Transcripción de documentos
Cabinet Depth Refrigerator
Réfrigérateur avec portes à
vantaux
Refrigerador con la profundidad
de los gabinetes
User Manual
H21BFC45N
Guide de l’Utilisateur
H21BFC45N
Manual del Usuario Modelo
H21BFC45N
English
TABLE OF CONTENTS
PAGE
Safety Precautions....................................................................2-3
Energy Saver Instructions........................................................... 3
Installing Your Refrigerator.....................................................4-5
Parts & Features.......................................................................... 6
Removing and Installing the Doors........................................7-8
Connecting the Water Supply Line........................................9-10
Preparation before Use............................................................. 11
Initial Usage............................................................................... 11
Setting the Control Functions.............................................. 12-17
Food Storage Tips................................................................ 18-20
About the Freezer................................................................ 20-21
Usage of Ice Maker............................................................. 21-23
Defrosting, Cleaning.................................................................. 24
Changing Water Filter............................................................... 25
Shutting off the Refrigerator.................................................... 26
Troubleshooting................................................................... 27-34
Limited Warranty....................................................................... 35
1
English
IMPORTANT SAFETY
PRECAUTIONS
Read all of the instructions before using this appliance.
When using this appliance, always exercise basic safety
precautions, including the following:
1. U
se this appliance only for its intended purpose as described in this use
and care guide.
2. T his refrigerator must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See grounding instructions
in the installation section.
3. N
ever unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always
grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
4. R
epair or replace all electric service cords that have become frayed or
otherwise damaged immediately. Do not use a cord that
shows cracks or abrasion damage along its length, the plug, or
the connector end.
5. U
nplug your refrigerator before cleaning or before making any repairs.
Note: If for any reason this product requires service, we strongly
recommend that a certified technician perform the service.
6. D
o not use any electrical device or sharp instrument in defrosting
your refrigerator.
7. If your old refrigerator is not being used, we recommend that you
remove the doors. This will reduce the possibility of danger to children.
8. A
fter your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces
in the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet.
Skin may adhere to these extremely cold surfaces.
9. D
o not refreeze foods that have been thawed completely. The
United States Department of Agriculture in Home and Garden Bulletin
No. 69 reads: “…You may safely refreeze frozen foods that have
been thawed if they still contain ice crystals or if they are cold—
below 40° F.”
“… Thawed ground meats, poultry, or fish that have any off-odor or
off-color should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice
cream should be discarded. If the odor or color of any food is poor or
questionable, discard it. The food may be dangerous to eat.”
“…Even partial thawing and re-freezing reduce the quality of foods,
particularly fruits, vegetables, and prepared foods. The eating quality
of red meats is affected less than that of many other foods. Use refrozen
food as soon as possible, to save as much of its eating quality as you
can.”
10. Do not operate your refrigerator in the presence of explosive
fumes.
2
English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer, take the doors off. Leave the shelves in place so
that children cannot easily climb inside.
IMPORTANT
ENERGY SAVER INSTRUCTIONS
*This product is equipped with energy saver feature. The
refrigerator is shipped with the energy saver feature enabled.
Over time, moisture can form on the front surface of the
refrigerator cabinet and cause rust. If moisture does appear on the
front surface of the refrigerator cabinet, horizontal mullion or top
of freezer drawer, turn off the energy saver feature by following
the instruction on page 16.
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual
will guide you in getting the best
use of your refrigerator.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label
inside of the refrigerator.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
3
English
INSTALLING YOUR REFRIGERATOR
Note: Refrigerator is for freestanding purpose.
Unpacking Your Refrigerator
1. Remove
all packaging material. This includes the foam base and all adhesive
tape holding the refrigerator accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before
powering on the refrigerator.
Proper Air Circulation
• T o ensure that your refrigerator works at the maximum efficiency it was
designed for, you should install it in a location where there is proper air
circulation, plumbing and electrical connections.
• The
following are recommended clearances around the
refrigerator:
S
ides……………3/4 "(19mm)
Top....................1" (25mm)
Back..................1" (25mm)
Electrical Requirements
•M
ake sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with
proper grounding to power the refrigerator.
•A
void the use of three-plug adapters or cutting off the third grounding in order
to accommodate a two-plug outlet. This is a dangerous practice since it
provides no effective grounding for the refrigerator and may result in
shock hazard.
4
English
Use of Extension Cord
•A
void the use of an extension cord because of potential safety hazards under
certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will
accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to, or
greater than, the electrical rating of the appliance.
Install Limitations
•D
o not install your refrigerator in any location not properly insulated or heated,
e.g. garage etc. Your refrigerator was not designed to operate in temperature
settings below 55˚ Fahrenheit.
•S
elect a suitable location for the refrigerator on a hard, even surface away
from direct sunlight or heat source, e.g. radiators, baseboard heaters, cooking
appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs
located on the front bottom corners of the refrigerator.
5
English
PARTS & FEATURES
Fresh Food Section
Fresh food storage floodlight
Water filter
Dairy product
stored here
Glide Shelf
Gallon Door Bin
Meats, fruit and
vegetable crispers
Full-width pantry
Freezer
lower drawer
Freezer Section
Upper storage bin
Ice cube bin
Lower storage basket
Note: When reviewing this manual for your features some models may
differ in appearance from what is shown in the manual.
6
English
REMOVING AND INSTALLING THE DOORS
You may not need to remove the doors, but if you have trouble getting the unit
into its final location, please follow the below door removal and installation
instructions. It is suggested, for your safety, to have two or more people to assist
you in completing the below task to avoid bodily injury, product damage, or
property loss.
Right French Door Removal and Installation
1. R
emove the screws on the top hinge cover, then set aside the top hinge cover
and lay it down for installing later.
2. U
sing a proper tool, remove the top hinge screws. Remove the hinge, then
take the refrigerator door off and place it aside for the time being.
3. Remove the middle hinge, if needed.
4. Re-install the refrigerator door in reverse sequence.
When lifting up the refrigerator hinge and separating it from the door body,
please be careful not to drop the door. It could cause bodily harm or damage.
Left French Door Removal and Installation
1. First remove the top hinge cover as below.
2. Disconnect the wire cable connector and ground wire from the unit.
3. Remove the middle hinge, if needed.
4. Re-install the door in the reverse order.
When lifting the hinge as it separates from the door, be careful it doesn’t lean
forward and fall, causing
you bodily harm or damaging the door.
Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the
water pipethe
oncable,crew
the back atout
thethe
same
time,pull
out the pipe
from
Disconected
earth
line.Disconected
the
the cabinet,then
take at
thethe
door
off.(only
PBFS21*
water
pipe on the back
same
time,pull
out theand
pipePRFS25*)
from
the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
7
Disconected the cable,crew out the
water pipe on the back at the sam
the cabinet,then take the door off.(
English
Removing and Installing Freezer Drawer (IF REQUIRED)
1. F irst open the drawer as far as possible, and then remove the screw on each
side of the drawer.
2. T hen pull the drawer body up and towards you, and put it aside in a safe
place.
3. Re-install the drawer in the reverse order.
Caution: K
eep children and pets from playing inside the freezer drawer as a
hiding place. Use caution after drawers are removed, due to the
possibility of the plastic track protruding from unit.
8
English
CONNECTING THE WATER SUPPLY LINE
Note: It is consumer's responsibility, if not
using a licensed plumber, to follow
your local plumbing codes.
Install the “shut off” valve on the water pipe.
1. T urn off the main water supply pipe. Turn on the
nearest tap until the water pipe is cleaned
completely.
2. C
hoose the position of the valve. Choose a
position for the valve that is easy to install and
reach. It is recommended to install the valve on the
side of a vertical water pipe. It is better to connect
the valve to a level water pipe on the upside of the
water pipe, not the downside, so the sediment may
flow out from the water pipe.
3. D
rilling the “shut off” valve hole: Drill a 1/8”
diameter hole on the water pipe using a sharp drill.
Clean off burrs left on the water pipe by the drill.
Use caution to prevent any water flowing into
the drill.
4. T ightening the “shut off” valve: Tighten the valve
on the cold water pipe using a pipe nip. Follow
the rules specified in the 248CMR of Massachusetts
Federal Piping Standard.
Saddle-backed valves are unlawful in
Massachusetts and forbidden. Please consult a
plumber if you are unsure of the correct method to
install the valve.
5. T ightening the pipe tip: Tighten the bolts of the
pipe tip until the closing circle begins to expand.
Don’t let the bolts of the pipe tip be too tight,
otherwise the water pipe is pressed flat and
will cause a leak.
6. P
ositioning the water line to the refrigerator:
Position the water line between the cold water pipe
and the refrigerator. Drill a hole in the wall or on
the floor that is near the wall and the location for
the fridge. Add extra length for the water supply
line, about 8 feet (2.4 meters) and make three
circles with the diameter of each circle about 1
foot, so there is extra line to move the fridge in and
out for cleaning (unit away from the wall).
9
English
7. C
onnecting the water line to the “shut off” valve:
Put the tightened nut over the copper or plastic water line,
then the compression fitting, and insert the copper (or
plastic) end inside the “shut off” valve. Make sure the
pipe end sits all the way inside the valve. Tighten
(but don’t over-tighten) the nut. Follow the descriptions
specified in 248CMR of Massachusetts Federal Piping
Standard. Saddle-backed valve is unlawful in
Massachusetts and is forbidden. Please consult a
licensed plumber if you are unsure of the assembly.
8. C
lear the water line supply:
Turn on the main water supply until the water in the pipe
becomes clear and clean. Turn off the water valve after
having used water for about 30 seconds – 1 minute.
9. Connect the water supply line to the refrigerator.
Note: B
efore connecting the water line to the refrigerator, make sure the water
line is not draped over the power cord to the refrigerator or power outlet.
(1) T ighten the water supply line at the fridge water
valve by sliding the nut over the water line end.
(2) T hen, as shown in the figure, connect the end
side of the water supply line to the water valve;
tighten the water supply line nut with a crescent
wrench.
Note: P
lease make sure that the 1/4" water tube is fully inserted
into the water valve prior to tightening. Open the water
supply valve and check for leaks, before positioning the
unit in place.
10
English
PREPARING BEFORE USE
1. Remove all packaging material.
2. C
heck to make sure all parts and materials are available in the fridge.
Consult the seller for help if you find parts are missing.
3. Place the refrigerator in a good location (See Install Limitations on page 5).
4. T oe grille installation: Open the freezer drawer and remove the basket inside.
Install toe grille with screws from bag.
5. F or the convenience of record keeping, the model and serial number,
purchase date, and receipt should be copied and taped to this manual for
safekeeping.
6. It is recommended to clean the refrigerator before use. Before putting food in
the refrigerator, please clean the inside and outside with water and diluted
baking soda. Dip clean cloth in gallon of water and spoonful of baking soda.
7. P
osition the fridge then plug it in. After the refrigerator is placed on a flat
surface and cleaned, turn on the power then let it run a few hours, then begin
loading it with food.
Initial Usage
1. Plug in the power cord.
2. Change the settings to the temperature desired.
3. P
utting the food into the refrigerator: The refrigerator will be cooled completely
after a period of a few hours. After that, frozen and fresh foods can be put
into the refrigerator for normal use.
When changing internal temperatures, a new balance temperature will occur
after a period of time. The length of this period of time depends on the degree of
the temperature change, the ambient temperature, the frequency of door
openings, and the amount of stored food in the fridge.
11
English
SETTING THE CONTROL FUNCTIONS
(1) The Top Refrigerator Control Center
ENERGY SAVER
E
F
G
E. Quick-freeze Button
F. Freezer Temperature
Adjusting Button
G. Freezer Temperature
Adjusting Button
H
I
J
K
L
M N
J. Refrigerator Temperature
Adjusting Button
K. Refrigerator Temperature
Adjusting Button
L. Refrigerator Quick-chill Button
H. Freezer Temperature
Indicating Area
M. Water Filter Reset and Energy
Saver Button
I. Refrigerator Temperature
Indicating Area
N. Water Filter Indicator Light
12
English
SETTING THE CONTROL FUNCTIONS (CONT'D)
(2) Fresh Food temperature adjustment
ENERGY SAVER
I
J
K
Press Button J or Button K: The fresh food temperature control center will flash.
When the temperature is set, the temperature range is 34 to 46 degrees F. Each
time you press Button K, temperature will increase a level, until the highest
temperature level is reached. Each time you press J, the temperature will
decrease a level, until the lowest temperature level is reached.
(3) Freezer temperature adjustment
ENERGY SAVER
F
G
H
Press Button F or Button G on the freezer temperature control center: Area H will
flash. When the temperature is set, the range of the freezer is -6 to 6 degrees F.
Each time you press Button G, the freezer temperature will increase a level, until
the highest temperature level is reached; each time you press Button F, the freezer
temperature will decrease a level, until the lowest temperature level is reached.
13
English
SETTING THE CONTROL FUNCTIONS (CONT'D)
(4) Freezer Express-freeze setting
ENERGY SAVER
E
The function of Express-freeze is to freeze the food completely in the shortest time.
Press Button E: The Express-freeze button indicator lamp will light and the freezer
will be in the Express-freeze mode. It will remain in this mode for 3 hours. You
can press Button E before 3 hours is up if you wish to end the Express-freeze
mode early and the Express-Freeze button indicator lamp will go out and the
freezer will exit Express-Freeze.
(5) Fresh Food Express-chill setting
ENERGY SAVER
L
Press Button L: The Fresh Food Express-chill refrigerator button indicator lamp
will light and the refrigerator will be in the Express–chill refrigerator mode. The
refrigerator will stop Express–chill mode if the storage temperature is 2° F lower
than its desired temperature or after 3 hours pass. If you want the refrigerator
to exit Express-chill mode, press Button L again. The Express-chill button indicator
will go out, and the refrigerator will exit Express-chill.
Caution! W
hen the refrigerator is in the Express-freeze or Express-chill modes,
within the set time, the process of refrigerating remains constant.
14
English
SETTING THE CONTROL FUNCTIONS (CONT'D)
(6) Quick–ice function
ENERGY SAVER
E
M N
Press Button E and M at the same time for three seconds: The indicator light N of
the water filter will flash, and the freezer will be in the Quick–ice mode; 24 hours
later it will exit the quick-ice mode automatically. Press Button E and M at the
same time for three seconds again to exit the Quick–ice mode.
(7) Stopping icemaker function
ENERGY SAVER
E
G
J
Press Button G and J at the same time for three seconds: The indicator lamp E will
flash, and icemaker will turn off. When you press Button G and J at the same
time for three seconds again, the icemaker will turn on again.
(8) Sabbath function
ENERGY SAVER
E
L
Press Button E and L at the same time for 3 seconds: The interior lights, LED
displays and chimes will turn off. Press Button E and L at the same time for 3
seconds again and the chime will sound and the lights and displays will turn on
ending the Sabbath mode.
(9) Celsius/Fahrenheit conversion function
ENERGY SAVER
F
G
J
Press Buttons F, G, and J on the control center at the same time for 3 seconds:
Celsius Temperature Readings will be in effect after the first sound of the chime.
Press Button F, G, and J on the control center at the same time for 3 seconds
again to switch to Fahrenheit mode. Fahrenheit mode will be in effect after the
first sound of the chime.
15
English
SETTING THE CONTROL FUNCTIONS (CONT'D)
(10) The water filter indicator setting
ENERGY SAVER
M N
When the indicator light of the water filter is lit up, the water filter should be
changed. After the water filter is changed, press and hold the water filter reset
button M for one second. The indicator light of the water filter N will go out.
Caution! W
hen the water filter needs to be changed, please refer to the “water
filter” section.
MUST FLUSH 3.75 GALLONS THROUGH FILTER BEFORE USE
(approximately 5 minutes.)
Note: Our water filters comply with CA. propositions requirements.
(11) Energy Saver
ENERGY SAVER
M
1. T he energy saver button is initially set to ON. You can see "ES" on the right
display for 3 seconds when you open the refrigeration doors, then it will turn
back to show the refrigeration temperature.
2. B
y pressing and holding the "energy saver" button M on the control panel for
5 seconds, you can turn on or off the Energy Saver feature.
3. "ES" will appear only when the Energy Saver in the ON position.
Note: See additional information on page 3.
16
English
SETTING THE CONTROL FUNCTIONS (CONT'D)
(12) Demo mode
ENERGY SAVER
F
G
K
1. Compressor and fan motors do not operate in the demo mode.
2. P
ress Button F, G, and K at the same time for 3 seconds: After the first sound
of the chime, the demo mode will be in effect. The temperature displays will
show "- -". Press Button F, G, and K at the same time for 3 seconds again, and
the demo mode will be cancelled.
(13) Door ajar alarm
When any door is open for over 60 seconds, the door ajar alarm function of the
refrigerator will go off, and the refrigerator will chime once every 30 seconds.
This alerts the user that there is a door left open.
(14) Power Surge protection
The refrigerator is equipped for power surge protection. When a power surge
is detected, the refrigerator will turn off automatically. The refrigerator will
automatically restart after 5 minutes.
(15) Loss of Power Return Setting
When a power loss occurs, the settings of the refrigerator before the power break
are memorized. This allows the refrigerator to return to the previous settings when
it is turned back on.
(16) Fault Display
If the display is broken but you still hear accompanying chimes when you press
buttons, this means the buttons are still working. However, you should call an
after-sales service engineer to fix the problem to ensure optimum performance.
17
English
ABOUT THE FRESH FOOD COMPARTMENT
•S
hort term fresh or frozen food can be placed in the upper fresh food section
or in the ice cream drawer. Keep raw foods near the lower area, away from
ready to eat food in the top area.
• T he height of the cantilever shelves can be adjusted to fit your storage needs.
When adjusting the height of the shelf, first remove any foods placed on the
shelf. Then lift up by tilting the front up and pull it up. This will unlatch the rear
hooks. Then place the hooks in a new ladder slot location and tilt back down
into position on an even, horizontal plane.
Caution! Make sure that the two sides of the shelf are in balance, otherwise, the
shelf may fall down or the food may slide.
•C
risper use
The refrigerator is designed to include a fruits, vegetables, and/or deli crisper.
The inside temperature can be adjusted according to the type of food being
stored.
• T urn up the humidity control button on the right side of the crisper, for a high
humidity, to store cucumbers, grapes, oranges, apples, peaches, lettuce, and
other produce that’s high in moisture.
• T urn down the humidity control button on the right side of the crisper to lower
the humidity. This is suitable for storing meats, cheeses, onions, tomatoes and
other drier foods.
• F ull-width pantry and its usage
The refrigerator is specially designed to include a full-width pantry. The inside
temperature can be adjusted, depending on the type of food to be stored there.
Note: To avoid damage do not press the air-adjusting button too hard.
Door bin height adjustment and cleaning
To change location, lift up the door bin while holding it by its two sides, and pull
it straight out. After being cleaned, the door bin can be installed in the reverse
manner, and the position can be adjusted according to the height of the food to
be stored.
Crisper cover removal
Lift up the shelf, then pull it straight out.
Caution! W
hen adjusting the height of the door bin, it is better to keep the
dairy bin above the door bin.
18
English
FOOD STORAGE TIPS (CONT'D)
• It is recommended to keep some space between foods for good cold air
circulation. The temperatures in the refrigerator are slightly warmer near the
top and colder near the base.
• Changing the Fresh Food Light Bulbs
The voltage and wattage of the fresh food bulbs are: 115volt, 60 Hz – 40W.
(Never use bulbs with power over 40W.) The lamp holder is type E17
intermediate size.
When changing the light bulbs:
• Pull out the power cord plug from the wall outlet, cutting off the power.
1. Remove the screw securing the light shield.
2. U
se your hands to press down at the back of the light-shield, releasing
two tabs.
3. Hold the light-shield and pull it out.
• T urn the bulb in a counterclockwise direction, and put in a new bulb by turning
it clockwise.
•R
e-install the light-shield back in the tabs in the reverse order, and snap back in
place.
• Removing and installing air curtain (only for servicing if needed).
1. Remove the water filter.
2. Take off the fresh food light-shield, and unscrew the bulb.
3. Remove the screws of the air curtain frame, using a screwdriver.
4. T ake down the fresh food air curtain, using your hands to press down
on the air curtain with a little bit of pressure.
• Re-install the air curtain by following these steps in the reverse order.
19
English
FRESH FOOD STORAGE TIPS
Before putting hot foods into the refrigerator, first let cool until they reach room
temperature. Foods stored in the refrigerator should be cleaned and the water
drops patted off after cleaning. Before foods are put into it the refrigerator to be
stored, it is recommended that the foods should be pressurized, so that the water
cannot vaporize, fruits and the vegetables can keep fresh, and the smells of the
foods will not mix together. Stored foods can be marked in bags. Store the
foods independently according to the different kinds of foods. Daily eaten foods
should be stored in the front of the shelf. Try avoiding frequent door openings
as it reduces food shelf life. When storing food in the fresh food section make
adequate space for air flow circulation. This helps maintain the shelf life of the
food. When you store the foods, you should make sure that the foods stored in
the refrigerator are not too close to the liner to avoid foods freezing on the back
or side walls of the refrigerator.
It is suggested for radishes and other root vegetables to trim the leaves before
storage. This keeps nutrients in the root so the leaves do not absorb them. Put
the refrigerated foods into the fresh food area to let them defrost. The low
temperature of the refrigerated foods reduces the formation of bacteria and
extends food life. Some foods like onions, garlic, bananas, and root vegetables
are better stored at room temperature than in the fridge. Melon, pineapples, and
bananas can go directly into the freezer after preparing if storing over longer
period.
ABOUT THE FREEZER
• T he freezer is suitable for storing food for a long time. The temperature inside
the freezer is low (between -2 and 8 degrees F). It keeps foods fresh for a
long period of time. Frozen foods should be wrapped and marked when
stored to track storage time period.
The electrical rating of the bulb is: 115V, 60 Hz-40W.
The lamp holder is type E17. (Never use bulbs with power over 40W.)
How to change the freezer light bulb:
• Pull out the power cord plug to cut off the power.
• L ift the light-shield slightly in the direction upward, and then pull it out in the
direction shown.
• T urn the bulb counterclockwise and drop it down, then install a bulb of the
same rating.
• Re-install the light-shield in the reverse order.
20
English
PRECAUTION WHEN FREEZING FOOD
Before hot foods are put into the refrigerator, first let them cool until their
temperature reaches the room temperature. Divide the food into small portions,
so it is easier for it to be stored in the fresh food area. Each portion should be
marked so the contents and date can be checked before cooking. Each portion
of the food should be not more than 5.5 pounds (2.5 kg). The food should be
in packages before it is frozen. Keep the surface of the package dry. This keeps
the packs from freezing together. The package material of the foods should be
odorless and airproof so different stored foods may be mixed without affecting
their quality. Food should be stored based on use. Food should be classified
according to its use. Write the date, expiration date, and food name on the
outside of packing materials so you can be assured of the food and when it is
safe to eat. Take food from the freezer to defrost when needed. Defrosted food
cannot be frozen again unless it is cooked. Otherwise, it will affect food quality
and safety. Do not put too much fresh food into the freezer at once. This could
go beyond the freezer’s cooling capacity. (Refer to “Technical Data.”)
USAGE OF ICEMAKER
1. Preparation before using the icemaker:
a) C
ut the water pipe according to need, and avoid bending the water
pipe too much. Usually the length should be less than 18ft. (5 m). If the
water pipe is too long, the ice maker capacity will be affected because
there is not enough water pressure.
b) The water pipe cannot stand heat. Keep it away from heat sources.
c) You may want to have a service engineer install the water pipe.
d) W
ater supply pipe instructions: The cold water pressure should be
between 21-123 psi for automatic ice making.
e) T he water filter is for removing chlorine and odors from the water. It
cannot sterilize or destroy anything–therefore, make sure to connect the
water pipe to a drinkable water source.
21
English
USAGE OF ICEMAKER (CONT'D)
2. Precautions
a) T o prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a
place below 32° F.
b) O
pen water valve to flush pipe, and check leakage in water pipe joints
until water is clean.
c) W
hen temperature of icemaker is equal to or below 5˚F, the icemaker
will begin to make ice. (Throw out the first several batches of ice cubes
if you make ice after not having made it for a long time.)
d) A
fter the fridge is installed, put the water supply pipe in a proper place
to prevent pressing and damage.
e) T he filter in the water pipe is there to filter impurities in the water and to
make ice clean and hygienic. Therefore, the filter will absorb impurities
during normal use. After a long time of usage, if the cubed ice becomes
smaller, it may mean that the filter is blocked from the impurities. After
6 months of use, the “Change Filter” indicator light will turn on. At this
time, we suggest going to your local authorized Haier after-sale service
center or call 1-877-337-3639. After you change the filter, press and
hold the water filter reset button for one second, the indicator light will
turn off. The refrigerator comes with a filter installed; after this you have
to buy and change the filter yourself.
f) The ice maker should only be connected to a source of drinkable water.
3. Icemaker Operation:
The icemaker tray periodically receives an automatic flow of water to the
icemaker ice cube tray. Once the water freezes a sensor on the tray
recognizes cubes have been made and automatically twists the tray to drop
the ice cubes into the ice bucket. Capacity of the icemaker depends on
the ambient temperature, frequency of freezer door openings, and freezer
compartment cooling temperature setting. Typically ice harvest per day is
4 pounds of ice.
4. If this is your first icemaker:
Occasionally you may hear some sounds, like flowing of water or ice cubes
dropping. These sounds are normal. Occasionally, in periods of infrequent
ice use, cubes may stick together. This is normal.
5. If you do not use ice often:
Older ice cubes can get stale. Clean the ice container periodically with
warm water. Before putting it back, dry it well so cubes do not stick to
surfaces.
22
English
USAGE OF ICEMAKER (CONT'D)
6. When you do not use the ice bucket for long periods of time:
If you will not be using the ice container for a long time, throw out the
remaining ice cubes, wash the container with warm water, dry it with a
towel, and place it back in the fridge. Then close the water supply valve
to the fridge.
Note:
1. Y
our upper left freezer compartment is arranged to load ice cubes, the right
compartment is for ice cream or small size frozen food.
2. W
hen opening the ice tray avoid rapid pullout, which can cause ice cubes to
fall into the lower deep freeze drawer.
3. W
hen icemaker is dropping ice into the center drawer ice bucket, a signal of
circling dashes will appear on the dispenser clock screen. It is recommended
for the user to wait for the ice cubes to drop before opening the ice tray.
23
English
DEFROSTING AND CLEANING
• Defrosting
Defrosting is done automatically, so there’s no need to manually defrost this
fridge.
• Cleaning
To keep internal odors to a minimum, it is best to periodically clean the inside
shelves, crispers, bins, and walls. For your safety, before cleaning, pull out the
power cord plug. Clean the fridge using a soft cloth or sponge with warm water.
When done, dry off the areas with a dry clean cloth.
1. T he fridge is heavy. When you move the fridge for cleaning or maintenance,
be careful to protect the floor. When you move the fridge, keep it vertical.
Do not tilt the fridge. This helps prevents damage to the floor.
2. D
uring cleaning, do not spray or rinse the fridge with water or liquids. This
could harm the electrical parts.
3. W
hen you clean near the electrical parts, like the light switch or bulb, use a
dry cloth.
4. D
o not clean the fridge with a stiff or wire brush. Do not use solvent such as
detergent, petrol, lacquer, thinner, acetone, or acid. Warm water is best.
5. M
ake sure your hands are not wet when you touch cold steel parts, to prevent
your skin from sticking to the steel parts.
6. D
uring cleaning, do not use hot water to clean the glass shelves, or they may
break or crack. This could cause personal injury and/or damage the fridge.
7. Door gaskets often collect dirt so please clean them off with a damp cloth.
24
English
CHANGING WATER FILTER
• When the “water filter indicator light” is on:
If the “water filter indicator light” is on, it is indicating that you should change the
water filter. You should change the water filter at least every six months or when
the water capacity or the ice-making capacity has shown an obvious decrease.
Please pay attention to the water condition you are receiving, as you may need
to change the water filter frequently due to the difference between water
properties in different areas.
Please note: D
epending on the water source quality, you may need to change
your water filter more frequently than every 6 months.
• Changing the water filter:
1. Remove the old filter by turning the filter cartridge handle counterclockwise.
2. The cartridge will eject slightly from the filter housing.
3. Pull out the cartridge from the filter housing.
Caution! W
ater may be retained in the old filter cartridge. This could cause
some water spillage through the filter housing drain.
4. R
emove the protective heat seal from the new filter cartridge. Insert it into the
filter housing with the filter cartridge handle in the vertical position. Then push
the filter cartridge into the housing until it stops.
5. G
ently turn the cartridge handle clockwise until it stops. The cartridge handle
should now be horizontal.
6. R
un the refrigerator water dispenser for 3-5 minutes after replacing the filter to
flush out the water tank. Discard this water.
7. After replacing the Haier filter cartridge, reset the water filter indicator lamp.
Caution!
1. The ice maker can not be used without the water filter.
2. F or filter replacement questions or information on your Haier appliances,
contact your dealer or call 1-877-337-3839.
Note
1. D
o not use water filter or icemaker with water that is microbiologically unsafe.
If you are not sure that it is safe, do not use without disinfecting the water
before or after it goes through the system.
2. A
fter installing a new water filter, discard all ice produced during the first 24
hours.
3. If the icemaker has not been used actively for an extensive period of time, or if
ice cubes have an unpleasant taste or odor, change the water filter.
4. A
ir trapped in the system may cause water and filter cartridge to eject.
caution when removing.
25
Use
English
SHUTTING OFF THE REFRIGERATOR
• Handling Power Failure
Foods can be stored well after several hours of a power failure, even during the
summer. After a power failure, do not put new food into the fridge, and open
the door as infrequently as possible. If you are aware there will be a power failure ahead of time, make ice cubes and put it in the upper part of the fresh food
compartment.
Note: If the temperature becomes warmer in the freezer due to a power failure
or other malfunction, the expiration date on frozen food may change, and
food quality may decrease.
• Discontinuing Use
If you do not want to use the fridge for a long period of time, pull out the power
cord plug. Cut off all power supply and water sources. Clean the fridge as
directed in this manual. Leave the fridge door open to prevent any odors from
accumulating.
Note: N
ormally, the fridge performs best when it is left on to run continuously
rather than unplugging it and energizing frequently.
• Vacation
If you will be on vacation for a long time, cut off the power source and water
supply, and take out all food. Clean the interior of the fridge after any frost
melts. Wipe it clean to remove any food residue that could cause odors. If the
ambient temperature is below freezing, call qualified service personnel to drain
the water system. This prevents leakage and keeps the pipes from bursting due
to frozen water.
• During Transport
Pull out the power cord plug and cut off the power. Remove all food. Fix all
moveable parts with good adhesive tape, such as fresh food and freezer shelves,
and crispers. Close the fridge doors and drawers and fix with tape to prevent
opening during transport. During transport, the maximum slant angle must not
be over 45 degrees (from vertical standing) to prevent damage to the cooling
system. During transport, do not hold the handle of the fridge. This could cause
property damage and is a threat to personal safety.
Note: It is suggested that you do not lay the refrigerator flat while transporting.
This could cause oil to drain from the compressor. If you must transport
this way allow the fridge to stand vertically for 4-6 hours so oil can return
into the compressor before turning on the fridge power.
26
English
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, please first read the following table. This could save
you time and money. In this table, common problems are discussed which can
be corrected with minor adjustments by you.
Problem
Cause
Solution
The temperature is too low.
The
• The refrigerator is in deep
compressor
freeze cooling.
doesn’t work
• T he refrigerator isn’t
powered on.
• T he fuse or the circuit
breaker for room has
tripped off.
• There is no line electricity.
The fridge
runs
frequently
or runs for a
long time.
• T his case is normal for a fridge
automatically. The period of
deep freeze cooling lasts about
30 minutes.
•M
ake sure the power cord
plug is inserted all the way into
the power outlet.
•C
heck and change to a new
15A fuse and/or reset the
circuit breaker.
•C
heck the power line in the
room. Call the local electric
company.
• T he room temperature or
outside temperature is too
high.
• In this case it is normal for the
fridge to operate continuously.
• T he automatic icemaker is
in operation.
• T his is normal since the
icemaker adds an extra
workload in the fridge.
• T he doors or drawers are
frequently being opened
and closed.
• T ry to reduce frequency of
door or drawer openings.
• T he control settings are
• Raise up the compartment
settings in freezer and
temperatures slightly and
fresh food are set to a cold
allow 24 hours to reach
level.
new balance.
• Door and/or drawer
• Clean off the gaskets and/or
gasket seals may be dirty,
heat slightly with hair dryer so
frayed, or cracked.
gasket takes contour of metal
frame.
• The condenser is dirty.
27
• Clean the condenser.
English
Problem
Cause
Solution
The compressor
frequently
cycles on
and off.
The compartment
temperature sensors keep the
fridge at the set points
causing the compressor to
cycle.
This is normal. The fridge
compressor will provide required
cooling.
The tempera- The temperature inside the
ture inside
freezer section is set too low.
the freezer
is too low,
but the fresh
food temperature is
fine.
Set the temperature in the freezer
slightly higher, and then wait
24 hours for new balance to be
achieved.
The tempera- The temperature inside the
ture inside
fresh food area is set too
the fresh
low.
food is too
cold, while
the freezer
sections are
fine.
Set the temperature inside the
fresh food section slightly
warmer. The temperatures will
reach new balance within 24
hours.
The foods
stored in the
full width
pantry are
frozen.
• T he control setting in the
fresh food area is set too
cold.
•S
et the fresh food control
setting higher. The new set
point temperature will reach a
balance within 24 hours.
The foods
stored in the
crisper are
frozen.
• T he settings for the fresh
food compartment are too
cold.
•R
aising the fresh food control
settings to a slightly higher
temperature and/or lowering
the humidity control setting will
prevent frost or ice forming.
Readings on
the display
are showing
error codes
•A
n electronic operating
problem has been
encountered.
• Call your Haier service
engineer, who can diagnose
the problem and make
corrections.
28
English
Problem
Cause
Solution
The temperature is too high.
The freezer
• The doors or drawers are
drawer
opened frequently or for
sections or
too long of a time.
fresh food
• The doors or drawers are
compartment
left opened.
temperatures
are too
high.
• The condenser is dirty.
• T ry to reduce frequency of
opening doors and drawers.
The tempera- • The temperature setting
ture is too
in the freezer is set too
warm in the
warm.
freezer but
fine in the
fresh food
section.
•S
et the temperature colder for
the freezer section. Then allow
it to balance within 24 hours
at new colder temperature.
• T ake extra care to keep
gaskets sealing well around the
perimeter of the doors. Keep
gaskets clean and dirt free.
•P
eriodically clean the
condenser coil with a vacuum
cleaner attachment.
The tempera- • The temperature setting in
• Set the fresh food temperature
ture is too
the fresh food section is set
display slightly colder. The
warm in the
too warm.
new colder temperature can be
fresh food
achieved within 24 hours.
section but
fine in the
freezer.
The tempera- • The fresh food set
ture inside
temperature is too warm.
the crisper is
too warm.
29
•S
et the fresh food temperature
colder and let it balance to
the colder temperature for 24
hours.
English
Problem
Cause
Solution
Water, humidity, frost/ice in the fridge.
Moisture
• It is in a hot or humid
formation on
environment.
the inside of
• The door or drawer of the
the fridge.
fridge is left opened.
• T he door or drawer is
opened too frequently or
for too long of a time.
• T ry raising the temperature
slightly in the affected
compartment.
•C
heck to make sure the door
gaskets are clean and sealing
well against the metal cabinet
frame.
• F ood containers or liquids
are left opened.
•R
educe the frequency of door
openings.
Water droplets collect
in the lower
crisper
drawer
areas.
•H
umidity settings are set
too high.
• It is normal for some wet air
to collect inside the enclosed
crisper. To reduce the
accumulation of moisture,
lower the humidity setting and/
or raise the fresh food
compartment temperature.
Water forms
at underside of the
crisper glass
covers.
•M
oisture is given off from
wet foods or door seal
leaks or frequent door
openings in humid
environment.
•W
hen placing foods in the
fridge, first pat them off with
a dry cloth to remove excess
moisture.
• L et hot foods cool to room
temperature and cover foods
and liquids.
•C
heck door gaskets and
reduce door openings.
Possibly raise fresh food
temperature.
Water, humidity, frost on the outside of the fridge.
Wet air
forms
droplets of
water on
the outside
edges of the
fridge.
•W
arm, humid air in the
environment mixes with
cooler air at the door
gasket areas of the fresh
food and freezer
compartments causing
condensation.
•A
small amount of dew or
water moisture is normal. It is
best to wipe it down with a dry
cloth to improve performance.
•A
slight increase in the compartment temperatures can
reduce this moisture formation.
•C
heck door gasket for proper
seal and cleaning.
30
English
Problem
Cause
Solution
Automatic icemaker
The
icemaker
has stopped
making ice.
• T he ice cube height sensor
arm has detected a full
tray condition.
• T he water supply valve is
closed.
The ice
making
capacity is
low.
• Turn on the water supply valve.
• T he freezer section is not
cold enough.
•A
djust the setting in the freezer
to a colder setting and allow it
to balance within 24 hours.
• T he water source saddle
valve is somehow blocked.
•C
heck the water supply
saddles valve for obstruction
and replace it if damaged.
• T he freezer drawer area is
not cold enough.
•S
et the freezer drawer to a
colder setting.
• T he water supply valve
does not have enough
pressure or does not open
all the way.
• T he icemaker sensor arm
is restricted or out of
position.
The
• The icemaker level sensor
icemaker
is stuck in the down
runs
position.
continuously.
31
• T o make more ice cubes you
may need to distribute your ice
to the center drawer right side
(or lower drawer) to increase
ice cube harvest volume.
•M
ake sure the water pressure
is between 25-121 psi and
add water booster if too low.
•M
ake sure the water valve
supply is open all the way.
•M
ake sure the water filter is
distributing enough water and
is not clogged.
•M
ake sure the drawer gaskets
are sealing and kept clean
from dirt and debris.
•C
heck the movement of the
icemaker sensor arm so it rests
in the “up” position.
•M
ake sure no frozen packs or
objects are obstructing the
icemaker sensor arm.
English
Problem
Cause
Solution
Automatic icemaker
The ice
cubes have
a bad odor.
•U
ncovered or unwrapped
foods are stored near the
ice cube container.
•C
over, wrap, and position
frozen foods away from the ice
cube container.
• T he water filter has
approached the end of its
useful life.
•C
heck and replace the water
filter.
• T he ice cubes have sat for
too long a period of time.
• Dump out the stale ice cubes.
Drinkable cold water is not dispensing.
Cold water
not dispensing.
• T he water supply pipe is
not open.
•O
pen the water supply line all
the way.
• The water filter is blocked.
• Replace the water filter.
• The water line is blocked.
•C
heck that no water tubes are
kinked or restricted.
The water
has a
strange
odor.
• T he water is stored too
long without use.
•R
emove 10-12 cups of water
and throw away, then check if
odor improves.
The water
supply pressure is too
low.
•W
ell water pressure level
is below specification
minimum of 25 psi.
• T he local potable water
source is suspect.
•C
ontact your local water
supply company to check
quality of the water.
•C
ontact local plumbing supply
dealer to install water booster
to obtain 25-121 psi water
pressure rating.
32
English
Problem
Cause
Solution
The fridge has a bad odor.
The inside of • The inside walls, shelves,
the fridge is
and door bins need
dirty.
cleaning.
• T he foods within the fridge
have been stored beyond
their useful life.
•C
lean all inside surfaces with
warm water and a clean soft
damp cloth, then wipe dry.
•W
rap and cover foods to
extend useful food life.
The door or drawer is hard to open and/or close.
The door
has a problem closing
• T he door may have food
articles or packages that
are obstructive.
•R
e-position the shelves, door
bins, or internal containers to
allow for door to close.
• T he refrigerator is not
level, causing the door to
shift out of position.
•E
nsure that the floor is level
using sturdy materials that are
also non-flammable.
• T he door could be hitting
against adjacent cabinets
or appliances.
•P
rovide a good 1” clearance
on all 3 sides and top of
cabinet so doors can open and
close freely.
• T he door hinge alignment
may require adjustment.
The drawers • The foods are interfering
are hard to
with the slide mechanism.
move in or
• The drawer slides are dirty
out, or won’t
from food particles.
close
33
•A
djust hinges and add spacer
clips supplied.
•P
osition the foods away from
the drawer sides and spread
out the foods evenly in the
drawers.
•C
lean the drawer and wipe
down the slides periodically so
the slide ball bearings move
freely.
English
Problem
Cause
Solution
The light bulb is out.
The light
bulb is out.
• T he light bulb is damaged
or unscrewed.
•S
ee section on changing light
bulbs.
• T he light switch is blocked
somehow with debris or
food particles.
•D
isconnect the power supply
cord plug. Then locate the
light switch on the food liner
wall and move it to see if food
can be dislodged by pressing
in and out on the switch a few
times.
• The fridge power is off.
•M
ake sure the power cord
plug is fully engaged into the
wall outlet socket.
If you hear:
A beeping
noise inside
the fridge.
•O
ne door or drawer of the • This is normal and will repeat
fridge is open for over 60
every 1 minute until the door
seconds.
or drawer is closed.
34
English
LIMITED WARRANTY
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for a
period of:
12 months labor (In-Home Service)
12 months parts
5 years sealed system
The warranty commences on the date the item
was purchased and the original purchase
receipt must be presented to the authorized
service center before warranty repairs
are rendered.
EXCEPTIONS: Commercial or Rental
Use warranty
90 days labor (carry-in only)
90 days parts
No other warranty applies
What is covered.
1. T he mechanical and electrical parts, which
serve as a functional, purpose of this
appliance for a period of 12 months. This
includes all parts except finish, and trim.
2. T he components of the sealed system
e.g. hermetic compressor, condenser and
evaporator from manufacturing defects for
a period of 5 years from the date of
purchase. Any damages to such
components caused by mechanical abuse
or improper handling or shipping will not
be covered.
What will be done?
1. W
e will repair or replace, at our
discretion any mechanical or electrical part
which proves to be defective in normal
usage during the warranty period so
specified.
2. T here will be no charge to the
purchaser for parts and labor on any
covered items during the initial 12 month
period. Beyond this period only parts are
covered in the remaining warranty. Labor
is not provided and must be paid by
the customer.
35
3. C
ontact your nearest authorized
service center. For the name of the nearest
service center please call
1-877-337-3639.
THIS WARRANTY COVERS
APPLIANCES WITHIN THE
CONTINENTAL UNITED STATES,
PUERTO RICO AND CANADA.
IT DOES NOT COVER
THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Defects other than manufacturing.
Damage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or voltage.
Damage from other than household use.
Damage from service by other than an
authorized dealer or service center.
Decorative trims or replaceable
light bulbs.
Transportation and shipping.
Labor (after the initial 12 months).
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some States
do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
Haier America
New York, NY 10018
Français
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
Précautions de sécurité............................................................2-3
Information sur l’économiseur d’énergie.................................. 3
Installation du Refrigerateur...................................................4-5
Caractéristiques........................................................................... 6
Retirer et installer les portes...................................................7-8
Connecter la ligne d’adduction de l’eau..............................9-10
Préparation avant utilisation.................................................... 11
Réglage des fonctions de contrôle..................................... 12-17
Conseils de conservation des aliments............................. .20-21
Conseils de conservation des aliments frais..................... 18-20
Le congelateur.......................................................................20-21
Conseils de conservation des aliments surgelés.......... .....21-23
Guide de la machine à glaçons et du distributeur d’eau...... 23
Décongélation, nettoyage......................................................... 24
Filtre à eau................................................................................. 25
Arrêter le réfrigérateur............................................................. 26
Problèmes et solutions........................................................ 27-34
Garantie limitée......................................................................... 35
1
Français
LISEZ ATTENTIVEMENT
TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL
Lors de l’utilisation de cet appareil certaines précautions
d’utilisation doivent être respectées, dont les suivantes :
1. U
tilisez uniquement cet appareil à des fins décrites dans ce guide
d’utilisation et d’entretien.
2. Installez et placez ce réfrigérateur conformément aux instructions
d’installation fournies avant de l’utiliser. Voir instructions de mise à la
terre dans la section « Besoins électriques. »
3. N
e débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Tenez fermement la fiche et retirez-la de la électrique.
4. R
éparez ou remplacez immédiatement tous les cordons électriques qui
sont endommagés. N’utilisez pas un cordon abîmé sur sa longueur, la
fiche ou le connecteur.
5. Débranchez
toujours le réfrigérateur avant réparation ou nettoyage.
Remarque : Si pour quelque raison que ce soit, cet appareil a besoin
d’être réparé faites appel à un technicien agréé.
6. N
’utilisez pas un appareil électrique ou un instrument tranchant quand
vous dégivrez votre réfrigérateur.
7. S
i vous n’utilisez pas votre ancien réfrigérateur, nous vous
recommandons de retirer les portes et de laisser les clayettes en place
afin d’éviter tout risque de danger pour les enfants.
8. U
ne fois que votre réfrigérateur est en marche ne touchez pas les
surfaces froides à l’intérieur du réfrigérateur, particulièrement quand vos
mains sont humides ou mouillées. La peau pourrait adhérer à ces
surfaces extrêmement froides.
9. N
e recongelez pas des aliments qui ont été décongelés. Selon le
bulletin n°69 du USDA : « Vous pouvez recongeler en toute sécurité des
aliments décongelés s’ils contiennent toujours des cristaux de glace ou
s’ils sont encore à une température de moins 4°C. »
« Les viandes hachées, volailles et poissons décongelées qui ont une odeur
ou une couleur suspecte ne doivent pas être recongelés et ne doivent pas
être consommés. Les pots ou bâtonnets de glace décongelés doivent être
jetés. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment est suspect jetez-le. Le manger
peut s’avérer dangereux. »
2
Français
« Les aliments même partiellement décongelés et recongelés ont une
qualité de consommation réduite, et cela est particulièrement vrai pour les
fruits, légumes et plats cuisinés. La qualité des viandes est moins réduite
que celle de beaucoup d’autres aliments. Consommez les aliments
recongelés le plus vite possible afin de préserver au maximum leur qualité
de consommation. »
10. N
e faites pas fonctionner votre réfrigérateur en présence de fumées
explosives.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DANGER
Afin d’éviter tout risque de suffocation et de confinement des enfants (le
fait qu’ils puissent se retrouver enfermés à l’intérieur de l’appareil) avant
de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur, retirez les portes. Laissez
les clayettes en place pour que les enfants ne puissent grimper facilement à
l’intérieur.
IMPORTANT
*Cet appareil est muni d’un économiseur d’énergie. Le réfrigérateur est livré
avec la fonction d’économie d’énergie activé. Au fil du temps, de l’humidité
peut s’accumuler sur la surface avant du réfrigérateur et causer de la
rouille. Si il y a accumulation d’humidité sur la surface avant du réfrigérateur, sur le meneau horizontal ou sur le dessus des tiroirs du congélateur,
éteindre la fonction d’économie d’énergie en suivant les instructions sur la
page 16.
Merci d’avoir acheté notre produit
Haier. Ce manuel facile à utiliser
vous guidera pour vous permettre
d’utiliser votre réfrigérateur au
maximum de son potentiel.
Pensez à enregistrer le numéro de
modèle et le numéro de série. Ils
sont sur une étiquette à l’intérieur
du réfrigérateur.
Numéro du modèle
Numéro de série
Date d’achat
Agrafez votre reçu à votre mode d’emploi.
Vous en aurez besoin pour faire valoir votre garantie.
3
Français
INSTALLATION DU REFRIGERATEUR
Note: C
e réfrigérateur ne doit pas être encastré. Il a été conçu pour
une installation pose libre uniquement.
Déballage de votre réfrigérateur
1. R
etirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la mousse et les bandes
adhésives retenant les accessoires du réfrigérateur, à l’extérieur comme à
l’intérieur.
2. V
érifiez que tout est bien retiré : emballage, ruban adhésif ou documentation
avant de brancher et utiliser l’appareil.
Circulation de l’air
•A
fin que votre appareil fonctionne au maximum de ses capacités, installez-le
dans un lieu où l’air circule bien et où la plomberie et les connexions
électriques sont bonnes.
• Laissez les distances recommandées suivantes autour du réfrigérateur:
Sur les côtés......... 19mm (3/4")
En haut................ 25mm (1")
À l’arrière............ 25mm (1")
Besoins électriques
•A
ssurez-vous qu’il y ait une prise électrique (115 V/220-230 V, 15 A)
correctement mise à la terre pour brancher l’appareil.
•É
vitez d’utiliser un adaptateur à trois lames ou de couper la troisième lame
pour que cela marche dans une prise électrique à deux trous. Cela est
dangereux car cela ne permet pas une mise à la terre correcte de l’appareil et
peut entraîner un risque de choc électrique.
4
Français
Utilisation de rallonges
•É
vitez d’utiliser une rallonge car sous certaines conditions cela peut entraîner
des situations dangereuses. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez
uniquement une rallonge à trois lames, qui a 3 lames au bout et qui a trois
trous pour recevoir la fiche de l’appareil. La tension indiquée sur la rallonge
doit être au moins égale à celle indiquée sur le cordon d’alimentation
de l’appareil.
Restrictions d’installation
•N
e placez pas votre réfrigérateur dans un lieu qui n’est pas correctement isolé
ou chauffé comme un garage par exemple. Votre appareil n’est pas fait pour
être utilisé à des températures inférieures à 13ºC (55ºF).
•C
hoisissez une surface stable et plane pour le réfrigérateur, loin de toute
source de chaleur ou d’exposition directe à la lumière du soleil comme
radiateurs, chauffages, appareils de cuisson, etc. Si la surface choisie n’est
pas plane, aplanissez-la à l’aide des pieds réglables situés au bas des coins
avant du réfrigérateur.
5
Français
PIECES ET CARACTERISTIQUES
Section pour aliments frais
Éclairage pour la section des aliments frais
Les
produits
laitiers
se rangent
ici
Filtre à eau
Tablette coulissante
Rangement pour gallons
Bacs à viandes, fruits et
légumes
Garde-manger
pleine-largeur
Tiroir congélateur
Section Congélateur
Bac de rangement du haut
Bac à glaçons
Panier de rangement du bas
Note: L orsque vous examinez ce manuel pour les caractéristiques de votre
appareil, certains modèles peuvent être différents en apparence de
ce qui est montré dans ce manuel.
6
Français
RETIRER ET INSTALLER LES PORTES
Vous n’aurez peut-être pas à retirer les portes ! Mais si vous avez du mal à faire
entrer l’unité dans l’emplacement choisi, veuillez suivre les instructions de retrait
et d’installation de la porte. Pour votre sécurité, nous vous suggérons d’avoir
deux ou trois personnes pour vous aider à achever les tâches ci-dessous pour
éviter des blessures physiques, d’endommager le produit ou une perte matérielle
Retrait et installation de la porte à deux vantaux droite
1. R
etirez les vis du couvercle de la charnière supérieure, puis mettez le couvercle de la charnière supérieure de côté pour pouvoir l’installer plus tard.
e
allons
2. A
u moyen d'un outil approprié, enlevez les vis de la charnière du haut.
Retirez la charnière, puis retirez la porte du réfrigérateur et placez-la de côté
pour le moment.
uits et
3. Retirez la charnière du milieu, si besoin est.
4. Installez la porte du réfrigérateur dans l’ordre inverse.
Lorsque vous soulevez la charnière du réfrigérateur et la séparez de la
carrosserie de la porte, veuillez faire attention à ne pas laisser tomber la
porte inclinée vers l’avant.
Retrait et installation de la porte à deux vantaux gauche
1. Retirez d’abord le couvercle de la charnière supérieure comme au-dessus.
Disconected the cable,crew out the
water pipe on the back at the sam
the cabinet,then take the door off.(
2. Déconnectez la conduite d’eau de l’arrière de l’unité.
3. R
etirez les vis de la charnière en utilisant le tournevis et retirez la charnière,
puis retirez la porte et placez-la dans un lieu sur. Positionnez-la. (Uniquement
pour PBFS21) Déconnectez le connecteur du câble, le fil de garde et tirez la
conduite d’eau de l’unité.
4. Retirez la charnière du milieu, si besoin est.
the cable,crew out the earth line.Disconected the
5. Installez la porte duDisconected
réfrigérateur
l’ordre
inverse.
water
pipe on the back at dans
the same time,pull
out the
pipe from
the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
Lorsque vous soulevez la charnière quand elle se sépare de la porte faites
the cable,crew out the earth line.Disconected the
attention à ce qu’elle neDisconected
penche
l’avant
en vous blessant
water
pipe on thepas
back atvers
the same
time,pull outet
the tombe,
pipe from
cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
et en endommageant la theporte.
7
Français
Retrait et installation du tiroir inférieur du congélateur
(SI BESOIN EST)
1. O
uvrez d’abord le tiroir autant que possible et retirez ensuite la vis de chaque
côté du tiroir.
2. Tirez ensuite le tiroir vers le haut et vers vous et mettez-le en lieu sûr.
3. Installez le tiroir dans l’ordre inverse.
Attention: T enez les enfants et les animaux domestiques loin du tiroir inférieur
car les enfants et les animaux domestiques pourraient jouer dans le
tiroir inférieur et s’en servir comme cachette. Faites attention lorsque
les tiroirs sont retirés car il est possible que le rail de roulement en
plastique dépasse de l’unité.
8
Français
CONNEXION DE LA LIGNE D’ADDUCTION L’EAU
Note: le consommateur est responsable s’il
ne fait pas appel à un plombier agréé
pour suivre les codes de plomberie
locaux.
Installez la valve « shut off » sur la conduite d’eau.
1. F ermer la conduite d’eau principale. Ouvrez le
robinet le plus proche jusqu’à ce que le conduite
d’eau soit complètement nettoyée.
2. C
hoisir la position de la valve. Choisissez une
position pour la valve qui est facile à installer et à
atteindre. Il est recommande d’installer la valve sur
le côté d’une conduite d’eau verticale. Il vaut mieux
connecter la valve à une conduite d’eau sur le haut
de la conduite d’eau, pas sur le bas, pour que le
sédiment puisse sortir de la conduite d’eau.
3. P
ercer le trou de la valve « shut off » : Percez un
trou de…diamètre sur la conduite d’eau en utilisant
une perceuse aiguisée. Nettoyez les ébarbures
laissées sur la conduite d’eau par la perceuse.
Faites attention d’éviter tout écoulement d’eau
dans la perceuse.
4. S
errer la valve « shut off » : Serrez la valve sur la
conduite d’eau froide en utilisant le mamelon de la
conduite. Suivez les instructions spécifiées 248CMR
du Massachusetts Federal Piping Standard.
Les valves ensellées sont illégales et interdites dans
le Massachusetts. Faites appel à un plombier si
vous n’êtes pas sûr de la méthode correcte à utiliser
pour installer la valve.
5. S
errer le haut de la conduite : Serrez les boulons
du haut de la conduite jusqu’à ce que le cercle de
fermeture commence à s’agrandir. Ne laissez pas
les boulons du haut de la conduite être trop serrés,
sinon la conduite d’eau est et provoquera une fuite.
6. P
ositionner la canalisation d’eau au réfrigérateur:
Positionnez la canalisation d’eau entre la conduite
d’eau froide et le réfrigérateur. Percez un trou
dans le mur ou au sol qui est près du mur et de
l’emplacement du réfrigérateur. Ajoutez une longueur supplémentaire à la canalisation d’eau, environ 2,4 mètres (8 pieds) et faites trois cercles d’un
diamètre d’1 pied pour chaque cercle pour qu’il y
ait une canalisation de plus pour faire entrer et
sortir le réfrigérateur pour le nettoyer (unité
éloignée du mur).
9
Français
7. C
onnecter la canalisation d’eau à la valve « shut off » :
Placez l’écrou bien serré par-dessus la canalisation d’eau
en cuivre ou en plastique, puis le raccord à compression
et insérez l’extrémité en cuivre (ou en plastique) dans la
valve « shut off ». Assurez-vous que l’extrémité de la
conduite est bien entrée dans la valve. Serrez mais ne
serrez pas trop l’écrou. Suivez les instructions spécifiées
dans le 248CMR du Massachusetts Federal Piping
Standard. Les valves ensellées sont illégales et interdites
dans le Massachusetts. Faites appel à un plombier si vous
n’êtes pas sûr de la méthode correcte à utiliser pour
l’assemblage.
8. N
ettoyer la conduite d’adduction d’eau: Ouvrez la conduite
d’adduction d’eau principale jusqu’à ce que l’eau dans la
conduite devienne claire et propre. Fermez la valve d’eau
après avoir utilisé l’eau pour environ 30 secondes – 1 minute.
9. Connectez la conduite d’adduction d’eau au réfrigérateur.
Note: A
vant de connecter la conduite d’eau au
réfrigérateur assurez-vous que la conduite d’eau
n’entoure pas le cordon d’alimentation au
réfrigérateur ou la prise murale.
(1) S
errez la conduite d’adduction d’eau à la
valve d’eau du réfrigérateur en faisant glisser
l’écrou sur l’extrémité de la conduite d’eau.
(2) E
nsuite, comme montré sur la figure, connectez le côté de l’extrémité
de la conduite d’adduction d’eau à la valve d’eau ; serrez l’écrou
de la conduite d’adduction d’eau avec une clé à molette.
Note: V
euillez s'assurer que le tube de l'eau de 1/4"est
entièrement inséré dans la valve de l'eau avant de serrer.
Ouvrez la valve d'approvisionnement en eau et vérifiez les
fuites, avant de placer l'unité en place.
10
Français
PREPARATION AVANT UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d’emballage.
2. V
érifiez que toutes les pièces et que toute la documentation sont bien
disponibles dans le réfrigérateur. Contactez le vendeur s’il vous manque
des pièces.
3. Placez le réfrigérateur dans un bon emplacement. (Voir « Emplacement ».)
4. Installation de la grille inférieure : Ouvrez la porte du congélateur inférieur et
retirez le tiroir du compartiment inférieur. Installez la grille inférieure avec les
vis du sac comme montré.
5. V
ous devriez conserver et faire une copie de votre preuve d’achat (le reçu)
avec le numéro de modèle et le numéro de série et la date d’achat et les
agrafez à ce manuel et les mettre en lieu sûr.
6. Il est recommandé de nettoyer le réfrigérateur avant utilisation. Avant de
mettre de la nourriture dans le réfrigérateur, veuillez en nettoyer l’intérieur
et l’extérieur avec de l’eau et du bicarbonate de sodium. Trempez le chiffon
propre dans un galon d’eau et une cuillerée à soupe de bicarbonate de
sodium.
7. M
ettez le réfrigérateur en place puis branchez-le. Après que le réfrigérateur
est placé sur une surface plane et propre, allumez-le puis laissez-le marcher
pendant quelques heures, puis placez les aliments à l’intérieur.
Utilisation
1. Brancher le cordon d’alimentation.
2. Changez les réglages à la température désirée.
3. P
lacer la nourriture dans le réfrigérateur : le réfrigérateur refroidira
complètement après une période de quelques heures. Les aliments surgelés et
les aliments frais peuvent être placés dans le réfrigérateur pour une utilisation
normale.
En changeant la température des boîtes, un nouvel équilibrage des températures
aura lieu après un certain temps. La durée de ce laps de temps dépend du degré
du changement de la température, de la température ambiante, de la fréquence
d’ouverture des portes et de la quantité d’aliments entreposée dans le
réfrigérateur.
11
Français
REGLAGE DES FONCTIONS DE CONTROLE
(1) Le centre de contrôle du réfrigérateur supérieur
ENERGY SAVER
E
F
G
H
E. Bouton congélation rapide
F. B
outon de réglage de la température
du congélateur
G. B
outon de réglage de la température du congélateur
H. Z
one d’indication de la température
du congélateur
I. Z
one d’indication de la température
du réfrigérateur
12
I
J
K
L
M N
J. B
outon de réglage de la température
du réfrigérateur
K. B
outon de réglage de la température du réfrigérateur
L. B
outon de refroidissement rapide du
réfrigérateur
M. B
outons Filtre à eau et Économiseur
d’énergie
N. Lampe d’indication du filtre à eau
Français
REGLAGES DES FONCTIONS DE CONTROLE
(2) Ajustement de la température des aliments frais
ENERGY SAVER
I
J
K
Appuyez sur les boutons J ou K : Le centre de contrôle de la température des aliments frais va scintiller. Lorsque la température est réglée, elle oscille entre 34 et
46 degrés F (entre 1 et 6 degrés C). À chaque fois que vous appuyez sur le bouton K, la température augmentera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de température le plus élevé soit atteint. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton
J, la température diminuera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de température
le plus bas soit atteint.
(3) Ajustement de la température du congélateur
ENERGY SAVER
F
G
H
Appuyez sur les boutons F ou G sur le centre de contrôle de la température
du congélateur. La zone A va scintiller. Lorsque la température est réglée, elle
oscille entre -6 et 6 degrés F (entre -21 et 14 degrés C). À chaque fois que vous
appuyez sur le bouton G, la température augmentera d’un niveau jusqu’à ce
que le niveau de température le plus élevé soit atteint. À chaque fois que vous
appuyez sur le bouton F, la température diminuera d’un niveau jusqu’à ce que le
niveau de température le plus bas soit atteint.
13
Français
REGLAGES DES FONCTIONS DE CONTROLE
(4) Fonction congélation express du congélateur
ENERGY SAVER
E
La fonction congélation express du congélateur sert à congeler les aliments en le
moins de temps possible.
Appuyez sur le bouton E: Le témoin lumineux de la touche Express-freeze
s'illuminera et le congélateur passera au mode Express-freeze. Ce mode demeurera actif pendant 3 heures. Vous pouvez appuyer sur la touche E avant la fin
de ces 3 heures si vous souhaitez désactiver le mode Express-freeze prématurément; le voyant lumineux de la touche Express-freeze s'éteindra et le mode se
désactivera.
(5) Fonction refroidissement express des aliments frais
ENERGY SAVER
L
Appuyez sur le bouton L: le voyant lumineux du bouton refroidissement express
des aliments frais s’allumera et le réfrigérateur sera en mode congélation
refroidissement express. Le réfrigérateur mettra fin au mode refroidissement
express si la température de conservation est 2° F plus basse que la température
désirée ou après un laps de temps de 3 heures. Si vous voulez que le
réfrigérateur ne soit plus en mode refroidissement express, appuyez de nouveau
sur le bouton L. Le voyant lumineux du bouton refroidissement express s’éteindra
et le réfrigérateur sortira du mode refroidissement express.
Attention! Q
uand le réfrigérateur est en mode Express-freeze ou en mode
Express-chill, durant la période de temps réglée, le processus de
réfrigération reste constant sans avoir de conséquence sur puissance.
14
Français
REGLAGES DES FONCTIONS DE CONTROLE
(6) Fonction glaçons express
ENERGY SAVER
E
M N
Appuyez sur les boutons E et M en même temps pendant trois secondes: Le
voyant lumineux du bouton du filtre à eau va scintiller et le congélateur sera en
mode Quick-ice. 24 heures plus tard, il quittera le mode quick-ice automatiquement. Appuyez sur les boutons E et M en même temps pendant trois secondes
encore une fois pour sortir du mode Quick-ice.
(7) Fonction arrêt machine à glaçons
ENERGY SAVER
E
G
J
Appuyez sur les boutons G et J en même temps pendant trois secondes: Le
voyant lumineux du bouton E va scintiller et la machine à glaçons va s’arrêter.
Quand vous appuyez de nouveau sur les boutons G et J en même temps pendant
trois secondes la machine à glaçons se remettra en marche.
(8) Fonction Sabbat
ENERGY SAVER
E
L
Appuyez sur les touches E et L simultanément pendant 3 secondes. Les lumières
intérieures, les écrans d'affichage à DEL et les timbres sonores s'éteindront.
Appuyez sur les touches E et L simultanément pendant 3 secondes à nouveau;
le timbre sonore retentira et les lumières ainsi que les écrans d'affichage
s'allumeront, désactivant ainsi le mode Sabbat.
(9) Fonction conversion Celsius/Fahrenheit
ENERGY SAVER
F
G
J
Appuyez sur les boutons F, G et J en même temps pendant trois secondes: Les
températures seront lues en degrés Celsius et cela commencera après la première
sonnerie. Appuyez de nouveau sur les boutons F, G et J sur le centre de contrôle
en même temps pendant trois secondes pour repasser en mode Fahrenheit. Le
mode Fahrenheit commencera à la première sonnerie.
15
Français
REGLAGES DES FONCTIONS DE CONTROLE
(10) Réglage du voyant lumineux du filtre à eau
ENERGY SAVER
M N
Quand le voyant lumineux du filtre à eau est allumé, le filtre à eau doit être
changé. Après que le filtre à eau a été changé, appuyez sur le bouton de réenclenchement du filtre à eau. Le voyant lumineux du filtre à eau N s’allumera.
Attention! Q
uand le filtre à eau doit être changé, veuillez vous référer à la
section « filtre à eau ».
MUST (FLUSH 3.75 GALLONS PAR filtrer avant l'emploi à environ 5
minutes.)
Note: N
os filtres à eau se conformer à la CA.
Exigences propositions.
(11) Économiseur d’énergie
ENERGY SAVER
M
1. L a touche d'économie d'énergie est initialement réglée à ON (fonction
activée). La mention « ES » apparaît pendant 3 secondes sur l'écran de droite
lorsque vous ouvrez les portes de réfrigération. Par la suite, l'écran revient à
la température de réfrigération.
2. P
our mettre en marche ou arrêter la fonction d’économiseur d’énergie,
appuyez et tenez le bouton d’économiseur d’énergie sur le panneau de contrôle pendant 5 secondes.
3. L ’indicateur « ES » apparait seulement lorsque l’économiseur d’énergie est
allumé.
16
Français
(12) Mode demo
ENERGY SAVER
F
G
K
1. L es moteurs du compresseur et du ventilateur ne fonctionnent pas en mode
demo.
2. A
ppuyez sur les touches F, G et K simultanément pendant 3 secondes : Après
le premier son de timbre, le mode de démonstration sera activé. L'écran
d'affichage de la température affichera "- -". Appuyez à nouveau sur les
touches F, G et K simultanément pendant 3 secondes pour désactiver le mode
de démonstration..
(13) Alarme porte entrouverte
Quand une porte est ouverte pendant plus de 60 secondes, la fonction alarme de
porte entrouverte du réfrigérateur se mettra en marche et le réfrigérateur émettra
un bruit toutes les 30 secondes. Cela alerte l’utilisateur et lui permet de savoir
qu’une porte est restée ouverte.
(14) Protection contre les surtensions
Le réfrigérateur est équipé contre les surtensions électriques. Lorsqu'une telle
surtension est détectée, le réfrigérateur se met hors tension automatiquement. Il
redémarrera automatiquement après un délai de 5 minutes.
(15) Retour aux réglages précédant une panne de courant
Lorsque survient une panne de courant, les réglages configurés avant la panne
sont mémorisés. Cela permet au réfrigérateur de revenir aux réglages précédents
lorsqu'il est remis en marche.
(16) Affichage défectueux
Si l'écran d'affichage est défectueux, mais que vous entendez tout de même les
timbres sonores se rattachant aux touches sur lesquelles vous appuyez, cela signifie que celles-ci fonctionnent toujours.
17
Français
À PROPOS DU COMPARTIMENT DE NOURRITURE
FRAÎCHE
• L es aliments frais ou les aliments surgelés à durée de conservation courte
peuvent être placés dans la section supérieure pour aliments frais ou dans le
tiroir central du congélateur. Conservez les aliments crus près de la zone
inférieure, loin des aliments prêts à être mangés dans la zone supérieure.
• L a hauteur des clayettes en porte-à-faux peut être ajustée pour répondre à
vos besoins d’entreposage. Lorsque vous réglez la hauteur de la clayette,
commencez par retirer tous les aliments qui s’y trouvent. Soulevez ensuite en
inclinant la clayette et tirez-la vers le haut. Cela ouvrira les crochets arrière.
Placez ensuite les crochets dans le nouvel emplacement choisi et inclinez la
clayette en position pour qu’elle soit bien horizontale et plane. (Voir à droite)
Attention! A
ssurez-vous que les deux côtés de la clayette sont en équilibre
sinon la clayette peut tomber ou les peuvent basculer et tomber.
•U
tilisation du bac à légumes
Le réfrigérateur est conçu pour inclure un bac à légumes, fruits et/ou pour les
aliments provenant de chez le traiteur. Sa température peut être ajustée selon
le type de nourriture qui y est entreposé.
• T ournez le bouton de contrôle de l’humidité vers le haut, sur le côté droit du
bac à légumes, pour une humidité élevée, pour entreposer concombres, raisins,
oranges, pommes, pêches, laitue, et tout autre produit contenant un fort taux
d’humidité.
• T ournez le bouton de contrôle de l’humidité vers le bas, sur le côté droit du
bac à légumes, pour diminuer l’humidité. Cela convient pour conserver les
viandes, fromages, oignons, tomates et autres produits plus secs.
• L arge garde-manger et son utilisation
Le réfrigérateur est spécialement conçu pour inclure un large garde-manger.
Sa température interne peut être réglée, selon le type d’aliments qui y sont
entreposés.
Note: A
fin d’éviter tout dommage, n’appuyez pas trop fort sur le bouton
d’ajustement de l’air.
Ajustement et nettoyage de la hauteur du compartiment de
la porte
Pour changer l’emplacement, soulevez le compartiment de la porte pendant que
vous le tenez des deux côtés et tirez dessus, vers l’extérieur. Après l’avoir nettoyé, le compartiment de la porte peut être installé de façon inverse et la position
peut être ajustée selon la hauteur des aliments qui y sont entreposés.
Retrait du couvercle du bac à légumes
Soulevez la clayette puis tirez-le.
Attention! L orsque vous ajustez la hauteur du compartiment de la porte il vaut
mieux laisser le compartiment pour produits laitiers au-dessus du
18
compartiment de la porte.
Français
• Il est recommandé de laisser de l’espace entre les aliments pour que l’air froid
puisse bien circuler. Les températures dans le réfrigérateur sont légèrement plus
chaudes près du haut et plus froides vers la base.
• Changement des ampoules pour les aliments frais
La tension et la puissance en watts des ampoules pour les aliments frais sont :
115 volts, 60 Hz-40W ( N’utilisez jamais des ampoules avec une puissance
supérieure à 40W). Le culot de lampe est de type E17 et de taille intermédiaire.
Lorsque vous changez les ampoules:
•D
ébranchez le cordon d’alimentation de la prise murale pour couper le
courant.
1. Enlevez les vis retenant le pare-lumière.
2. U
tilisez vos mains pour appuyer dessus à l’arrière du pare-lumière,
libérant deux languettes.
3. Tenez ensuite le pare-lumière et tirez-le vers l’extérieur.
• T ournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et mettez
une nouvelle ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Installez de nouveau le pare-lumière dans les languettes dans le sens contraire
et faites-le entrer en place fermement.
• Retirez et installez un rideau d’air (uniquement pour entretien, si besoin est).
1. Retirez le filtre à air.
2. Retirez le pare-lumière pour les aliments frais et devissez l’ampoule.
3. Retirez les vis du cadre du rideau d’air, en utilisant un tournevis.
4. R
etirez le rideau d’air des aliments frais en utilisant vos mains pour
appuyer sur le rideau d’air avec un peu de pression.
• Installez le rideau d’air en suivant les étapes suivantes dans l’ordre inverse.
19
Français
CONSEILS DE CONSERVATION ALIMENTS FRAIS
Avant de placer des aliments chauds dans le réfrigérateur, laissez-les d’abord
refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante. Les aliments
entreposés dans le réfrigérateur doivent être propres et les gouttes d’eau doivent
être essuyées après lavage. Avant que les aliments soient mis dans le réfrigérateur pour entreposage, il est recommandé que les aliments soient pressurisés afin
que l’eau ne puisse s’en évaporer et que les fruits et légumes puissent rester frais
et que les odeurs des aliments ne se mélangent pas. Les aliments entreposés peuvent être mis dans des sacs et annotés. Entreposes les aliments indépendamment
selon les différents types d’aliments. Les aliments mangés de façon quotidienne
doivent être entreposés à l’avant de la clayette. Essayez d’éviter d’ouvrir la porte
fréquemment car cela réduit la durée de conservation des aliments. Lorsque vous
entreposez des aliments dans la section des aliments frais laissez suffisamment de
place pour laisser circuler l’air. Cela aide à maintenir la durée de conservation
des aliments. Lorsque vous entreposez des aliments vous devez vous assurer que
les aliments entreposés dans le réfrigérateur ne sont pas trop près de la paroi
pour éviter que les aliments ne gèlent à l’arrière ou sur les côtés du réfrigérateur.
En entreposant des aliments vous devriez donc vous assurer qu’il y a au moins un
peu d’espace entre les aliments entreposés et les murs internes.
Il est suggéré pour les radis et autres légumes à racines de couper légèrement
les feuilles avant de les entreposer. Cela permet de conserver les nutriments dans
la racine afin qu’ils ne soient pas absorbés par les feuilles. Mettez les aliments
réfrigérés dans la zone des aliments frais pour qu’ils décongèlent. La basse température du réfrigérateur des aliments réfrigérés réduit la formation des bactéries
et augmente leur durée de conservation. Certains aliments comme les oignons,
l’ail, les bananes et les légumes à racines sont mieux conservés à température
ambiante que dans le réfrigérateur. Les melons, les ananas et les bananes peuvent être mis directement dans le réfrigérateur après les avoir préparés si vous les
conservez pour longtemps.
LE CONGELATEUR
• L e congélateur est approprié pour entreposer de la nourriture pour une longue
durée. La température intérieure est basse (entre –2 et 8 degrés F/ entre -18 et
13 degrés C). Cela garde les aliments frais pour plus longtemps. Les aliments
congelés doivent être emballés et annotés pour pouvoir garder trace de leur
durée de conservation.
Comment changer l’ampoule du congélateur:
Les caractéristiques nominales de l’ampoule sont: 115V, 60 Hz – 40 W.
La douille est de type E17. (N’utilisez jamais des ampoules d’une puissance
supérieure à 40 W.)
Lorsque vous changez l’ampoule :
• Débranchez le cordon d’alimentation de la murale pour couper le courant.
• Tirez le pare-lumière vers le haut puis tirez-le vers la direction montrée.
• T ournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la,
puis installez une nouvelle ampoule de même puissance.
• Installez de nouveau le pare-lumière dans l’ordre inverse.
20
Français
ONSEILS DE CONSERVATION DES ALIMENTS
C
SURGELES
Avant de mettre des aliments chauds dans le réfrigérateur, laissez-les d’abord
refroidir jusqu’à ce que leur température atteigne la température ambiante.
Divisez les aliments en petites portions, afin qu’il soit facile de les entreposer
dans la zone pour les aliments frais. Chaque portion doit être marquée pour
que les contenus et la date puissent être vérifiés avant cuisson. Chaque portion
d’aliments ne doit pas dépasser 5.5 livres (2,5 kg). Les aliments doivent être
empaquetés avant d’être congelés. Gardez la surface de l’emballage sèche.
Cela empêche les emballages de congeler tous ensemble. L’emballage doit être
sans odeur et imperméable à l’air pour que des aliments différents puissent être
entreposés ensemble sans que cela n’ait de conséquence sur leur qualité. Les
aliments doivent être entreposés selon leur utilisation. Les aliments doivent être
classés selon leur utilisation. Écrivez la date, la date limite de consommation,
et le nom de l’aliment sur l’extérieur de l’emballage comme cela vous serez sur
du contenu et saurez quand vous pouvez le consommer en toute sécurité. Retirez
les aliments du congélateur pour les décongeler quand nécessaire. Les aliments
décongelés ne peuvent pas être recongelés. Sinon cela aura des conséquences
sur la qualité des aliments et leur sécurité. Ne mettez pas trop d’aliments frais
dans le congélateur en même temps. Cela pourra aller au-delà des capacités de
refroidissement du congélateur. (Referez-vous aux « Données Techniques. »)
TILISATION DE LA MACHINE A GLAÇONS ET
U
DU DISTRIBUTEUR D’EAU
1. P
réparation avant utilisation de la machine à glaçons et du distributeur d’eau
froide:
a) C
ouper la conduite d’eau selon vos besoins et éviter de trop tordre la conduite d’eau. Habituellement, la longueur devrait être de moins de 18 pieds
(5m). Si la conduite d’eau est trop longue le contenu de glaçons et le contenu de l’eau froide en subiront les conséquences parce qu’il n’y aura pas
assez de pression d’eau.
b) L a conduite d’eau ne supporte pas la chaleur. Tenez-la éloignée des sources
de chaleur.
c) V
ous pouvez avoir besoin de faire appel à un ingénieur de maintenance
pour installer la conduite.
d) Instructions de la conduite d’adduction de l’eau: La pression de l’eau froide
doit être entre 21 et 123 psi fabrication automatique de glaçons.
e) L e filtre à eau sert à débarrasser l’eau de la chlore et des odeurs. Il ne peut
pas stériliser ou détruire quoi que ce soit assurez-vous donc de connecter la
conduite d’eau à une source d’eau potable.
21
Français
UIDE DE LA MACHINE A GLAÇONS ET DU
G
DISTRIBUTEUR D’EAU (SUITE)
2. Précautions
a) P
our empêcher la conduite de geler, n’installer pas la conduite d’eau
dans un lieu où la température est inférieure à 32° F (0 °C).
b) O
uvrez la valve d’eau pour curer la conduite et vérifiez les fuites dans
les joints de la conduite d’eau jusqu’à ce que l’eau soit propre.
c) Q
uand la température de la machine à glaçons est inférieure ou égale à
5º F, la machine à glaçons commencera à produire des glaçons. (Jetez
les premières fournées de glaçons si vous faites des glaçons pour la
première fois après une longue période.)
d) A
près l’installation du réfrigérateur, mettez la conduite d’adduction d’eau
en lieu sûr pour éviter pressage et dommages.
e) L e filtre dans la conduite d’eau est là pour filtrer les impuretés dans l’eau
et faire des glaçons propres et hygiéniques. Donc le filtre absorbera les
impuretés pendant son utilisation normale. Après une longue période
d’utilisation si les glaçons deviennent plus petits cela peut vouloir dire
que le filtre est bouché par des impuretés. Après 6 mois d’utilisation, le
voyant lumineux « Change Filter » s’allumera. À ce moment-là nous vous
suggérons d’aller dans votre service après-vente agréé Haier ou appelez
le 1-877-337-3639. Après avoir changé le filtre, appuyez sur la touche
de réinitialisation (Reset) du filtre à eau et maintenez-la enfoncée pendant
une seconde; le témoin lumineux s'éteindra. Le réfrigérateur est équipé
d'un filtre. Vous devez acheter et changer vous-même les filtres.
f) La machine à glaçons doit uniquement être connectée source potable.
3. Le plateau de la machine à glaçons:
Reçoit de façon périodique un flot automatique d’eau au plateau des
glaçons de la machine à glaçons. Une fois que l’eau gèle, un senseur sur
le plateau reconnaît que des cubes de glaçons ont été faits et fait pivoter
le plateau pour faire tomber les glaçons dans le réservoir à glaçons. La
capacité de la machine à glaçons dépend de la température ambiante, la
fréquence d’ouverture des portes du
4. Si c’est votre première machine à glaçons:
Occasionnellement, il se peut que vous entendiez certains bruits, comme le
flot d’eau ou des cubes de glaçons qui tombent. Ces sons sont normaux.
Occasionnellement, lorsque la machine est peu utilisée, les cubes de
glaçons peuvent être collés les uns aux autres. Ceci est normal.
5. Si vous n’utilisez pas votre machine à glaçons souvent:
Les vieux cubes de glaces peuvent avoir perdu de leur fraîcheur. Nettoyez
le réservoir à glaçons de façon périodique et utilisez de l’eau chaude pour
le nettoyer. Avant de le remettre en place, séchez-le bien afin que les cubes
ne collent pas aux surfaces.
22
Français
UIDE DE LA MACHINE A GLAÇONS ET DU
G
DISTRIBUTEUR D’EAU (SUITE)
6. Lorsque vous n’utilisez pas le réservoir à glaçons pendant longtemps:
Si vous n’allez pas utiliser le réservoir d’eau pendant longtemps, jetez les
cubes de glaces restants, lavez le réservoir à l’eau chaude, séchez-le avec
un chiffon et remettez-le en place dans le réfrigérateur. Fermez ensuite la
valve de la conduite d’eau au réfrigérateur.
Note:
1. L e tiroir central de votre congélateur est arrangé pour charger les glaçons sur
un plateau sur le côté gauche et plus de glaçons ou des aliments souvent
congelés et réutilisés sur le côté droit du tiroir.
2. L orsque vous ouvrez le tiroir central du congélateur évitez le retrait rapide
qui peut causer une chute des glaçons dans le tiroir inférieur de congélation
intense.
3. L orsque la machine à glaçons fait tomber des glaçons dans le réservoir à
glaçons du tiroir central, un signal de tirets encerclés vont apparaître sur
l’horloge de l’écran du distributeur. Il est recommandé à l’utilisateur d’attendre
que les glaçons tombent avant d’ouvrir le tiroir central du congélateur.
23
Français
DECONGELATION, NETTOYAGE
• Décongélation
La décongélation se fait automatiquement alors vous n’avez pas besoin de
décongeler le réfrigérateur manuellement.
• Nettoyage
Afin de réduire les odeurs internes au minimum, il vaut mieux nettoyer les
clayettes internes, les bacs à légumes, les compartiments et les parois de façon
régulière. Pour votre sécurité, retirez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Nettoyez le réfrigérateur avec un chiffon doux ou une éponge et de l’eau
chaude. Lorsque c’est fait, essuyez les zones avec un chiffon propre et sec.
1. L e réfrigérateur est lourd. Quand vous déplacez le réfrigérateur pour le
nettoyer ou pour la maintenance, protégez le sol. Quand vous déplacez le
réfrigérateur, laissez-le en position verticale.
2. P
endant le nettoyage n’utilisez pas de spray et ne rincez pas le réfrigérateur
avec de l’eau ou des liquides. Cela pourrait endommager les pièces
électriques.
3. Q
uand vous nettoyez près des pièces électriques, comme l’interrupteur de la
lumière ou l’ampoule, utilisez un chiffon sec.
4. N
e nettoyez pas le réfrigérateur avec une brosse dure ou métallique. N’utilisez
pas un solvant bio comme des détergents, du pétrole, de la laque, du diluant,
de l’acétone ou de l’acide. Il vaut mieux utiliser de l’eau chaude.
5. A
ssurez-vous que vos mains ne sont pas humides quand vous touchez les pièces froides en acier afin d’éviter que votre peau colle aux pièces en acier.
6. P
endant le nettoyage, n’utilisez pas de l’eau chaude pour nettoyer les clayettes
en verre car elles peuvent se craqueler ou casser. Cela pourrait causer des
blessures physiques et/ou endommager le réfrigérateur.
7. L es joints de la porte retiennent souvent de la saleté alors nettoyez-les avec un
chiffon humide.
24
Français
CHANGER LE FILTRE A EAU
• Quand le voyant lumineux du filtre à eau est allumé :
Si le voyant lumineux du filtre à eau est allumé cela indique que vous devez
changer le filtre à eau. Vous devez changer le filtre à eau au moins tous les six
mois ou quand la capacité d’eau ou la capacité de la machine à glaçons a
sensiblement diminué. Vérifiez attentivement la condition de l’eau que vous
recevez car vous pouvez avoir besoin de changer le filtre à eau fréquemment en
fonction des différentes propriétés de l’eau dans chaque région.
Note: S
elon la qualité de la source d’eau il se peut que vous ayez besoin de
changer votre filtre à eau plus souvent que tous les 6 mois.
• Changer le filtre à eau:
1. R
etirez l’ancien filtre à eau en tournant la poignée de la cartouche du filtre
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. La cartouche s’éjectera légèrement de la carrosserie du filtre.
3. Retirez la cartouche de la carrosserie du filtre
Attention! Il se peut qu’il reste de l’eau dans l’ancienne cartouche du filtre. Cela
peut causer un déversement à travers la carrosserie d’évacuation filtre.
4. R
etirez le sceau protecteur de la chaleur de la nouvelle cartouche du filtre.
Insérez-le dans la carrosserie du filtre avec la poignée de la cartouche du filtre
en position verticale. Appuyez ensuite sur la cartouche du filtre dans la carrosserie jusqu’à ce que cela s’arrête.
5. T ournez légèrement la poignée de la cartouche dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que cela s’arrête. La poignée de la cartouche devrait
maintenant être en position horizontale.
6. F aites fonctionner le distributeur d'eau pendant 3 à 5 minutes après avoir remplacé le filtre afin de faire la vidange du réservoir d'eau. Jetez cette eau.
7. A
près avoir remplacé la cartouche de filtre Haier, réinitialisez le témoin
lumineux du filtre à eau.
Attention!
1. L e distributeur d’eau du réfrigérateur et la machine à glaçons ne peuvent pas
être utilisés sans le filtre à eau.
2. P
our toute question concernant le remplacement du filtre ou pour toute information sur les appareils électroménagers Haier, contactez votre revendeur ou
appelez le 1-877-337-3839.
Note
1. N
’utilisez pas le filtre à eau, le distributeur ou la machine à glaçons avec de
l’eau qui est micro biologiquement peu sûre.
2. A
près avoir installé un nouveau filtre à eau, jetez tous les glaçons produits
pendant les premières 24 heures.
3. S
i le distributeur d’eau du réfrigérateur ou la machine à glaçons n’a pas été
utilisé pendant longtemps ou si les glaçons ont une mauvaise odeur ou un
mauvais goût, changez le filtre à eau.
4. L ’air emprisonné dans le système peut faire éjecter l’eau et la cartouche du
filtre. Faites attention lorsque vous le retirez.
25
Français
ARRETER LE REFRIGERATEUR
• Les coupures de courant
Les aliments peuvent être entreposés sans problème plusieurs heures après une
coupure de courant. Après une coupure de courant, ne mettez pas des aliments
nouveaux dans le réfrigérateur et ouvrez la porte le moins souvent possible. Si
vous savez à l’avance qu’il va y avoir une coupure de courant, faites des glaçons
et mettez-les dans la partie supérieure du compartiment pour aliments frais.
Note: S
i la température se réchauffe dans le réfrigérateur à cause d’une coupure
de courant ou autre mauvais fonctionnement, la date limite de
consommation sur les produits surgelés peut changer et la qualité
des aliments peut diminuer.
• Utilisation intermittente
Si vous ne voulez pas utiliser le réfrigérateur pendant longtemps, retirez le
cordon d’alimentation de la prise murale. Coupez toutes les sources de courant
et les sources d’eau. Nettoyez le réfrigérateur comme indique dans ce manuel.
Laissez la porte du réfrigérateur ouverte afin d’empêcher que les odeurs ne
s’accumulent.
Note: N
ormalement, le réfrigérateur est plus performant quand on le laisse fonctionner en continu que quand on le débranche et rebranche fréquemment.
• Vacances
Si vous allez partir en vacances pendant longtemps, débranchez toute source de
courant et d’eau et retirez toute la nourriture de l’appareil. Nettoyez l’intérieur
du réfrigérateur après que la glace sur les parois a fondu. Essuyez-le bien pour
retirer tous les résidus de nourriture qui pourraient causer de mauvaises odeurs.
Si la température ambiante est inférieure à celle du gel, faites appel à du
personnel de service agréé pour évacuer le système d’eau. Cela empêche les
fuites et empêche les conduites d’éclater à cause de l’eau gelée.
• Pendant le transport
Retirez le cordon d’alimentation de la prise murale et coupez le courant. Retirez
toute la nourriture. Attachez toutes les pièces mobiles avec un bon ruban adhésif,
comme les clayettes des aliments frais et du congélateur et les bacs à légumes.
Fermez les portes du réfrigérateur et les tiroirs et attachez-les avec du ruban
adhésif pour les empêcher de s’ouvrir durant le transport. Durant le transport,
l’angle d’inclinaison maximum ne doit pas dépasser 45 degrés (d’une position
verticale) afin d’éviter les dommages au système de refroidissement. Pendant le
transport, ne tenez pas la poignée du réfrigérateur. Cela pourrait endommager
l’appareil et être dangereux pour votre sécurité.
Note: Il est suggéré de ne pas mettre le réfrigérateur à plat durant le transport.
Cela pourrait causer à de l’huile de s’évacuer du compresseur. Si vous
devez transporter de cette façon, faites en sorte que le réfrigérateur soit
en position verticale pendant 4-6 heures pour que l’huile puisse retourner
dans le compresseur avant de remettre le réfrigérateur en marche.
26
Français
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Avant d’appeler le service, veuillez d’abord lire le tableau suivant. Cela pourrait
vous faire gagner du temps et économiser de l’argent. Dans ce tableau, les
problèmes courants sont présentés et ils peuvent être facilement réglés avec de
simples ajustements que vous pouvez effectuer.
Problème
Cause
Solution
La température est trop basse.
Le
compresseur
ne
fonctionne
pas.
• L e réfrigérateur est en
refroidissement intense.
• L e réfrigérateur n’est pas
branché.
• L e fusible ou le disjoncteur
est déclenché.
• Il n’y a pas de courant.
•C
e cas est normal pour un
réfrigérateur automatiquement.
La période de refroidissement
de congélation intense dure
environ 30 minutes.
•A
ssurez-vous que le cordon
d’alimentation est inséré
entièrement dans la prise
murale.
•V
érifiez et changez pour un
nouveau fusible et/ou réenclencher le disjoncteur.
Le réfrigéra- • La température ambiante
teur vrombit
ou la température extérifréquemment
eure est trop élevée.
ou vrombit
• La machine à glaçons est
pendant
en marche.
longtemps.
• L es portes ou les tiroirs
sont ouverts et fermés
fréquemment.
• L es réglages des contrôles
dans le congélateur et le
compartiment pour aliments frais sont réglés à
un niveau froid.
• L es sceaux des joints de la
porte et/ou des tiroirs peuvent être sales, effilochés,
ou craqués.
• Le condensateur est sale.
•D
ans ce cas, c’est normal pour
le réfrigérateur de fonctionner
de façon continue.
•C
’est normal puisque la
machine à glaçons ajoute une
charge de travail supplémentaire dans le réfrigérateur.
•E
ssayez de réduire la
fréquence à laquelle vous
ouvrez les portes et les tiroirs.
•A
ugmenter légèrement la
température du compartiment
et accordez 24 heures pour
qu’un nouvel équilibre soit
atteint.
•N
ettoyez les joints et/ou
chauffez légèrement avec un
sèche-cheveux afin que les
joints prennent le contour du
cadre en métal.
• Nettoyez le condensateur.
27
Français
Problème
Cause
Solution
Le compres- • Les senseurs de la tempéra- • Ceci est normal. Le compresseur s’allume
ture du compresseur garde
seur du réfrigérateur fournira le
et s’éteint
le réfrigérateur aux points
refroidissement nécessaire.
fréquemréglés ce qui fait que le
ment.
compresseur s’allume et
s’éteint.
La température à
l’intérieur du
congélateur
est trop
basse mais
la température pour
les aliments
frais est correcte.
• L a température interne du
congélateur est réglée trop
bas.
•R
églez la température du
congélateur légèrement plus
haut et attendez 24 heures
pour que le changement puisse
se faire sentir.
La température interne
pour les
aliments
frais est trop
froide mais
les sections
du congélateur sont
bien.
• L a température interne du
compartiment aliments
frais est réglée trop bas.
•R
églez la température du compartiment aliments frais légèrement plus haut et attendez 24
heures pour que le changement puisse se faire sentir.
Les aliments
entreposés
dans le
large gardemanger sont
congelés.
• L a température interne du
garde-manger est réglée
trop bas.
•R
églez la température du
garde-manger plus haut et
attendez 24 heures pour que
le changement puisse se faire
sentir.
Les aliments
entreposés
dans le bac
à légumes
sont congelés.
• L a température interne du
compartiment aliments
frais est réglée trop bas.
•R
églez la température du
compartiment aliments frais
légèrement plus haut et/
ou baisser le réglage de
l’humidité pour empêcher le
givre et la formation de glace.
L’affichage
montre des
messages
d’erreur.
• Il y a peut-être un
problème de fonctionnement électronique.
•A
ppelez votre ingénieur de
service Haier qui pourra
diagnostiquer le problème et y
apporter une solution.
28
Français
Problème
Cause
Solution
La température est trop élevée.
Les tempéra- • Les portes et tiroirs sont
tures du
ouverts souvent ou pour
tiroir du controp longtemps.
gélateur et
• Les portes ou tiroirs sont
du compartilaissés ouverts.
ment pour
aliments
frais sont
trop élevées.
• Le condensateur est sale.
•E
ssayez de réduire la
fréquence à laquelle vous
ouvrez les portes et les tiroirs.
La tem• La température interne du
pérature à
congélateur est réglée trop
l’intérieur du
haut.
congélateur
est trop
chaude mais
la température pour
les aliments
frais est correcte.
•R
églez la température du
congélateur légèrement plus
bas et attendez 24 heures
pour que le changement puisse
se faire sentir.
La tempéra- • La température interne du
ture interne
compartiment aliments
pour les
frais est réglée trop haut.
aliments
frais est trop
chaude mais
les sections
du congélateur sont
bien.
•R
églez la température du
compartiment aliments frais
légèrement plus bas et
attendez 24 heures pour que
le changement puisse se faire
sentir.
La température interne
du bac à
légumes est
réglée trop
haut
•R
églez la température du
compartiment des aliments frais
plus bas et attendez 24 heures
pour que la différence se fasse
sentir.
• L a température des
aliments frais est trop
chaude.
•A
ssurez-vous que les sceaux
des joints sont correctement
sur le périmètre des portes.
Conservez les joints propres et
sans saleté.
•N
ettoyez périodiquement
le serpentin du condensateur avec un accessoire
d’aspirateur.
29
Français
Problème
Cause
Solution
Eau, humidité, gel/givre dans le réfrigérateur
Condensation à
l’intérieur du
réfrigérateur.
• L e réfrigérateur est dans
• Essayez d’augmenter légèrement
un environnement chaud et
la température dans le compartihumide.
ment en question.
• L a porte ou le tiroir du
réfrigérateur est restée
ouverte.
•V
érifiez que les joints de porte
sont propres et bien scellés au
cadre en métal de la carrosserie.
• L a porte ou le tiroir est
ouvert trop fréquemment
ou pendant trop longtemps.
•R
éduisez la fréquence d’ouverture
des portes.
• L es récipients ou les liquides sont laissés ouverts.
• L aissez les aliments chauds
refroidir et atteindre la température ambiante et couvrez les
aliments et les liquides.
Des gouttelettes
• Les réglages de l’humidité
d’eau tombent
sont trop élevés.
dans les zones
du tiroir inférieur et du bac à
légumes inférieur.
• Il est normal que de l’air
humide soit retrouvé dans le
bac à légumes. Pour réduire
l’accumulation de l’humidité,
diminuez le réglage de l’humidité
et/ou augmenter la température
dans le compartiment des aliments
frais.
De l’eau se forme • L’humidité provient des
sur la face intérialiments humides ou des
eure des couverfuites dans le scellage
cles en verre du
des portes ou des ouverbac à légumes.
tures de porte fréquentes
dans des environnements
humides.
•Q
uand vous placez des aliments
dans le réfrigérateur essuyez-les
d’abord avec un chiffon sec pour
retirer l’excès d’humidité.
•V
érifiez les joints de porte et réduisez l’ouverture des portes. Il se
peut que vous deviez augmenter
la température du compartiment
pour les aliments frais.
Eau, humidité, givre à l’extérieur du réfrigérateur
L’air humide
• L’air chaud et humide de
forme des gouttell’environnement associé à
ettes d’eau sur les
l’air frais dans les zones
parois externes
des aliments frais et du
du réfrigérateur.
compartiment du congélateur causent la condensation.
•U
ne petite quantité de rosée ou
d’humidité provenant de l’eau est
normale. Il vaut mieux essuyer
avec un chiffon sec pour améliorer la performance de l’appareil.
•U
ne légère augmentation des
températures peut réduire la
formation de l’humidité.
•V
érifiez que les joints de la porte
sont bien scellés et propres.
30
Français
Problème
Cause
Solution
Machine à glaçons automatique
La machine
• Le senseur de la taille des
à glaçons
glaçons a détecté un
a arrêté de
plateau plein.
produire des • La valve d’adduction de
glaçons.
l’eau est fermée.
• L a section du congélateur
n’est pas assez froide.
• L a source d’eau du
robinet-vanne à étrier est
bloquée.
•P
our faire plus de glaçons
vous avez peut-être besoin de
distribuer vos glaçons sur le
côté droit du tiroir central (ou
tiroir inférieur) pour augmenter
le volume de production des
glaçons.
•O
uvrez la valve d’adduction
de l’eau.
•A
justez les réglages dans le
congélateur à un niveau plus
froid et attendez 24h pour
sentir la différence.
•V
érifiez si le robinet-vanne à
étrier de l’eau est bouché et
remplacez-le s’il est
endommagé.
La capacité de la
machine à
glaçons est
basse.
• L a zone du tiroir du
congélateur n’est pas
assez froide.
•R
églez le tiroir du congélateur
à un niveau plus bas.
•
• L a valve d’adduction d’eau
ne reçoit pas assez de
pression ou ne s’ouvre pas
complètement.
•
• Le senseur de la machine
à glaçons est restreint ou
mal positionné.
•
Assurez-vous que la pression
de l’eau est comprise entre 25
et 121 psi et ajoutez un booster d’eau si elle est trop basse.
ssurez-vous que la valve
A
d’adduction d’eau est entièrement ouverte.
Assurez-vous que le filtre à eau
distribue assez d’eau et n’est
pas bouché.
•A
ssurez-vous que les joints du
tiroir sont scellés, propres et
sans saleté et débris.
La machine
à glaçons
fonctionne
sans arrêt.
• L e senseur du niveau de la
machine à glaçons est
bloqué en position de
marche (down).
•V
érifiez le mouvement du bras
senseur de la machine à
glaçons afin qu’il reste en
position "up".
•A
ssurez-vous qu’il n’y a pas de
paquets congelés ou d’objets
bloquant le bras du senseur de
la machine à glaçons.
31
Français
Problème
Cause
Solution
La machine à glaçons
Les glaçons
ont une
mauvaise
odeur.
32
•D
es aliments non couverts
ou non emballés sont
entreposés près du
réservoir des glaçons.
•C
ouvrez, emballez et positionnez les aliments surgelés loin
du réservoir à glaçons.
• L e filtre à eau est presque
au bout de sa durée de
vie.
•V
érifiez et remplacez le filtre
à eau.
• L es glaçons sont restés
trop longtemps dans le
réservoir.
• Jetez les glaçons qui ne sont
plus frais.
Français
Problème
Cause
Solution
Le réfrigérateur a une odeur désagréable
L’intérieur du • Les parois internes, les
réfrigérateur
clayettes et les compartiest sale.
ments de la porte ont
besoin d’être nettoyés.
•N
ettoyez toutes les surfaces
internes avec de l’eau chaude
et un chiffon propre et humide,
puis séchez-les.
• L es aliments dans le
réfrigérateur ont dépassé
leur date limite de
consommation.
La porte ou le tiroir est difficile à ouvrir et/ou fermer.
La porte a
du mal à se
fermer.
• Il se peut que des aliments
ou paquets bloquent la
porte.
• L e réfrigérateur n’est pas
nivelé ce qui cause un
problème avec la
fermeture de la porte.
• Il se peut que la porte
cogne contre d’autres
appareils ou placards.
• L ’alignement du joint de
la porte a peut-être besoin
d’être réajusté.
Les tiroirs
• De la nourriture interfère
sont difficiles
avec le mécanisme de
à bouger,
glissement.
ou ne ferment pas.
• Les glissières des tiroirs
sont sales à cause de particules de nourriture.
•R
epositionnez les clayettes, les
compartiments de la porte ou
les récipients internes pour
permettre à la porte de fermer.
•A
ssurez-vous que le sol est
nivelé en utilisant des matériels
solides qui sont également
inflammables.
• L aissez un espace de 1" (2,5
cm) sur les trois côtés et en
haut du réfrigérateur afin que
les portes puissent s’ouvrir et se
fermer facilement.
•A
justez les charnières et
ajoutez les séparateurs fournis.
•É
loignez la nourriture des
parois des tiroirs et placez-la
de façon équitable dans les
tiroirs.
•N
ettoyez le tiroir et essuyez les
glissières périodiquement pour
que les roulettes des glissières
puissent rouler librement.
33
Français
Problème
Cause
Solution
L’ampoule ne fonctionne pas
L’ampoule
ne fonctionne pas
• L ’ampoule est endommagée ou dévissée.
•V
oir la section concernant le
changement des ampoules.
• L ’interrupteur de la lumière
est bloqué par des débris
ou des particules de nourriture.
•R
etirez le cordon
d’alimentation de la prise
murale. Localisez ensuite
l’interrupteur contre la paroi
et bougez-le pour voir s’il y
a de la nourriture qui peut
être délogée en appuyant sur
l’interrupteur plusieurs fois.
• L e réfrigérateur n’est pas
en marche.
•A
ssurez-vous que la prise
murale est entrée à fond dans
la prise murale.
•U
ne porte ou un tiroir du
réfrigérateur est ouvert
pendant plus de 60
secondes.
•C
ela est normal et se reproduira toutes les minutes jusqu’à
ce que la porte ou le tiroir soit
fermé.
If you hear:
Si vous
entendez
un bruit à
l’intérieur
du réfrigérateur.
34
Français
GARANTIE LIMITÉE
Ce qui est couvert et pour combien
de temps?
Cette garantie couvre tous défauts de pièces
et main-d’œuvre pour une période de:
12 mois pour la main d’œuvre
12 mois pour les pièces
(Service à domicile)
5 ans pour le système scellé
Cette garantie commence à la date d’achat
du produit et une preuve d’achat avec la
date de l’achat et le reçu original doivent être
montrés avant que tout service de garantie
puisse être fourni.
EXCEPTIONS: la garantie de
l’appareil pour usage commercial ou
location de l’appareil est de
90 jours pour la main d’œuvre
(réparation en magasin)
90 jours pour les pièces
Il n’y a pas d’autres garanties.
Ce qui est couvert.
1. L es pièces mécaniques et électriques qui
servent au fonctionnement de cet appareil
pour une période de 12 mois. Cela inclut
toutes les pièces sauf la garniture et les
finitions.
2. L es composants du système scellé id est
compresseur, condenseur et évaporateur
avec un défaut de fabrication sur une
période de 5 ans à compter de la date
d’achat. Tout dommage sur ces composants
causés par un abus mécanique ou un
mauvais maniement ou une mauvaise
expédition ne seront pas couverts.
Ce qui sera fait?
1. H
aier réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce mécanique ou électrique
qui s’avère défectueuse en utilisation
normale durant la période de garantie
spécifiée.
2. L’acheteur n’aura rien à payer pour la
main-d’œuvre et pour toute pièce sur
aucun des éléments couverts durant la
période initiale de 12 mois. Au-delà de
cette période, seules les pièces sont couvertes pour le restant de la garantie. La
main d’œuvre n’est pas fournie et doit être
payée par le client.
3. C
ontactez votre centre de réparation. Pour
connaître le nom du centre de réparation
le plus proche veuillez appeler le
1-877-337-3639.
CETTE GARANTIE COUVRE
LES APPAREILS EN AMERIQUE
CONTINENTALE (DANS LES 48 ETATS
DES ETATS-UNIS), A PORTO RICO ET
AU CANADA. ELLE NE COUVRE PAS
CE QUI SUIT:
Les dommages dus à mauvaise installation.
Les dommages causés par l’expédition.
Les défauts autres que ceux de fabrication.
Les dommages dus à une mauvaise utilisation,
un accident, une modification, un mauvais
entretien de l’appareil ou un mauvais courant
électrique ou une mauvaise tension.
Les dommages dus à une autorisation autre
que domestique.
Les dommages causés par une prise en
charge et réparation ailleurs que dans un
centre de réparation agréé.
Les garnitures décoratives ou les ampoules
remplaçables.
Le transport et l’expédition.
La main d’œuvre (après la période initiale de
12 mois).
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE
À LA PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRIMÉE, OU IMPLICITE INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET
DE COMPATIBILITE À UNE FIN PARTICULIÈRE
Le recours offert dans cette garantie est exclusif et est accordé à la place de tout autre.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
secondaires ou conséquents et donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
pas à vous. Certains États n’autorisent pas les
limitations sur la durée d’une garantie donc
les limitations ci-dessus ne vous concernent
peut-être pas.
Cette garantie vous donne des droits légaux
et il se peut que vous ayez d’autres droits qui
varient d’un État à l’autre.
Haier America
New York, NY 10018
35
Español
CONTENIDOS
PÁGINA
Precauciones de seguridad......................................................2-3
Instrucciones para el ahorro de energía................................2-3
Instalacion de su Refrigerador................................................4-5
Funciones...................................................................................... 6
Cómo quitar e instalar las puertas.........................................7-8
Conexión de la línea de suministro de agua......................9-10
Preparación antes del uso........................................................ 11
Configuración de las funciones de control........................ 12-17
Consejos para el almacenamiento de alimentos.............. 20-21
Información sobre el congelador....................................... 18-20
Precauciones cuando se congelan alimentos........................ ..23
Pautas sobre la máquina de hielo y el surtidor de agua..21-23
Cómo quitar e instalar el recipiente para hielo..................... 23
Descongelación, limpieza.......................................................... 24
Filtro de agua............................................................................. 25
Desconexión del refrigerador.................................................. 26
Detección y solución de problemas................................... 27-34
Garantía limitada...................................................................... 35
1
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Español
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
Cuando lo utilice, ponga siempre en práctica las precauciones
de seguridad básicas, incluso las siguientes:
1. U
se este artefacto sólo para los usos para los que fue diseñado, según
se describe en esta guía de uso y cuidados.
2. E
ste refrigerador debe ser instalado correctamente conforme a las
instrucciones de instalación antes de utilizarlo. Consulte las instrucciones de descarga a tierra en la sección de instalación.
3. N
unca desenchufe su refrigerador jalando del cable de corriente.
Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacorriente.
4. R
epare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se
hayan pelado o que estén dañados de alguna manera. No utilice los
cables que tienen grietas o desgaste a lo largo de su extensión, en el
enchufe o en el extremo del conector.
5. D
esenchufe su refrigerador antes de limpiarlo o de realizar reparaciones. Nota: Si por alguna razón este producto necesita reparación, le
recomendamos firmemente que el servicio sea realizado por un técnico
certificado.
6. N
o utilice dispositivos eléctricos o instrumentos filosos cuando descongele el refrigerador.
7. S
i su refrigerador viejo no está en uso, le recomendamos quitarle la
puerta. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños.
8. C
uando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies
frías del compartimiento del congelador, especialmente con las manos
húmedas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente
frías.
9. N
o vuelva a congelar alimentos que se han descongelado completamente. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos en el
boletín Home and Garden (Casa y Jardín) N.º 69 explica: “…Puede
volver a congelar con seguridad alimentos congelados que se han
descongelado si aún contienen cristales de hielo o si aún están fríos,
por debajo de los 40 °F.”
“…La carne picada, las aves o el pescado congelados que tienen olores
o colores que denotan que están en mal estado no deben volver a congelarse ni deben comerse. El helado descongelado se debe desechar. Si
el olor o el color de algún alimento son anormales o dudosos, deséchelo.
Puede ser peligroso ingerir esos alimentos”.
2
Español
“…Incluso la descongelación parcial y el nuevo congelamiento reducen la
calidad de los alimentos, en especial frutas, vegetales y comidas preparadas. La calidad comestible de las carnes rojas se ve menos afectada que
la de muchos otros alimentos. Use los alimentos vueltos a congelar con la
mayor rapidez posible, para conservar su calidad comestible tanto como
se pueda”.
10. No accione el refrigerador en presencia de humos explosivos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
PELIGRO
Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de
descartar su refrigerador o congelador viejos, quíteles las puertas. Deje los
estantes en su lugar así los niños no pueden trepar al interior con facilidad.
IMPORTANTE
*Este producto está equipado con función de ahorro de energía. El envío
del refrigerador se realiza con la función de ahorro de energía habilitada.
Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie de adelante del
gabinete del refrigerador y provocar oxidación. Si aparece humedad en la
superficie de adelante del gabinete del refrigerador, en el parteluces horizontal o encima de los cajones del congelador, apague la función de ahorro
de energía de acuerdo con las instrucciones de la página 16.
Gracias por comprar nuestro
producto Haier. Este manual fácil
de usar le guiará para obtener el
mejor uso posible de su
refrigerador.
Recuerde anotar los números de
modelo y de serie. Se encuentran
en una etiqueta dentro del
refrigerador.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Abroche su recibo al manual.
Lo necesitará para obtener servicios de garantía.
3
Español
INSTALACIÓN DE SU REFRIGERADOR
Nota: E
l refrigerador no debe embutirse. Únicamente para la
instalación no empotrada.
Desembalaje de su refrigerador
1. Q
uite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y
toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador por dentro
y por fuera.
2. R
evise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de
enchufar el refrigerador.
Circulación adecuada de aire
•P
ara asegurarse de que el refrigerador funcione con la eficiencia máxima para
la que fue diseñado, debe instalarlo en un lugar donde haya una circulación
de aire adecuada y conexiones de cañerías y eléctricas.
• L as siguientes son las áreas despejadas recomendadas alrededor del
refrigerador:
Lados...................3/4 "(19mm)
Parte superior.......1" (25mm)
Parte trasera.........1" (25mm)
Requisitos eléctricos
•A
segúrese de contar con un tomacorriente adecuado (1 tomacorriente de
15 voltios, 15 amperes) con la conexión a tierra adecuada para enchufar el
refrigerador.
•E
vite usar adaptadores de tres clavijas o cortar la clavija de puesta a tierra
para adaptar el enchufe a un tomacorriente de dos entradas. Esto constituye
una práctica peligrosa, ya que no proporciona una puesta a tierra eficaz para
el refrigerador y puede resultar en un peligro de descarga.
4
Español
Uso de cable de prolongación
•E
vite el uso de un cable de prolongación, por los peligros potenciales ante
determinadas condiciones. Si es necesario usar un cable de prolongación,
sólo use un cable de tres conductores que tenga un enchufe con puesta a tierra
de 3 puntas y un receptáculo con 3 ranuras que coincida con el enchufe del
artefacto. Las especificaciones marcadas del cable de prolongación deben ser
iguales o mayores a la especificación eléctrica del artefacto.
Limitaciones para la instalación
•N
o instale su refrigerador en ningún lugar que no esté correctamente aislado
o caldeado, como por ejemplo, en un garaje. Su refrigerador no fue diseñado
para funcionar con temperaturas ambiente por debajo de los 55˚ Fahrenheit.
•S
eleccione una ubicación adecuada para el refrigerador en una superficie
dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, como
radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel en
el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas
inferiores frontales del refrigerador.
5
Español
PIEZAS Y FUNCIONES
Sección de alimentos frescos
Luz de resalte para el almacenamiento de alimentos frescos
Almacenamiento
de lácteos aquí
Filtro de agua
Estante deslizable
Recipiente de la
puerta de un galón
Cajones para carnes,
frutas y verduras
Lugar de
almacenamiento
del ancho completo
de la unidad
Baje el cajón del
congelador
Sección de congelador
Recipiente de
almacenamiento superior
Recipiente
para cubos
de hielo
Canasta de
almacenamiento inferior
Nota: C
uando busque algunas de las funciones en este manual, puede
encontrar que algunos modelos difieren en apariencia del que se
muestra en el manual.
6
Español
CÓMO QUITAR E INSTALAR LAS PUERTAS
Es probable que no sea necesario quitar las puertas. Pero si tiene inconvenientes
para colocar la unidad en su ubicación final, siga las siguientes instrucciones
para quitar e instalar las puertas. Se sugiere, por su seguridad, que dos o más
personas lo ayuden a realizar la tarea que se detalla a continuación para evitar
lesiones personales, daños al producto o pérdida de bienes.
Cómo quitar e instalar la puerta de la derecha
1. Q
uite los tornillos de la cubierta de la bisagra superior, luego hágala a un
lado para instalarla después.
2. C
on una herramienta adecuada, quite los tornillos de la bisagra superior.
Quite la bisagra, luego saque la puerta del refrigerador y colóquela a un
lado por el momento.
3. Quite la bisagra del medio, si es necesario.
4. Instale la puerta del refrigerador en el orden inverso.
Cuando levante la bisagra del refrigerador y la separe del cuerpo de la puerta,
tenga cuidado de no dejar caer la puerta inclinada hacia adelante.
Cómo quitar e instalar la puerta de la izquierda
1. Primero quite la tapa de la bisagra superior como se describe en el punto.
2. Anterior. Desconecte la línea de agua de la parte trasera de la unidad.
3. Q
uite los tornillos de la bisagra con un destornillador y retire la bisagra,
luego saque el cuerpo de la puerta y ubíquelo en un lugar seguro. Ubíquela.
(Únicamente para PBFS21.) Desconecte el conector del cable, el cable de
descarga a tierra y jale de la línea de agua para quitarla de la unidad.
4. Quite la bisagra del medio, si es necesario.
the cable,crew
out the earth line.Disconected the
5. Instale la puerta en Disconected
el orden
inverso.
water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from
the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
Cuando levante la bisagra y se separe la puerta, tenga cuidado de que no se
incline hacia adelante y caiga,
lo que
podría
lesiones
Disconected
the cable,crew
out thecausar
earth line.Disconected
the corporales o daños
water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from
a la puerta.
the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
7
Disconected the cable,crew out the
water pipe on the back at the sam
the cabinet,then take the door off.(
Español
Cómo quitar e instalar el cajón inferior del congelador
(SI ES NECESARIO)
1. E
n primer lugar, abra el cajón tanto como sea posible, y luego quite los
tornillos que están a los lados del cajón.
2. E
ntonces jale del cuerpo del cajón hacia arriba y en dirección a usted, y
ubíquelo en un lugar seguro.
3. Instale el cajón en el orden inverso.
Precaución: N
o permita que los niños o las mascotas usen el cajón inferior
como un lugar de escondite en sus juegos. Tenga precaución
cuando se quitan los cajones, dado que las guías plásticas pueden
sobresalir de la unidad.
8
Español
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE AGUA
Nota: E
s responsabilidad de los consumidores,
cuando no contratan un fontanero
autorizado, cumplir los códigos locales
relacionados con la fontanería.
Instale la válvula de retención en la tubería de agua.
1. C
ierre la tubería principal de suministro de agua.
Abra el grifo más cercano hasta que la tubería de
agua esté completamente limpia.
2. E
lija la posición de la válvula. La válvula debe estar
ubicada en un lugar en el que sea fácil instalarla y
sea accesible. Se recomienda instalar la válvula a un
lado de una tubería de agua vertical. Es mejor conectar la válvula con una tubería de agua a nivel en el
lado hacia arriba de la tubería de agua, no hacia
abajo, así el sedimento puede de la tubería de agua.
3. C
ómo agujerar la válvula de retención: Realice un
agujero con un diámetro de _” en la tubería de agua
con un taladro afilado. Limpie la rebaba que el
taladro deje en la tubería de agua. Tenga cuidado
de evitar que el agua fluya en el taladro.
4. C
ómo ajustar la válvula de retención: Ajuste la
válvula en la tubería de agua fría usando un
elemento para ajustar tuberías. Cumpla las normas
especificadas en el Código de Reglamentaciones de
Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías
de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están
permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero
si no está seguro de cuál es el método correcto para
instalar la válvula.
5. A
juste de la punta de la cañería: Ajuste los pernos
de la punta de la cañería hasta que el círculo de
cierre comience a expandirse. No permita que los
pernos de la punta de la cañería estén demasiado
ajustados, de lo contrario, la tubería de agua resulta
aplastada, lo que provoca pérdidas.
6. U
bicación de la línea de agua hasta el refrigerador:
Ubique la línea de agua entre la tubería de agua fría
y el refrigerador. Realice un agujero en la pared o en
el piso que esté cerca de la pared y de la ubicación
del refrigerador. Agregue un tramo extra a la línea
de suministro de agua, de alrededor de 8 pies (2,4m)
y realice tres círculos con un diámetro de alrededor
de 1 pie cada uno, así se cuenta con líneas extras
9 para mover el refrigerador para su limpieza (la unidad alejada de la pared).
Español
7. C
onexión de la línea de agua a la válvula de cierre:
Coloque la tuerca ajustada sobre la línea de agua de
cobre o plástico, luego el accesorio de compresión e
introduzca el extremo de cobre o plástico en la válvula
de cierre. Asegúrese de que el extremo de la tubería
entra bien dentro de la válvula. Ajuste (pero no
demasiado) la tuerca. Cumpla las descripciones
especificadas en el Código de Reglamentaciones de
Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías
de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están
permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero
autorizado si no está seguro del armado.
8. L impie el suministro de la línea de agua: Abra el
suministro principal de agua hasta que el agua de la
tubería esté transparente y limpia. Cierre la válvula de
agua después de haber usado el agua durante aproximadamente 30
segundos o 1 minuto.
9. Conecte la línea de suministro de agua hasta el refrigerador:
Nota: A
ntes de conectar la línea de agua hasta el refrigerador, asegúrese de
que la línea de agua no esté cubriendo el cable de energía que va al
refrigerador o el tomacorriente.
(1) A
juste la línea de suministro de agua con la
válvula de agua del refrigerador deslizando
la tuerca por el extremo de la línea de agua.
(2) L uego, como se muestra en la figura, conecte
el extremo de la línea de suministro de agua
con la válvula de agua; ajuste la tuerca de la
línea de suministro de agua con una llave francesa.
Nota: C
erciórese de por favor que el tubo del agua del 1/4" esté
insertado completamente en la válvula del agua antes del
ajuste. Abra la válvula del abastecimiento de agua y
controle para saber si hay escapes, antes de colocar la
unidad en lugar.
10
Español
PREPARACIÓN ANTES DEL USO
1. Quite todos los materiales de empaque.
2. V
erifique que en el refrigerador se encuentren todas las piezas y materiales.
Consulte al vendedor si encuentra que faltan piezas.
3. Coloque el refrigerador en una buena ubicación (Consulte “Ubicación”).
4. Instalación de la parrilla de pie: Abra la puerta del congelador inferior y quite
el recipiente del compartimiento del congelador inferior. Instale la parrilla de
pie con los tornillos de la bolsa como se muestra.
5. P
ara que sea más fácil mantener sus registros, deben copiarse y pegarse a
este manual el número de modelo y serie, la fecha de compra y el recibo.
6. S
e recomienda limpiar el refrigerador antes de su uso. Antes de ubicar
alimentos en el refrigerador, limpie el interior y el exterior con agua y
bicarbonato de sodio diluido. Sumerja un paño limpio en un galón de agua
con una cucharada de bicarbonato de sodio.
7. U
bique el refrigerador y luego enchúfelo. Una vez que el refrigerador se
ubicó sobre una superficie plana y se limpió, enciéndalo y permita que
funcione unas horas. Luego, comience a guardar los alimentos.
Uso
1. Enchufe del cable de energía.
2. Cambie las configuraciones hasta la temperatura deseada.
3. U
bicación de los alimentos en el refrigerador: El refrigerador se enfriará
completamente después de unas pocas horas. Pueden ponerse alimentos
congelados y frescos en el refrigerador para su uso normal.
Cuando se cambian las temperaturas de los cajones, se producirá una nueva
temperatura de equilibrio después de un período de tiempo. La duración de este
período depende del grado del cambio de temperatura, la temperatura
ambiente, la frecuencia con que se abren las puertas y la cantidad de alimento
que se encuentre en el refrigerador.
11
Español
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE CONTROL
Centro de control del refrigerador superior
ENERGY SAVER
E
F
G
H
E. Botón para congelamiento rápido
F. B
otón de ajuste de la temperatura
del congelador
G. B
otón de ajuste de la temperatura
del congelador
H. Indicador de la temperatura del
congelador
I. Indicador de la temperatura del
refrigerador
I
J
K
L
M N
J. B
otón de ajuste de la temperatura
del refrigerador
K. B
otón de ajuste de la temperatura
del refrigerador
L. B
otón de enfriado rápido del
refrigerador
M. F iltro de agua y botón para el
ahorro de energía
N. L ámpara indicadora del filtro de
agua
12
Español
ONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE
C
CONTROL (CONT'D)
(2) Ajuste de la temperatura de los alimentos frescos
ENERGY SAVER
I
J
K
Presione el botón J o el botón K: El centro de control de la temperatura de los
alimentos frescos parpadeará. Cuando se configura la temperatura, el rango de
temperatura es de entre 34 y 46 grados F. Cada vez que presione el botón K, la
temperatura subirá un nivel, hasta que se llegue a la temperatura más alta. Cada
vez que presione el botón J, la temperatura bajará un nivel, hasta que se llegue
a la temperatura más baja.
(3) Ajuste de la temperatura del congelador
ENERGY SAVER
F
G
H
Presione el botón F o el botón G del centro de control de temperatura del
congelador: Parpadeará el área H. Cuando se configura la temperatura, el
rango del congelador es de entre -6 y 6 grados F. Cada vez que presione
el botón G, la temperatura del congelador aumentará un nivel, hasta que se
alcance el nivel de temperatura más alto. Cada vez que presione el botón F, la
temperatura del congelador bajará un nivel, hasta que se alcance el nivel de
temperatura más bajo.
13
Español
ONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE
C
CONTROL (CONT'D)
(4) Configuración de congelado rápido del congelador
ENERGY SAVER
E
La función de congelado rápido sirve para congelar los alimentos completamente
en el lapso más corto.
Presione el botón E: La luz indicadora del botón Express-freeze (Congelamiento
exprés) se encenderá y el congelador iniciará el modo Express-freeze. Este modo
durará 3 horas. Puede oprimir el botón E antes de las 3 horas si desea detener
anticipadamente el modo Express-freeze. La luz indicadora del botón Expressfreeze se apagará y el congelador saldrá de dicho modo.
(5) Configuración de enfriado rápido de alimentos frescos
ENERGY SAVER
L
Presione el botón L: La lámpara indicadora de enfriado rápido de alimentos frescos del refrigerador se encenderá y el refrigerador estará en el modo de enfriado rápido. Se apagará el modo de enfriado rápido si el refrigerador tiene una
temperatura de almacenado 2 ºF menos que la temperatura deseada o cuando
transcurran 3 horas. Si desea que se detenga el modo de enfriado rápido del
refrigerador, presione el botón L nuevamente. El indicador de enfriado rápido se
apagará y el refrigerador saldrá del modo de enfriado rápido.
¡Precaución! C
uando el refrigerador esté en los modos congelado rápido o
enfriado rápido, en el tiempo fijado, el proceso de refrigeración
sigue constante sin afectar la energía.
14
Español
ONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE
C
CONTROL (CONT'D)
(6) Función para hielo rápido
ENERGY SAVER
E
M N
Presione los botones E y M al mismo tiempo durante tres segundos: El botón
con la luz indicadora N del filtro de agua parpadeará y el congelador entrará
al modo de hielo rápido; 24 horas más tarde saldrá del modo de hielo rápido
automáticamente. Presione los botones E y M a la vez durante tres segundos
nuevamente para salir del modo de hielo rápido.
(7) Cómo detener la función de preparación de hielo
ENERGY SAVER
E
G
J
Presione los botones G y J a la vez durante tres segundos: La lámpara
indicadora E parpadeará y la preparación de hielo se detendrá. Cuando
presione los botones G y J a la vez durante tres segundos nuevamente, la
preparación de hielo se iniciará nuevamente.
(8) Función Sabbath
ENERGY SAVER
E
L
Oprima los botones E y L al mismo tiempo durante 3 segundos. Las luces interiores, las pantallas de LED y los tonos se apagarán. Oprima de nuevo los
botones E y L al mismo tiempo durante 3 segundos; se escucharán los tonos, se
encenderán las luces y las pantallas, y el modo Sabbat finalizará.
(9) Función de conversión entre Celsius y Fahrenheit
ENERGY SAVER
F
G
J
Presione los botones F, G y J del centro de control a la vez durante 3 segundos:
Las lecturas de temperatura en Celsius estarán en funcionamiento después del
primer sonido del timbre. Presione los botones F, G y J del centro de control a la
vez durante 3 segundos nuevamente para cambiar al modo Fahrenheit. Las
lecturas de temperatura en Fahrenheit estarán en funcionamiento después del
primer sonido del timbre.
15
Español
ONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE
C
CONTROL (CONT'D)
(10) Configuración del indicador del filtro de agua
ENERGY SAVER
M N
Cuando la luz indicadora del filtro de agua está encendida, debe cambiarse el
filtro de agua. Una vez que se cambia el filtro de agua, presione el botón M de
reinicio del filtro de agua. La luz indicadora del filtro de agua N se apagará.
¡Precaución! C
uando sea necesario cambiar el filtro de agua, consulte la
sección “Filtro de agua”.
3,75 GALONES debe descargar a través del filtro antes del uso
(aproximadamente 5 minutos.)
Note: N
uestros filtros de agua de cumplir con CA.
Proposiciones requisitos.
(11) Ahorro de energía
ENERGY SAVER
M
1. E
l botón Energy Saver está configurado inicialmente en encendido. Podrá
ver la sigla “ES” en la pantalla derecha durante 3 segundos cuando abra las
puertas de refrigeración; posteriormente volverá a mostrar la temperatura de
refrigeración.
2. S
i presiona y mantiene presionado el botón de ahorro de energía M del
panel de control durante 5 segundos, puede encender o apagar esta función.
3. "ES" aparecerá únicamente cuando el ahorro de energía esté encendido.
16
Español
(12) Modo demo
ENERGY SAVER
F
G
K
1. Los motores del compresor y el ventilador no funcionan en el modo demo.
2. Oprima los botones F, G y K al mismo tiempo durante 3 segundos.
Después de que se escuche el primer tono, quedará activado el modo Demo
(Demostración). Las pantallas de temperatura mostrarán “- -”. Oprima de nuevo
los botones F, G y K al mismo tiempo durante 3 segundos para cancelar el
modo Demo.
(13) Alarma de puerta entreabierta
Cuando se abre cualquier puerta durante más de 60 segundos, se apagará la
función de alarma de puerta entreabierta del refrigerador y el refrigerador hará
sonar el timbre una vez cada 30 segundos. Esto alerta al usuario de que una
puerta quedó abierta.
(14) Protección contra sobrecargas eléctricas
El refrigerador está equipado con protección contra sobrecargas eléctricas.
Cuando se detecte una sobrecarga eléctrica, el refrigerador se apagará
automáticamente. El refrigerador volverá a arrancar automáticamente después de
5 minutos.
(15) Configuración de recuperación tras falta de energía
eléctrica
Cuando se produce una falta de energía eléctrica, los valores que tenía el refrigerador antes de la interrupción eléctrica se guardan en la memoria. Esto permite
que el refrigerador vuelva a los valores previos cuando se enciende de nuevo.
(16) Falla en la pantalla
Si la pantalla se descompone, pero se siguen escuchando los tonos al oprimir los
botones, significa que los botones aún funcionan. No obstante, debe llamar a un
ingeniero de reparaciones posventa para que solucione el problema para garantizar un rendimiento óptimo.
17
Español
INFORMACIÓN DEL COMPARTIMIENTO PARA
ALIMENTOS FRESCOS
• L os alimentos frescos o congelados que van a ser utilizados en el corto plazo
pueden ubicarse en la sección superior para alimentos frescos o en el cajón
central del congelador. Mantenga los alimentos crudos cerca del área inferior,
alejados de los alimentos listos para ingerir del área superior.
• L a altura de los estantes de ménsulas puede regularse según sus necesidades
de guardado.
Cuando regule la altura del estante, primero retire los alimentos ubicados sobre
el estante. Luego levántelo inclinando la parte de adelante hacia arriba y jale.
De esta forma se destraban los ganchos de atrás. Luego ubique los ganchos en
una nueva ranura e incline hacia abajo hasta su posición en un plano liso y
horizontal. (Consulte las imágenes a la derecha.)
¡Precaución! A
segúrese de que los dos lados del estante estén equilibrados, de
lo contrario, el estante o los alimentos pueden caerse.
•U
so del cajón para frutas y verduras
El refrigerador fue diseñado para que incluya un cajón para frutas, verduras
y fiambres. Su temperatura interior puede regularse según el tipo de alimentos
que se guarden.
•S
uba el botón del control de humedad del lado derecho del cajón para que la
humedad sea mayor, para guardar pepinos, uvas, naranjas, manzanas,
melocotones, lechuga y otros productos con mucha humedad.
•B
aje el botón del control de humedad del lado derecho del cajón para bajar
la humedad. Esto es adecuado para guardar carne, queso, cebollas, tomates y
otros alimentos más secos.
• L ugar de almacenamiento del ancho completo de la unidad y sus usos
El refrigerador está especialmente diseñado para que incluya un lugar de
almacenamiento del ancho completo de la unidad. Puede regularse su
temperatura interior, según el tipo de alimentos que se guarden.
Nota: Para evitar daños, no presione demasiado el botón de ajuste del aire.
Ajuste de altura y limpieza del recipiente de la puerta
Para cambiar su ubicación, levante el recipiente de la puerta mientras lo sostiene
de ambos lados y jálelo hacia fuera. Después de limpiar el recipiente de la
puerta, puede instalarlo de la manera contraria y la posición puede ajustarse
según la altura de los alimentos a almacenar.
Cómo quitar la tapa del cajón para frutas y verduras
Levante el estante y jálelo hacia fuera.
¡Precaución! C
uando ajuste la altura del recipiente de la puerta, es mejor que
el recipiente para lácteos esté sobre el recipiente de la puerta.
18
Español
•S
e recomienda mantener algo de espacio entre alimentos para que la
circulación del aire sea buena. Las temperaturas del refrigerador son
levemente más altas cerca de la parte superior y más bajas cerca de la base.
• Cómo cambiar las lámparas de la luz de los alimentos frescos
El voltaje y vataje de las lámparas de alimentos frescos son: 115 voltios, 60 Hz
– 40 vatios. (No use nunca lámparas con potencia superior a los 40 vatios.) La
base del foco es de tipo E17, tamaño intermedio.
Cuando cambie las lámparas de la luz:
•S
aque el enchufe de energía del tomacorriente de la pared para cortar la
energía.
1. Quite el tornillo que sujeta el protector del foco.
2. U
tilice las manos para presionar en la parte de atrás del protector de la
luz, con lo que se liberan dos lengüetas.
3. Luego sostenga el protector de la luz y jálelo hacia afuera.
•G
ire la lámpara hacia la izquierda y coloque una lámpara nueva girando
hacia la derecha.
• Instale nuevamente el protector de la luz en las lengüetas en el orden opuesto
y vuelva a trabarlo en su lugar.
• Cómo quitar e instalar la cortina de aire (sólo para reparar si es necesario).
1. Quite el filtro de agua.
2. Q
uite el protector de la luz de los alimentos fresco y desenrosque la
lámpara.
3. Quite los tornillos del marco de la cortina de aire con un destornillador.
4. Q
uite la cortina de aire de los alimentos frescos, usando las manos para
presionar la cortina de aire con un poco de fuerza.
• Instale la cortina de aire siguiendo estos pasos en el orden opuesto.
19
Español
ONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO DE
C
ALIMENTOS FRESCOS
Antes de ubicar alimentos calientes en el refrigerador, primero debe permitir que
se enfríen hasta que alcancen la temperatura ambiente. Los alimentos que se
guarden en el refrigerador deben limpiarse y las gotitas de agua deben secarse
después de limpiarlos. Antes de colocar los alimentos en el refrigerador para
almacenarlos, se recomienda que se los presurice, así el agua no puede vaporizarse, las frutas y las verduras se pueden mantener frescas y los olores de los
alimentos no se mezclan. Los alimentos guardados pueden marcarse en bolsas.
Guarde los alimentos de manera separada según los distintos tipos de alimentos.
Los alimentos que se consumen a diario pueden almacenarse en la parte de
adelante del estante. Intente evitar que se abra la puerta con frecuencia, porque
se reduce la vida útil de los alimentos. Cuando guarde alimentos en la sección
de alimentos frescos, haga suficiente espacio para que el aire circule adecuadamente. Esto ayuda a mantener la vida útil de los alimentos. Cuando guarde los
alimentos, debe asegurarse de que no estén demasiado cerca del revestimiento
para evitar que se congelen en la parte de atrás o en los costados del refrigerador. De modo que debe guardar los alimentos asegurándose de que haya al
menos un poco de espacio entre los alimentos almacenados y paredes interiores.
Se sugiere que se corten las hojas de los rábanos y otros tubérculos antes de
guardarlos. De esta manera los nutrientes se conservan en las raíces y las hojas
no los absorben. Ponga los alimentos refrigerados en el área de alimentos frescos para que se descongelen. La temperatura baja de los alimentos refrigerados reduce la formación de bacterias y prolonga la vida útil de los alimentos.
Algunos alimentos, tales como cebollas, ajos, bananas y tubérculos se conservan
mejor a temperatura ambiente que en el refrigerador. Los melones, piñas y
bananas pueden ir directamente al congelador después de prepararlos si se los
va a guardar durante un período más prolongado.
INFORMACIÓN SOBRE EL CONGELADOR
•E
l congelador es adecuado para guardar alimentos durante un período
prolongado. La temperatura dentro del congelador es baja (entre -2 y 8
grados F). Mantiene los alimentos frescos durante un período prolongado.
Los alimentos congelados deben envolverse y marcarse cuando se guardan
para saber cuál es el tiempo de almacenamiento.
Cómo cambiar la lámpara de luz del congelador:
La clasificación eléctrica de la lámpara es: 115 voltios, 60 Hz – 40 vatios.
El portalámparas es tipo E 17. (No utilice nunca lámparas con potencia superior
a 40 vatios.)
Cuando cambie la lámpara de la luz:
• Jale del enchufe del cable de energía para desconectar la energía.
• L evante levemente el protector de la luz y luego sáquelo en la dirección que se
muestra.
•G
ire la lámpara hacia la izquierda y hágala a un lado, luego instale una
lámpara con la misma potencia.
• Instale el protector de la luz en el orden inverso.
20
Español
RECAUCIONES CUANDO SE CONGELAN
P
ALIMENTOS
Antes de poner alimentos calientes en el refrigerador, permita que se enfríen
hasta alcanzar temperatura ambiente. Divida los alimentos en porciones
pequeñas, así es más fácil almacenarlos en el área de alimentos frescos. Cada
porción debe marcarse así pueden controlarse el contenido y la fecha antes de
cocinar. Cada porción de alimento no debe superar las 5,5 libras (2,5 kg). Los
alimentos deben estar en paquetes antes de congelarlos. Mantenga la superficie
de los paquetes seca. De esta manera se evita que los paquetes se congelen
pegados. El material de empaque de los alimentos debe ser inodoro y no debe
permitir el paso de aire, así pueden mezclarse distintos alimentos sin que se vea
afectada su calidad. Los alimentos deben almacenarse según el uso. Los
alimentos deben clasificarse según su uso. Escriba la fecha, la fecha de
vencimiento y el nombre del alimento en la parte de afuera de los materiales de
empaque, así puede estar seguro de qué alimentos se trata y cuándo es seguro
ingerirlos. Saque los alimentos del congelador para descongelarlos cuando los
necesite. Los alimentos descongelados no pueden volver a congelarse a menos
que se cocinen. De lo contrario, se verá afectada la calidad de los alimentos
y su seguridad. No ponga demasiados alimentos frescos en el congelador a la
vez. Esto podría superar la capacidad de enfriamiento del congelador. (Consulte
los “Datos técnicos”.)
SO DE LA MÁQUINA DE HIELO Y EL SURTIDOR
U
DE AGUA FRÍA
1. Preparación antes de usar la máquina de hielo y el surtidor de agua fría:
a) C
orte la tubería de agua según las necesidades y evite doblar demasiado
la tubería. Por lo general, el largo debe ser de menos de 18 pies (5m). Si
la tubería de agua es demasiado larga, el contenido de hielo y el
contenido de agua fría se ven afectados por la falta presión del agua.
b) L a tubería de agua no puede soportar el calor. Manténgala alejada de las
fuentes de calor.
c) E
s probable que desee que un ingeniero de reparaciones instale la
tubería de agua.
d) Instrucciones para la tubería de suministro de agua: La presión de agua
fría debe ser de entre 21 y 123 libras por pulgada cuadrada para que el
hielo se produzca automáticamente.
e) E
l filtro de agua es para quitar el cloro y los olores del agua. No puede
esterilizar o destruir otros elementes, por lo tanto, asegúrese de conectar la
tubería de agua a una fuente de agua potable.
21
Español
SO DE LA MÁQUINA DE HIELO Y EL SURTIDOR
U
DE AGUA FRÍA (CONT'D)
2. Precauciones
a) P
ara evitar que se congele la tubería de agua, no la instale en un lugar
que esté por debajo de los 32ºF.
b) A
bra la válvula de agua para que pase el chorro de agua hasta que el
agua esté limpia y pueda controlar si existen pérdidas en las juntas de la
tubería de agua.
c) C
uando la temperatura de la máquina de hielo sea igual o inferior a los
5 ºF, comenzará a preparar hielo. (Descarte las primeras tandas de cubos
de hielo si prepara hielo después de un tiempo prolongado en que no usó
esta función.)
d) D
espués de que se instale el refrigerador, coloque la tubería de suministro
de agua en un lugar adecuado para evitar presiones y daños.
e) E
l filtro de la tubería de agua tiene como función filtrar las impurezas del
agua y para que los hielos estén limpios y sean higiénicos. Por lo tanto, el
filtro absorberá impurezas durante el uso normal. Después de un período
prolongado de uso, si los cubos de hielo se hacen más pequeños, es
probable que el filtro tenga obstrucciones por las impurezas. Después de
6 meses de uso, se encenderá la luz indicadora de “Cambio de filtro”. En
este momento, le sugerimos que concurra a un centro de atención posventa
Haier autorizado de su zona o llame al 1-877-337-3639. Después de cambiar el filtro, oprima el botón de reinicio del filtro de agua y manténgalo
oprimido durante un segundo; la luz indicadora se apagará. El refrigerador incluye un filtro instalado; posteriormente, deberá comprar uno y cambiarlo usted mismo.
f) La máquina de hielo sólo debe conectarse a una fuente de agua potable.
3. Funcionamiento de la máquina de hielo:
La bandeja de la máquina de hielo recibe periódicamente un flujo automático
de agua que va a la bandeja de cubos de hielo de la máquina de hielo.
Cuando el agua se congela, un sensor en la bandeja reconoce que se han formado los cubos y automáticamente gira la bandeja para dejar caer los cubos
de hielo en la canasta de hielo. La capacidad de la máquina de hielo depende
de la temperatura ambiente, la frecuencia con que se abre la puerta del congelador y la configuración de temperatura de enfriamiento del compartimiento del
congelador. Normalmente, la producción diaria de hielo es de 4 libras.
4. Si ésta es su primera máquina de hielo:
Ocasionalmente puede oír algunos sonidos, como el fluir del agua o de los
cubos de hielo que caen. Estos sonidos son normales. Puede suceder que en
períodos de uso poco frecuente de hielo, los cubos se peguen. Esto es normal.
5. Si no utiliza hielo con frecuencia:
Los cubos de hielo más viejos pueden estar en mal estado. Limpie el
recipiente para los hielos periódicamente con agua tibia. Antes de volver a
ubicarlo séquelo bien así los cubos no se pegan a las superficies.
22
Español
6. Cuando no usa el canasto para los hielos durante períodos prolongados:
Si no va a utilizar el recipiente para hielo durante un período prolongado,
descarte los cubos de hielo restantes, lave el recipiente con agua tibia,
séquelo con una toalla y vuelva a ubicarlo en el refrigerador. Luego cierre la
válvula de suministro de agua que va al refrigerador.
Nota:
1. E
l cajón central del congelador está diseñado para que se mantengan cubos
de hielo en una bandeja en el lado izquierdo y, o bien más hielo o alimentos
congelados con frecuencia y vueltos a usar en el lado derecho del cajón.
2. C
uando abra el cajón central del congelador evite que el movimiento sea
rápido, lo que puede provocar que los cubos de hielo se caigan en el cajón
inferior y profundo del congelador.
3. C
uando la máquina de hielo está liberando el hielo en el canasto para el
hielo del cajón central, en la pantalla del reloj del surtidor aparecerá una
señal de guiones que forman un círculo. Se recomienda que el usuario espere
a que los cubos de hielo caigan antes de abrir el cajón central del
congelador.
23
Español
DESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA
• Descongelación
La descongelación se realiza automáticamente, de modo que no es necesario
descongelar manualmente el refrigerador.
• Limpieza
Para que los olores internos sean mínimos, es mejor limpiar periódicamente los
estantes interiores, los cajones para frutas y verduras, los recipientes y las
paredes. Por su seguridad, antes de limpiar, desenchufe la energía. Limpie el
refrigerador con un paño suave o esponja con agua tibia. Cuando haya
finalizado, seque las áreas con un paño limpio y seco.
1. E
l refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o
repararlo, tenga cuidado de proteger el piso. Cuando mueva el refrigerador,
manténgalo en posición vertical. No lo incline. De esta manera se previenen
los daños al piso.
2. D
urante la limpieza, no vaporice ni enjuague el refrigerador con agua o
líquidos. Esto podría dañar las piezas eléctricas.
3. C
uando limpie cerca de las piezas eléctricas, como el interruptor de la luz o
la lámpara, use un paño seco.
4. N
o limpie el refrigerador con un cepillo duro o de alambre. No use solventes
orgánicos tales como detergente, gasolina, laca, diluyente, acetona o ácido.
Lo mejor es el agua tibia.
5. A
segúrese de no tener las manos húmedas cuando toque las piezas de acero
frías para evitar que la piel se pegue a las piezas de acero.
6. D
urante la limpieza, no use agua caliente para limpiar los estantes de vidrio,
ya que pueden romperse o partirse. Esto puede ocasionar lesiones personales
y daños al refrigerador.
7. L as juntas de la puerta con frecuencia juntan suciedad, de modo que debe
limpiarlas con un paño húmedo.
24
Español
CAMBIO DEL FILTRO DE AGUA
• Cuando la luz indicadora de filtro de agua está encendida:
Si la luz indicadora de filtro de agua está encendida, esto significa que debe
cambiar el filtro de agua. Debe cambiar el filtro de agua al menos cada seis
meses o cuando la capacidad de agua o la capacidad de producción de hielo
han demostrado una disminución evidente. Preste atención a la condición del
agua que recibe, dado que puede ser necesario cambiar el filtro de agua con
frecuencia por la diferencia entre las propiedades del agua las distintas áreas.
Atención: S
egún la calidad de la fuente de agua, es probable que deba cambiar
el filtro de agua con mayor frecuencia que cada 6 meses.
• Cambio del filtro de agua:
1. Quite el filtro viejo girando la manija cartucho del filtro hacia la izquierda.
2. El cartucho saldrá levemente de la carcasa del filtro.
3. Saque el cartucho de la carcasa.
¡Precaución! P
uede quedar agua en el cartucho del filtro viejo. Esto puede
provocar que se derrame algo de agua a través del desagüe
de la carcasa del filtro.
4. Q
uite el termosellado de protección del nuevo cartucho de filtro. Introdúzcalo
en la carcasa del filtro con la manija del cartucho del filtro en posición
vertical. Luego presione el cartucho del filtro dentro de la carcasa se detenga.
5. G
ire suavemente la manija del cartucho hacia la derecha hasta que se
detenga. La manija del cartucho debe estar en posición horizontal.
6. P
ermita que el dispensador de agua funcione durante 3 a 5 minutos después
de sustituir el filtro para que vacíe el tanque de agua. Deseche el agua.
7. D
espués de sustituir el cartucho del filtro Haier, reinicie la luz indicadora del
filtro de agua.
¡Precaución!
1. E
l surtidor de agua del refrigerador y la máquina de hielo no pueden usarse
con el filtro de agua.
2. P
ara realizar consultas sobre el reemplazo del filtro o para obtener
información sobre nuestros productos Haier, póngase en contacto con su
distribuidor o llame al 1-877-337-3839.
Nota
1. N
o use el filtro de agua, el surtidor o la máquina de hielo con agua que no
sea segura desde el punto de vista microbiológico. Si no está seguro de la
calidad del agua, no la use sin desinfectarla antes o después de que pase por
el sistema.
2. D
espués de instalar un nuevo filtro de agua, descarte todo el hielo que se
produzca durante las primeras 24 horas.
3. S
i el surtidor para beber del refrigerador o la máquina de hielo no se han
usado de manera activa durante un período de tiempo prolongado o si los
cubos de hielo tienen un sabor u olor desagradables, cambie el filtro de
agua.
4. E
l aire atrapado en el sistema puede provocar que el agua y el cartucho del
filtro se salgan. Tenga precaución al momento de sacarlo.
25
Español
DESCONEXIÓN DEL REFRIGERADOR
• Cómo hacer frente a los cortes de energía
Los alimentos pueden estar en buenas condiciones después de varias horas de
un corte de energía, incluso durante el verano. Debe llamar a la empresa de
electricidad para preguntarles cuánto durará el corte. Después de un corte
de energía, no agregue más alimentos al refrigerador, y abra la puerta con la
menor frecuencia posible. Si sabe de antemano que habrá un corte de energía,
prepare cubos de hielo y póngalos en la parte superior del compartimiento para
alimentos frescos.
Nota: S
i la temperatura del congelador sube debido a un corte de energía o a
otra falla en el funcionamiento, la fecha de vencimiento de los alimentos
congelados puede cambiar y su calidad puede disminuir.
• Suspensión del uso
Si no desea usar el refrigerador durante un período prolongado, desenchufe la
energía del artefacto. Interrumpa el suministro de energía y las fuentes de agua.
Limpie el refrigerador como se indica en este manual. Deje la puerta del
refrigerador abierta para evitar que se acumulen los olores.
Nota: N
ormalmente, el refrigerador tiene un mejor rendimiento cuando se lo
deja funcionar de manera continua en lugar de desenchufarlo y volver a
energizarlo con frecuencia.
• Vacaciones
Si se va de vacaciones por un período prolongado, corte la fuente de energía y
el suministro de agua y saque todos los alimentos. Limpie el interior del
refrigerador después de que toda la escarcha se haya derretido. Límpielo con
un paño para quitar los restos de alimentos que puedan producir olores. Si la
temperatura ambiente es bajo el punto de congelación, llame a personal de
reparaciones calificado para que drene el sistema de agua. Esto evita que se
produzcan pérdidas y que las tuberías revienten a causa del agua congelada.
• Durante el transporte
Jale del enchufe del cable de energía y desconecte la energía. Retire todos los
alimentos. Fije todas las piezas móviles, tales como los estantes para alimentos
frescos y del congelador y los cajones para frutas y verduras, con cinta
adhesiva de calidad. Cierre las puertas y cajones del refrigerador y fíjelos con
cinta para evitar que se abran durante su transporte. Durante el transporte, el
ángulo máximo de inclinación no debe superar los 45 grados (desde la posición
vertical) para evitar daños en el sistema de enfriamiento. Durante el transporte,
no sostenga la manija del refrigerador. Esto podría causar daños a la unidad y
es una amenaza a la seguridad personal.
Nota: S
e sugiere que no se coloque el refrigerador en posición horizontal
durante su transporte. Esto podría hacer que el aceite se escurra del
compresor. Si debe transportarlo de esta manera, deje el refrigerador en
posición vertical durante 4-6 horas así el aceite puede volver al
compresor antes de encenderlo.
26
Español
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a reparaciones, lea el siguiente cuadro. De esta manera puede
ahorrar tiempo y dinero. En este cuadro, se explican los problemas usuales que
usted puede corregir con ajustes menores.
Problema
Causa
Solución
La temperatura es demasiado baja.
El
compresor
no funciona
El refrigerador se
enciende
con frecuencia o funciona durante
un período
prolongado.
27
•E
l refrigerador está en
enfriamiento con
congelado profundo.
•E
sto es normal en el caso de
los refrigeradores automáticos.
El período de enfriamiento con
congelado profundo dura
alrededor de 30 minutos.
•E
l refrigerador no recibe
energía.
•A
segúrese de que el enchufe
de la corriente esté bien introducido en el tomacorriente.
•E
l fusible del interruptor
automático de la
habitación ha saltado.
•V
erifique y cambie el fusible
por uno nuevo de 15A o reinicie el interruptor automático.
•N
o hay electricidad en la
línea.
•C
ontrole la línea de energía
de la habitación. Llame a la
empresa de electricidad local.
• L a temperatura ambiente o
la temperatura exterior es
demasiado alta.
•E
n este caso, es normal que
el refrigerador funcione de
manera continua.
• L a máquina de hielo
automática está en
funcionamiento.
•E
sto es normal, dado que
la máquina de hielo agrega
una carga de trabajo extra al
refrigerador.
• L as puertas o los cajones
se abren y se cierran con
frecuencia.
• Intente reducir la frecuencia
con que se abren las puertas o
los cajones.
• L as configuraciones del
control están en el modo
congelador y la sección
de alimentos frescos está
configurada en un nivel
frío.
•S
uba las temperaturas del
compartimiento levemente y
permita que pasen 24 horas
hasta que alcancen un nuevo
equilibrio.
• L as juntas de la puerta
y de los cajones pueden
estar sucias, deterioradas
o agrietadas.
• L impie las juntas o caliente
levemente con un secador de
cabello así la junta toma la
forma del marco de metal.
• El condensador está sucio.
• Limpie el condensador.
Español
Problema
Causa
Solución
El compresor se
Los sensores de temenciende y se apaga peratura de los comparcon frecuencia.
timientos mantienen al
refrigerador en los puntos configurados, lo que
hace que el compresor
se encienda y apague.
Esto es normal. El compresor del
refrigerador proporcionará el
enfriamiento requerido.
La temperatura dentro del congelador
es demasiado baja,
pero la temperatura
de los alimentos frescos está bien.
La temperatura dentro
de la sección del congelador está configurada
en una posición demasiado baja.
Configure la temperatura del
congelador un poco más alta
y espere 24 horas para que se
logre un nuevo equilibrio.
La temperatura dentro de la sección de
alimentos frescos es
demasiado baja,
mientras que las secciones del congelador están bien.
La temperatura dentro
de la sección de alimentos frescos está configurada en una posición
demasiado baja.
Configure la temperatura dentro de la sección de alimentos
frescos un poco más alta. Las
temperaturas lograrán un nuevo
equilibrio en 24 horas.
Los alimentos guardados en el lugar
de almacenamiento
del ancho completo
de la unidad están
congelados.
• L a configuración de
control de la sección
de alimentos frescos
está en una posición
demasiado fría.
•C
onfigure las temperaturas de
la configuración de control
más altas. La nueva temperatura configurada logrará un
equilibrio en 24 horas.
Los alimentos
almacenados en el
cajón para frutas y
verduras están congelados.
• L as configuraciones
del compartimiento
para alimentos frescos
indican una temperatura demasiado baja.
•P
ara evitar que se forme escarcha o hielo, suba la temperatura de las configuraciones de
control de alimentos frescos.
Las lecturas en la
pantalla del surtidor
muestran códigos de
error.
•S
e ha encontrado un
• Llame a un ingeniero de repaproblema de funcionaraciones de Haier, que podrá
miento electrónico.
diagnosticar el problema y
realizar las correcciones necesarias.
28
Español
Problema
Causa
Solución
La temperatura es demasiado alta.
Las temperaturas • Las puertas o los cajones
de las secciones
se abren con demasiada
del cajón del
frecuencia o durante
congelador o del
demasiado tiempo.
compartimiento
• Se dejan las puertas o los
de alimentos
cajones abiertos.
frescos son
• El condensador está sucio.
demasiado
elevadas
• Intente reducir la frecuencia con que se abren las
puertas o los cajones.
• T enga especial cuidado
de que los sellados de
las juntas rodeen bien el
perímetro de las puertas.
Mantenga las juntas limpias y sin suciedad.
• L impie periódicamente el
serpentín del condensador
con un accesorio de la
aspiradora.
La temperatura
es demasiado
alta en el congelador pero está
bien en la sección de alimentos frescos.
• L a configuración de la tem- • Configure una temperatura
peratura del congelador es
más baja para la sección
demasiado alta.
del congelador. Luego
permita que se equilibre
durante 24 horas en la
nueva temperatura más
baja.
La temperatura
es demasiado
alta en la sección de alimentos frescos pero
está bien en el
congelador.
• L a configuración de la
temperatura de la sección
de alimentos frescos es
demasiado alta.
•C
onfigure una temperatura
más baja para los alimentos frescos. Se llega a la
nueva temperatura más
baja en un período de 24
horas.
La temperatura
• La configuración de la tem- • Configure la temperatura
dentro del cajón
peratura de los alimentos
de los alimentos frescos
para frutas y verfrescos es demasiado alta.
para que sea más baja y
duras es demasipermita que esta temperaado alta.
tura más baja se equilibre
en un período de 24
horas.
29
Español
Problema
Causa
Solución
Agua, humedad, escarcha o hielo en el refrigerador.
Se forma
humedad en
el interior del
refrigerador.
•E
s un ambiente caliente o
húmedo.
• Intente subir la temperatura levemente
en el compartimiento afectado.
•S
e deja abierta la puerta
o cajón del refrigerador.
•C
ontrole para asegurarse de que las
juntas de la puerta estén limpias y
sellen bien con el marco del gabinete
de metal.
• L a puerta o los cajones
se abren con frecuencia
o durante demasiado
tiempo.
•R
eduzca la frecuencia con la que se
abre la puerta.
• L os recipientes de alimentos o líquidos se dejan
abiertos.
•D
eje que los alimentos se enfríen a
temperatura ambiente y cubra los alimentos y los
líquidos.
Se juntan gotitas de agua en
las áreas del
cajón para frutas y verduras
inferior.
• L as configuraciones de
• Es normal que algo de aire húmedo
humedad están demasiado
se junte dentro del cajón para frutas
altas.
y verduras cerrado. Para reducir la
acumulación de humedad, baje la
configuración de humedad y suba la
temperatura del compartimiento para
alimentos frescos.
Se forma agua
bajo el costado
de las tapas de
vidrio del cajón
para frutas y
verduras.
• L a humedad se produce
por los alimentos húmedos
o por las filtraciones en
el sellado de las puertas
o cuando se abre con
frecuencia la puerta en un
ambiente húmedo.
•C
uando ubique alimentos en el refrigerador, primero páseles un paño seco
para quitarles el exceso de humedad.
•C
ontrole las juntas de la puerta y
reduzca la cantidad de veces que se
abre la puerta. Es posible que deba
subir la temperatura de los alimentos
frescos.
Agua, humedad, escarcha en la parte externa del refrigerador
El aire húmedo
forma gotas
de agua en los
bordes externos
del refrigerador.
•E
l aire cálido y húmedo
del ambiente se mezcla
con el aire más frío en
las áreas de las juntas de
la puerta de los compartimientos para alimentos
frescos y del congelador,
lo que produce condensación.
•U
na pequeña cantidad de agua o
humedad es normal. Es mejor limpiarla con un paño seco para mejorar
el rendimiento.
•U
n leve aumento de las temperaturas
del compartimiento puede reducir
esta formación de humedad.
•C
ontrole la junta de la puerta para
que el sellado y la limpieza sean
adecuados.
30
Español
Problema
Causa
Solución
Máquina de hielo automática
La máquina
de hielo ha
dejado de
producir
hielo.
•E
l brazo sensor de la
altura de los cubos de
hielo ha detectado que la
bandeja está llena.
•P
ara producir más cubos de hielo, es
probable que deba distribuir el hielo
hacia el lado derecho del cajón central
(o cajón inferior) para aumentar el
volumen de producción de cubos de
hielo.
• L a válvula de suministro de • Conecte la válvula de suministro de
agua está cerrada.
agua.
La capacidad de
producción
de hielo es
baja.
• L a sección del congelador
no está lo suficientemente
fría.
•A
juste la configuración del congelador
en una temperatura más fría y permita
que se equilibre en un período de 24
horas.
• L a válvula tipo montura
de la fuente de agua está
obstruida de alguna
manera.
•V
erifique que la válvula tipo montura de suministro de agua no tenga
obstrucciones y reemplácela si está
dañada.
•E
l área del cajón del
congelador no está lo
suficientemente fría.
•C
onfigure el cajón del congelador en
una temperatura más baja.
•E
l brazo sensor de la
máquina de hielo está
limitado o no está en su
posición.
•A
segúrese de que la válvula de suministro de agua esté completamente abierta.
•A
segúrese de que la presión del agua
• La válvula de suministro de
sea de entre 25 y 121 libras por pulagua no tiene suficiente
gada cuadrada y agregue un elevador
presión o no está
de presión del agua si es demasiado
completamente abierta.
baja.
•A
segúrese de que el filtro de agua esté
distribuyendo suficiente agua y no esté
atascado.
•A
segúrese de que las juntas del cajón
sellen bien y manténgalas libres de
suciedad y restos.
La máquina
de hielo
funciona
continuamente.
31
•E
l sensor de nivel de la
máquina de hielo está trabado en la posición baja.
•C
ontrole el movimiento del brazo del
sensor de la máquina de hielo para
que esté en la posición hacia arriba.
•A
segúrese de que no hayan paquetes
congelados u objetos que obstruyan el
brazo sensor de la máquina de hielo.
Español
Problema
Causa
Solución
Máquina de hielo automática
Los cubos
de hielo
tienen olor
feo.
•S
e han guardado alimentos sin tapar o sin envolver
cerca del recipiente para
cubos de hielo.
• T ape, envuelva y ubique los
alimentos congelados lejos del
recipiente para cubos de hielo.
•E
l filtro de agua se ha
acercado al final de su
vida útil.
•R
evise y reemplace el filtro de
agua.
• L os cubos de hielo han
estado guardados por un
período demasiado prolongado.
•D
eseche los cubos de hielo en
mal estado.
32
Español
Problema
Causa
Solution
El refrigerador tiene mal olor.
El interior
del refrigerador está
sucio.
• L as paredes internas,
estantes y recipientes de
las puertas deben limpiarse.
• L impie todas las superficies
interiores con agua tibia y un
paño limpio, suave y húmedo,
luego seque.
• L os alimentos que están
dentro del refrigerador
han estado guardados
más tiempo del que les
permite su vida útil.
•E
nvuelva y tape los alimentos
para prolongar su vida útil.
Es difícil abrir o cerrar la puerta o el cajón
Hay problemas para
cerrar la
puerta
• L a puerta puede tener
alimentos o paquetes que
estén obstruyendo.
•V
uelva a ubicar los estantes,
los recipientes de la puerta o
los recipientes interiores para
permitir que la puerta cierre.
•E
l refrigerador no está
a nivel, lo que hace que
la puerta cambie de
posición.
•A
segúrese de que el piso esté
nivelado usando materiales
robustos que además no sean
inflamables.
•E
s posible que la puerta
golpee contra gabinetes o
artefactos adyacentes.
•P
roporcione un espacio libre
de 1” en los 3 lados y en la
parte superior del gabinete así
las puertas pueden abrirse y
cerrarse con libertad.
•E
s probable que deba
ajustarse la alineación de
la bisagra de la puerta.
•A
juste las bisagras y agregue
las grapas de separación provistas.
Es difícil
• Los alimentos están intersacar o volvfiriendo en el mecanismo
er a colocar
de deslizamiento.
los cajones,
o no cierran • Las guías del cajón están
sucias por las partículas
de alimento.
•U
bique los alimentos lejos de
los lados de los cajones y distribúyalos de forma pareja en
los cajones.
33
• L impie el cajón y repase las
guías periódicamente así los
rodamientos de bolas de las
guías se mueven con libertad.
Español
Problema
Causa
Solución
La lámpara de la luz está apagada.
La lámpara
de la luz
está apagada.
• L a lámpara de la luz está
dañada o desenroscada.
•C
onsulte la sección que trata
sobre cómo cambiar las lámparas de la luz.
•E
l interruptor de la luz está • Desconecte el enchufe de
bloqueado de algún modo
suministro de energía. Luego
con suciedad o partículas
ubique el interruptor que está
de comida.
en la pared del compartimiento de los alimentos y muévalo
para ver si los alimentos
pueden desplazarse utilizando
el interruptor algunas veces.
•S
e apagó la energía del
refrigerador.
•A
segúrese de que el enchufe
de la corriente esté completamente introducido en el tomacorriente de la pared.
Si usted oye:
Un pitido
• Las puertas o cajones del
dentro del
refrigerador están abiertos
refrigerador.
durante más de 60 segundos.
•E
sto es normal y se repetirá
cada 1 minuto hasta que la
puerta o el cajón se cierren.
34
Español
GARANTÍA LIMITADA
¿Qué se cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía brinda cobertura por todos los
defectos de mano de obra o en los materiales
por un período de:
12 meses de mano de obra
(Servicio técnico en el hogar)
12 meses las piezas
5 años por el sistema de sellado
Esta garantía comienza el día de la compra
del artículo. Se le debe presentar al representante de reparaciones autorizado el recibo
original de la compra antes de realizarse las
reparaciones cubiertas por la garantía.
EXCEPCIONES: Garantía en uso comercial o de alquiler
90 días la mano de obra (reparación
en el taller solamente)
90 días las piezas
No se aplica ninguna otra garantía
Qué cubre.
1. L os repuestos mecánicos y eléctricos, que
sirven para un propósito funcional de este
artefacto, por un período de 12 meses.
Esto incluye todos los repuestos, excepto el
vidrio y las terminaciones.
2. L os componentes del sistema de sellado
(por ejemplo: compresor hermético, condensador y evaporador), por defectos de
fábrica por un período de 5 años desde
la fecha de compra. Los daños a dichos
componentes debido a abuso mecánico, o
manipulación inapropiada o daño durante
el envío no estarán cubiertos.
¿Qué se hará?
1. R
epararemos o reemplazaremos, a nuestra
discreción, los repuestos mecánicos o eléctricos que se pruebe que son defectuosos
durante el uso normal y durante el período
de garantía que así lo especifica.
2. E
l comprador no incurrirá en ningún gasto
de piezas y mano de obra de los ítems
cubiertos durante el período inicial de
12 meses. Después de este período, sólo
tienen cobertura las piezas durante el resto
de la garantía. No se proporciona mano
de obra, y debe ser pagada por el cliente.
35
3. P óngase en contacto con el centro de
reparaciones autorizado más cercano.
Para saber el nombre del centro de reparaciones autorizado más cercano llame al:
1-877-337-3639.
ESTA GARANTÍA CUBRE LOS
ARTEFACTOS DENTRO DE LA
PORCIÓN CONTINENTAL DE LOS
ESTADOS UNIDOS, CANADÁ Y
PUERTO RICO.
NO BRINDA COBERTURA EN LOS
SIGUIENTES CASOS:
Daños por instalación incorrecta.
Los daños ocurridos durante el envío.
Los defectos que no sean defectos de
fabricación.
Daño causado por uso indebido, abuso,
accidente, alteración, falta de mantenimiento
y cuidado adecuado o corriente de voltaje
incorrecta. Daños causados por todo aquello
que no sea el uso hogareño. Daños causados
por otra reparación que no sea la brindada
por un vendedor autorizado o centro de
reparaciones.
Terminaciones decorativas o bombillas de luz.
Transporte y envío.
Mano de obra (después de los 12 meses
iniciales).
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESADA O IMPLÍCITA INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y otorgado en lugar de cualquier
otro recurso.
Esta garantía no cubre daños fortuitos o
consecuentes, de modo que las limitaciones
descritas anteriormente pueden no aplicarse
a su caso. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, de modo que las
limitaciones descritas anteriormente pueden
no aplicarse a su caso.
Esta garantía le concede derechos legales
específicos, y usted puede tener otros
derechos, que varían de un estado a otro.
Haier America
New York, NY 10018
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas renvoyer cet appareil au magasin.
Si vous avez un problème avec cet appareil, veuillez contacter
le service à la clientèle de Haier au 1-877-337-3639.
IL EST OBLIGATOIRE DE FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE
ET SON NUMÉRO DE SÉRIE AFIN DE BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el
“Centro Haier de Atención al Cliente” en el 1-877-337-3639.
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA,
No. DE MODELO Y No. DE SERIE
115 V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
H21BFC45NS
101228
Part # RF-9999-325