hubzahl:
Schnitttiefe:
Pendelhub:
Schrägschnitte:
Schutzklasse:
Parkside PPHSS 730 SE
230 V ~ 50 Hz
730 W
max. n0 600 - 2900 min-1
max. 110 mm
3 Stufen und
Feinschnitt-Einstellung
0 - 45° links / rechts
II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 90 dB (A). Unsicherheit
K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
101 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 6,268 m / s2
Unsicherheit K = 1,5 m / s2
WARNUNG! Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“
BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE
NETZKABEL).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
DE/AT/CH
47
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
48
DE/AT/CH
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für
Pendelhubstichsägen
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst
die Gefahr eines Rückschlages.
Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt
mit dem Sägeblatt 14 besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass die Bodenplatte 9
beim Sägen aufliegt.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
WARNUNG! GIFTIGE DÄMPFE!
Die durch die Bearbeitung entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
Vermeiden Sie das Sägen von gesundheitsschädlichen Materialien.
DE/AT/CH
49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien
bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an
eine geeignete Staubabsaugvorrichtung an.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie
das Sägeblatt 14 erst dann aus dem Schnitt,
wenn dieses zum Stillstand gekommen ist.
Bremsen Sie das Sägeblatt 14 nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken
ab. Das Sägeblatt 14 kann beschädigt werden,
brechen oder einen Rückschlag verursachen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwandfreie Sägeblätter. Verbogene und stumpfe Sägeblätter können brechen oder einen Rückschlag verursachen.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
1 Holzsägeblatt für schnelle
Schnitte in Weichholz (grüne Pfeilmarkierung)
1 Holzsägeblatt für saubere
Schnitte in Weichholz (orangene Pfeilmarkierung)
1 Spezialsägeblatt für Metalle bis 3 mm
(schwarze Pfeilmarkierung)
Hinweis: Verwenden Sie ein geeignetes Kühlmittel,
z.B. Schneidöl. Dies erhöht die Lebensdauer und
Standzeit des Metallsägeblattes.
Es sind für jeden Einsatzzweck optimierte Sägeblätter im Handel erhältlich. Sie können jedes Sägeblatt
verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden
Aufnahme (Einnockenschaft) versehen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Inbetriebnahme
Informationen zu Sägeblättern
Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und Metall.
50
DE/AT/CH
Sägeblatt montieren / wechseln
Sägeblattyp
für PPHSS 730
SE geeignet
ungeeignet
WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten
am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.
Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
Drehen Sie das Schnellspannfutter 18 und
halten Sie es gedreht.
Drücken Sie das benötigte Sägeblatt 14 bis
zum Anschlag in das Schnellspannfutter 18 .
Inbetriebnahme / Bedienung
Das Sägeblatt 14 rastet ein.
Das Sägeblatt 14 muss sich in der Führungsrolle 13 befinden.
Lassen Sie das Schnellspannfutter 18 los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Das Sägeblatt 14 ist verriegelt.
Spanreißschutz montieren
Ziehen Sie den Gleitschuh
10 von der
Bodenplatte 9 ab.
Stecken Sie den Spanreißschutz 16 von unten
in die Bodenplatte 9 und schieben ihn in die
vorgesehenen Nuten. Der Spanreißschutz kann
ein Ausreißen der Oberfläche verhindern.
Bedienung
Schnittwinkel einstellen
Lösen Sie die Klemmschraube
11 mit dem
Innensechskantschlüssel 20 .
Stellen Sie den Schnittwinkel 0° / 15° / 30° / 45°
(links / rechts) an der Bodenplatte 9 ein.
Die eingeprägten Markierungen entsprechen
den Vertiefungen zur Schnittwinkeleinstellung.
Das Gehäuse besitzt einen Arretierstift 21
(siehe Abb. B), der in die jeweiligen Vertiefungen einrasten muss.
Drehen Sie die Klemmschraube 11 mit dem
Innensechskantschlüssel 20 fest.
Hubzahl einstellen
Stellen Sie mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl
4 die gewünschte Hubzahl ein.
Parallelanschlag montieren
Ermitteln Sie die optimale Einstellung möglichst
immer vorher durch einen praktischen Versuch.
Der Parallelanschlag 19 kann links oder rechts am
Gerät befestigt werden (siehe Abb. A).
Lösen Sie die beiden Schrauben der Einschub-
Pendelhub einstellen
öffnungen 15 .
Schieben Sie den Parallelanschlag 19 in die
Einschuböffnungen 15 .
Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben
wieder fest.
Spanabsaugung anschließen
Stecken Sie den Absaugstutzen
7 in den
8
Absaugkanal
bis dieser einrastet.
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an den Absaugstutzen 7 an
(siehe Abb. C).
Sie können mit dem Pendelhubschalter 12 die
Pendelbewegung des Sägeblattes 14 einstellen.
Ohne Pendelbewegung (Stellung „0“) erzielen Sie
feine und saubere Schnittkanten. Stellen Sie bei
dünnen Werkstücken den Pendelhub ab.
Mit aktiviertem Pendelhub (Stellung 1 – 3) erzielen
Sie einen zunehmend schnelleren Arbeitsfortschritt.
Ermitteln Sie die optimale Einstellung möglichst
immer vorher durch einen praktischen Versuch.
DE/AT/CH
51
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Einschalten / Ausschalten
GEFAHR! Vergewissern Sie sich vor dem
Anschluss an den Netzstrom, dass dieser vorschriftsmäßig mit 230 V ~ 50 Hz und mit einer
16 A-Sicherung ausgestattet ist!
Einschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 2 auf
die Position „I“, bis dieser einrastet.
Ausschalten:
Drücken Sie den hinteren Teil des EIN- / AUSSchalters 2 .
Wartung und Reinigung
Wartung
Wechseln Sie das Sägeblatt
Reinigung
Führen Sie die Reinigung des Gerätes im
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
DE
Sägespäne). Verwenden Sie ein trockenes Tuch.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.:
+49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax:
+49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Service
WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG! Lassen Sie den Aus
tausch des Steckers oder des Netzkabels immer vom Hersteller des
Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
52
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Diese Garantie gilt nur gegenüber dem
Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Anschluss an Ihre Sägearbeit durch.
Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch
Garantie
14 aus, sobald
dessen Zahnung stumpf ist und damit keine
einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
DE/AT/CH
AT
Kompernass Service Österreich
Tel.:
0820 899 913 (0,20 EUR/min.)
e-mail:
[email protected]
Garantie / Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
CH
Kompernass Service Switzerland
Tel.:
+41 (0) 848 000 525 (max.
0,0807 CHF/min.)
e-mail:
[email protected]
Entsorgung
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit
für dieses Produkt die Übereinstimmung mit
folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (89 / 392 / EC),
(91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Elektromagnetische Verträglichkeit
(89 / 336 / EC), (92 / 31 / EC)
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Geben Sie das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Bezeichnung des Produktes:
Parkside Pendelhubstichsäge PPHSS 730 SE
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
DE/AT/CH
53
IAN 37833
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
new
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2009 · Ident.-No.: PPHSS730SE102009-5 new
5