Invacare Linx Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DEALER:Keepthismanual.
TheproceduresinthismanualMUSTbeperformedbyaqualiedtechnician.
I en I
1BeforeYouStart
Distribution
Theseinstructionsareintendedforusebyexperienced
servicetechniciansonly.Gaitersandassociatedpartsarenot
suppliedforretailsaleorinstallationbyendusers.
Warranty
Thisprocedureisintendedforthereplacementofgaiterson
unitsnotcoveredbywarranty.Undertakingthisprocedure
onaproductwithinwarrantywillvoidthewarranty.Allunits
underwarrantyshouldbereturnedtoanauthorisedDynamic
Controlsservicecentreforrepair,refundorreplacement
underwarranty.
Liability
DynamicControlsacceptsnoresponsibilityforanyliability,
whetherexpressedorimplied,resultingfromuseof
unauthorizedpartsorservicingthatdeviatesfromthis
procedure.
Limitations
Thisprocedurecoversthereplacementofgaitersonly.Ifany
secondaryfault,including,butnotlimitedto,thepresence
ofinternalcontamination,isdiscoveredduringtheprocess
ofthegaiterreplacement,theunitmustbewithdrawnfrom
serviceandeitherexchangedorreturnedtoaDynamic
Controlsservicecentreforfurtheranalysisandwhere
appropriaterepair.
Disclaimer
Theremotemodulescoveredunderthisprocedureare
suppliedwithtamperevidentwarrantyvoidsealstted.
Ifaremotemoduleisreceivedforgaiterreplacement
withoutthesealinanintactcondition,DynamicControls
recommendsthattheunitbereturned‘asis’without
undertaking any service or repair. This recommendation
is intended to safeguard the healthcare professional
orservice technician from the consequences of damage or
defects resulting from user tampering, whether intentional
or inadvertent. Following repairs, the technician undertaking
gaiter replacement under this procedure may choose to
apply their own tamper evident labels, to protect against
subsequent opening or tampering of the unit post-service.
ESD precautions
Precautions must be taken to protect the remote from
damage by ESD, once the case is opened. The following
procedure should be performed in an ESD-protected area
using appropriate protection devices, such as ESD-safe
matting, grounding cords and wrist straps.
2 Equipment
Parts List
Differentvariantsofthegaiterandgaiterretainerare
availableonthemarket,whichdifferfromeachother.
Ensurethatyouusetheenclosedpartforrepaironly!
QuantityDescription
1
Gaiter(required)
1
DOWSIL(formerlyDowCorning)DC4Electrical
InsulatingCompound(required)
DC4electricalinsulatingcompoundcanbesourced
from:Element14/FarnellOrderCode537019
InvacarLiNX
DLX-REM400
enJoystickGaiter
ServiceManual...................................1
deJoystick-Manschette
Servicehandbuch..................................5
esPiezadejoystick
Manualdeservicio................................10
frSoufetd'étanchéitédujoystick
Manueldemaintenance...........................15
itCufaperjoystick
Manualeperlamanutenzione.....................19
ptFoledojoystick
Manualdeassistência.............................24
svJoystickdamask
Servicemanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
InvacarLiNX
Toolsrequired
1xTORXscrewdriverbit,sizeT8
1xTORXscrewdriverbit,sizeT10
1xtorquedrivercapableoftakingtheT8and
T10TORXbitsandreachingatleast120cNm
torque
Cottonbuds/swabs
3InitialChecks
Beforeremoving,thegaitershouldbecheckedcarefully
toconrmtheextentofwearordamage.Ifthegaiteris
damagedtoanextentthatmayhaveallowedforeignobjects
orsignicantingresstopassintothejoystickhousing,the
remotemoduleshouldbereturnedforthoroughinternal
assessmentbyaDynamicControlsservicecentre.
Iftheremotemoduleshowsanysignsofsignicant
mechanicaldamageorimpact,theunitshouldbereturnedto
aDynamicControlsservicecentreforassessment.Signicant
damagewouldtypicallyincludelossoffunctionoropenings
intheunitchassis.
4Disassembly
WARNING!
Donotdisassemblebeyondthepointdescribed
inthisprocedure.Furtherdisassemblymay
resultinproductcalibrationmovingoutof
specication,compromisingtheproductssafe
operation.
1.
Fig.4-1Removejoystickknob
Removethejoystickknob:pullitdirectlyawayfromthe
remotemodule'sbodybutDONOTtwistit.Someforce
mayberequirediftheknobistight.
WARNING!
Twistingtheknobwhenitisstillattached
totheshaftmayresultindamagetothe
joystickmechanism.
2.
Fig.4-2Removethedecorativecover
Carefullyremovethesquare,decorativecoverAby
insertingathin-bladedtool(e.g.ascrewdriver)intothe
slotBandleveringthecoverupandoverthejoystick
shaft.
3.
Fig.4-3Removefourscrews
UsingtheT10driver,removethefourscrewsAthat
wereexposedafterremovingthedecorativecoverin
step2.Thescrewscanberemovedinanyorder.One
screwislocatedunderneaththewarrantylabelB.
2
1654024-A
4.
Fig.4-4Removerearcover
RemovetherearcoverAbyinsertingandslidingathin
object,orngernail,alongoneofthecover'sedges,
whilstgentlyprisingitawayfromtheremotemodule's
body.TheareasmarkedBareagoodplacetostart.
5.
Fig.4-5Removescrews
A
and
B
UsingtheT10driver,removethefourscrewsA.These
screwscanberemovedinanyorder.
UsingtheT8driver,removethefourscrewsB.These
screwscanberemovedinanyorder.
6.
Fig.4-6Separateupperandlowercaseanddisconnectconnector
SeparatetheupperandlowercasesA,B.Disconnect
theinterconnectinginternalloomsfromconnectorsC
andD.
7.
Fig.4-7Removethejoysticksub-assemblyandgaiterfromthe
chassis
Carefullyremovethejoysticksub-assemblyandgaiterA
fromthechassisB.
8.Removeanddiscardthegaiter.Notethatthegaitermay
beattachedtothejoysticksub-assemblyorthechassis.
5ComponentInspection
Contamination
Withthegaiterandretainerremoved,inspectthevisible
joystickmechanismforsignsofingress,includingsignsof
liquidresidueandsoliddebris.
Deectthejoystickshaftinalldirectionssothattheinside
ofthejoystickmechanismcanalsobecheckedforsigns
ofdebrisoringress.Ifthereisanysignofcontamination,
thecompleteremotemoduleshouldbereplacedor,where
appropriate,returnedforservicebyaDynamicControls
servicecentre.
WARNING!
Unauthorisedcleaningofthejoystickmechanism
orapplicationofunsuitablelubricantsmay
adverselyaffecttheperformanceofthejoystick
mechanism,creatingasafetyriskfortheuser.
SpringRetainerAndShaft
Fig.5-1Springretainerandshaft
Whilethegaiterisremoved,checktheconditionofthe
springretainerAandshaft.Checkforsignsofphysical
damage,includingdeformedshaftsandcracksinthespring
retainer.EnsurethespringretainerslocatingpinBis
secureandnotprotrudingfromtheretainer.Notethatthe
mould-partinglineonthespringretainerisnormalandnota
signofdamage.
Ifanypartisdamaged,looseormissing,thecomplete
remotemoduleshouldbereplacedor,whereappropriate,
returnedforservicebyaDynamicControlsservicecentre.
1654024-A3
InvacarLiNX
6Reassembly
1.
Fig.6-1Applyelectricalinsulatingcompound
Usingacottonbud,applyathincoating
1
ofDC4Electrical
InsulatingCompoundtothemiddleandlowerlayersof
thegaiter,ashighlightedwiththegridingureabove.
Ensurethatthegreaseissmearedevenlyalltheway
aroundthehighlightedareasandnotplacedinjustone
spot.
2.
Fig.6-2Pushthegaiterthroughthechassis
Fromtheoutersideoftheuppercase,pushthegaiterA
throughthechassisB,whilstrotatingthegaiterwithin
thechassistoensurethatitcanmovefreely.
3.
Fig.6-3Pushthejoystickassemblythroughthechassisandgaiter
Fromtheinnersideoftheuppercase,pushthejoystick
sub-assemblyAthroughthechassisBandgaiterC,
ensuringthatthegaitersitsdownfullyanddoesnot
haveanyfoldsorwrinkles.Checkthatitsitscorrectly
onthespringretainerasshownD.
Fig.6-4Topofgaitersitsbelowthetopshoulderofthespring
retainer
Ensurethatthetopofthegaitersitsbelowthetop
shoulderofthespringretainer(6-4Topofgaitersits
belowthetopshoulderofthespringretainer,page4
,
right),notontopofit(6-4Topofgaitersitsbelowthe
topshoulderofthespringretainer,page4
,left).
4.
Fig.6-5Reconnectconnectorandcloseupperandlowercase
Reconnecttheinterconnectinginternalloomsto
connectorsCandD.
CheckthatthespeakerEisstillttedandcorrectly
positioned.Ifithasbeendislodged,retitwithits
connectorsFfacingoutwardsandtowardstheleft-hand
sideofthelowercasewhenviewingfromtheinside.
ClosetheupperandlowercasesA,B.
1.Theamountofinsulatingcompoundthatyouuseisnotcritical.Usejustenoughsothatthesurfaces,asindicatedintheimages,arelightly
covered.
4
1654024-A
5.
Fig.6-6Replaceandtightenscrews
A
UsingtheT10driver,replaceandtightenthefourscrews
Ato120cNm,thescrewscanbereplacedinanyorder.
Forsecurity,dealersmaywishtoattachtheirown
anti-tamperlabelssothattheycandetermineiftheunit
issubsequentlyopened.
6.
Fig.6-7Replaceandtightenscrews
A
and
B
UsingtheT10driver,replaceandtightenthefourscrews
Ato50cNm,thescrewscanbetightenedinanyorder.
UsingtheT8driver,replaceandtightenthefourscrews
Bto40cNm,thescrewscanbetightenedinanyorder.
7.
Fig.6-8Re-attachthejoystickdecorativecoverandbackcover
Re-attachthejoystickdecorativecoverAandbackcover
B,ensuringallclipsarefullyengaged.
8.
Fig.6-9Replacethejoystick
ReplacethejoystickknobA.Ifnecessary,andbefore
placingitontheshaft,rotatetheknobtoaligntheribs
BwiththenotchesC.Pushtheknobrmlytowardsthe
bodyoftheremotemodulewhenttedcorrectly,the
knobshouldnotbeabletoberotatedabouttheshaft.
7Testing
Visuallyinspectthegaiter'sposition,ensuringthatitsits
downevenly,withnofoldsorwrinklesinit.
Testthejoystickmovementbymovingthejoystickina
circularmotionaboutitsfullextent.Itmustmovefreelyin
alldirectionsandconsistentlyreturntothecentre,neutral
positionwhenreleasedfromanyposition.
Connecttoasystem.Checkforanyout-of-neutralatpower
uporotherfaults.
Usetheremotemoduletodriveawheelchair,ensuringthat
thewheelchairdrivesandstopscorrectly,thejoystickreturns
toneutralandthat,afterashortwhile,theparkbrakes
engage(usuallyindicatedbyanaudibleclick).
IdeI
1Vorab
Bereitstellung
DieseAnleitungistnurfürerfahreneServicetechniker
bestimmt.ManschettenundzugehörigeTeilewerdennicht
imEinzelhandelangebotenundsindnichtfürdieMontage
durchdenEndbenutzerkonzipiert.
Garantie
DiesesVerfahrenistfürdenAustauschvonManschettenan
Einheitenvorgesehen,dienichtdurchdieGarantieabgedeckt
sind.DieAnwendungdiesesVerfahrensbeieinemProdukt
mitGarantieführtzumErlöschenderGarantie.AlleEinheiten
mitGarantiesolltenfürReparatur,ErstattungoderAustausch
imRahmenderGarantieaneinautorisiertesServicezentrum
vonDynamicControlseingeschicktwerden.
Haftung
DynamicControlsübernimmtkeineVerantwortungfür
jeglicheHaftung,wederausdrücklichnochstillschweigend,
1654024-A5
InvacarLiNX
dieausderVerwendungnichtzugelassenerTeileoderaus
Wartungsarbeitenresultieren,dievondiesemVerfahren
abweichen.
Einschränkungen
DiesesVerfahrenbetrifftausschließlichdenAustauschvon
Manschetten.WennbeimAustauscheinerManschette
Sekundärfehler(interneVerschmutzungenusw.)erkannt
werden,mussdieEinheitaußerBetriebgenommenund
entwederausgetauschtoderzurweiterenAnalyseundggf.
ReparaturaneinServicezentrumvonDynamicControls
eingeschicktwerden.
Haftungsausschluss
DievondiesemVerfahrenbetroffenenFahrpultesind
werksseitigmitManipulationsschutzsiegelnversehen,
derenEntfernenzumErlöschenderGarantieführt.Wenn
einFahrpultfürdenAustauschderManschetteeingeht,
dessenSiegelnichtintaktist,empehltDynamicControls,
dieEinheitunverändertundirgendwelcheService-oder
Reparaturarbeitendurchzuführenzurückzuschicken.Diese
EmpfehlungdientdemSchutzdesGesundheitsdienstleisters
oderServicetechnikersvordenFolgenvonSchädenoder
Defekten,dieausabsichtlichenoderunabsichtlichen
ManipulationendesBenutzersresultieren.ImAnschluss
andieReparaturarbeitenkannderTechniker,derdie
ManschettegemäßdiesemVerfahrenaustauscht,eigene
Manipulationsschutzetikettenanbringen,umdieEinheitvor
demÖffnenodervorManipulationennachDurchführungder
Servicearbeitenzuschützen.
ESD-Vorsichtsmaßnahmen
EsmüssengeeigneteVorsichtsmaßnahmenergriffenwerden,
umdasFahrpultnachdemÖffnendesGehäusesvorSchäden
durchESDzuschützen.Dasnachstehendausgeführte
VerfahrenmussineinemESD-geschütztenBereichmit
geeignetenSchutzvorrichtungen(ESD-Matte,Erdungskabel,
ESD-Armbänderusw.)durchgeführtwerden.
2Ausstattung
Teileliste
AufdemMarktsindverschiedeneAusführungender
ManschetteundderManschettenhalterungerhältlich,
diesichvoneinanderunterscheiden.AchtenSie
darauf,nurdasmitgelieferteTeilfürdieReparatur
zuverwenden!
AnzahlBeschreibung
1
Manschette(erforderlich)
1
ElektrischeIsoliermasseDOWSIL(ehemalsDow
Corning)DC4(erforderlich)
DieelektrischeIsoliermasseDC4isterhältlichbei:
Element14/FarnellBestellcode537019
BenötigteWerkzeuge
1×TORX-Schraubendreher-Bit,GrößeT8
1×TORX-Schraubendreher-Bit,GrößeT10
1×Drehmomentschraubermiteinem
erreichbarenDrehmomentvonmindestens
120cNmfürdieAufnahmedesT8-unddes
T10-TORX-Bits
Wattestäbchen
3ErsteÜberprüfungen
VordemEntfernenmussdieManschettesorgfältigüberprüft
werden,umdasAusmaßdesVerschleißesoderSchadenszu
bestimmen.WenndieManschettesostarkbeschädigtist,
dassFremdkörperoderFremdstoffeinnichtunerheblicher
MengeindasJoystick-Gehäusegelangtseinkönnen,sollte
dasFahrpultfüreinegründlicheinterneUntersuchungdurch
einDynamicControls-Servicezentrumeingeschicktwerden.
WenndasFahrpultAnzeichenschwerermechanischer
BeschädigungenoderEinwirkungenaufweist,solltedieEinheit
zurUntersuchunganeinDynamicControls-Servicezentrum
eingeschicktwerden.TypischeBeispielefüreineschwere
BeschädigungsindFunktionsausfälleoderÖffnungenim
ChassisderEinheit.
4Demontage
WARNUNG!
DieEinheitnursoweitwieindiesem
Verfahrenangegebendemontieren.Eine
darüberhinausgehendeDemontagekanndazu
führen,dassdieKalibrierungnichtmehrder
Spezikationentspricht,wodurchdersichere
BetriebdesProduktsgefährdetist.
1.
Fig.4-1EntfernendesJoystickknaufs
DenJoystickknaufentfernen:DenKnaufgerade,d.h.
OHNEIHNZUVERDREHEN,vomFahrpultabziehen.Da
derKnaufstrammaufdemSchaftsitzt,erfordertdies
möglicherweiseeinengewissenKraftaufwand.
WARNUNG!
WirdderKnaufverdreht,währendernoch
aufdemSchaftsitzt,kanndieszueiner
BeschädigungdesJoystick-Mechanismus
führen.
2.
Fig.4-2EntfernenderZierblende
DiequadratischeZierblendeAvorsichtigentfernen.
HierzueinWerkzeugmitschmalerKlinge(z.B.
Schraubendreher)indenSchlitzBeinführenunddie
BlendeüberdenJoystickschaftnachobenabhebeln.
61654024-A
3.
Fig.4-3EntfernendervierSchrauben
DievierdurchdasEntfernenderZierblendein
Schritt2freigelegtenSchraubenAmithilfedes
T10-Schraubendrehersentfernen.DieSchraubenkönnen
inbeliebigerReihenfolgeentferntwerden.EineSchraube
bendetsichunterdemGarantieetikettB.
4.
Fig.4-4AbnehmenderhinterenAbdeckung
DiehintereAbdeckungAentfernen.Hierzueindünnes
Objekt(odereinenFingernagel)indieFugeamRandder
AbdeckungeinführenundunterbehutsamemAbziehen
derAbdeckungvomFahrpultkorpusentlangderKante
herumführen.Esempehltsich,hiermitaneinerder
mitBgekennzeichnetenStellenzubeginnen.
5.
Fig.4-5EntfernenderSchrauben
A
und
B
DievierSchraubenAunterVerwendungdes
T10-Schraubendrehersentfernen.DieseSchrauben
könneninbeliebigerReihenfolgeentferntwerden.
DievierSchraubenBunterVerwendungdes
T8-Schraubendrehersentfernen.DieseSchraubenkönnen
inbeliebigerReihenfolgeentferntwerden.
6.
Fig.4-6TrennenderoberenvonderunterenGehäusehälfteund
AbziehenderSteckverbinder
DieobereAvonderunterenGehäusehälfteBtrennen.
DieSteckverbinderderinternenFlachbandkabelvonden
SteckanschlüssenCundDabziehen.
1654024-A
7
InvacarLiNX
7.
Fig.4-7EntfernenderJoystick-BaugruppesamtManschetteaus
demChassis
DieJoystick-BaugruppesamtManschetteAvorsichtig
ausdemChassisBentfernen.
8.DieManschetteentfernenundentsorgen.Hinweis:Die
ManschettekannanderJoystick-Baugruppeoderam
Chassisangebrachtsein.
5InspektionderKomponenten
Kontamination
DensichtbarenJoystick-Mechanismusbeientfernter
ManschetteaufAnzeichenfürdasEindringenvonSubstanzen
(FlüssigkeitenundFremdkörper)inspizieren.Dabeiauchauf
SpurenvonFlüssigkeitsrückständenachten.
DenJoystick-SchaftinalleRichtungenauslenken,damitdas
InneredesJoystick-MechanismusebenfallsaufAnzeichenvon
FremdkörpernodereingedrungeneSubstanzenuntersucht
werdenkann.LiegenAnzeichenvonKontaminationvor,sollte
dasgesamteFahrpultausgetauschtoderggf.zurWartungan
einDynamicControls-Servicezentrumeingeschicktwerden.
WARNUNG!
DienichtautorisierteReinigungdes
Joystick-MechanismusoderdieAnwendung
ungeeigneterSchmiermittelkannsichnachteilig
aufdieLeistungdesJoystick-Mechanismus
auswirkenundzueinemSicherheitsrisikofür
denBenutzerführen.
FederhalterungundSchaft
Fig.5-1FederhalterungundSchaft
BeientfernterManschettedenZustandderFederhalterungA
unddesSchaftsüberprüfen.AufAnzeichenvon
Beschädigungenachten,beispielsweiseVerformungendes
SchaftsundRisseinderFederhalterung.Sicherstellen,dass
derFixierstiftBderFederhalterunggesichertistundnicht
ausderHalterungherausragt.Hinweis:DieGussnahtan
derFederhalterungistnormalundkeinAnzeichenfüreine
Beschädigung.
WenneinTeilbeschädigtoderlockeristoderfehlt,solltedas
gesamteFahrpultausgetauschtoderggf.zurWartunganein
DynamicControls-Servicezentrumeingeschicktwerden.
6Wiederzusammenbau
1.
Fig.6-1AuftragenvonelektrischerIsoliermasse
MithilfeeinesWattestäbchenseinedünneSchicht
2
elektrischeIsoliermasseDC4aufdenmittlerenundden
unterenAbschnittderManschette(indervorstehenden
AbbildungdurchSchraffurengekennzeichnet)auftragen.
Sicherstellen,dassdasSchmiermittelgleichmäßig
umlaufendaufdiegekennzeichnetenBereicheverteilt
undnichtnuraufeinerStelleaufgetragenist.
2.
Fig.6-2DurchschiebenderManschettedurchdasChassis
DieManschetteAvonderAußenseitederoberen
GehäusehälfteherdurchdasChassisBschieben.Dabei
dieManschetteimChassisrotieren,umsicherzustellen,
dasssiesichfreibewegenkann.
2.DieMengederverwendetenIsoliermasseistdabeinichtentscheidend.Nursovielverwenden,dassdieOberächenwieindenBildern
angedeutetleichtbedecktsind.
81654024-A
3.
Fig.6-3EinsetzenderJoystick-BaugruppedurchdasChassisund
dieManschette
DieJoystick-BaugruppeAvonderInnenseiteder
oberenGehäusehälfteherdurchdasChassisBund
dieManschetteCschieben.Dabeisicherstellen,dass
dieManschettevollständigauiegtundkeineFalten
aufweist.Kontrollieren,dassdieManschettewie
abgebildetDkorrektaufderFederhalterungsitzt.
Fig.6-4ManschettenkopfsitztunterderoberenFlankeder
Federhalterung
Sicherstellen,dassderManschettenkopfunter(6-4
ManschettenkopfsitztunterderoberenFlankeder
Federhalterung,Seite9,rechts)undnichtüber(6-4
ManschettenkopfsitztunterderoberenFlankeder
Federhalterung,Seite9,links)deroberenFlankeder
Federhalterungsitzt.
4.
Fig.6-5WiederanschließenderSteckverbinderundSchließendes
Gehäuses
DieSteckverbinderderinternenFlachbandkabelwieder
andenSteckanschlüssenCundDanschließen.
Kontrollieren,dassderLautsprecherEsichnicht
gelösthatundkorrektpositioniertist.Solltesichder
Lautsprechergelösthaben,diesensowiederanbringen,
dassdieAnschlüsseFnachaußenundzurlinkenSeite
derunterenGehäusehälfte(vonderInnenseiteaus
gesehen)weisen.
DasGehäusedurchZusammenführenderoberenAmit
derunterenGehäusehälfteBschließen.
5.
Fig.6-6WiedereinsetzenundFestziehenderSchrauben
A
DievierSchraubenAwiedereinsetzenundunter
VerwendungdesT10-Schraubendrehersmit120cNm
festziehen.DieSchraubenkönneninbeliebiger
Reihenfolgewiedereingesetztundfestgezogenwerden.
Anbieterkönnensicherheitshalbereigene
Manipulationsschutzetikettenanbringen,um
bestimmenzukönnen,obdieEinheitzueinemspäteren
Zeitpunktgeöffnetwurde.
1654024-A9
InvacarLiNX
6.
Fig.6-7WiedereinsetzenundFestziehenderSchrauben
A
und
B
DievierSchraubenAwiedereinsetzenundunter
VerwendungdesT10-Schraubendrehersmit50cNm
festziehen.DieSchraubenkönneninbeliebiger
Reihenfolgefestgezogenwerden.
DievierSchraubenBwiedereinsetzenundunter
VerwendungdesT8-Schraubendrehersmit40cNm
festziehen.DieSchraubenkönneninbeliebiger
Reihenfolgefestgezogenwerden.
7.
Fig.6-8WiederanbringenderZierblendeundderhinteren
AbdeckungdesJoysticks
DieZierblendeAunddiehintereAbdeckungBdes
Joystickswiederanbringen.Dabeisicherstellen,dassalle
Federnvollständigeinrasten.
8.
Fig.6-9WiederanbringendesJoystickknaufs
DenJoystickknaufAwiederanbringen.Fallserforderlich,
denKnaufvordemAufsetzenaufdenSchaftsorotieren,
dassdieFederBmitderNutCuchtet.DenKnauf
festinRichtungdesFahrpultsdrückenbeikorrekter
MontagedarfsichderKnaufnichtaufdemSchaft
drehenlassen.
7Tests
EineSichtprüfungderManschettenpositionvornehmen.
Dabeisicherstellen,dassdieManschettebündigund
faltenfreisitzt.
DieJoystick-Bewegungtesten.HierzumitdemJoystickbei
maximalerAuslenkungeineKreisbewegungausführen.Er
musssichuneingeschränktinalleRichtungenbewegenlassen
undstetszurneutralenMittelstellungzurückkehren,wenner
inbeliebigerPositionlosgelassenwird.
DieEinheitmiteinemSystemverbinden.Kontrollieren,ob
beimEinschalteneineOON-(OutOfNeutral,Joysticknichtin
Mittelstellung)oderandereStörungenvorliegen.
MithilfedesFahrpultseinenRollstuhlfahren.Dabei
kontrollieren,dassderRollstuhlkorrektfährtundanhält,
dassderJoystickindieNeutralstellungzurückkehrtunddass
nacheinerkurzenWeiledieFeststellbremsenansprechen
(normalerweiseaneinemhörbarenKlickenerkenntlich).
IesI
1Antesdeempezar
Distribución
Estasinstruccionesvandirigidasexclusivamenteatécnicosde
servicioconexperiencia.Niestaspiezasniotrasasociadas
estándisponiblesparalaventaalpormenorniparaquelas
instalenlosusuariosnales.
Garantía
Esteprocedimientoesdiseñadoparasustituirpiezasen
lasunidadesquenoestáncubiertasporlagarantía.Sise
realizaesteprocedimientoenunproductoengarantía,esta
seanulará.Todaslasunidadesengarantíadebendevolverse
auncentrodeservicioautorizadodeDynamicControlspara
sureparación,devoluciónosustitucióndegarantía.
Responsabilidad
DynamicControlsnoasumeningunaresponsabilidad,ya
seaexplícitaoimplícita,porelusodepiezasoserviciosno
autorizadosquesedesvíendeesteprocedimiento.
Limitaciones
Esteprocedimientosolocubrelasustitucióndepiezas.Si
sedetectaalgúnfallosecundarioduranteelprocesodela
sustitucióndelapieza,comoporejemplolapresenciade
contaminacióninterna,launidaddeberetirarsedelservicio
eintercambiarseodevolverseenuncentrodeservicio
DynamicControlsparaunanálisismásexhaustivoy,encaso
desernecesario,paraprocederasureparación.
Avisolegal
Losmódulosdemandocubiertosenesteprocedimientose
suministranprovistosdeprecintosdeseguridadyanulación
degarantía.Siserecibeunmódulodemandoparael
reemplazodelapiezasinelprecintoencondicionesintactas,
DynamicControlsrecomiendadevolverlaunidad"taly
comoestá"sinsometerlaaunareparaciónoaotratarea
deservicio.Elobjetivodeestarecomendaciónconsisteen
protegeralprofesionaldelasaludoaltécnicodelservicio
delasconsecuenciasdedañoodefectosqueresulten
delamanipulacióndelusuario,yaseanintencionadas
oinadvertidas.Despuésderealizarlasreparaciones
pertinentes,eltécnicoresponsabledelasustitucióndela
piezaduranteesteprocedimientopodráutilizarsuspropias
etiquetasdeseguridadparaasegurarlaproteccióncontrala
aperturaomanipulacióndelaunidaddespuésdelservicio.
Precaucionesdedescargaselectrostáticas
Sedebentomarprecaucionesparaprotegerelmandocontra
dañoscausadospordescargaselectrostáticas,unavezque
sehayaabiertolacarcasa.Deberealizarseelsiguiente
procedimientoenunáreaprotegidafrenteadescargas
electrostáticasconlosdispositivosdeproducciónadecuados,
comoesterillas,cablesdeconexiónatierraycorreasque
seansegurosfrenteadescargaselectrostáticas.
101654024-A
2Equipo
Listadepiezas
Enelmercadoexistenvariantesdelapiezaydel
jadorquedierenentresí.Asegúresedeutilizarla
piezaincluidasoloparalareparación.
CantidadDescripción
1
Pieza(necesaria)
1
CompuestoaislanteeléctricoDC4DOWSIL,
antesDowCorning,(necesario)
ElcompuestoaislanteeléctricoDC4puedeproceder
de:Element14/Farnell:códigodepedido537019
Herramientasnecesarias
1brocadedestornilladorTORX,tamañoT8
1brocadedestornilladorTORX,tamañoT10
1llavedinamométricacompatibleconlasbrocas
TORXT8yT10yconalmenos120cNmde
torsión
Bastoncillosdealgodónohisopos
3Comprobacionesiniciales
Antesdeextraerlapieza,debeexaminarlaconatención
paraconrmarelalcancedeldesgasteodaño.Silapieza
estádañadadetalmaneraquepuedanhaberentrado
objetosexternososehayanproducidootraspenetraciones
importantesenlacarcasadeljoystick,sedebedevolverel
módulodelmandoparaqueelcentrodeserviciodeDynamic
Controlsrealiceunaevaluacióninternacompleta.
Sielmódulodelmandopresentacualquiersignodedaño
mecánicosignicativooimpacto,debedevolverselaunidada
uncentrodeserviciodeDynamicControlsparasuevaluación.
Habitualmente,seconsideraríandañosimportantesla
pérdidadefuncionalidadesobienlasaberturasdelchasis
delaunidad.
4Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Desmontesolohastaelpuntoqueseindicaen
esteprocedimiento.Sisigueconeldesmontaje,
podríaprovocarquelacalibracióndelproducto
sesalgadelasespecicaciones,pudiendo
comprometerlaseguridaddelfuncionamiento
delproducto.
1.
Fig.4-1Retireelbotóndeljoystick
Retireelbotóndeljoystick:tiredeéldirectamente
alejándolodelcuerpodelmódulodelmandoperoNO
logire.Sielbotónestáapretado,esposiblequetenga
queaplicaralgodefuerza.
¡ADVERTENCIA!
Hacergirarelbotóncuandoestáencajado
enelejepuededañarelmecanismodel
joystick.
2.
Fig.4-2Retirelacubiertadecorativa
RetireconcuidadolacubiertadecorativacuadradaA
insertandounaherramientaconunahojana(por
ejemplo,undestornillador)enlaranuraByhaciendo
palancaenlacubiertahaciaarribaysobreelejedel
joystick.
3.
Fig.4-3Retireloscuatrotornillos
ConeldestornilladorT10,retireloscuatrotornillos
Aquehanquedadoexpuestostrasretirarlacubierta
decorativaenelpaso2.Lostornillossepuedenretirar
encualquierorden.Unodelostornillosseencuentra
debajodelaetiquetadegarantíaB.
1654024-A
11
InvacarLiNX
4.
Fig.4-4Retirelacubiertatrasera
RetirelacubiertatraseraAintroduciendoydeslizando
unobjetodelgado,ounauña,alolargodeunodelos
bordesdelacubierta,mientraslaretirasuavementedel
cuerpodelmódulodelmando.Lasáreasmarcadascon
Bsonunbuenpuntoparacomenzar.
5.
Fig.4-5Retirelostornillos
A
y
B
ConeldestornilladorT10,retireloscuatrotornillosA.
Estostornillossepuedenretirarencualquierorden.
ConeldestornilladorT8,retireloscuatrotornillosB.
Estostornillossepuedenretirarencualquierorden.
6.
Fig.4-6Separelacubiertasuperioreinferiorydesconecteel
conector
SeparelascarcasassuperioreinferiorA,B.Desconecte
loshacesinternosdeinterconexióndelosconectores
CyD.
7.
Fig.4-7Retireelsubconjuntodeljoystickylapiezadelchasis
Retireconcuidadoelsubconjuntodeljoystickylapieza
AdelchasisB.
8.Retireydesechelapieza.Tengaencuentaquelapieza
sepuedeconectaralsubconjuntodeljoystickoalchasis.
5Inspeccióndeloscomponentes
Contaminación
Conlapiezaextraída,inspeccioneelmecanismovisible
deljoystickenbuscadesignosdeentradadeelementos,
incluidossignosderesiduosdelíquidosysólidos.
Desvíeelejedeljoystickentodaslasdireccionesparapoder
inspeccionarelinteriordelmecanismodeljoystickybuscar
signosdesuciedadointroducciónderesiduos.Siseaprecian
signosdecontaminación,debesustituirseelmódulode
mandocompletoodevolverse,siprocede,auncentrode
serviciodeDynamicControlsparasureparación.
¡ADVERTENCIA!
Lalimpiezanoautorizadadelmecanismo
deljoystickolaaplicacióndelubricantes
inadecuadospuedecomprometerel
rendimientodelmismo,loqueconllevaun
riesgodeseguridadparaelusuario.
Fijadordemuelleyeje
Fig.5-1Fijadordemuelleyeje
Alextraerlapieza,compruebeelestadodeljadorde
muelleAydeleje.Compruebesiseaprecianindiciosde
dañosfísicos,comounadeformacióndelosejesogrietas
eneljadordemuelle.Asegúresedequeelpasadordel
jadordemuelleBesbiensujetoynosobresalgadel
jador.Observequelalíneadeseparacióndelmoldedel
jadordelmuelleseencuentreencondicionesnormalesy
nopresentedaños.
Sihayalgunapiezadañadaosuelta,obiensifalta,debe
sustituirseelmódulodemandocompletoodevolverse,si
procede,auncentrodeserviciodeDynamicControlspara
sureparación.
12
1654024-A
6Montaje
1.
Fig.6-1Apliquecompuestoaislanteeléctrico
Conunbastoncillodealgodón,apliqueunanacapa
3
delcompuestoaislanteeléctricoDC4enlascapas
intermediaeinferiordelapieza,comosemuestracon
lacuadrículaenlaguraanterior.
Asegúresedequelagrasaseuntademanerauniforme
enlaszonascorrespondientesynosequedaenun
únicopunto.
2.
Fig.6-2Encajelapiezaatravésdelchasis
Desdelaparteexteriordelacarcasasuperior,encajela
piezaAatravésdelchasisB,mientrasgiralapieza
dentrodelchasisparaasegurarsedequesepueda
moverlibremente.
3.
Fig.6-3Presioneelconjuntodeljoystickatravésdelchasisyde
lapieza
Desdelaparteinteriordelacarcasasuperior,encaje
elsubconjuntodeljoystickAatravésdelchasisB
ydelapiezaC,asegurándosedequelapiezase
asientecompletamenteynotengaplieguesniarrugas.
Compruebequeseasientacorrectamenteenelreténde
muelle,talycomosemuestraD.
Fig.6-4Lapartesuperiordelapiezaseasientapordebajodel
hombrosuperiordelretenedordelmuelle
Asegúresedequelapartesuperiordelapiezaseasienta
pordebajodelhombrosuperiordelretenedordelmuelle
(6-4Lapartesuperiordelapiezaseasientapordebajo
delhombrosuperiordelretenedordelmuelle,página13,
derecha),noenlapartesuperiordelmismo(6-4Laparte
superiordelapiezaseasientapordebajodelhombro
superiordelretenedordelmuelle,página13,izquierda).
3.Noesespecialmenteimportantecuántacantidaddeaislanteutilice.Utilicelacantidadsucienteparaquelassuperciesquedenligeramente
cubiertas,talycomoseindicaenlasimágenes.
1654024-A13
InvacarLiNX
4.
Fig.6-5Vuelvaaconectarelconectorycierrelacarcasasuperiore
inferior
Vuelvaaconectarloshacesinternosdeinterconexión
conlosconectoresCyD.
CompruebequeelaltavozEestétodavíamontadoy
colocadocorrectamente.Sisehadesplazado,vuelvaa
montarloconlosconectoresForientadoshaciafueray
haciaelladoizquierdodelacarcasainferiorvistadesde
elinterior.
CierrelascarcasassuperioreinferiorA,B.
5.
Fig.6-6Vuelvaacolocaryaprietelostornillos
A
ConeldestornilladorT10,vuelvaacolocaryaprietelos
cuatrotornillosAa120cNm;lostornillossepueden
volveracolocarencualquierorden.
Porrazonesdeseguridad,losproveedorespuedenañadir
suspropiasetiquetasantimanipulaciónparadeterminar
silaunidadseabreposteriormente.
6.
Fig.6-7Vuelvaacolocaryaprietelostornillos
A
y
B
ConeldestornilladorT10,vuelvaacolocaryaprietelos
cuatrotornillosAa50cNm;lostornillossepueden
apretarencualquierorden.
ConeldestornilladorT8,vuelvaacolocaryaprietelos
cuatrotornillosBa40cNm;lostornillossepueden
apretarencualquierorden.
7.
Fig.6-8Vuelvaacolocarlacubiertadecorativadeljoystickyla
cubiertatrasera
VuelvaacolocarlacubiertadecorativadeljoystickAy
lacubiertatraseraB,asegurándosedequetodoslos
clipsestántotalmenteencajados.
8.
Fig.6-9Vuelvaacolocareljoystick
VuelvaacolocarelbotóndeljoystickA.Siesnecesario,
yantesdecolocarloeneleje,gireelbotónparaalinear
lossalientesBconlasmuescasC.Empujeelbotón
rmementehaciaelcuerpodelmódulodelmando;si
estáajustadocorrectamente,elbotónnodebepoder
girarsesobreeleje.
7Pruebas
Inspeccionevisualmentelaposicióndelapieza,asegurándose
dequeseasientedemanerauniforme,sinplieguesni
arrugas.
Compruebeelmovimientodeljoystickrealizando
movimientoscircularesentodasuextensión.Debemoverse
14
1654024-A
librementeentodaslasdireccionesyvolversiempreal
centro,queeslaposiciónneutra,alsoltarlodesdecualquier
posición.
Conécteloaunsistema.Compruebequenopermanezcaen
unaposiciónquenoseaneutrayquenopresenteotros
fallosalencenderlo.
Utiliceelmódulodemandoparaconducirunasilladeruedas
yasegúresedequeseconduzcaysedetengacorrectamente,
ademásdequeeljoystickvuelvaalaposiciónneutray,
pasadosunosinstantes,losfrenosdeestacionamientose
embraguen(normalmente,seindicaconunclic).
IfrI
1Avantdecommencer
Distribution
Cesinstructionss'adressentuniquementàdestechniciens
demaintenanceexpérimentés.Lesoufetd'étanchéitéet
lespiècesassociéesnesontpasdisponiblesaudétailetne
peuventpasêtreinstallésparlesutilisateursnaux.
Garantie
Cetteprocédureconcerneleremplacementdessoufets
d'étanchéitésurlesunitéshorsgarantie.L'exécutionde
cetteprocéduresurunproduitsousgarantieaurapour
conséquenced'annulerlagarantie.Touteslesunitéssous
garantiedoiventêtreretournéesàuncentredemaintenance
DynamicControlsagréépourlaréparation,leremboursement
oul'échangesousgarantie.
Responsabilité
DynamicControlsdéclinetouteresponsabilité,expliciteou
implicite,encasd'utilisationdepiècesnonhomologuéesou
demaintenancenerespectantpascetteprocédure.
Limites
Cetteprocédurecouvreuniquementleremplacementdes
soufetsd'étanchéité.Siundéfautsecondaire,notamment
etsanss'ylimiter,unecontaminationinterne,estdécouvert
pendantleprocessusderemplacementdessoufets
d'étanchéité,l'uniténedevraplusêtreutiliséeetdevraêtre
échangéeouretournéeàuncentredemaintenanceDynamic
Controlspouranalysecomplémentaireet,lecaséchéant,
réparation.
Clausedenon-responsabilité
Lesmodulesdemanipulateurscouvertsparcetteprocédure
comportentunsceaud'inviolabilitéquiannulelagarantie
s'ilestforcé.Siunmoduledemanipulateurestreçuavec
unsceauquin'estpasintactpourleremplacementdes
soufetsd'étanchéité,DynamicControlsrecommandede
retournerl'unitéenl'étatsanseffectueraucuneopération
demaintenanceniréparation.Cetterecommandationvise
àprotégerlesprofessionnelsdesantéetlestechniciensde
maintenancedesconséquencesdesdétériorationsoufauts
résultantd'unemodicationeffectuéeintentionnellementou
accidentellementparl'utilisateur.Àl'issuedesréparations,
letechnicienprocédantauremplacementdessoufets
d'étanchéitéseloncetteprocédurepourrachoisird'apposer
unsceaud'inviolabilitéspéciqueandeprotégerl'unité
contretouteouvertureoumodicationaprèslamaintenance.
Précautionsenmatièrededéchargesélectrostatiques
Unefoisleboîtierouvert,vousdevezprendretoutesles
précautionsnécessairespouréviterquelemanipulateur
nesoitendommagépardesdéchargesélectrostatiques.La
procédurequisuitdoitêtreeffectuéedansunezonede
protectionélectrostatique,enutilisantdesdispositifsde
protectionappropriés,telsquedesrevêtementsàprotection
électrostatiqueetdescordonsetbraceletsdemiseàlaterre.
2Équipement
Listedespièces
Ilexistesurlemarchédifférentesvariantesdusoufet
d'étanchéitéetdumécanismederetenuedusoufet
d'étanchéitéquisedistinguentlesunesdesautres.
Lapiècequiestjointedoitêtreutiliséeuniquement
pouruneréparation.
QuantitéDescription
1
Soufetd'étanchéité(obligatoire)
1
DOWSIL(anciennementDowCorning)composé
isolantélectriqueDC4(obligatoire)
LecomposéisolantélectriqueDC4peutêtre
commandéà:Element14/Farnell,souslaréférence
537019
Outilsnécessaires
1xemboutdetournevisTORX,tailleT8
1xemboutdetournevisTORX,tailleT10
1xtournevisdynamométriquepouvantaccepter
lesemboutsTORXT8etT10etatteindreun
coupleminimumde120cNm
Coton-tiges/écouvillons
3Contrôlesinitiaux
Avantledémontage,vérieravecsoinl'ampleurdel'usure
oudeladétériorationdusoufetd'étanchéité.Silesoufet
d'étanchéitéestendommagéaupointd'avoirpulaisser
passerdesobjetsétrangersouunepénétrationimportante
dansleboîtierdujoystick,lemoduledumanipulateurdoit
êtreretournépouruneévaluationinternecomplèteparun
centredemaintenanceDynamicControls.
Silemoduledumanipulateurmontredessignesde
détériorationmécaniqueoud'impactimportant,l'unitédoit
êtreretournéeàuncentredemaintenanceDynamicControls
pouruneévaluation.L'arrêtdufonctionnementoudes
ouverturesdanslechâssisdel'unitésontdesexemplesde
détériorationsimportantes.
4Démontage
AVERTISSEMENT!
Vousnedevezpasdémonterau-delàdupoint
décritdanscetteprocédure.Lapoursuitedu
démontagepourraitentraînerundérèglement
ducalibrage,risquantdecompromettrela
sécuritédufonctionnementduproduit.
1654024-A15
InvacarLiNX
1.
Fig.4-1Retirezlamanettedujoystick
Retirezlamanettedujoystick:retirez-ladirectement
ducorpsdumanipulateur,maisNELATORDEZPAS.Si
lamanetteesttrèsserrée,vousdevrezéventuellement
forcer.
AVERTISSEMENT!
Chercheràtordrelamanettealorsqu'elle
esttoujoursxéesurlatigerisquede
détériorerlemécanismedujoystick.
2.
Fig.4-2Retirezlecachedécoratif.
RetirezavecprécautionlecachedécoratifcarréAen
insérantunoutilàlamene(untournevis,parexemple)
danslafenteBandesouleverlecacheetlefaire
passersurlatigedujoystick.
3.
Fig.4-3Retirezlesquatrevis
Àl'aidedutournevisT10,retirezlesquatrevisAqui
étaientexposéesaprèsleretraitducachedécoratifà
l'étape2.Vouspouvezretirerlesvisdansunordre
quelconque.Unevissetrouvesousl'étiquettede
garantieB.
4.
Fig.4-4Retirezlecachearrière
RetirezlecachearrièreAenintroduisantunobjetnou
unongleetenlefaisantglisserlelongdel'undesbords
ducache,toutendégageantdoucementducorpsdu
manipulateur.LeszonesBsontunbonpointdedépart.
5.
Fig.4-5Retirezlesvis
A
et
B
Àl'aidedutournevisT10,retirezlesquatrevisA.Vous
pouvezretirercesvisdansunordrequelconque.
Àl'aidedutournevisT8,retirezlesquatrevisB.Vous
pouvezretirercesvisdansunordrequelconque.
6.
Fig.4-6Séparezlesboîtierssupérieuretinférieuretdébranchezla
douille
SéparezlesboîtierssupérieuretinférieurA,B.
Débranchezlesgainesinternesd'interconnexiondes
douillesCetD.
161654024-A
7.
Fig.4-7Retirezlesous-groupedujoysticketlesoufetd'étanchéité
duchâssis
Retirezsoigneusementlesous-groupedujoysticketle
soufetd'étanchéitéAduchâssisB.
8.Retirezetjetezlesoufetd'étanchéité.Notezquele
soufetd'étanchéitépeutêtrexéausous-groupedu
joystickouauchâssis.
5Inspectiondescomposants
Contamination
Aprèsavoirdémontélesoufetd'étanchéité,inspectezle
mécanismevisibledujoystickand'envérierl'étanchéité
(vousnedevezpasvoirdetracesdeliquiderésiduelnide
débrissolides).
Déviezlatigedujoystickdanstouteslesdirectionsande
pouvoirégalementvérierquel'intérieurdumécanisme
dujoysticknecontientpasdedébrisoudetracesde
pénétrationdeliquide.Encasdesignedecontamination,le
moduledumanipulateurdevraintégralementêtreremplacé
ou,lecaséchéant,retournéàuncentredemaintenance
DynamicControls.
AVERTISSEMENT!
Lenettoyagenonautorisédumécanisme
dujoystickoul'applicationdelubriants
inappropriéspourradiminuerlesperformances
dumécanismedujoysticketentraînerunrisque
pourl'utilisateur.
Ressortderetenueettige
Fig.5-1Ressortderetenueettige
Pendantquelesoufetd'étanchéitéestdémonté,vériez
l'étatduressortderetenueAetdelatige.Vériezqu'iln'y
apasdesignedetériorationphysique,notammentquela
tigen'estpasdéforméeetqueleressortderetenuen'est
passsuré.Vériezquelabrochedepositionnementdu
ressortderetenueBestbienxéeetnedépassepasdu
mécanismederetenue.Notezquelalignedeséparationdes
moulessurleressortderetenueestnormaleetneconstitue
pasunsignededétérioration.
Siunepièceestdétériorée,desserréeoumanquante,le
moduledumanipulateurdevraintégralementêtreremplacé
ou,lecaséchéant,retournéàuncentredemaintenance
DynamicControls.
6Remontage
1.
Fig.6-1Appliquezuncomposéisolantélectrique
Àl'aided'uncoton-tige,appliquezunenecouche
4
decomposéisolantélectriqueDC4surlesniveaux
intermédiaireetinférieurdusoufetd'étanchéité,
commelemontrentleszonesdetreillisdanslagure
ci-dessus.
Veillezàrépartiruniformémentlagraissedansleszones
délimitéesetnonàlaplaceruniquementenunpoint.
2.
Fig.6-2Poussezlesoufetd'étanchéitédanslechâssis
Ducôtéextérieurduboîtiersupérieur,poussezlesoufet
d'étanchéitéAdanslechâssisB,toutenfaisantpivoter
lesoufetd'étanchéitédanslechâssispourvousassurer
qu'ellepeutsedéplacerlibrement.
4.Laquantitédecomposéisolantquevousutilisezn'estpasessentielle.Utilisez-enjusteassezpourquelessurfaces,commeindiquédans
lesimages,soientlégèrementrecouvertes.
1654024-A
17
InvacarLiNX
3.
Fig.6-3Poussezl'ensembledujoystickàtraverslechâssisetle
soufetd'étanchéité
Delafaceinterneduboîtiersupérieur,poussezle
sous-groupedujoystickAàtraverslechâssisBetle
soufetd'étanchéitéC,enveillantàcequelesoufet
d'étanchéités'abaissecomplètementetsansformer
deplis.Assurez-vousqu'ilreposecorrectementsurle
ressortderetenueDcommeillustré.
Fig.6-4Lapartiesupérieuredusoufetd'étanchéitéreposesous
l'épaulementsupérieurduressortderetenue
Assurez-vousquelapartiesupérieuredusoufet
d'étanchéitéreposesousl'épaulementsupérieurdu
ressortderetenu(6-4Lapartiesupérieuredusoufet
d'étanchéitéreposesousl'épaulementsupérieurdu
ressortderetenue,page18,àdroite),etnonau-dessus
(6-4Lapartiesupérieuredusoufetd'étanchéitérepose
sousl'épaulementsupérieurduressortderetenue,page
18
,àgauche).
4.
Fig.6-5Rebranchezladouilleetfermezlesboîtierssupérieuret
inférieur
Rebranchezlesgainesinternesd'interconnexionsurles
douillesCetD.
Vériezquelehaut-parleurEesttoujourscorrectement
installé.S'ilaédélogé,remettez-leenplace,les
douillesForientéesversl'extérieuretverslecôté
gaucheduboîtierinférieurlorsqu'onregardedepuis
l'intérieur.
FermezlesboîtierssupérieuretinférieurA,B.
5.
Fig.6-6Replacezetserrezlesvis
A
Àl'aidedutournevisT10,replacezetserrezlesquatrevis
Aà120cNm;lesvispeuventêtrereplacéesdansun
ordrequelconque.
Parmesuredesécurité,lesfournisseurssouhaiteront
éventuellementxerleurpropreétiquetted'inviolabilité
andepouvoirdéterminersil'unitéestparlasuite
ouverte.
181654024-A
6.
Fig.6-7Replacezetserrezlesvis
A
et
B
Àl'aidedutournevisT10,replacezetserrezlesquatrevis
Aà50cNm;lesvispeuventêtreserréesdansunordre
quelconque.
Àl'aidedutournevisT8,replacezetserrezlesquatrevis
Bà40cNm;lesvispeuventêtreserréesdansunordre
quelconque.
7.
Fig.6-8Replacezlecachedécoratifdujoysticketlecachearrière
RexezlecachedécoratifdujoystickAetleboîtier
arrièreB,envériantquetouslesclipssont
complètementengagés.
8.
Fig.6-9Remettezenplacelejoystick.
RemettezenplacelamanettedujoystickA.Si
nécessaire,etavantdelaplacersurlatige,faitetourner
lamanetteand'alignerlesergotsBsurlesencoches
C.Poussezfermementlamanetteverslecorpsdu
manipulateur;sielleestinstalléecorrectement,la
manettenedoitpaspouvoirpivotersurlatige.
7Tests
Inspectezvisuellementlapositiondusoufetd'étanchéité,en
veillantàcequ'ils'abaisseuniformément,sansfairedeplis.
Testezlemouvementdujoystickenlefaisantdécriredes
rotationsmaximales.Vousdevezpouvoirledéplacerdans
touteslesdirectionsetildoittoujoursreveniraucentre,sa
positionneutresionlelaissealler.
Connectez-vousàunsystème.Vériezquelapositionneutre
estconservéeàlamisesoustensionetqu'iln'yapas
d'autresdéfauts.
Utilisezlemoduledumanipulateurpourconduireunfauteuil
roulant,enveillantàcequelefauteuilroulantseconduise
ets'arrêtecorrectement,àcequelejoystickrevienneen
positionneutreetàcequ'aprèsuncourtinstant,lesfreins
d'immobilisations'engagent(cequisetraduithabituellement
parundéclic).
IitI
1Primadiiniziare
Distribuzione
Lepresentiistruzionisonodestinateesclusivamenteatecnici
addettiallamanutenzioneesperti.Lecufeeleparti
associatenonsonoforniteperlavenditaaldettagliooper
l'installazionedapartedegliutilizzatorinali.
Garanzia
Lapresenteproceduravienefornitaperlasostituzionedelle
cufesuunitànoncopertedagaranzia.L'esecuzionedi
questaprocedurasuunprodottotuttoracopertodagaranzia
invalideràlagaranzia.Tutteleunitàcopertedagaranzia
devonoessererestituiteauncentrodiassistenzaDynamic
Controlsautorizzatoperlariparazione,ilrimborsoola
sostituzioneaisensidellagaranzia.
Responsabilità
DynamicControlsdeclinaogniresponsabilità,espressao
implicita,derivantedall'usodipartinonautorizzateoda
manutenzionecondottainmodononconformeallapresente
procedura.
Limitazioni
Lapresenteprocedurariguardaesclusivamentelasostituzione
dellecufe.Qualoradurantelaproceduradisostituzione
dellacufasirilevasseunguastosecondario,inclusa,a
titoloesemplicativo,lapresenzadicontaminazioneinterna,
ritirarel'unitàdalservizioesostituirlaorestituirlaaun
centrodiassistenzaDynamicControlsperulteriorianalisie,
oveappropriato,lariparazione.
Dichiarazionedinonresponsabilità
Imodulidicomandocuisiriferiscelapresenteprocedura
sonodotatidisigillididecadenzadellagaranziaaprova
dimanomissione.Seunmodulodicomandoviene
consegnatoperlasostituzionedellacufaprivodiun
sigillointegro,DynamicControlsraccomandadirestituire
l'unitànellecondizioniincuisitrovasenzaeffettuare
alcunamanutenzioneoriparazione.Loscopodiquesta
raccomandazioneèsalvaguardarel'operatoresanitario
oiltecnicodiassistenzadalleconseguenzedidannio
difettiderivantidamanomissioni,intenzionaliomeno,
dell'utilizzatore.Completatalariparazione,iltecnicocheha
effettuatolasostituzionedellacufainbaseallapresente
procedurapuòsceglierediapplicareiproprisigilliaprova
dimanomissione,perinibirel'aperturaolamanomissione
dell'unitàsuccessivamenteall'attivitàdiassistenza.
Precauzionicontrolescaricheelettrostatiche(ESD)
Ènecessariointraprendereprecauzioniperproteggere
ilcomandodaeventualidannicausatidascariche
elettrostatiche,unavoltachelacustodiaèstataaperta.
Laproceduraseguentedeveessereeseguitainun'area
protettadascaricheelettrostatiche,utilizzandodispositividi
protezioneappropriati,adesempiotappetiniprotettiviper
scaricheelettrostatiche,lidimessaaterraecinghieda
polso.
1654024-A19
InvacarLiNX
2Descrizionedell'apparecchiatura
Elencodeipezzi
Sulmercatosonodisponibilipiùvariantidifferenti
dellacufaedelfermodellacufa.Assicurarsidi
utilizzarelaparteinclusasoloperleriparazioni.
QuantitàDescrizione
1
Cufa(necessaria)
1
DOWSIL(inprecedenzaDowCorning)DC4
ElectricalInsulatingCompound(necessario)
DC4ElectricalInsulatingCompoundpuòessere
ordinatopresso:Element14/Farnell-Codiceordine
537019
Occorrente
1puntapercacciaviteTORX,dimensioneT8
1puntapercacciaviteTORX,dimensioneT10
1cacciaviteacricchettocompatibileconpunte
TORXT8eT10ecapacitàminimaditorsionedi
120cNm
Bastoncini/tamponicotonati
3Controlliiniziali
Primadirimuoverelacufa,esaminarlaconattenzioneper
vericarel'entitàdell'usuraodeidanni.Sel'entitàdeidanni
ètaledapermettereilpossibileingressodicorpiestranei
ointrusionisignicativenell'alloggiamentodeljoystick,
restituireilmodulodicomandoperconsentirnel'accurata
ispezioneinternadapartediuncentrodiassistenzaDynamic
Controls.
Seilmodulodicomandomostrasegnididannimeccaniciodi
urtosignicativi,restituirel'unitàperconsentirnel'ispezione
dapartediuncentrodiassistenzaDynamicControls.Idanni
signicativiincludonotipicamentelaperditadifunzionalitào
lapresenzadiapertureneltelaiodell'unità.
4Smontaggio
ATTENZIONE!
Nonsmontareilprodottooltreipassaggi
indicatinellapresenteprocedura.L'ulteriore
smontaggiopuòcausarelaperditadicalibratura
delprodotto,conpossibilirischiperl'utilizzo
sicuro.
1.
Fig.4-1Rimuoverelamanopoladeljoystick
Rimuoverelamanopoladeljoystick:estrarlo
direttamentedalcorpodelmodulodicomandomaNON
ruotarlo.Potrebbeesserenecessarioapplicareunacerta
forzanelcasolamanopolasiaserrata.
ATTENZIONE!
Latorsionedellamanopolamentrequesta
èinnestatasullalevapuòdanneggiareil
meccanismodeljoystick.
2.
Fig.4-2Rimuovereilrivestimentodecorativo
Rimuovereconcurailquadrato,ilrivestimentodecorativo
Ainserendounostrumentoconlamasottile(ades.un
cacciavite)nellafessuraBefacendolevasulcoperchio
persollevarloesullalevadeljoystick.
3.
Fig.4-3Rimuoverelequattroviti
UtilizzandoilcacciaviteT10,rimuoverelequattrovitiA
chesonostateespostedopoaverrimossoilrivestimento
decorativoalpunto2.Levitipossonoessererimossein
qualsiasiordine.Unavitesitrovasottol'etichettadella
garanziaB.
201654024-A
4.
Fig.4-4Rimuovereilcoperchioposteriore
RimuovereilcoperchioposterioreAinserendoefacendo
scorrereunoggettosottile,oun'unghia,lungounodei
bordidellacoperturaefacendolevapersollevarladal
corpodelmodulodicomando.Leareecontrassegnate
conBsonounbuonpuntodipartenza.
5.
Fig.4-5Rimuovereleviti
A
e
B
UtilizzandoilcacciaviteT10,rimuoverelequattrovitiA.
Questevitipossonoessererimosseinqualsiasiordine.
UtilizzandoilcacciaviteT8,rimuoverelequattrovitiB.
Questevitipossonoessererimosseinqualsiasiordine.
6.
Fig.4-6Separarel'alloggiamentosuperioreeinferioreescollegare
ilconnettore
SeparareglialloggiamentisuperioreeinferioreA,
B.Scollegareitelaiinternidiinterconnessionedai
connettoriCeD.
7.
Fig.4-7Rimuovereilsottogruppodeljoystickelacufadaltelaio
Rimuovereconcautelailsottogruppodeljoystickela
cufaAdaltelaioB.
8.Rimuoverelacufaesmaltirla.Sinotichelacufapuò
esseressataalsottogruppodeljoystickoaltelaio.
5Controllodeicomponenti
Contaminazione
Dopoavererimossolacufa,controllareselapartevisibile
delmeccanismodeljoystickpresentasegnidiintrusioni,
inclusisegnidiresiduiliquidiesporciziasolida.
Spostarelalevadeljoystickintutteledirezioniper
individuarel'eventualepresenzadisporciziaointrusioni
ancheall'internodelmeccanismodeljoystick.Sevisono
segnidicontaminazione,provvedereallasostituzione
dell'interomodulodicomandooallasuarestituzioneaun
centrodiassistenzaDynamicControlsperlariparazione,a
secondadeicasi.
ATTENZIONE!
Lapulizianonautorizzatadelmeccanismo
deljoystickol'applicazionedilubricantinon
adattipossonopregiudicareleprestazionidel
meccanismodeljoystick,creandorischiperla
sicurezzadell'utilizzatore.
Fermodellamollaeleva
Fig.5-1Fermodellamollaeleva
Dopoavererimossolacufa,vericarelecondizionidel
fermodellamollaedellalevaA.Controllarechenonsiano
presentisegnididannisici,comeunalevadeformatao
crepenelfermodellamolla.Assicurarsicheilpernodi
posizionamentodelfermodellamollaBsiasaldoenon
sporgadalfermo.Notarechelalineadelsemistampo
presentenelfermodellamollaènormaleenonèsegnodi
danni.
Incasodipartidanneggiate,allentateomancanti,provvedere
allasostituzionedell'interomodulodicomandooallasua
restituzioneauncentrodiassistenzaDynamicControlsper
lariparazione,asecondadeicasi.
1654024-A
21
InvacarLiNX
6Rimontaggio
1.
Fig.6-1Applicareuncompostoisolanteelettrico
Utilizzandounbastoncinocotonato,stendereunleggero
strato
5
diDC4ElectricalInsulatingCompoundsuglianelli
centraleeinferioredellacufa,sulleareeevidenziate
ingrigionellagurasopra.
Assicurarsicheilgrassosiadistribuitoinmodouniforme
sulleareeevidenziateenoninpuntiisolati.
2.
Fig.6-2Esercitarepressionesullacufaattraversoiltelaio
Dallatoesternodell'alloggiamentosuperiore,spingere
lacufaAattraversoiltelaioB,ruotandolacufa
all'internodeltelaioperassicurarsichepossamuoversi
liberamente.
3.
Fig.6-3Esercitarepressionesulgruppojoystickattraversoiltelaio
elacufa
Dallatointernodell'alloggiamentosuperiore,esercitare
pressionesulsotto-gruppodeljoystickAattraverso
iltelaioBelacufaC,assicurandosichelacufa
siaposizionataperfettamente,senzapiegheogrinze.
Vericarechesiaposizionatacorrettamentesulfermo
dellamollacomemostratoD.
Fig.6-4Lapartesuperioredellacufaèposizionataaldisotto
dellaspallasuperioredelfermodellamolla
Assicurarsichelapartesuperioredellacufasia
posizionataaldisottodellaspallasuperioredel
fermodellamolla(6-4Lapartesuperioredellacufa
èposizionataaldisottodellaspallasuperioredel
fermodellamolla,pagina22,adestra),nonsulla
partesuperiore(6-4Lapartesuperioredellacufaè
posizionataaldisottodellaspallasuperioredelfermo
dellamolla,pagina22
,asinistra).
5.Laquantitàdicompostoisolanteutilizzatononèdeterminante.Assicurarsisemplicementechesiasufcienteacoprire,conunaleggera
patina,lesuperciindicatenellegure.
22
1654024-A
4.
Fig.6-5Ricollegareilconnettoreechiuderel'alloggiamento
superioreeinferiore
Ricollegareitelaiinternidiinterconnessioneaiconnettori
CeD.
Controllarechel'altoparlanteEsiaancoramontato
esiaposizionatocorrettamente.Seèstatorimosso,
rimontarloconiconnettoriFrivoltiversol'esterno
eversoillatosinistrodell'alloggiamentoinferiore
visualizzandolodall'interno.
ChiudereglialloggiamentisuperioreeinferioreA,B.
5.
Fig.6-6Riposizionareeserrareleviti
A
UtilizzandoilcacciaviteT10,riposizionareeserrare
lequattrovitiAa120cNm,levitipossonoessere
riposizionateinqualsiasiordine.
Persicurezza,ilfornitorepuòapplicareiproprisigillia
provadimanomissioneperstabilirel'eventualeapertura
successivadell'unità.
6.
Fig.6-7Riposizionareeserrareleviti
A
e
B
UtilizzandoilcacciaviteT10,riposizionareeserrarele
quattrovitiAa50cNm,levitipossonoessereserrate
inqualsiasiordine.
UtilizzandoilcacciaviteT8,riposizionareeserrarele
quattrovitiBa40cNm,levitipossonoessereserrate
inqualsiasiordine.
7.
Fig.6-8Rimontareilrivestimentodecorativodeljoystickela
coperturaposteriore
Fissarenuovamenteilrivestimentodecorativodeljoystick
AelacoperturaposterioreB,vericandochetuttele
clipsianoagganciatecompletamente.
8.
Fig.6-9Riposizionareiljoystick
RiposizionarelamanopoladeljoystickA.Senecessario,
eprimadiposizionarlosullaleva,ruotarelamanopola
inmododaallinearelenervatureBallescanalature
C.Spingerelamanopolasaldamenteversoilcorpodel
modulodicomandosemontatacorrettamente,la
manopolanondeveessereingradodiruotaresullaleva.
7Prova
Controllarevisivamentelaposizionedellacufa,assicurandosi
chesiadispostainmodouniforme,senzapiegheogrinze.
Testareilmovimentodeljoystickruotandoloallasuamassima
estensione.Assicurarsichesimuovaliberamenteintuttele
1654024-A23
InvacarLiNX
direzionieche,quandorilasciato,torniinmodouniforme
allaposizioneneutralecentraledaqualsiasialtraposizione.
Collegarloaunsistema.Assicurarsichenonsiverichino
erroridiposizionenonneutraleinfasediaccensioneodi
altrotipo.
Utilizzareilmodulodicomandoperguidareunacarrozzina,
assicurandosichequestaavanziesiarrestiinmodocorretto,
cheiljoysticktorniallaposizioneneutraleeche,dopo
qualcheattimo,siinnestinoifrenidistazionamento(evento
ingeneresegnalatodaunclicbenudibile).
IptI
1Antesdecomeçar
Distribuição
Estasinstruçõesdestinam-seaserutilizadasapenaspor
técnicosdeassistênciaexperientes.Osfoleseaspeças
associadasnãosãofornecidosparavendaaretalhonem
podemserinstaladosporutilizadoresnais.
Garantia
Esteprocedimentodestina-seàsubstituiçãodefolesem
unidadesnãocobertasporgarantia.Serealizareste
procedimentonumprodutodentrodagarantia,iráanulara
mesma.Todasasunidadesdentrodagarantiadevemser
devolvidasaumcentrodeassistênciaautorizadodaDynamic
Controlsparareparação,reembolsoousubstituiçãoaoabrigo
dagarantia.
Responsabilidade
ADynamicControlsnãoaceitaqualquerresponsabilidade,
expressaouimplícita,resultantedautilizaçãodepeçasnão
autorizadasoudeoperaçõesdeassistênciadiferentesdas
descritasnesteprocedimento.
Limites
Esteprocedimentoabrangeapenasasubstituiçãodefoles.
Sefordetetadaqualquerfalhasecundária,incluindo,sem
limitação,apresençadecontaminaçãointerna,durante
oprocessodesubstituiçãodofole,aunidadepodeser
retiradadoserviçoetrocadaoudevolvidaaumcentrode
assistênciadaDynamicControlsparaanáliseadicionale,
quandoadequado,reparação.
Exoneraçãoderesponsabilidade
Osmódulosdecomandoabrangidosporesteprocedimento
sãofornecidosequipadoscomselosinvioláveisqueanulama
garantiaseforemforçados.Seummódulodecomandofor
recebidoparasubstituiçãodofolesemoseloemcondição
intacta,aDynamicControlsrecomendaqueaunidadeseja
devolvida"talcomoestá"semrealizarqualquerserviçoou
reparação.Estarecomendaçãodestina-seasalvaguardaro
prossionaldecuidadosdesaúdeouotécnicodeassistência
dasconsequênciasdosdanosoudefeitosresultantesde
adulteraçãoporpartedoutilizador,sejaintencionalou
inadvertida.Apósasreparações,otécnicoresponsávelpela
substituiçãodofolenesteprocedimentopodeoptarpor
aplicarassuasprópriasetiquetasinvioláveis,paraproteção
contraaberturaouadulteraçãosubsequentedaunidade
apósaassistência.
Precauçõeseletrostáticas
Quandoacaixaforaberta,devemsertomadasprecauções
paraprotegerocomandocontradanoseletrostáticos.O
procedimentoseguintedeveserrealizadonumaáreade
proteçãoeletrostáticautilizandodispositivosdeproteção
adequados,taiscomopulseiras,cabosdeligaçãoàterrae
revestimentosdeproteçãoeletrostática.
2Equipamento
Listadepeças
Estãodisponíveisnomercadovariantesdiferentesdo
foleedoretentordofole.Certique-sedequeutiliza
apenasapeçaincluídaparaareparação!
QuantidadeDescrição
1
Fole(necessário)
1
CompostoisolanteelétricoDC4DOWSIL,
anteriormenteDowCorning,(necessário)
OcompostoisolanteelétricoDC4podeserobtidoa
partirde:Element14/Farnell,códigodeencomenda
537019
Ferramentasnecessárias
1brocadechavedefendasTORX,tamanhoT8
1brocadechavedefendasTORX,tamanhoT10
1chavedinamométricacompatívelcomasbrocas
TORXT8eT10ecapazdeatingir120cNmde
torque
Cotonetes/escovilhões
3Vericaçõesiniciais
Antesderemoverofole,estedeveservericado
cuidadosamenteparaconrmaraextensãododesgasteou
dosdanos.Seofoleestiverdanicadoaopontodepoder
terpermitidoaentradadeobjetosestranhosououtras
inltraçõessignicativasnacaixadojoystick,omódulodo
comandodeveserdevolvidoaumcentrodeassistênciada
DynamicControlsparaumaavaliaçãointernacompleta.
Seomódulodocomandoapresentarqualquersinalde
danoouimpactomecânicosignicativo,aunidadedeve
serdevolvidaaumcentrodeassistênciadaDynamic
Controlsparaavaliação.Normalmente,consideram-sedanos
signicativosaperdadefunçãoouaberturasnochassisda
unidade.
4Desmontagem
ADVERTÊNCIA!
Nãodesmonteparaalémdopontodescrito
nesteprocedimento.Desmontagemadicional
poderáresultarnodesviodasespecicações
decalibraçãodoproduto,comprometendoo
funcionamentosegurodomesmo.
24
1654024-A
1.
Fig.4-1Removeroparafusoderoscadojoystick
Removaoparafusoderoscadojoystick:tirando-o
diretamentedocorpodomódulodocomando,masO
otorça.Podesernecessáriaalgumaforçaseoparafuso
deroscaestiverapertado.
ADVERTÊNCIA!
Setorceroparafusoderoscaenquantoeste
aindaespresoaoeixo,podemocorrer
danosnomecanismodojoystick.
2.
Fig.4-2Removeracoberturadecorativa
Removacuidadosamenteacoberturadecorativa
quadradaAinserindoumaferramentadelâminana
(porexemplo,umachavedeparafusos)naranhuraB
eusando-acomoalavancaparacimaesobreoeixo
dojoystick.
3.
Fig.4-3Removerquatroparafusos
UtilizandoachavedefendasT10,removaosquatro
parafusosAqueforamexpostosapósaremoçãoda
coberturadecorativanopasso2.Osparafusospodem
serremovidosporqualquerordem.Umparafusoestá
localizadoporbaixodaetiquetadagarantiaB.
4.
Fig.4-4Removeracoberturatraseira
RemovaacoberturatraseiraAinserindoefazendo
deslizarumobjetono,ouumaunha,aolongodeuma
dasextremidadesdacobertura,enquantoaremove
cuidadosamentedocorpodomódulodocomando.As
áreasassinaladascomBsãoumbomlocalparacomeçar.
5.
Fig.4-5Removerosparafusos
A
e
B
UtilizandoachavedefendasT10,removaosquatro
parafusosA.Estesparafusospodemserremovidospor
qualquerordem.
UtilizandoachavedefendasT8,removaosquatro
parafusosB.Estesparafusospodemserremovidospor
qualquerordem.
1654024-A25
InvacarLiNX
6.
Fig.4-6Separarascaixassuperioreinferior,edesligaroconector
SepareascaixassuperioreinferiorA,B.Desligueos
tubosinternosdeinterligaçãodosconectoresCeD.
7.
Fig.4-7Removeraunidadesecundáriadojoystickeofoledo
chassis
Removacuidadosamenteaunidadesecundáriado
joystickeofoleAdochassisB.
8.Removaeelimineofole.Tenhaematençãoqueofole
podeestarxadoàunidadesecundáriadojoystickou
aochassis.
5Inspeçãodoscomponentes
Contaminação
Comaremoçãodofole,inspecioneomecanismovisíveldo
joystickemtermosdesinaisdeentradadeobjetos,incluindo
sinaisderesíduoslíquidosesólidos.
Desvieoeixodojoystickemtodasasdireções,demodo
aqueaparteinternadomecanismodojoystickpossaser
tambémvericadaemtermosdesinaisouentradade
detritos.Seexistirqualquersinaldecontaminação,todo
omódulodocomandodeverásersubstituídoou,quando
adequado,devolvidoaumcentrodeassistênciadaDynamic
Controls.
ADVERTÊNCIA!
Alimpezanãoautorizadadomecanismo
dojoystickouaaplicaçãodelubricantes
desadequadospodeafetaradversamenteo
desempenhodomecanismodojoystick,criando
umriscodesegurançaparaoutilizador.
Retentordemolaeeixo
Fig.5-1Retentordemolaeeixo
Depoisdeofoleserretirado,veriqueacondiçãodoretentor
demolaAedoeixo.Veriqueseexistemsinaisdedanos
físicos,incluindoeixosdeformadosefendasnoretentorde
mola.Certique-sedequeopinodelocalizaçãodoretentor
demolaBestáxoenãosaiparaforadoretentor.Tenha
ematençãoquealinhadeseparaçãodomoldenoretentor
demolaénormalenãoumsinaldedanos.
Sequalquerpeçaestiverdanicada,soltaouemfalta,todo
omódulodecomandodeverásersubstituídoou,quando
adequado,devolvidoaumcentrodeassistênciadaDynamic
Controls.
6Novamontagem
1.
Fig.6-1Aplicarocompostoisolanteelétrico
Utilizandoumcotonete,apliqueumacamadana
6
de
CompostoisolanteelétricoDC4aosníveisintermédioe
inferiordofole,conformeindicadonagrelhanagura
acima.
Certique-sedequeamassalubricanteéespalhada
demodouniformeàvoltadasáreasrealçadasenãoé
aplicadaapenasnumlocal.
2.
Fig.6-2Pressionarofoleatravésdochassis
Apartirdoladoexteriordacaixasuperior,pressioneo
foleAatravésdochassisB,enquantorodaofoleno
interiordochassisparaassegurarquepodemover-se
livremente.
6.Aquantidadedecompostoisolantequeutilizanãoécrítica.Utilizeapenasosucienteparaqueassuperfíciesquemligeiramentecobertas,
conformeéindicadonasimagens.
261654024-A
3.
Fig.6-3Pressionaraunidadedejoystickatravésdochassisedo
fole
Apartirdoladointeriordacaixasuperior,pressionea
unidadesecundáriadojoystickAatravésdochassis
BedofoleC,assegurandoqueofoleassenta
totalmente,semdobrasnempregas.Veriqueseassenta
corretamentenoretentordemola,conformeindicadoD.
Fig.6-4Apartesuperiordofoleassentaporbaixodoombro
superiordoretentordemola
Certique-sedequeapartesuperiordofoleassenta
porbaixodoombrosuperiordoretentordemola(6-4
Apartesuperiordofoleassentaporbaixodoombro
superiordoretentordemola,página27,àdireita),não
sobreasuapartesuperior(6-4Apartesuperiordofole
assentaporbaixodoombrosuperiordoretentorde
mola,página27,àesquerda).
4.
Fig.6-5Voltaraligaroconectorefecharascaixassuperiore
inferior
Voltealigarostubosinternosdeinterligaçãoaos
conectoresCeD.
VeriqueseoaltifalanteEaindaesmontadoe
posicionadocorretamente.Casosetenhadesencaixado,
volteamontá-locomosconectoresFvoltadospara
foraeparaoladoesquerdodacaixainferiorvistaa
partirdointerior.
FecheascaixassuperioreinferiorA,B.
5.
Fig.6-6Voltaracolocarosparafusos
A
eapertá-los
UtilizandoachavedefendasT10,volteacolocare
apertarosquatroparafusosAa120cNm.Osparafusos
podemserinstaladosporqualquerordem.
Porsegurança,osfornecedorespodempretenderxar
assuasprópriasetiquetasinvioláveisparapuderem
determinarseaunidadeforposteriormenteaberta.
6.
Fig.6-7Voltaracolocarosparafusos
A
e
B
eapertá-los
UtilizandoachavedefendasT10,volteacolocare
apertarosquatroparafusosAa50cNm.Osparafusos
podemserapertadosporqualquerordem.
UtilizandoachavedefendasT8,volteacolocareapertar
osquatroparafusosBa40cNm.Osparafusospodem
serapertadosporqualquerordem.
1654024-A
27
InvacarLiNX
7.
Fig.6-8Voltaraxaracoberturadecorativaeacobertura
posteriordojoystick
VolteaxaracoberturadecorativadojoystickAea
coberturaposteriorB,assegurandoquetodososclipes
estãobemengatados.
8.
Fig.6-9Voltaracolocarojoystick
VolteacolocaroparafusoderoscadojoystickA.Se
necessário,eantesdeocolocarnoeixo,rodeoparafuso
deroscaparaalinharasestriasBcomosentalhesC.
Pressioneoparafusoderoscacontraocorpodomódulo
docomandoquandoinstaladocorretamente,nãodeve
serpossívelrodaroparafusoderoscasobreoeixo.
7Testes
Inspecionevisualmenteaposiçãodofole,assegurandoque
seassentademodouniforme,semdobrasnemrugas.
Testeomovimentodojoystickmovendo-odeformacircular
nasuaextensãocompleta.Devemover-selivrementeem
todasasdireçõesevoltarconsistentementeparaocentro,
ouseja,aposiçãoneutraaosersoltadoapartirdequalquer
direção.
Estabeleçaligaçãoaumsistema.Veriqueseexistemfalhas
deforadaposiçãoneutranoarranqueououtras.
Utilizeomódulodecomandoparaconduzirumacadeira
derodas,assegurandoqueamesmaéconduzidaeparada
corretamente,ojoystickvoltaàposiçãoneutrae,passados
unsinstantes,ostravõesdeestacionamentosãoengatados
(normalmente,indicadoporumclique).
IsvI
1Innandubörjar
Distribution
Dessaanvisningarärendastavseddaattanvändasaverfarna
servicetekniker.Damaskerochtillhörandedelartillhandahålls
inteföråterförsäljningellerinstallationavslutanvändare.
Garanti
Procedurenäravseddfördamaskbyteenhetersom
inteomfattasavgarantin.Garantinupphörattgällaom
procedurenutförsmedenproduktsomomfattasavgarantin.
Allaenhetersomomfattasavgarantiskareturnerastillett
auktoriseratDynamicControls-servicecenterförreparation,
återbetalningellerbyteenligtgarantin.
Ansvar
DynamicControlsansvararinte,varesiguttryckligeneller
underförstått,förnågraskadorsomuppstårgrundavatt
oauktoriseradedelaranvändsellerattserviceninteföljer
dennaprocedur.
Begränsningar
Procedurenomfattarendastdamaskbyte.Omnågot
sekundärtfel,inklusive,menintebegränsattill,intern
kontaminering,upptäcksunderprocessenfördamaskbyte
måsteenhetentasurtjänstochantingenbytasuteller
returnerastillettDynamicControls-servicecenterförvidare
analysochreparationomlämpligt.
Friskrivning
Manöverboxmodulernasomomfattasavproceduren
levererasmedplomberingsetikettermotmanipulation.Om
dessaplomberingarharbrutitsgällerintegarantin.Om
enmanöverboxmodultasemotfördamaskbyteochhar
enbrutenplomberingrekommenderarDynamicControls
attenhetenreturneras”ibentligtskick”utanattservice
ellerreparationutförs.Dennarekommendationäravsedd
attskyddavårdpersonalellerserviceteknikerfrånfaraeller
följdernaavdefektersomberoranvändarmanipulation,
oavsettomdennaäravsiktligelleroavsiktlig.Efter
reparationenkanteknikernsomgenomfördamaskbytetenligt
dennaprocedurväljaattanvändaenegenplomberingsetikett
motmanipulationföratthindraattenhetenöppnaseller
manipulerasefterservice.
ESD-försiktighetsåtgärder
Försiktighetsåtgärdermåstevidtasförattskydda
manöverboxenmotskadoravESD,närhöljetharöppnats.
FöljandetillvägagångssättskatillämpasiettESD-skyddat
områdemedlämpligaskyddsanordningar,t.ex.ESD-säkra
mattor,jordningssladdarocharmband.
2Utrustning
Reservdelslista
Detnnsolikavarianteravdamaskenoch
damaskhållarenmarknaden.Deolikavarianterna
skiljersigåt.Kontrolleraattduendastanvänderden
bifogadedelenvidreparation!
AntalBeskrivning
1
Damask(krävs)
1
DOWSIL(tidigareDowCorning)DC4dielektrisk
pasta(krävs)
DC4dielektriskpastakanköpasfrån:
Element14/Farnellbeställningskod537019
Verktygsombehövs
1xTORX-skruvmejselbit,storlekT8
1xTORX-skruvmejselbit,storlekT10
1xmomentskruvdragaresomärkompatibelmed
T8ochT10TORX-bitenochsomkanställasin
ettvridmomentminst120cNm
Bomullstussar/-toppar
3Inledandekontroller
Innandamaskentasbortskadenkontrollerasnogaföratt
bekräftahurslitenellerskadaddenär.Omdamaskenär
skadadattfrämmandeföremålellerenstörremängdtska
kanhaträngtinijoystickenshöljeskamanöverboxmodulen
281654024-A
returneras,attenomfattandeinrebedömningkangöras
avettDynamicControls-servicecenter.
Ommanöverboxmodulenuppvisarteckensignikant
mekaniskskadaellerstötarskaenhetenreturnerastillett
DynamicControls-servicecenterförbedömning.Signikanta
skadoräroftablandannatattenhetenintefungerarsom
denskaellerattdetnnshålienhetensram.
4Demontering
VARNING!
Demonterainteenhetenmeränvadsom
beskrivsidennaprocedur.Ytterligare
demonteringkaninnebäraattproduktens
kalibreringintestämmermedspecikationen
vilketkanledatillattprodukteninteärsäker
attanvända.
1.
Fig.4-1Tabortjoystickhandtaget
Tabortjoystickhandtaget:dradetraktutfrån
manöverboxmodulen.VriddetINTE.Envisskraftkan
behövasomhandtagetsitterhårt.
VARNING!
Omhandtagetvridsnärdetsitterskaftet
kanjoystickmekanismenskadas.
2.
Fig.4-2Tabortdetdekorativaskyddet
Taförsiktigtbortdetfyrkantiga,dekorativaskyddetA
genomattförainettverktygmedentunnände(t.ex.
enskruvmejsel)ispåretBochdrauppskyddetöver
joystickskaftet.
3.
Fig.4-3Tabortdefyraskruvarna
AnvändT10-skruvmejselbitenföratttabortdefyra
skruvarnaAsomharblivitsynligaefterattdet
dekorativaskyddethartagitsbortisteg2.Skruvarna
kantasbortivilkenordningsomhelst.Enskruvsitter
undergarantietikettenB.
4.
Fig.4-4Tabortbakstycket
TabortbakstycketAgenomattsättainochförafram
etttuntföremål,ellerenngernagel,längsenavstyckets
kanter,samtidigtsomduförsiktigtlirkaravdetfrån
manöverboxmodulen.OmrådenamarkerademedBär
ettbraställeattbörjapå.
1654024-A29
InvacarLiNX
5.
Fig.4-5T abortskruvarna
A
och
B
MedT10-skruvmejselbiten,tabortdefyraskruvarnaA.
Dessaskruvarkantasbortivilkenordningsomhelst.
MedT8-skruvmejselbiten,tabortdefyraskruvarnaB.
Dessaskruvarkantasbortivilkenordningsomhelst.
6.
Fig.4-6Separeradeövreochnedrehöljenaochkopplaurkontakten
SepareradeövreochnedrehöljenaA,B.Koppla
bortdesammankoppladeinternakabelhärvornafrån
kontakternaCochD.
7.
Fig.4-7Tabortjoystickunderredetochdamaskenfrånramen
TaförsiktigtbortjoystickunderredetochdamaskenA
frånramenB.
8.Tabortochkasseradamasken.Observeraattdamasken
kanmonterasjoystickunderredetellerramen.
5Inspektionavkomponenter
Kontaminering
Närduhartagitbortdamasken,inspekteradensynliga
joystickmekanismenförteckeninträngning,inklusive
teckenvätskeresterochskräp.
Riktajoystickskaftetåtallariktningar,duävenkan
kontrolleraomdetnnsteckenskräpellerinträngning
insidanavjoystickmekanismen.Omdetnnstecken
kontamineringskahelamanöverboxmodulenbytas
ut,eller,omtillämpligt,returnerastillettDynamic
Controls-servicecenterförservice.
VARNING!
Obehörigrengöringavjoystickmekanismen
elleranvändningavolämpligasmörjmedelkan
påverkajoystickmekanismensfunktionnegativt
ochorsakaensäkerhetsriskföranvändaren.
Fjäderhållareochskaft
Fig.5-1Fjäderhållareochskaft
Närduhartagitbortdamasken,kontrolleraskicket
fjäderhållarenA.Kontrolleraomdetnnstecken
fysiskaskador,inklusivedeformeradeskaftochsprickori
fjäderhållaren.KontrolleraattfjäderhållarenslåssprintB
sittersäkertochintestickeruturhållaren.Obs!Strecket
frångjutformenfjäderhållarenärnormaltochinteett
teckenskada.
Omnågondelärskadad,lösellersaknasskahela
manöverboxmodulenbytas,eller,omtillämpligt,returneras
tillettDynamicControls-servicecenterförservice.
301654024-A
6Återmontering
1.
Fig.6-1Använddielektriskpasta
Användenbomullstussochappliceraetttuntlager
7
DC4
dielektriskpastatilldamaskensmellanskiktochnedre
skikt,enligtrutmarkeringenibildenovan.
Kontrolleraduharsmörjtpastanjämnthelavägenrunt
demarkeradeytorna,intebaraettställe.
2.
Fig.6-2Skjutindamaskengenomramen
Fråndenyttresidanavdetövrehöljet,tryckdamasken
AgenomramenB,samtidigtsomduroterardamasken
inomramenförattsäkerställaattdenkanrörasigfritt.
3.
Fig.6-3Tryckinjoystickenhetengenomramenochdamasken
Fråndeninresidanavdetövrehöljet,tryck
joystickunderredetAgenomramenBochdamasken
C,ochsetillattdamaskensitterkorrekt,utanveck
ellerrynkor.Kontrolleraattdensitterkorrekt
fjäderhållarenenligtbildenD.
Fig.6-4Denövredelenavdamaskensitternedanförfjäderhållarens
övreskuldra
Setillattdenövredelenavdamaskensitternedanför
fjäderhållarensövreskuldra(6-4Denövredelenav
damaskensitternedanförfjäderhållarensövreskuldra,
Sida31
,höger),inteovanpåden(6-4Denövredelenav
damaskensitternedanförfjäderhållarensövreskuldra,
Sida31,vänster).
4.
Fig.6-5Anslutkontaktenigenochstängövreochnedrehölje
Anslutdesammankoppladeinternakabelhärvornatill
kontakternaCochDigen.
KontrolleraatthögtalarenEfortfarandeärmonterad
ochkorrektplacerad.Omdenharlossnatskadensättas
tillbakameddesskontakterFvändautåtochmotden
vänstrasidanavdetnedrehöljetsettfråninsidan.
StängdeövreochnedrehöljenaA,B.
7.Hurmycketdielektriskpastaduanvänderärinteavgörande.Användmycketattdetprecisräckertillatttäckaytornamedetttuntlager,
enligtbilderna.
1654024-A31
InvacarLiNX
5.
Fig.6-6Sätttillbakaochdraåtskruvarna
A
.
SätttillbakadefyraskruvarnaAochanvänd
T10-skruvmejselbitenförattdraåtdemtill120cNm.
Skruvarnakansättastillbakaivalfriordning.
Avsäkerhetsskälkanhjälpmedelscentralerväljaattfästa
egnaplomberingsetikettermotmanipulationattde
kanavgöraomenhetenöppnatsefterproceduren.
6.
Fig.6-7Sätttillbakaochdraåtskruvarna
A
och
B
SätttillbakadefyraskruvarnaAochanvänd
T10-skruvmejselbitenförattdraåtdemtill50cNm.
Skruvarnakandrasåtivalfriordning.
SätttillbakadefyraskruvarnaBochanvänd
T8-skruvmejselnförattdraåtdemtill40cNm.Skruvarna
kandrasåtivalfriordning.
7.
Fig.6-8Sätttillbakadetdekorativajoystickskyddetochbakstycket
SätttillbakadetdekorativajoystickskyddetAoch
bakstycketB,ochsetillattallaklämmorärhelt
intryckta.
8.
Fig.6-9Bytutjoysticken
BytutjoystickhandtagetA.Omdetbehövsochinnan
duplacerardetskaftet,roterahandtagetförattpassa
inräfornaBmedskårornaC.Tryckinhandtaget
ordentligtmotmanöverboxmodulennärhandtagetär
korrektmonteratskamanintekunnaroteradetrunt
skaftet.
7Testning
Inspekteradamaskenspositionvisuelltochsetillattden
sitterplatskorrekt,utanveckellerrynkor.
Testajoystickensrörelsergenomattrörajoystickenien
storcirkelsommöjligt.Denskarörasigfrittiallariktningar
ochalltidåtertilldetmittreneutrallägetnärdensläpps,
oavsettvardenär.
Ansluttillettsystem.Kontrolleraomnågrafelkodervisas,till
exempelomattjoystickeninteärineutrallägeviduppstart.
Körenrullstolmedmanöverboxmodulen.Kontrolleraatt
rullstolenkörochstannarsomdenska,attjoystickenåtergår
tillneutrallägeochattparkeringsbromsarnaaktiverasefter
enkortstund(märksoftastgenomattettklickhörs).
321654024-A
Notes
Australia:
InvacareAustraliaPty.Ltd.
1LentonPlace,NorthRocks
NSW2151
Australia
Phone:1800460460
Fax:1800814367
orders@invacare.com.au
www.invacare.com.au
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Canada:
InvacareCanadaL.P .
570MathesonBlvdEast,Unit
8
CDNMississauga,On.L4Z4G4
Phone:(905)8908300
TollFree:800.668.5324
www.invacare.ca
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrial
deCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusiness
Campus
SeatownRoad,Swords,County
Dublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
ireland@invacare.com
www.invacare.ie
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
NewZealand:
InvacareNewZealandLtd
4WesteldPlace,Mt
Wellington1060
NewZealand
Phone:0800468222
Fax:0800807788
sales@invacare.co.nz
www.invacare.co.nz
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks
6230,Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
norway@invacare.com
www.invacare.no
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
Herzog-Odilo-Straße101
A-5310Mondsee-Tiefgraben
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
Suomi:
CampMobility
Patamäenkatu5,33900
Tampere
Puhelin09-35076310
info@campmobility.
www.campmobility.
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,
Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
EasternEurope,MiddleEast
&CIS:
InvacareEUExport
Kleiststraße49
D-32457PortaWestfalica/
Germany
Tel:(49)(0)5731754540
Fax:(49)(0)5731754541
webinfo-eu-export@invacare.com
www.invacare-eu-export.com
InvacareDeutschlandGmbH
Kleiststraße49
D-32457PortaWestfalica
Germany
1654024-A2019-03-01
*1654024A*
MakingLife’sExperiencesPossible®

Transcripción de documentos

Invacare® LiNX DLX-REM400 en Joystick Gaiter Service Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 de Joystick-Manschette Servicehandbuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 es Pieza de joystick Manual de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 fr Soufflet d'étanchéité du joystick Manuel de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 it Cuffia per joystick Manuale per la manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 pt Fole do joystick Manual de assistência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 sv Joystickdamask Servicemanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 These instructions are intended for use by experienced service technicians only. Gaiters and associated parts are not supplied for retail sale or installation by end users. undertaking any service or repair. This recommendation is intended to safeguard the healthcare professional orservice technician from the consequences of damage or defects resulting from user tampering, whether intentional or inadvertent. Following repairs, the technician undertaking gaiter replacement under this procedure may choose to apply their own tamper evident labels, to protect against subsequent opening or tampering of the unit post-service. Warranty ESD precautions This procedure is intended for the replacement of gaiters on units not covered by warranty. Undertaking this procedure on a product within warranty will void the warranty. All units under warranty should be returned to an authorised Dynamic Controls service centre for repair, refund or replacement under warranty. Precautions must be taken to protect the remote from damage by ESD, once the case is opened. The following procedure should be performed in an ESD-protected area using appropriate protection devices, such as ESD-safe matting, grounding cords and wrist straps. Liability 2 Equipment Dynamic Controls accepts no responsibility for any liability, whether expressed or implied, resulting from use of unauthorized parts or servicing that deviates from this procedure. Parts List Different variants of the gaiter and gaiter retainer are available on the market, which differ from each other. Ensure that you use the enclosed part for repair only! IenI 1 Before You Start Distribution Limitations This procedure covers the replacement of gaiters only. If any secondary fault, including, but not limited to, the presence of internal contamination, is discovered during the process of the gaiter replacement, the unit must be withdrawn from service and either exchanged or returned to a Dynamic Controls service centre for further analysis and where appropriate repair. Disclaimer The remote modules covered under this procedure are supplied with tamper evident warranty void seals fitted. If a remote module is received for gaiter replacement without the seal in an intact condition, Dynamic Controls recommends that the unit be returned ‘as is’ without DEALER: Keep this manual. The procedures in this manual MUST be performed by a qualified technician. Quantity Description 1 Gaiter (required) 1 DOWSIL (formerly Dow Corning) DC4 Electrical Insulating Compound (required) DC4 electrical insulating compound can be sourced from: Element14 / Farnell — Order Code 537019 Invacare® LiNX Tools required • • • • 1. 1 x TORX screwdriver bit, size T8 1 x TORX screwdriver bit, size T10 1 x torque driver capable of taking the T8 and T10 TORX bits and reaching at least 120 cNm torque Cotton buds / swabs 3 Initial Checks Before removing, the gaiter should be checked carefully to confirm the extent of wear or damage. If the gaiter is damaged to an extent that may have allowed foreign objects or significant ingress to pass into the joystick housing, the remote module should be returned for thorough internal assessment by a Dynamic Controls service centre. Fig. 4-1 Remove joystick knob If the remote module shows any signs of significant mechanical damage or impact, the unit should be returned to a Dynamic Controls service centre for assessment. Significant damage would typically include loss of function or openings in the unit chassis. Remove the joystick knob: pull it directly away from the remote module's body but DO NOT twist it. Some force may be required if the knob is tight. WARNING! – Twisting the knob when it is still attached to the shaft may result in damage to the joystick mechanism. 4 Disassembly WARNING! – Do not disassemble beyond the point described in this procedure. Further disassembly may result in product calibration moving out of specification, compromising the product’s safe operation. 2. Fig. 4-2 Remove the decorative cover Carefully remove the square, decorative cover A by inserting a thin-bladed tool (e.g. a screwdriver) into the slot B and levering the cover up and over the joystick shaft. 3. Fig. 4-3 Remove four screws Using the T10 driver, remove the four screws A that were exposed after removing the decorative cover in step 2. The screws can be removed in any order. One screw is located underneath the warranty label B. 2 1654024-A 4. 7. Fig. 4-4 Remove rear cover Remove the rear cover A by inserting and sliding a thin object, or fingernail, along one of the cover's edges, whilst gently prising it away from the remote module's body. The areas marked B are a good place to start. 5. Fig. 4-7 Remove the joystick sub-assembly and gaiter from the chassis 8. Carefully remove the joystick sub-assembly and gaiter A from the chassis B. Remove and discard the gaiter. Note that the gaiter may be attached to the joystick sub-assembly or the chassis. 5 Component Inspection Contamination With the gaiter and retainer removed, inspect the visible joystick mechanism for signs of ingress, including signs of liquid residue and solid debris. Deflect the joystick shaft in all directions so that the inside of the joystick mechanism can also be checked for signs of debris or ingress. If there is any sign of contamination, the complete remote module should be replaced or, where appropriate, returned for service by a Dynamic Controls service centre. Fig. 4-5 Remove screws A and B Using the T10 driver, remove the four screws A. These screws can be removed in any order. Using the T8 driver, remove the four screws B. These screws can be removed in any order. WARNING! – Unauthorised cleaning of the joystick mechanism or application of unsuitable lubricants may adversely affect the performance of the joystick mechanism, creating a safety risk for the user. Spring Retainer And Shaft 6. Fig. 5-1 Spring retainer and shaft While the gaiter is removed, check the condition of the spring retainer A and shaft. Check for signs of physical damage, including deformed shafts and cracks in the spring retainer. Ensure the spring retainer’s locating pin B is secure and not protruding from the retainer. Note that the mould-parting line on the spring retainer is normal and not a sign of damage. Fig. 4-6 Separate upper and lower case and disconnect connector Separate the upper and lower cases A, B. Disconnect the interconnecting internal looms from connectors C and D. 1654024-A If any part is damaged, loose or missing, the complete remote module should be replaced or, where appropriate, returned for service by a Dynamic Controls service centre. 3 Invacare® LiNX 3. 6 Reassembly 1. Fig. 6-1 Apply electrical insulating compound Using a cotton bud, apply a thin coating1 of DC4 Electrical Insulating Compound to the middle and lower layers of the gaiter, as highlighted with the grid in figure above. Ensure that the grease is smeared evenly all the way around the highlighted areas and not placed in just one spot. 2. Fig. 6-3 Push the joystick assembly through the chassis and gaiter From the inner side of the upper case, push the joystick sub-assembly A through the chassis B and gaiter C, ensuring that the gaiter sits down fully and does not have any folds or wrinkles. Check that it sits correctly on the spring retainer as shown D. Fig. 6-2 Push the gaiter through the chassis From the outer side of the upper case, push the gaiter A through the chassis B, whilst rotating the gaiter within the chassis to ensure that it can move freely. Fig. 6-4 Top of gaiter sits below the top shoulder of the spring retainer Ensure that the top of the gaiter sits below the top shoulder of the spring retainer (6-4 Top of gaiter sits below the top shoulder of the spring retainer, page 4 , right), not on top of it (6-4 Top of gaiter sits below the top shoulder of the spring retainer, page 4 , left). 4. Fig. 6-5 Reconnect connector and close upper and lower case Reconnect the interconnecting internal looms to connectors C and D. Check that the speaker E is still fitted and correctly positioned. If it has been dislodged, refit it with its connectors F facing outwards and towards the left-hand side of the lower case when viewing from the inside. Close the upper and lower cases A, B. 1. 4 The amount of insulating compound that you use is not critical. Use just enough so that the surfaces, as indicated in the images, are lightly covered. 1654024-A 5. 7. Fig. 6-8 Re-attach the joystick decorative cover and back cover Re-attach the joystick decorative cover A and back cover B, ensuring all clips are fully engaged. 8. Fig. 6-6 Replace and tighten screws A Using the T10 driver, replace and tighten the four screws A to 120 cNm, the screws can be replaced in any order. For security, dealers may wish to attach their own anti-tamper labels so that they can determine if the unit is subsequently opened. 6. Fig. 6-9 Replace the joystick Replace the joystick knob A. If necessary, and before placing it on the shaft, rotate the knob to align the ribs B with the notches C. Push the knob firmly towards the body of the remote module – when fitted correctly, the knob should not be able to be rotated about the shaft. 7 Testing Visually inspect the gaiter's position, ensuring that it sits down evenly, with no folds or wrinkles in it. Test the joystick movement by moving the joystick in a circular motion about its full extent. It must move freely in all directions and consistently return to the centre, neutral position when released from any position. Fig. 6-7 Replace and tighten screws A and B Using the T10 driver, replace and tighten the four screws A to 50 cNm, the screws can be tightened in any order. Using the T8 driver, replace and tighten the four screws B to 40 cNm, the screws can be tightened in any order. Connect to a system. Check for any out-of-neutral at power up or other faults. Use the remote module to drive a wheelchair, ensuring that the wheelchair drives and stops correctly, the joystick returns to neutral and that, after a short while, the park brakes engage (usually indicated by an audible click). IdeI 1 Vorab Bereitstellung Diese Anleitung ist nur für erfahrene Servicetechniker bestimmt. Manschetten und zugehörige Teile werden nicht im Einzelhandel angeboten und sind nicht für die Montage durch den Endbenutzer konzipiert. Garantie Dieses Verfahren ist für den Austausch von Manschetten an Einheiten vorgesehen, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind. Die Anwendung dieses Verfahrens bei einem Produkt mit Garantie führt zum Erlöschen der Garantie. Alle Einheiten mit Garantie sollten für Reparatur, Erstattung oder Austausch im Rahmen der Garantie an ein autorisiertes Servicezentrum von Dynamic Controls eingeschickt werden. Haftung Dynamic Controls übernimmt keine Verantwortung für jegliche Haftung, weder ausdrücklich noch stillschweigend, 1654024-A 5 Invacare® LiNX die aus der Verwendung nicht zugelassener Teile oder aus Wartungsarbeiten resultieren, die von diesem Verfahren abweichen. Einschränkungen bestimmen. Wenn die Manschette so stark beschädigt ist, dass Fremdkörper oder Fremdstoffe in nicht unerheblicher Menge in das Joystick-Gehäuse gelangt sein können, sollte das Fahrpult für eine gründliche interne Untersuchung durch ein Dynamic Controls-Servicezentrum eingeschickt werden. Dieses Verfahren betrifft ausschließlich den Austausch von Manschetten. Wenn beim Austausch einer Manschette Sekundärfehler (interne Verschmutzungen usw.) erkannt werden, muss die Einheit außer Betrieb genommen und entweder ausgetauscht oder zur weiteren Analyse und ggf. Reparatur an ein Servicezentrum von Dynamic Controls eingeschickt werden. Wenn das Fahrpult Anzeichen schwerer mechanischer Beschädigungen oder Einwirkungen aufweist, sollte die Einheit zur Untersuchung an ein Dynamic Controls-Servicezentrum eingeschickt werden. Typische Beispiele für eine schwere Beschädigung sind Funktionsausfälle oder Öffnungen im Chassis der Einheit. Haftungsausschluss 4 Demontage Die von diesem Verfahren betroffenen Fahrpulte sind werksseitig mit Manipulationsschutzsiegeln versehen, deren Entfernen zum Erlöschen der Garantie führt. Wenn ein Fahrpult für den Austausch der Manschette eingeht, dessen Siegel nicht intakt ist, empfiehlt Dynamic Controls, die Einheit unverändert und irgendwelche Service- oder Reparaturarbeiten durchzuführen zurückzuschicken. Diese Empfehlung dient dem Schutz des Gesundheitsdienstleisters oder Servicetechnikers vor den Folgen von Schäden oder Defekten, die aus absichtlichen oder unabsichtlichen Manipulationen des Benutzers resultieren. Im Anschluss an die Reparaturarbeiten kann der Techniker, der die Manschette gemäß diesem Verfahren austauscht, eigene Manipulationsschutzetiketten anbringen, um die Einheit vor dem Öffnen oder vor Manipulationen nach Durchführung der Servicearbeiten zu schützen. WARNUNG! – Die Einheit nur so weit wie in diesem Verfahren angegeben demontieren. Eine darüber hinausgehende Demontage kann dazu führen, dass die Kalibrierung nicht mehr der Spezifikation entspricht, wodurch der sichere Betrieb des Produkts gefährdet ist. 1. ESD-Vorsichtsmaßnahmen Es müssen geeignete Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, um das Fahrpult nach dem Öffnen des Gehäuses vor Schäden durch ESD zu schützen. Das nachstehend ausgeführte Verfahren muss in einem ESD-geschützten Bereich mit geeigneten Schutzvorrichtungen (ESD-Matte, Erdungskabel, ESD-Armbänder usw.) durchgeführt werden. Fig. 4-1 Entfernen des Joystickknaufs 2 Ausstattung Den Joystickknauf entfernen: Den Knauf gerade, d. h. OHNE IHN ZU VERDREHEN, vom Fahrpult abziehen. Da der Knauf stramm auf dem Schaft sitzt, erfordert dies möglicherweise einen gewissen Kraftaufwand. Teileliste Auf dem Markt sind verschiedene Ausführungen der Manschette und der Manschettenhalterung erhältlich, die sich voneinander unterscheiden. Achten Sie darauf, nur das mitgelieferte Teil für die Reparatur zu verwenden! Anzahl WARNUNG! – Wird der Knauf verdreht, während er noch auf dem Schaft sitzt, kann dies zu einer Beschädigung des Joystick-Mechanismus führen. Beschreibung 1 Manschette (erforderlich) 1 Elektrische Isoliermasse DOWSIL (ehemals Dow Corning) DC4 (erforderlich) 2. Die elektrische Isoliermasse DC4 ist erhältlich bei: Element14 / Farnell – Bestellcode 537019 Benötigte Werkzeuge • • • • 1 × TORX-Schraubendreher-Bit, Größe T8 1 × TORX-Schraubendreher-Bit, Größe T10 1 × Drehmomentschrauber mit einem erreichbaren Drehmoment von mindestens 120 cNm für die Aufnahme des T8- und des T10-TORX-Bits Wattestäbchen 3 Erste Überprüfungen Fig. 4-2 Entfernen der Zierblende Die quadratische Zierblende A vorsichtig entfernen. Hierzu ein Werkzeug mit schmaler Klinge (z. B. Schraubendreher) in den Schlitz B einführen und die Blende über den Joystickschaft nach oben abhebeln. Vor dem Entfernen muss die Manschette sorgfältig überprüft werden, um das Ausmaß des Verschleißes oder Schadens zu 6 1654024-A 3. 5. Fig. 4-3 Entfernen der vier Schrauben Die vier durch das Entfernen der Zierblende in Schritt 2 freigelegten Schrauben A mithilfe des T10-Schraubendrehers entfernen. Die Schrauben können in beliebiger Reihenfolge entfernt werden. Eine Schraube befindet sich unter dem Garantieetikett B. Fig. 4-5 Entfernen der Schrauben A und B Die vier Schrauben A unter Verwendung des T10-Schraubendrehers entfernen. Diese Schrauben können in beliebiger Reihenfolge entfernt werden. Die vier Schrauben B unter Verwendung des T8-Schraubendrehers entfernen. Diese Schrauben können in beliebiger Reihenfolge entfernt werden. 4. 6. Fig. 4-4 Abnehmen der hinteren Abdeckung Die hintere Abdeckung A entfernen. Hierzu ein dünnes Objekt (oder einen Fingernagel) in die Fuge am Rand der Abdeckung einführen und unter behutsamem Abziehen der Abdeckung vom Fahrpultkorpus entlang der Kante herumführen. Es empfiehlt sich, hiermit an einer der mit B gekennzeichneten Stellen zu beginnen. 1654024-A Fig. 4-6 Trennen der oberen von der unteren Gehäusehälfte und Abziehen der Steckverbinder Die obere A von der unteren Gehäusehälfte B trennen. Die Steckverbinder der internen Flachbandkabel von den Steckanschlüssen C und D abziehen. 7 Invacare® LiNX der Federhalterung ist normal und kein Anzeichen für eine Beschädigung. 7. Wenn ein Teil beschädigt oder locker ist oder fehlt, sollte das gesamte Fahrpult ausgetauscht oder ggf. zur Wartung an ein Dynamic Controls-Servicezentrum eingeschickt werden. 6 Wiederzusammenbau 1. Fig. 6-1 Auftragen von elektrischer Isoliermasse Mithilfe eines Wattestäbchens eine dünne Schicht2 elektrische Isoliermasse DC4 auf den mittleren und den unteren Abschnitt der Manschette (in der vorstehenden Abbildung durch Schraffuren gekennzeichnet) auftragen. Sicherstellen, dass das Schmiermittel gleichmäßig umlaufend auf die gekennzeichneten Bereiche verteilt und nicht nur auf einer Stelle aufgetragen ist. Fig. 4-7 Entfernen der Joystick-Baugruppe samt Manschette aus dem Chassis 8. Die Joystick-Baugruppe samt Manschette A vorsichtig aus dem Chassis B entfernen. Die Manschette entfernen und entsorgen. Hinweis: Die Manschette kann an der Joystick-Baugruppe oder am Chassis angebracht sein. 2. 5 Inspektion der Komponenten Kontamination Den sichtbaren Joystick-Mechanismus bei entfernter Manschette auf Anzeichen für das Eindringen von Substanzen (Flüssigkeiten und Fremdkörper) inspizieren. Dabei auch auf Spuren von Flüssigkeitsrückständen achten. Den Joystick-Schaft in alle Richtungen auslenken, damit das Innere des Joystick-Mechanismus ebenfalls auf Anzeichen von Fremdkörpern oder eingedrungene Substanzen untersucht werden kann. Liegen Anzeichen von Kontamination vor, sollte das gesamte Fahrpult ausgetauscht oder ggf. zur Wartung an ein Dynamic Controls-Servicezentrum eingeschickt werden. Fig. 6-2 Durchschieben der Manschette durch das Chassis Die Manschette A von der Außenseite der oberen Gehäusehälfte her durch das ChassisB schieben. Dabei die Manschette im Chassis rotieren, um sicherzustellen, dass sie sich frei bewegen kann. WARNUNG! – Die nicht autorisierte Reinigung des Joystick-Mechanismus oder die Anwendung ungeeigneter Schmiermittel kann sich nachteilig auf die Leistung des Joystick-Mechanismus auswirken und zu einem Sicherheitsrisiko für den Benutzer führen. Federhalterung und Schaft Fig. 5-1 Federhalterung und Schaft Bei entfernter Manschette den Zustand der Federhalterung A und des Schafts überprüfen. Auf Anzeichen von Beschädigungen achten, beispielsweise Verformungen des Schafts und Risse in der Federhalterung. Sicherstellen, dass der Fixierstift B der Federhalterung gesichert ist und nicht aus der Halterung herausragt. Hinweis: Die Gussnaht an 2. 8 Die Menge der verwendeten Isoliermasse ist dabei nicht entscheidend. Nur soviel verwenden, dass die Oberflächen wie in den Bildern angedeutet leicht bedeckt sind. 1654024-A 3. 4. Fig. 6-3 Einsetzen der Joystick-Baugruppe durch das Chassis und die Manschette Fig. 6-5 Wiederanschließen der Steckverbinder und Schließen des Gehäuses Die Joystick-Baugruppe A von der Innenseite der oberen Gehäusehälfte her durch das Chassis B und die Manschette C schieben. Dabei sicherstellen, dass die Manschette vollständig aufliegt und keine Falten aufweist. Kontrollieren, dass die Manschette wie abgebildet D korrekt auf der Federhalterung sitzt. Die Steckverbinder der internen Flachbandkabel wieder an den Steckanschlüssen C und D anschließen. Kontrollieren, dass der Lautsprecher E sich nicht gelöst hat und korrekt positioniert ist. Sollte sich der Lautsprecher gelöst haben, diesen so wieder anbringen, dass die Anschlüsse F nach außen und zur linken Seite der unteren Gehäusehälfte (von der Innenseite aus gesehen) weisen. Das Gehäuse durch Zusammenführen der oberen A mit der unteren Gehäusehälfte B schließen. 5. Fig. 6-4 Manschettenkopf sitzt unter der oberen Flanke der Federhalterung Sicherstellen, dass der Manschettenkopf unter (6-4 Manschettenkopf sitzt unter der oberen Flanke der Federhalterung, Seite 9 , rechts) und nicht über (6-4 Manschettenkopf sitzt unter der oberen Flanke der Federhalterung, Seite 9 , links) der oberen Flanke der Federhalterung sitzt. Fig. 6-6 Wiedereinsetzen und Festziehen der Schrauben A Die vier Schrauben A wieder einsetzen und unter Verwendung des T10-Schraubendrehers mit 120 cNm festziehen. Die Schrauben können in beliebiger Reihenfolge wieder eingesetzt und festgezogen werden. Anbieter können sicherheitshalber eigene Manipulationsschutzetiketten anbringen, um bestimmen zu können, ob die Einheit zu einem späteren Zeitpunkt geöffnet wurde. 1654024-A 9 Invacare® LiNX Die Joystick-Bewegung testen. Hierzu mit dem Joystick bei maximaler Auslenkung eine Kreisbewegung ausführen. Er muss sich uneingeschränkt in alle Richtungen bewegen lassen und stets zur neutralen Mittelstellung zurückkehren, wenn er in beliebiger Position losgelassen wird. 6. Die Einheit mit einem System verbinden. Kontrollieren, ob beim Einschalten eine OON- (Out Of Neutral, Joystick nicht in Mittelstellung) oder andere Störungen vorliegen. Mithilfe des Fahrpults einen Rollstuhl fahren. Dabei kontrollieren, dass der Rollstuhl korrekt fährt und anhält, dass der Joystick in die Neutralstellung zurückkehrt und dass nach einer kurzen Weile die Feststellbremsen ansprechen (normalerweise an einem hörbaren Klicken erkenntlich). IesI 1 Antes de empezar Distribución Fig. 6-7 Wiedereinsetzen und Festziehen der Schrauben A und B Die vier Schrauben A wieder einsetzen und unter Verwendung des T10-Schraubendrehers mit 50 cNm festziehen. Die Schrauben können in beliebiger Reihenfolge festgezogen werden. Die vier Schrauben B wieder einsetzen und unter Verwendung des T8-Schraubendrehers mit 40 cNm festziehen. Die Schrauben können in beliebiger Reihenfolge festgezogen werden. 7. Estas instrucciones van dirigidas exclusivamente a técnicos de servicio con experiencia. Ni estas piezas ni otras asociadas están disponibles para la venta al por menor ni para que las instalen los usuarios finales. Garantía Este procedimiento está diseñado para sustituir piezas en las unidades que no están cubiertas por la garantía. Si se realiza este procedimiento en un producto en garantía, esta se anulará. Todas las unidades en garantía deben devolverse a un centro de servicio autorizado de Dynamic Controls para su reparación, devolución o sustitución de garantía. Responsabilidad Dynamic Controls no asume ninguna responsabilidad, ya sea explícita o implícita, por el uso de piezas o servicios no autorizados que se desvíen de este procedimiento. Limitaciones Fig. 6-8 Wiederanbringen der Zierblende und der hinteren Abdeckung des Joysticks Die ZierblendeA und die hintere AbdeckungB des Joysticks wieder anbringen. Dabei sicherstellen, dass alle Federn vollständig einrasten. 8. Este procedimiento solo cubre la sustitución de piezas. Si se detecta algún fallo secundario durante el proceso de la sustitución de la pieza, como por ejemplo la presencia de contaminación interna, la unidad debe retirarse del servicio e intercambiarse o devolverse en un centro de servicio Dynamic Controls para un análisis más exhaustivo y, en caso de ser necesario, para proceder a su reparación. Aviso legal Fig. 6-9 Wiederanbringen des Joystickknaufs Den Joystickknauf A wieder anbringen. Falls erforderlich, den Knauf vor dem Aufsetzen auf den Schaft so rotieren, dass die Feder B mit der Nut C fluchtet. Den Knauf fest in Richtung des Fahrpults drücken – bei korrekter Montage darf sich der Knauf nicht auf dem Schaft drehen lassen. 7 Tests Eine Sichtprüfung der Manschettenposition vornehmen. Dabei sicherstellen, dass die Manschette bündig und faltenfrei sitzt. 10 Los módulos de mando cubiertos en este procedimiento se suministran provistos de precintos de seguridad y anulación de garantía. Si se recibe un módulo de mando para el reemplazo de la pieza sin el precinto en condiciones intactas, Dynamic Controls recomienda devolver la unidad "tal y como está" sin someterla a una reparación o a otra tarea de servicio. El objetivo de esta recomendación consiste en proteger al profesional de la salud o al técnico del servicio de las consecuencias de daño o defectos que resulten de la manipulación del usuario, ya sean intencionadas o inadvertidas. Después de realizar las reparaciones pertinentes, el técnico responsable de la sustitución de la pieza durante este procedimiento podrá utilizar sus propias etiquetas de seguridad para asegurar la protección contra la apertura o manipulación de la unidad después del servicio. Precauciones de descargas electrostáticas Se deben tomar precauciones para proteger el mando contra daños causados por descargas electrostáticas, una vez que se haya abierto la carcasa. Debe realizarse el siguiente procedimiento en un área protegida frente a descargas electrostáticas con los dispositivos de producción adecuados, como esterillas, cables de conexión a tierra y correas que sean seguros frente a descargas electrostáticas. 1654024-A 1. 2 Equipo Lista de piezas En el mercado existen variantes de la pieza y del fijador que difieren entre sí. Asegúrese de utilizar la pieza incluida solo para la reparación. Cantidad Descripción 1 Pieza (necesaria) 1 Compuesto aislante eléctrico DC4 DOWSIL, antes Dow Corning, (necesario) El compuesto aislante eléctrico DC4 puede proceder de: Element14/Farnell: código de pedido 537019 Fig. 4-1 Retire el botón del joystick Retire el botón del joystick: tire de él directamente alejándolo del cuerpo del módulo del mando pero NO lo gire. Si el botón está apretado, es posible que tenga que aplicar algo de fuerza. Herramientas necesarias • • • • 1 broca de destornillador TORX, tamaño T8 1 broca de destornillador TORX, tamaño T10 1 llave dinamométrica compatible con las brocas TORX T8 y T10 y con al menos 120 cNm de torsión Bastoncillos de algodón o hisopos 3 Comprobaciones iniciales ¡ADVERTENCIA! – Hacer girar el botón cuando está encajado en el eje puede dañar el mecanismo del joystick. 2. Antes de extraer la pieza, debe examinarla con atención para confirmar el alcance del desgaste o daño. Si la pieza está dañada de tal manera que puedan haber entrado objetos externos o se hayan producido otras penetraciones importantes en la carcasa del joystick, se debe devolver el módulo del mando para que el centro de servicio de Dynamic Controls realice una evaluación interna completa. Si el módulo del mando presenta cualquier signo de daño mecánico significativo o impacto, debe devolverse la unidad a un centro de servicio de Dynamic Controls para su evaluación. Habitualmente, se considerarían daños importantes la pérdida de funcionalidades o bien las aberturas del chasis de la unidad. Fig. 4-2 Retire la cubierta decorativa Retire con cuidado la cubierta decorativa cuadrada A insertando una herramienta con una hoja fina (por ejemplo, un destornillador) en la ranura B y haciendo palanca en la cubierta hacia arriba y sobre el eje del joystick. 4 Desmontaje ¡ADVERTENCIA! – Desmonte solo hasta el punto que se indica en este procedimiento. Si sigue con el desmontaje, podría provocar que la calibración del producto se salga de las especificaciones, pudiendo comprometer la seguridad del funcionamiento del producto. 3. Fig. 4-3 Retire los cuatro tornillos Con el destornillador T10, retire los cuatro tornillos A que han quedado expuestos tras retirar la cubierta decorativa en el paso 2. Los tornillos se pueden retirar en cualquier orden. Uno de los tornillos se encuentra debajo de la etiqueta de garantía B. 1654024-A 11 Invacare® LiNX 4. 7. Fig. 4-4 Retire la cubierta trasera Fig. 4-7 Retire el subconjunto del joystick y la pieza del chasis Retire la cubierta trasera A introduciendo y deslizando un objeto delgado, o una uña, a lo largo de uno de los bordes de la cubierta, mientras la retira suavemente del cuerpo del módulo del mando. Las áreas marcadas con B son un buen punto para comenzar. Retire con cuidado el subconjunto del joystick y la pieza A del chasis B. Retire y deseche la pieza. Tenga en cuenta que la pieza se puede conectar al subconjunto del joystick o al chasis. 5. 8. 5 Inspección de los componentes Contaminación Con la pieza extraída, inspeccione el mecanismo visible del joystick en busca de signos de entrada de elementos, incluidos signos de residuos de líquidos y sólidos. Desvíe el eje del joystick en todas las direcciones para poder inspeccionar el interior del mecanismo del joystick y buscar signos de suciedad o introducción de residuos. Si se aprecian signos de contaminación, debe sustituirse el módulo de mando completo o devolverse, si procede, a un centro de servicio de Dynamic Controls para su reparación. Fig. 4-5 Retire los tornillos A y B Con el destornillador T10, retire los cuatro tornillos A. Estos tornillos se pueden retirar en cualquier orden. Con el destornillador T8, retire los cuatro tornillos B. Estos tornillos se pueden retirar en cualquier orden. ¡ADVERTENCIA! – La limpieza no autorizada del mecanismo del joystick o la aplicación de lubricantes inadecuados puede comprometer el rendimiento del mismo, lo que conlleva un riesgo de seguridad para el usuario. Fijador de muelle y eje 6. Fig. 5-1 Fijador de muelle y eje Al extraer la pieza, compruebe el estado del fijador de muelle A y del eje. Compruebe si se aprecian indicios de daños físicos, como una deformación de los ejes o grietas en el fijador de muelle. Asegúrese de que el pasador del fijador de muelle B esté bien sujeto y no sobresalga del fijador. Observe que la línea de separación del molde del fijador del muelle se encuentre en condiciones normales y no presente daños. Fig. 4-6 Separe la cubierta superior e inferior y desconecte el conector Separe las carcasas superior e inferior A, B. Desconecte los haces internos de interconexión de los conectores C y D. 12 Si hay alguna pieza dañada o suelta, o bien si falta, debe sustituirse el módulo de mando completo o devolverse, si procede, a un centro de servicio de Dynamic Controls para su reparación. 1654024-A 3. 6 Montaje 1. Fig. 6-1 Aplique compuesto aislante eléctrico Con un bastoncillo de algodón, aplique una fina capa3 del compuesto aislante eléctrico DC4 en las capas intermedia e inferior de la pieza, como se muestra con la cuadrícula en la figura anterior. Asegúrese de que la grasa se unta de manera uniforme en las zonas correspondientes y no se queda en un único punto. Fig. 6-3 Presione el conjunto del joystick a través del chasis y de la pieza 2. Desde la parte interior de la carcasa superior, encaje el subconjunto del joystick A a través del chasis B y de la pieza C, asegurándose de que la pieza se asiente completamente y no tenga pliegues ni arrugas. Compruebe que se asienta correctamente en el retén de muelle, tal y como se muestra D. Fig. 6-2 Encaje la pieza a través del chasis Desde la parte exterior de la carcasa superior, encaje la pieza A a través del chasis B, mientras gira la pieza dentro del chasis para asegurarse de que se pueda mover libremente. Fig. 6-4 La parte superior de la pieza se asienta por debajo del hombro superior del retenedor del muelle Asegúrese de que la parte superior de la pieza se asienta por debajo del hombro superior del retenedor del muelle (6-4 La parte superior de la pieza se asienta por debajo del hombro superior del retenedor del muelle, página 13, derecha), no en la parte superior del mismo (6-4 La parte superior de la pieza se asienta por debajo del hombro superior del retenedor del muelle, página 13, izquierda). 3. No es especialmente importante cuánta cantidad de aislante utilice. Utilice la cantidad suficiente para que las superficies queden ligeramente cubiertas, tal y como se indica en las imágenes. 1654024-A 13 Invacare® LiNX 4. 6. Fig. 6-5 Vuelva a conectar el conector y cierre la carcasa superior e inferior Vuelva a conectar los haces internos de interconexión con los conectores C y D. Compruebe que el altavoz E esté todavía montado y colocado correctamente. Si se ha desplazado, vuelva a montarlo con los conectores F orientados hacia fuera y hacia el lado izquierdo de la carcasa inferior vista desde el interior. Cierre las carcasas superior e inferior A, B. Fig. 6-7 Vuelva a colocar y apriete los tornillos A y B Con el destornillador T10, vuelva a colocar y apriete los cuatro tornillos A a 50 cNm; los tornillos se pueden apretar en cualquier orden. Con el destornillador T8, vuelva a colocar y apriete los cuatro tornillos B a 40 cNm; los tornillos se pueden apretar en cualquier orden. 7. 5. Fig. 6-8 Vuelva a colocar la cubierta decorativa del joystick y la cubierta trasera Vuelva a colocar la cubierta decorativa del joystick A y la cubierta trasera B, asegurándose de que todos los clips están totalmente encajados. 8. Fig. 6-6 Vuelva a colocar y apriete los tornillos A Con el destornillador T10, vuelva a colocar y apriete los cuatro tornillos A a 120 cNm; los tornillos se pueden volver a colocar en cualquier orden. Por razones de seguridad, los proveedores pueden añadir sus propias etiquetas antimanipulación para determinar si la unidad se abre posteriormente. Fig. 6-9 Vuelva a colocar el joystick Vuelva a colocar el botón del joystick A. Si es necesario, y antes de colocarlo en el eje, gire el botón para alinear los salientes B con las muescas C. Empuje el botón firmemente hacia el cuerpo del módulo del mando; si está ajustado correctamente, el botón no debe poder girarse sobre el eje. 7 Pruebas Inspeccione visualmente la posición de la pieza, asegurándose de que se asiente de manera uniforme, sin pliegues ni arrugas. Compruebe el movimiento del joystick realizando movimientos circulares en toda su extensión. Debe moverse 14 1654024-A libremente en todas las direcciones y volver siempre al centro, que es la posición neutra, al soltarlo desde cualquier posición. Conéctelo a un sistema. Compruebe que no permanezca en una posición que no sea neutra y que no presente otros fallos al encenderlo. Utilice el módulo de mando para conducir una silla de ruedas y asegúrese de que se conduzca y se detenga correctamente, además de que el joystick vuelva a la posición neutra y, pasados unos instantes, los frenos de estacionamiento se embraguen (normalmente, se indica con un clic). IfrI 1 Avant de commencer 2 Équipement Liste des pièces Il existe sur le marché différentes variantes du soufflet d'étanchéité et du mécanisme de retenue du soufflet d'étanchéité qui se distinguent les unes des autres. La pièce qui est jointe doit être utilisée uniquement pour une réparation. Quantité 1 Soufflet d'étanchéité (obligatoire) 1 DOWSIL (anciennement Dow Corning) composé isolant électrique DC4 (obligatoire) Distribution Ces instructions s'adressent uniquement à des techniciens de maintenance expérimentés. Le soufflet d'étanchéité et les pièces associées ne sont pas disponibles au détail et ne peuvent pas être installés par les utilisateurs finaux. Garantie Cette procédure concerne le remplacement des soufflets d'étanchéité sur les unités hors garantie. L'exécution de cette procédure sur un produit sous garantie aura pour conséquence d'annuler la garantie. Toutes les unités sous garantie doivent être retournées à un centre de maintenance Dynamic Controls agréé pour la réparation, le remboursement ou l'échange sous garantie. Description Le composé isolant électrique DC4 peut être commandé à : Element14 / Farnell, sous la référence 537019 Outils nécessaires • • • • 1 x embout de tournevis TORX, taille T8 1 x embout de tournevis TORX, taille T10 1 x tournevis dynamométrique pouvant accepter les embouts TORX T8 et T10 et atteindre un couple minimum de 120 cNm Coton-tiges / écouvillons Responsabilité 3 Contrôles initiaux Dynamic Controls décline toute responsabilité, explicite ou implicite, en cas d'utilisation de pièces non homologuées ou de maintenance ne respectant pas cette procédure. Avant le démontage, vérifier avec soin l'ampleur de l'usure ou de la détérioration du soufflet d'étanchéité. Si le soufflet d'étanchéité est endommagé au point d'avoir pu laisser passer des objets étrangers ou une pénétration importante dans le boîtier du joystick, le module du manipulateur doit être retourné pour une évaluation interne complète par un centre de maintenance Dynamic Controls. Limites Cette procédure couvre uniquement le remplacement des soufflets d'étanchéité. Si un défaut secondaire, notamment et sans s'y limiter, une contamination interne, est découvert pendant le processus de remplacement des soufflets d'étanchéité, l'unité ne devra plus être utilisée et devra être échangée ou retournée à un centre de maintenance Dynamic Controls pour analyse complémentaire et, le cas échéant, réparation. Si le module du manipulateur montre des signes de détérioration mécanique ou d'impact important, l'unité doit être retournée à un centre de maintenance Dynamic Controls pour une évaluation. L'arrêt du fonctionnement ou des ouvertures dans le châssis de l'unité sont des exemples de détériorations importantes. Clause de non-responsabilité Les modules de manipulateurs couverts par cette procédure comportent un sceau d'inviolabilité qui annule la garantie s'il est forcé. Si un module de manipulateur est reçu avec un sceau qui n'est pas intact pour le remplacement des soufflets d'étanchéité, Dynamic Controls recommande de retourner l'unité en l'état sans effectuer aucune opération de maintenance ni réparation. Cette recommandation vise à protéger les professionnels de santé et les techniciens de maintenance des conséquences des détériorations ou défauts résultant d'une modification effectuée intentionnellement ou accidentellement par l'utilisateur. À l'issue des réparations, le technicien procédant au remplacement des soufflets d'étanchéité selon cette procédure pourra choisir d'apposer un sceau d'inviolabilité spécifique afin de protéger l'unité contre toute ouverture ou modification après la maintenance. 4 Démontage AVERTISSEMENT ! – Vous ne devez pas démonter au-delà du point décrit dans cette procédure. La poursuite du démontage pourrait entraîner un dérèglement du calibrage, risquant de compromettre la sécurité du fonctionnement du produit. Précautions en matière de décharges électrostatiques Une fois le boîtier ouvert, vous devez prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter que le manipulateur ne soit endommagé par des décharges électrostatiques. La procédure qui suit doit être effectuée dans une zone de protection électrostatique, en utilisant des dispositifs de protection appropriés, tels que des revêtements à protection électrostatique et des cordons et bracelets de mise à la terre. 1654024-A 15 Invacare® LiNX 1. 4. Fig. 4-1 Retirez la manette du joystick Retirez la manette du joystick : retirez-la directement du corps du manipulateur, mais NE LA TORDEZ PAS. Si la manette est très serrée, vous devrez éventuellement forcer. AVERTISSEMENT ! – Chercher à tordre la manette alors qu'elle est toujours fixée sur la tige risque de détériorer le mécanisme du joystick. Fig. 4-4 Retirez le cache arrière Retirez le cache arrière A en introduisant un objet fin ou un ongle et en le faisant glisser le long de l'un des bords du cache, tout en dégageant doucement du corps du manipulateur. Les zones B sont un bon point de départ. 5. 2. Fig. 4-2 Retirez le cache décoratif. Retirez avec précaution le cache décoratif carré A en insérant un outil à lame fine (un tournevis, par exemple) dans la fente B afin de soulever le cache et le faire passer sur la tige du joystick. Fig. 4-5 Retirez les vis A et B À l'aide du tournevis T10, retirez les quatre vis A. Vous pouvez retirer ces vis dans un ordre quelconque. À l'aide du tournevis T8, retirez les quatre vis B. Vous pouvez retirer ces vis dans un ordre quelconque. 3. 6. Fig. 4-3 Retirez les quatre vis À l'aide du tournevis T10, retirez les quatre vis A qui étaient exposées après le retrait du cache décoratif à l'étape 2. Vous pouvez retirer les vis dans un ordre quelconque. Une vis se trouve sous l'étiquette de garantie B. 16 Fig. 4-6 Séparez les boîtiers supérieur et inférieur et débranchez la douille Séparez les boîtiers supérieur et inférieur A, B. Débranchez les gaines internes d'interconnexion des douilles C et D. 1654024-A moules sur le ressort de retenue est normale et ne constitue pas un signe de détérioration. 7. Si une pièce est détériorée, desserrée ou manquante, le module du manipulateur devra intégralement être remplacé ou, le cas échéant, retourné à un centre de maintenance Dynamic Controls. 6 Remontage 1. Fig. 6-1 Appliquez un composé isolant électrique À l'aide d'un coton-tige, appliquez une fine couche4 de composé isolant électrique DC4 sur les niveaux intermédiaire et inférieur du soufflet d'étanchéité, comme le montrent les zones de treillis dans la figure ci-dessus. Veillez à répartir uniformément la graisse dans les zones délimitées et non à la placer uniquement en un point. Fig. 4-7 Retirez le sous-groupe du joystick et le soufflet d'étanchéité du châssis 8. Retirez soigneusement le sous-groupe du joystick et le soufflet d'étanchéité A du châssis B. Retirez et jetez le soufflet d'étanchéité. Notez que le soufflet d'étanchéité peut être fixé au sous-groupe du joystick ou au châssis. 2. 5 Inspection des composants Contamination Après avoir démonté le soufflet d'étanchéité, inspectez le mécanisme visible du joystick afin d'en vérifier l'étanchéité (vous ne devez pas voir de traces de liquide résiduel ni de débris solides). Déviez la tige du joystick dans toutes les directions afin de pouvoir également vérifier que l'intérieur du mécanisme du joystick ne contient pas de débris ou de traces de pénétration de liquide. En cas de signe de contamination, le module du manipulateur devra intégralement être remplacé ou, le cas échéant, retourné à un centre de maintenance Dynamic Controls. Fig. 6-2 Poussez le soufflet d'étanchéité dans le châssis Du côté extérieur du boîtier supérieur, poussez le soufflet d'étanchéité A dans le châssis B, tout en faisant pivoter le soufflet d'étanchéité dans le châssis pour vous assurer qu'elle peut se déplacer librement. AVERTISSEMENT ! – Le nettoyage non autorisé du mécanisme du joystick ou l'application de lubrifiants inappropriés pourra diminuer les performances du mécanisme du joystick et entraîner un risque pour l'utilisateur. Ressort de retenue et tige Fig. 5-1 Ressort de retenue et tige Pendant que le soufflet d'étanchéité est démonté, vérifiez l'état du ressort de retenue A et de la tige. Vérifiez qu'il n'y a pas de signe de détérioration physique, notamment que la tige n'est pas déformée et que le ressort de retenue n'est pas fissuré. Vérifiez que la broche de positionnement du ressort de retenue B est bien fixée et ne dépasse pas du mécanisme de retenue. Notez que la ligne de séparation des 4. La quantité de composé isolant que vous utilisez n'est pas essentielle. Utilisez-en juste assez pour que les surfaces, comme indiqué dans les images, soient légèrement recouvertes. 1654024-A 17 Invacare® LiNX 3. 4. Fig. 6-3 Poussez l'ensemble du joystick à travers le châssis et le soufflet d'étanchéité Fig. 6-5 Rebranchez la douille et fermez les boîtiers supérieur et inférieur De la face interne du boîtier supérieur, poussez le sous-groupe du joystick A à travers le châssis B et le soufflet d'étanchéité C, en veillant à ce que le soufflet d'étanchéité s'abaisse complètement et sans former de plis. Assurez-vous qu'il repose correctement sur le ressort de retenue D comme illustré. Rebranchez les gaines internes d'interconnexion sur les douilles C et D. Vérifiez que le haut-parleur E est toujours correctement installé. S'il a été délogé, remettez-le en place, les douilles F orientées vers l'extérieur et vers le côté gauche du boîtier inférieur lorsqu'on regarde depuis l'intérieur. Fermez les boîtiers supérieur et inférieur A, B. 5. Fig. 6-4 La partie supérieure du soufflet d'étanchéité repose sous l'épaulement supérieur du ressort de retenue Assurez-vous que la partie supérieure du soufflet d'étanchéité repose sous l'épaulement supérieur du ressort de retenu (6-4 La partie supérieure du soufflet d'étanchéité repose sous l'épaulement supérieur du ressort de retenue, page 18, à droite), et non au-dessus (6-4 La partie supérieure du soufflet d'étanchéité repose sous l'épaulement supérieur du ressort de retenue, page 18, à gauche). Fig. 6-6 Replacez et serrez les vis A À l'aide du tournevis T10, replacez et serrez les quatre vis A à 120 cNm ; les vis peuvent être replacées dans un ordre quelconque. Par mesure de sécurité, les fournisseurs souhaiteront éventuellement fixer leur propre étiquette d'inviolabilité afin de pouvoir déterminer si l'unité est par la suite ouverte. 18 1654024-A Connectez-vous à un système. Vérifiez que la position neutre est conservée à la mise sous tension et qu'il n'y a pas d'autres défauts. 6. Utilisez le module du manipulateur pour conduire un fauteuil roulant, en veillant à ce que le fauteuil roulant se conduise et s'arrête correctement, à ce que le joystick revienne en position neutre et à ce qu'après un court instant, les freins d'immobilisation s'engagent (ce qui se traduit habituellement par un déclic). IitI 1 Prima di iniziare Distribuzione Le presenti istruzioni sono destinate esclusivamente a tecnici addetti alla manutenzione esperti. Le cuffie e le parti associate non sono fornite per la vendita al dettaglio o per l'installazione da parte degli utilizzatori finali. Fig. 6-7 Replacez et serrez les vis A et B À l'aide du tournevis T10, replacez et serrez les quatre vis A à 50 cNm ; les vis peuvent être serrées dans un ordre quelconque. À l'aide du tournevis T8, replacez et serrez les quatre vis B à 40 cNm ; les vis peuvent être serrées dans un ordre quelconque. 7. Garanzia La presente procedura viene fornita per la sostituzione delle cuffie su unità non coperte da garanzia. L'esecuzione di questa procedura su un prodotto tuttora coperto da garanzia invaliderà la garanzia. Tutte le unità coperte da garanzia devono essere restituite a un centro di assistenza Dynamic Controls autorizzato per la riparazione, il rimborso o la sostituzione ai sensi della garanzia. Responsabilità Dynamic Controls declina ogni responsabilità, espressa o implicita, derivante dall'uso di parti non autorizzate o da manutenzione condotta in modo non conforme alla presente procedura. Limitazioni Fig. 6-8 Replacez le cache décoratif du joystick et le cache arrière Refixez le cache décoratif du joystick A et le boîtier arrière B, en vérifiant que tous les clips sont complètement engagés. 8. La presente procedura riguarda esclusivamente la sostituzione delle cuffie. Qualora durante la procedura di sostituzione della cuffia si rilevasse un guasto secondario, inclusa, a titolo esemplificativo, la presenza di contaminazione interna, ritirare l'unità dal servizio e sostituirla o restituirla a un centro di assistenza Dynamic Controls per ulteriori analisi e, ove appropriato, la riparazione. Dichiarazione di non responsabilità Fig. 6-9 Remettez en place le joystick. Remettez en place la manette du joystick A. Si nécessaire, et avant de la placer sur la tige, faite tourner la manette afin d'aligner les ergots B sur les encoches C. Poussez fermement la manette vers le corps du manipulateur ; si elle est installée correctement, la manette ne doit pas pouvoir pivoter sur la tige. 7 Tests Inspectez visuellement la position du soufflet d'étanchéité, en veillant à ce qu'il s'abaisse uniformément, sans faire de plis. Testez le mouvement du joystick en le faisant décrire des rotations maximales. Vous devez pouvoir le déplacer dans toutes les directions et il doit toujours revenir au centre, sa position neutre si on le laisse aller. 1654024-A I moduli di comando cui si riferisce la presente procedura sono dotati di sigilli di decadenza della garanzia a prova di manomissione. Se un modulo di comando viene consegnato per la sostituzione della cuffia privo di un sigillo integro, Dynamic Controls raccomanda di restituire l'unità nelle condizioni in cui si trova senza effettuare alcuna manutenzione o riparazione. Lo scopo di questa raccomandazione è salvaguardare l'operatore sanitario o il tecnico di assistenza dalle conseguenze di danni o difetti derivanti da manomissioni, intenzionali o meno, dell'utilizzatore. Completata la riparazione, il tecnico che ha effettuato la sostituzione della cuffia in base alla presente procedura può scegliere di applicare i propri sigilli a prova di manomissione, per inibire l'apertura o la manomissione dell'unità successivamente all'attività di assistenza. Precauzioni contro le scariche elettrostatiche (ESD) È necessario intraprendere precauzioni per proteggere il comando da eventuali danni causati da scariche elettrostatiche, una volta che la custodia è stata aperta. La procedura seguente deve essere eseguita in un'area protetta da scariche elettrostatiche, utilizzando dispositivi di protezione appropriati, ad esempio tappetini protettivi per scariche elettrostatiche, fili di messa a terra e cinghie da polso. 19 Invacare® LiNX 1. 2 Descrizione dell'apparecchiatura Elenco dei pezzi Sul mercato sono disponibili più varianti differenti della cuffia e del fermo della cuffia. Assicurarsi di utilizzare la parte inclusa solo per le riparazioni. Quantità Descrizione 1 Cuffia (necessaria) 1 DOWSIL (in precedenza Dow Corning) DC4 Electrical Insulating Compound (necessario) DC4 Electrical Insulating Compound può essere ordinato presso: Element14 / Farnell - Codice ordine 537019 Fig. 4-1 Rimuovere la manopola del joystick Rimuovere la manopola del joystick: estrarlo direttamente dal corpo del modulo di comando ma NON ruotarlo. Potrebbe essere necessario applicare una certa forza nel caso la manopola sia serrata. Occorrente • • • • 1 punta per cacciavite TORX, dimensione T8 1 punta per cacciavite TORX, dimensione T10 1 cacciavite a cricchetto compatibile con punte TORX T8 e T10 e capacità minima di torsione di 120 cNm Bastoncini / tamponi cotonati ATTENZIONE! – La torsione della manopola mentre questa è innestata sulla leva può danneggiare il meccanismo del joystick. 2. 3 Controlli iniziali Prima di rimuovere la cuffia, esaminarla con attenzione per verificare l'entità dell'usura o dei danni. Se l'entità dei danni è tale da permettere il possibile ingresso di corpi estranei o intrusioni significative nell'alloggiamento del joystick, restituire il modulo di comando per consentirne l'accurata ispezione interna da parte di un centro di assistenza Dynamic Controls. Se il modulo di comando mostra segni di danni meccanici o di urto significativi, restituire l'unità per consentirne l'ispezione da parte di un centro di assistenza Dynamic Controls. I danni significativi includono tipicamente la perdita di funzionalità o la presenza di aperture nel telaio dell'unità. 4 Smontaggio Fig. 4-2 Rimuovere il rivestimento decorativo Rimuovere con cura il quadrato, il rivestimento decorativo A inserendo uno strumento con lama sottile (ad es. un cacciavite) nella fessura B e facendo leva sul coperchio per sollevarlo e sulla leva del joystick. 3. ATTENZIONE! – Non smontare il prodotto oltre i passaggi indicati nella presente procedura. L'ulteriore smontaggio può causare la perdita di calibratura del prodotto, con possibili rischi per l'utilizzo sicuro. Fig. 4-3 Rimuovere le quattro viti Utilizzando il cacciavite T10, rimuovere le quattro viti A che sono state esposte dopo aver rimosso il rivestimento decorativo al punto 2. Le viti possono essere rimosse in qualsiasi ordine. Una vite si trova sotto l'etichetta della garanzia B. 20 1654024-A 4. 7. Fig. 4-4 Rimuovere il coperchio posteriore Fig. 4-7 Rimuovere il sottogruppo del joystick e la cuffia dal telaio Rimuovere il coperchio posteriore A inserendo e facendo scorrere un oggetto sottile, o un'unghia, lungo uno dei bordi della copertura e facendo leva per sollevarla dal corpo del modulo di comando. Le aree contrassegnate con B sono un buon punto di partenza. Rimuovere con cautela il sottogruppo del joystick e la cuffia A dal telaio B. Rimuovere la cuffia e smaltirla. Si noti che la cuffia può essere fissata al sottogruppo del joystick o al telaio. 5. 8. 5 Controllo dei componenti Contaminazione Dopo avere rimosso la cuffia, controllare se la parte visibile del meccanismo del joystick presenta segni di intrusioni, inclusi segni di residui liquidi e sporcizia solida. Spostare la leva del joystick in tutte le direzioni per individuare l'eventuale presenza di sporcizia o intrusioni anche all'interno del meccanismo del joystick. Se vi sono segni di contaminazione, provvedere alla sostituzione dell'intero modulo di comando o alla sua restituzione a un centro di assistenza Dynamic Controls per la riparazione, a seconda dei casi. Fig. 4-5 Rimuovere le viti A e B Utilizzando Queste viti Utilizzando Queste viti il cacciavite T10, rimuovere le quattro viti A. possono essere rimosse in qualsiasi ordine. il cacciavite T8, rimuovere le quattro viti B. possono essere rimosse in qualsiasi ordine. ATTENZIONE! – La pulizia non autorizzata del meccanismo del joystick o l'applicazione di lubrificanti non adatti possono pregiudicare le prestazioni del meccanismo del joystick, creando rischi per la sicurezza dell'utilizzatore. Fermo della molla e leva 6. Fig. 5-1 Fermo della molla e leva Fig. 4-6 Separare l'alloggiamento superiore e inferiore e scollegare il connettore Separare gli alloggiamenti superiore e inferiore A, B. Scollegare i telai interni di interconnessione dai connettori C e D. 1654024-A Dopo avere rimosso la cuffia, verificare le condizioni del fermo della molla e della leva A. Controllare che non siano presenti segni di danni fisici, come una leva deformata o crepe nel fermo della molla. Assicurarsi che il perno di posizionamento del fermo della molla B sia saldo e non sporga dal fermo. Notare che la linea del semistampo presente nel fermo della molla è normale e non è segno di danni. In caso di parti danneggiate, allentate o mancanti, provvedere alla sostituzione dell'intero modulo di comando o alla sua restituzione a un centro di assistenza Dynamic Controls per la riparazione, a seconda dei casi. 21 Invacare® LiNX 3. 6 Rimontaggio 1. Fig. 6-1 Applicare un composto isolante elettrico Utilizzando un bastoncino cotonato, stendere un leggero strato5 di DC4 Electrical Insulating Compound sugli anelli centrale e inferiore della cuffia, sulle aree evidenziate in grigio nella figura sopra. Assicurarsi che il grasso sia distribuito in modo uniforme sulle aree evidenziate e non in punti isolati. 2. Fig. 6-3 Esercitare pressione sul gruppo joystick attraverso il telaio e la cuffia Dal lato interno dell'alloggiamento superiore, esercitare pressione sul sotto-gruppo del joystick A attraverso il telaio B e la cuffia C, assicurandosi che la cuffia sia posizionata perfettamente, senza pieghe o grinze. Verificare che sia posizionata correttamente sul fermo della molla come mostrato D. Fig. 6-2 Esercitare pressione sulla cuffia attraverso il telaio Dal lato esterno dell'alloggiamento superiore, spingere la cuffia A attraverso il telaio B, ruotando la cuffia all'interno del telaio per assicurarsi che possa muoversi liberamente. Fig. 6-4 La parte superiore della cuffia è posizionata al di sotto della spalla superiore del fermo della molla Assicurarsi che la parte superiore della cuffia sia posizionata al di sotto della spalla superiore del fermo della molla (6-4 La parte superiore della cuffia è posizionata al di sotto della spalla superiore del fermo della molla, pagina 22, a destra), non sulla parte superiore (6-4 La parte superiore della cuffia è posizionata al di sotto della spalla superiore del fermo della molla, pagina 22, a sinistra). 5. La quantità di composto isolante utilizzato non è determinante. Assicurarsi semplicemente che sia sufficiente a coprire, con una leggera patina, le superfici indicate nelle figure. 22 1654024-A 4. 6. Fig. 6-5 Ricollegare il connettore e chiudere l'alloggiamento superiore e inferiore Ricollegare i telai interni di interconnessione ai connettori C e D. Controllare che l'altoparlante E sia ancora montato e sia posizionato correttamente. Se è stato rimosso, rimontarlo con i connettori F rivolti verso l'esterno e verso il lato sinistro dell'alloggiamento inferiore visualizzandolo dall'interno. Chiudere gli alloggiamenti superiore e inferiore A, B. Fig. 6-7 Riposizionare e serrare le viti A e B Utilizzando il cacciavite T10, riposizionare e serrare le quattro viti A a 50 cNm, le viti possono essere serrate in qualsiasi ordine. Utilizzando il cacciavite T8, riposizionare e serrare le quattro viti B a 40 cNm, le viti possono essere serrate in qualsiasi ordine. 7. 5. Fig. 6-8 Rimontare il rivestimento decorativo del joystick e la copertura posteriore Fissare nuovamente il rivestimento decorativo del joystick A e la copertura posteriore B, verificando che tutte le clip siano agganciate completamente. 8. Fig. 6-6 Riposizionare e serrare le viti A Utilizzando il cacciavite T10, riposizionare e serrare le quattro viti A a 120 cNm, le viti possono essere riposizionate in qualsiasi ordine. Per sicurezza, il fornitore può applicare i propri sigilli a prova di manomissione per stabilire l'eventuale apertura successiva dell'unità. Fig. 6-9 Riposizionare il joystick Riposizionare la manopola del joystick A. Se necessario, e prima di posizionarlo sulla leva, ruotare la manopola in modo da allineare le nervature B alle scanalature C. Spingere la manopola saldamente verso il corpo del modulo di comando – se montata correttamente, la manopola non deve essere in grado di ruotare sulla leva. 7 Prova Controllare visivamente la posizione della cuffia, assicurandosi che sia disposta in modo uniforme, senza pieghe o grinze. Testare il movimento del joystick ruotandolo alla sua massima estensione. Assicurarsi che si muova liberamente in tutte le 1654024-A 23 Invacare® LiNX direzioni e che, quando rilasciato, torni in modo uniforme alla posizione neutrale centrale da qualsiasi altra posizione. Collegarlo a un sistema. Assicurarsi che non si verifichino errori di posizione non neutrale in fase di accensione o di altro tipo. Utilizzare il modulo di comando per guidare una carrozzina, assicurandosi che questa avanzi e si arresti in modo corretto, che il joystick torni alla posizione neutrale e che, dopo qualche attimo, si innestino i freni di stazionamento (evento in genere segnalato da un clic ben udibile). IptI 2 Equipamento Lista de peças Estão disponíveis no mercado variantes diferentes do fole e do retentor do fole. Certifique-se de que utiliza apenas a peça incluída para a reparação! Quantidade Descrição 1 Fole (necessário) 1 Composto isolante elétrico DC4 DOWSIL, anteriormente Dow Corning, (necessário) 1 Antes de começar Distribuição Estas instruções destinam-se a ser utilizadas apenas por técnicos de assistência experientes. Os foles e as peças associadas não são fornecidos para venda a retalho nem podem ser instalados por utilizadores finais. Garantia Este procedimento destina-se à substituição de foles em unidades não cobertas por garantia. Se realizar este procedimento num produto dentro da garantia, irá anular a mesma. Todas as unidades dentro da garantia devem ser devolvidas a um centro de assistência autorizado da Dynamic Controls para reparação, reembolso ou substituição ao abrigo da garantia. Responsabilidade A Dynamic Controls não aceita qualquer responsabilidade, expressa ou implícita, resultante da utilização de peças não autorizadas ou de operações de assistência diferentes das descritas neste procedimento. Limites Este procedimento abrange apenas a substituição de foles. Se for detetada qualquer falha secundária, incluindo, sem limitação, a presença de contaminação interna, durante o processo de substituição do fole, a unidade pode ser retirada do serviço e trocada ou devolvida a um centro de assistência da Dynamic Controls para análise adicional e, quando adequado, reparação. Exoneração de responsabilidade Os módulos de comando abrangidos por este procedimento são fornecidos equipados com selos invioláveis que anulam a garantia se forem forçados. Se um módulo de comando for recebido para substituição do fole sem o selo em condição intacta, a Dynamic Controls recomenda que a unidade seja devolvida "tal como está" sem realizar qualquer serviço ou reparação. Esta recomendação destina-se a salvaguardar o profissional de cuidados de saúde ou o técnico de assistência das consequências dos danos ou defeitos resultantes de adulteração por parte do utilizador, seja intencional ou inadvertida. Após as reparações, o técnico responsável pela substituição do fole neste procedimento pode optar por aplicar as suas próprias etiquetas invioláveis, para proteção contra abertura ou adulteração subsequente da unidade após a assistência. O composto isolante elétrico DC4 pode ser obtido a partir de: Element14/Farnell, código de encomenda 537019 Ferramentas necessárias • • • • 1 broca de chave de fendas TORX, tamanho T8 1 broca de chave de fendas TORX, tamanho T10 1 chave dinamométrica compatível com as brocas TORX T8 e T10 e capaz de atingir 120 cNm de torque Cotonetes/escovilhões 3 Verificações iniciais Antes de remover o fole, este deve ser verificado cuidadosamente para confirmar a extensão do desgaste ou dos danos. Se o fole estiver danificado ao ponto de poder ter permitido a entrada de objetos estranhos ou outras infiltrações significativas na caixa do joystick, o módulo do comando deve ser devolvido a um centro de assistência da Dynamic Controls para uma avaliação interna completa. Se o módulo do comando apresentar qualquer sinal de dano ou impacto mecânico significativo, a unidade deve ser devolvida a um centro de assistência da Dynamic Controls para avaliação. Normalmente, consideram-se danos significativos a perda de função ou aberturas no chassis da unidade. 4 Desmontagem ADVERTÊNCIA! – Não desmonte para além do ponto descrito neste procedimento. Desmontagem adicional poderá resultar no desvio das especificações de calibração do produto, comprometendo o funcionamento seguro do mesmo. Precauções eletrostáticas Quando a caixa for aberta, devem ser tomadas precauções para proteger o comando contra danos eletrostáticos. O procedimento seguinte deve ser realizado numa área de proteção eletrostática utilizando dispositivos de proteção adequados, tais como pulseiras, cabos de ligação à terra e revestimentos de proteção eletrostática. 24 1654024-A 1. 4. Fig. 4-1 Remover o parafuso de rosca do joystick Remova o parafuso de rosca do joystick: tirando-o diretamente do corpo do módulo do comando, mas NÃO o torça. Pode ser necessária alguma força se o parafuso de rosca estiver apertado. ADVERTÊNCIA! – Se torcer o parafuso de rosca enquanto este ainda está preso ao eixo, podem ocorrer danos no mecanismo do joystick. Fig. 4-4 Remover a cobertura traseira Remova a cobertura traseira A inserindo e fazendo deslizar um objeto fino, ou uma unha, ao longo de uma das extremidades da cobertura, enquanto a remove cuidadosamente do corpo do módulo do comando. As áreas assinaladas com B são um bom local para começar. 5. 2. Fig. 4-2 Remover a cobertura decorativa Remova cuidadosamente a cobertura decorativa quadrada A inserindo uma ferramenta de lâmina fina (por exemplo, uma chave de parafusos) na ranhura B e usando-a como alavanca para cima e sobre o eixo do joystick. 3. Fig. 4-5 Remover os parafusos A e B Utilizando a chave de fendas T10, remova os quatro parafusos A. Estes parafusos podem ser removidos por qualquer ordem. Utilizando a chave de fendas T8, remova os quatro parafusos B. Estes parafusos podem ser removidos por qualquer ordem. Fig. 4-3 Remover quatro parafusos Utilizando a chave de fendas T10, remova os quatro parafusos A que foram expostos após a remoção da cobertura decorativa no passo 2. Os parafusos podem ser removidos por qualquer ordem. Um parafuso está localizado por baixo da etiqueta da garantia B. 1654024-A 25 Invacare® LiNX 6. Retentor de mola e eixo Fig. 5-1 Retentor de mola e eixo Fig. 4-6 Separar as caixas superior e inferior, e desligar o conector Separe as caixas superior e inferior A, B. Desligue os tubos internos de interligação dos conectores C e D. 7. Depois de o fole ser retirado, verifique a condição do retentor de mola A e do eixo. Verifique se existem sinais de danos físicos, incluindo eixos deformados e fendas no retentor de mola. Certifique-se de que o pino de localização do retentor de mola B está fixo e não sai para fora do retentor. Tenha em atenção que a linha de separação do molde no retentor de mola é normal e não um sinal de danos. Se qualquer peça estiver danificada, solta ou em falta, todo o módulo de comando deverá ser substituído ou, quando adequado, devolvido a um centro de assistência da Dynamic Controls. 6 Nova montagem 1. Fig. 6-1 Aplicar o composto isolante elétrico Utilizando um cotonete, aplique uma camada fina6 de Composto isolante elétrico DC4 aos níveis intermédio e inferior do fole, conforme indicado na grelha na figura acima. Certifique-se de que a massa lubrificante é espalhada de modo uniforme à volta das áreas realçadas e não é aplicada apenas num local. Fig. 4-7 Remover a unidade secundária do joystick e o fole do chassis 8. Remova cuidadosamente a unidade secundária do joystick e o fole A do chassis B. Remova e elimine o fole. Tenha em atenção que o fole pode estar fixado à unidade secundária do joystick ou ao chassis. 2. 5 Inspeção dos componentes Contaminação Com a remoção do fole, inspecione o mecanismo visível do joystick em termos de sinais de entrada de objetos, incluindo sinais de resíduos líquidos e sólidos. Desvie o eixo do joystick em todas as direções, de modo a que a parte interna do mecanismo do joystick possa ser também verificada em termos de sinais ou entrada de detritos. Se existir qualquer sinal de contaminação, todo o módulo do comando deverá ser substituído ou, quando adequado, devolvido a um centro de assistência da Dynamic Controls. Fig. 6-2 Pressionar o fole através do chassis A partir do lado exterior da caixa superior, pressione o fole A através do chassisB, enquanto roda o fole no interior do chassis para assegurar que pode mover-se livremente. ADVERTÊNCIA! – A limpeza não autorizada do mecanismo do joystick ou a aplicação de lubrificantes desadequados pode afetar adversamente o desempenho do mecanismo do joystick, criando um risco de segurança para o utilizador. 6. A quantidade de composto isolante que utiliza não é crítica. Utilize apenas o suficiente para que as superfícies fiquem ligeiramente cobertas, conforme é indicado nas imagens. 26 1654024-A 3. 5. Fig. 6-3 Pressionar a unidade de joystick através do chassis e do fole Fig. 6-6 Voltar a colocar os parafusos A e apertá-los Utilizando a chave de fendas T10, volte a colocar e apertar os quatro parafusos A a 120 cNm. Os parafusos podem ser instalados por qualquer ordem. Por segurança, os fornecedores podem pretender fixar as suas próprias etiquetas invioláveis para puderem determinar se a unidade for posteriormente aberta. A partir do lado interior da caixa superior, pressione a unidade secundária do joystick A através do chassis B e do fole C, assegurando que o fole assenta totalmente, sem dobras nem pregas. Verifique se assenta corretamente no retentor de mola, conforme indicado D. 6. Fig. 6-4 A parte superior do fole assenta por baixo do ombro superior do retentor de mola Certifique-se de que a parte superior do fole assenta por baixo do ombro superior do retentor de mola (6-4 A parte superior do fole assenta por baixo do ombro superior do retentor de mola, página 27, à direita), não sobre a sua parte superior (6-4 A parte superior do fole assenta por baixo do ombro superior do retentor de mola, página 27, à esquerda). 4. Fig. 6-7 Voltar a colocar os parafusos A e B e apertá-los Utilizando a chave de fendas T10, volte a colocar e apertar os quatro parafusos A a 50 cNm. Os parafusos podem ser apertados por qualquer ordem. Utilizando a chave de fendas T8, volte a colocar e apertar os quatro parafusos B a 40 cNm. Os parafusos podem ser apertados por qualquer ordem. Fig. 6-5 Voltar a ligar o conector e fechar as caixas superior e inferior Volte a ligar os tubos internos de interligação aos conectores C e D. Verifique se o altifalante E ainda está montado e posicionado corretamente. Caso se tenha desencaixado, volte a montá-lo com os conectores F voltados para fora e para o lado esquerdo da caixa inferior vista a partir do interior. Feche as caixas superior e inferior A, B. 1654024-A 27 Invacare® LiNX 7. Ansvar Dynamic Controls ansvarar inte, vare sig uttryckligen eller underförstått, för några skador som uppstår på grund av att oauktoriserade delar används eller att servicen inte följer denna procedur. Begränsningar Fig. 6-8 Voltar a fixar a cobertura decorativa e a cobertura posterior do joystick Volte a fixar a cobertura decorativa do joystick A e a cobertura posterior B, assegurando que todos os clipes estão bem engatados. 8. Proceduren omfattar endast damaskbyte. Om något sekundärt fel, inklusive, men inte begränsat till, intern kontaminering, upptäcks under processen för damaskbyte måste enheten tas ur tjänst och antingen bytas ut eller returneras till ett Dynamic Controls-servicecenter för vidare analys och reparation om lämpligt. Friskrivning Manöverboxmodulerna som omfattas av proceduren levereras med plomberingsetiketter mot manipulation. Om dessa plomberingar har brutits gäller inte garantin. Om en manöverboxmodul tas emot för damaskbyte och har en bruten plombering rekommenderar Dynamic Controls att enheten returneras ”i befintligt skick” utan att service eller reparation utförs. Denna rekommendation är avsedd att skydda vårdpersonal eller servicetekniker från fara eller följderna av defekter som beror på användarmanipulation, oavsett om denna är avsiktlig eller oavsiktlig. Efter reparationen kan teknikern som genomför damaskbytet enligt denna procedur välja att använda en egen plomberingsetikett mot manipulation för att hindra att enheten öppnas eller manipuleras efter service. Fig. 6-9 Voltar a colocar o joystick Volte a colocar o parafuso de rosca do joystick A. Se necessário, e antes de o colocar no eixo, rode o parafuso de rosca para alinhar as estrias B com os entalhes C. Pressione o parafuso de rosca contra o corpo do módulo do comando – quando instalado corretamente, não deve ser possível rodar o parafuso de rosca sobre o eixo. 7 Testes Inspecione visualmente a posição do fole, assegurando que se assenta de modo uniforme, sem dobras nem rugas. ESD-försiktighetsåtgärder Försiktighetsåtgärder måste vidtas för att skydda manöverboxen mot skador av ESD, när höljet har öppnats. Följande tillvägagångssätt ska tillämpas i ett ESD-skyddat område med lämpliga skyddsanordningar, t.ex. ESD-säkra mattor, jordningssladdar och armband. 2 Utrustning Reservdelslista Det finns olika varianter av damasken och damaskhållaren på marknaden. De olika varianterna skiljer sig åt. Kontrollera att du endast använder den bifogade delen vid reparation! Teste o movimento do joystick movendo-o de forma circular na sua extensão completa. Deve mover-se livremente em todas as direções e voltar consistentemente para o centro, ou seja, a posição neutra ao ser soltado a partir de qualquer direção. Estabeleça ligação a um sistema. Verifique se existem falhas de fora da posição neutra no arranque ou outras. Utilize o módulo de comando para conduzir uma cadeira de rodas, assegurando que a mesma é conduzida e parada corretamente, o joystick volta à posição neutra e, passados uns instantes, os travões de estacionamento são engatados (normalmente, indicado por um clique). IsvI 1 Innan du börjar Distribution Dessa anvisningar är endast avsedda att användas av erfarna servicetekniker. Damasker och tillhörande delar tillhandahålls inte för återförsäljning eller installation av slutanvändare. Antal Beskrivning 1 Damask (krävs) 1 DOWSIL (tidigare Dow Corning) DC4 dielektrisk pasta (krävs) DC4 dielektrisk pasta kan köpas från: Element14/Farnell – beställningskod 537019 Verktyg som behövs • • • • 1 x TORX-skruvmejselbit, storlek T8 1 x TORX-skruvmejselbit, storlek T10 1 x momentskruvdragare som är kompatibel med T8 och T10 TORX-biten och som kan ställas in på ett vridmoment på minst 120 cNm Bomullstussar/-toppar Garanti Proceduren är avsedd för damaskbyte på enheter som inte omfattas av garantin. Garantin upphör att gälla om proceduren utförs med en produkt som omfattas av garantin. Alla enheter som omfattas av garanti ska returneras till ett auktoriserat Dynamic Controls-servicecenter för reparation, återbetalning eller byte enligt garantin. 28 3 Inledande kontroller Innan damasken tas bort ska den kontrolleras noga för att bekräfta hur sliten eller skadad den är. Om damasken är så skadad att främmande föremål eller en större mängd vätska kan ha trängt in i joystickens hölje ska manöverboxmodulen 1654024-A returneras, så att en omfattande inre bedömning kan göras av ett Dynamic Controls-servicecenter. 3. Om manöverboxmodulen uppvisar tecken på signifikant mekanisk skada eller stötar ska enheten returneras till ett Dynamic Controls-servicecenter för bedömning. Signifikanta skador är ofta bland annat att enheten inte fungerar som den ska eller att det finns hål i enhetens ram. 4 Demontering VARNING! – Demontera inte enheten mer än vad som beskrivs i denna procedur. Ytterligare demontering kan innebära att produktens kalibrering inte stämmer med specifikationen vilket kan leda till att produkten inte är säker att använda. Fig. 4-3 Ta bort de fyra skruvarna Använd T10-skruvmejselbiten för att ta bort de fyra skruvarna A som har blivit synliga efter att det dekorativa skyddet har tagits bort i steg 2. Skruvarna kan tas bort i vilken ordning som helst. En skruv sitter under garantietiketten B. 1. 4. Fig. 4-1 Ta bort joystickhandtaget Ta bort joystickhandtaget: dra det rakt ut från manöverboxmodulen. Vrid det INTE. En viss kraft kan behövas om handtaget sitter hårt. VARNING! – Om handtaget vrids när det sitter på skaftet kan joystickmekanismen skadas. 2. Fig. 4-4 Ta bort bakstycket Ta bort bakstycket A genom att sätta in och föra fram ett tunt föremål, eller en fingernagel, längs en av styckets kanter, samtidigt som du försiktigt lirkar av det från manöverboxmodulen. Områdena markerade med B är ett bra ställe att börja på. Fig. 4-2 Ta bort det dekorativa skyddet Ta försiktigt bort det fyrkantiga, dekorativa skyddet A genom att föra in ett verktyg med en tunn ände (t. ex. en skruvmejsel) i spåret B och dra upp skyddet över joystickskaftet. 1654024-A 29 Invacare® LiNX 5. 5 Inspektion av komponenter Kontaminering När du har tagit bort damasken, inspektera den synliga joystickmekanismen för tecken på inträngning, inklusive tecken på vätskerester och skräp. Rikta joystickskaftet åt alla riktningar, så du även kan kontrollera om det finns tecken på skräp eller inträngning på insidan av joystickmekanismen. Om det finns tecken på kontaminering ska hela manöverboxmodulen bytas ut, eller, om tillämpligt, returneras till ett Dynamic Controls-servicecenter för service. Fig. 4-5 Ta bort skruvarna A och B Med T10-skruvmejselbiten, ta bort de fyra skruvarna A. Dessa skruvar kan tas bort i vilken ordning som helst. Med T8-skruvmejselbiten, ta bort de fyra skruvarna B. Dessa skruvar kan tas bort i vilken ordning som helst. VARNING! – Obehörig rengöring av joystickmekanismen eller användning av olämpliga smörjmedel kan påverka joystickmekanismens funktion negativt och orsaka en säkerhetsrisk för användaren. Fjäderhållare och skaft 6. Fig. 5-1 Fjäderhållare och skaft När du har tagit bort damasken, kontrollera skicket på fjäderhållaren A. Kontrollera om det finns tecken på fysiska skador, inklusive deformerade skaft och sprickor i fjäderhållaren. Kontrollera att fjäderhållarens låssprint B sitter säkert och inte sticker ut ur hållaren. Obs! Strecket från gjutformen på fjäderhållaren är normalt och inte ett tecken på skada. Fig. 4-6 Separera de övre och nedre höljena och koppla ur kontakten Separera de övre och nedre höljena A, B. Koppla bort de sammankopplade interna kabelhärvorna från kontakterna C och D. Om någon del är skadad, lös eller saknas ska hela manöverboxmodulen bytas, eller, om tillämpligt, returneras till ett Dynamic Controls-servicecenter för service. 7. Fig. 4-7 Ta bort joystickunderredet och damasken från ramen 8. 30 Ta försiktigt bort joystickunderredet och damasken A från ramen B. Ta bort och kassera damasken. Observera att damasken kan monteras på joystickunderredet eller ramen. 1654024-A 3. 6 Återmontering 1. Fig. 6-1 Använd dielektrisk pasta Använd en bomullstuss och applicera ett tunt lager7 DC4 dielektrisk pasta till damaskens mellanskikt och nedre skikt, enligt rutmarkeringen i bilden ovan. Kontrollera du har smörjt pastan jämnt hela vägen runt de markerade ytorna, inte bara på ett ställe. 2. Fig. 6-3 Tryck in joystickenheten genom ramen och damasken Från den inre sidan av det övre höljet, tryck joystickunderredet A genom ramen B och damasken C, och se till att damasken sitter korrekt, utan veck eller rynkor. Kontrollera att den sitter korrekt på fjäderhållaren enligt bilden D. Fig. 6-2 Skjut in damasken genom ramen Från den yttre sidan av det övre höljet, tryck damasken A genom ramen B, samtidigt som du roterar damasken inom ramen för att säkerställa att den kan röra sig fritt. Fig. 6-4 Den övre delen av damasken sitter nedanför fjäderhållarens övre skuldra Se till att den övre delen av damasken sitter nedanför fjäderhållarens övre skuldra (6-4 Den övre delen av damasken sitter nedanför fjäderhållarens övre skuldra, Sida 31, höger), inte ovanpå den (6-4 Den övre delen av damasken sitter nedanför fjäderhållarens övre skuldra, Sida 31, vänster). 4. Fig. 6-5 Anslut kontakten igen och stäng övre och nedre hölje Anslut de sammankopplade interna kabelhärvorna till kontakterna C och D igen. Kontrollera att högtalaren E fortfarande är monterad och korrekt placerad. Om den har lossnat ska den sättas tillbaka med dess kontakter F vända utåt och mot den vänstra sidan av det nedre höljet sett från insidan. Stäng de övre och nedre höljena A, B. 7. Hur mycket dielektrisk pasta du använder är inte avgörande. Använd så mycket att det precis räcker till att täcka ytorna med ett tunt lager, enligt bilderna. 1654024-A 31 Invacare® LiNX 5. 7. Fig. 6-8 Sätt tillbaka det dekorativa joystickskyddet och bakstycket Sätt tillbaka det dekorativa joystickskyddet A och bakstycket B, och se till att alla klämmor är helt intryckta. 8. Fig. 6-6 Sätt tillbaka och dra åt skruvarna A. Sätt tillbaka de fyra skruvarna A och använd T10-skruvmejselbiten för att dra åt dem till 120 cNm. Skruvarna kan sättas tillbaka i valfri ordning. Av säkerhetsskäl kan hjälpmedelscentraler välja att fästa egna plomberingsetiketter mot manipulation så att de kan avgöra om enheten öppnats efter proceduren. 6. Fig. 6-9 Byt ut joysticken Byt ut joystickhandtaget A. Om det behövs och innan du placerar det på skaftet, rotera handtaget för att passa in räfflorna B med skårorna C. Tryck in handtaget ordentligt mot manöverboxmodulen – när handtaget är korrekt monterat ska man inte kunna rotera det runt skaftet. 7 Testning Inspektera damaskens position visuellt och se till att den sitter på plats korrekt, utan veck eller rynkor. Fig. 6-7 Sätt tillbaka och dra åt skruvarna A och B Sätt tillbaka de fyra skruvarna A och använd T10-skruvmejselbiten för att dra åt dem till 50 cNm. Skruvarna kan dras åt i valfri ordning. Sätt tillbaka de fyra skruvarna B och använd T8-skruvmejseln för att dra åt dem till 40 cNm. Skruvarna kan dras åt i valfri ordning. 32 Testa joystickens rörelser genom att röra joysticken i en så stor cirkel som möjligt. Den ska röra sig fritt i alla riktningar och alltid återgå till det mittre neutralläget när den släpps, oavsett var den är. Anslut till ett system. Kontrollera om några felkoder visas, till exempel om att joysticken inte är i neutralläge vid uppstart. Kör en rullstol med manöverboxmodulen. Kontrollera att rullstolen kör och stannar som den ska, att joysticken återgår till neutralläge och att parkeringsbromsarna aktiveras efter en kort stund (märks oftast genom att ett klick hörs). 1654024-A Notes Australia: Invacare Australia Pty. Ltd. 1 Lenton Place, North Rocks NSW 2151 Australia Phone: 1800 460 460 Fax: 1800 814 367 [email protected] www.invacare.com.au Belgium & Luxemburg: Invacare nv Autobaan 22 B-8210 Loppem Tel: (32) (0)50 83 10 10 Fax: (32) (0)50 83 10 11 [email protected] www.invacare.be Canada: Invacare Canada L.P. 570 Matheson Blvd East, Unit 8 CDN Mississauga, On. L4Z 4G4 Phone: (905) 890 8300 Toll Free: 800.668.5324 www.invacare.ca Danmark: Invacare A/S Sdr. Ringvej 37 DK-2605 Brøndby Tel: (45) (0)36 90 00 00 Fax: (45) (0)36 90 00 01 [email protected] www.invacare.dk Deutschland: Invacare GmbH, Alemannenstraße 10 D-88316 Isny Tel: (49) (0)7562 700 0 Fax: (49) (0)7562 700 66 [email protected] www.invacare.de España: Invacare SA c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà E-17460 Celrà (Girona) Tel: (34) (0)972 49 32 00 Fax: (34) (0)972 49 32 20 [email protected] www.invacare.es France: Invacare Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 [email protected] www.invacare.fr Ireland: Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus Seatown Road, Swords, County Dublin Tel : (353) 1 810 7084 Fax: (353) 1 810 7085 [email protected] www.invacare.ie Italia: Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) Tel: (39) 0445 38 00 59 Fax: (39) 0445 38 00 34 [email protected] www.invacare.it Nederland: Invacare BV Galvanistraat 14-3 NL-6716 AE Ede Tel: (31) (0)318 695 757 Fax: (31) (0)318 695 758 [email protected] www.invacare.nl New Zealand: Invacare New Zealand Ltd 4 Westfield Place, Mt Wellington 1060 New Zealand Phone: 0800 468 222 Fax: 0800 807 788 [email protected] www.invacare.co.nz Norge: Invacare AS Grensesvingen 9, Postboks 6230, Etterstad N-0603 Oslo Tel: (47) (0)22 57 95 00 Fax: (47) (0)22 57 95 01 [email protected] www.invacare.no Österreich: Invacare Austria GmbH Herzog-Odilo-Straße 101 A-5310 Mondsee-Tiefgraben Tel: (43) 6232 5535 0 Fax: (43) 6232 5535 4 [email protected] www.invacare.at Portugal: Invacare Lda Rua Estrada Velha, 949 P-4465-784 Leça do Balio Tel: (351) (0)225 1059 46/47 Fax: (351) (0)225 1057 39 [email protected] www.invacare.pt Suomi: Camp Mobility Patamäenkatu 5, 33900 Tampere Puhelin 09-35076310 [email protected] www.campmobility.fi Sverige: Invacare AB Fagerstagatan 9 S-163 53 Spånga Tel: (46) (0)8 761 70 90 Fax: (46) (0)8 761 81 08 [email protected] www.invacare.se Schweiz / Suisse / Svizzera: Invacare AG Benkenstrasse 260 CH-4108 Witterswil Tel: (41) (0)61 487 70 80 Fax: (41) (0)61 487 70 81 [email protected] www.invacare.ch United Kingdom: Invacare Limited Pencoed Technology Park, Pencoed Bridgend CF35 5AQ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 [email protected] www.invacare.co.uk Eastern Europe, Middle East & CIS: Invacare EU Export Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica / Germany Tel: (49) (0)57 31 754 540 Fax: (49) (0)57 31 754 541 [email protected] www.invacare-eu-export.com Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Germany 1654024-A 2019-03-01 *1654024A* Making Life’s Experiences Possible®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Invacare Linx Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para