MyKronoz ZeBuds Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

ZeBuds
- FULL USER GUIDE -
ENGLISH
LEFT EARBUD CHARGING CASE
USB-C CHARGING CABLE
RIGHT EARBUD
OVERVIEW
CHARGING
Before the first time use, make sure to fully charge
ZeBuds inside their charging box with the USB-C
cable for about 2 hours.
ZeBuds and its charging case will reach maximum
battery capacity in order to provide you with up to 12
hours playtime.
ZeBuds can deliver about 3 hours of battery life. When
reaching low battery level, you will hear an audio
indication in your earbuds inviting you to put them
back in the charging case to recharge them.
It will take about 90 minutes to fully charge your
earbuds in the charging case. Once the charging case
is fully charged, you can recharge your earbuds up to
3 times until it reaches low battery.
LED INFORMATION
There are 3 LED indicators in the charging case to indicate its built-in battery level.
I
3 LEDs ON = between 75% and 100%
I
2 LEDs ON = between 25% and 75%
I
1 LED ON = below 25% and requires your attention
I
LED OFF = 0% battery
or or
PAIRING
HOW TO PAIR WITH ANOTHER SMARTPHONE
In order to pair your ZeBuds with your smartphone, please follow the below instructions:
Open the charging case and take out both earbuds. The white LED on either earbud will
start flashing slowly to indicate it is in pairing mode
Go to the Bluetooth
®
settings of your smartphone and search “ZeBuds
Select “ZeBuds” in the list to initiate pairing
Once pairing is confirmed, white LED on either earbud will stay solid state for one
second then turn o
Your left and right earbuds will connect to each other automatically thanks to the TWS
technology in order to provide you with Wireless Stereo audio signal
You’re now ready to enjoy your new ZeBuds
Note: You can independently use your left or right earbud by storing the one you don’t
want to use back in the charging case. The Bluetooth
®
pairing mode will automatically
stop after 5 minutes of searching for device. To resume the pairing mode, please put both
earbuds back in the charging case for a few seconds then take them out again.
To pair your ZeBuds with another phone, please first forget ZeBuds from your smartphone’s
Bluetooth
®
list, then perform a new pairing procedure with another smartphone.
OPERATIONS
Play / Pause
Next track
Voice control
Answer call
Reject call
End call
x2
x3
x2
Press & hold
for 3 seconds
x2
x2
x3
x2
Press & hold
for 3 seconds
x2
or
*
or
*
or
*
or
*
*
use either earbud to conduct these operations
LEFT RIGHT
TROUBLESHOOTING
I
Pairing failed
1. Put the earbuds back to the charging case.
2. Wait 15 seconds. Then take the earbuds out of the case.
3. Wait until the LEDs on both earbuds flash slowly and enter the pairing mode.
4. Select “ZeBuds” from the list of detected Bluetooth devices.
If the pairing still fails, please check the following points:
Make sure the earbuds and your Bluetooth
®
device are near each other.
Try to reboot your Bluetooth
®
device.
I
Connection is not stable
Make sure the earbuds and your Bluetooth
®
device are inside their Bluetooth
®
range.
Ensure that the earbuds have enough battery power.
Put the earbuds back to the charging case. Wait 15 seconds. Then take the earbuds
out of the case.
Try to reboot your Bluetooth
®
device.
TECH SPECS
WHAT’S IN THE BOX
I
EARBUDS:
Bluetooth
®
5.0 - Dimensions: 17.8*43*19 mm - Weight: 5 g each - Battery type: 40 mAh
Battery life: up to 3h of playtime - Charging time: 20 min for 1h listening / 1h30 full charge
Dual microphone - Speaker impedance: 32Ω - Frequency: 20Hz/20KHz - IPX4 water
resistant - Operating temperature: -10°C to +60°C
I
CHARGING CASE:
Dimensions: 46.5*58*22.3 mm - Weight: 48 g - Battery type: 400 mAh - Battery life: 9h of
extra playtime - Charging time: 1h30 for full charge - USB-C charging port
Compatible with iOS and Android devices.
1 year international warranty.
I
ZeBuds with charging case
I
1x USB-C charging cable
I
1x Quick start guide
FRANÇAIS
ÉCOUTEUR GAUCHE BOÎTIER DE CHARGE
CÂBLE DE CHARGE USB-C
ÉCOUTEUR DROIT
VUE D’ENSEMBLE
CHARGEMENT
Avant d’utiliser vos écouteurs ZeBuds pour la
première fois, veuillez les charger à pleine capacité
dans leur boitier de charge pendant environ 2 heures
en utilisant le câble de charge USB-C fourni. Une
fois la pleine charge atteinte, vos écouteurs ZeBuds
et leur boîtier de charge vous donneront jusqu’à 12
heures d’écoute musicale cumulées.
Les écouteurs ZeBuds peuvent orir jusqu’à 3 heures
d’autonomie. Une fois le niveau minimum atteint, un
signal sonore sera émis dans les écouteurs afin de
vous inviter à les recharger dans leur boîtier de charge.
Il faut environ 90 minutes pour recharger pleinement
les écouteurs dans leur boitier de charge. À pleine
charge, le boîtier ore 3 charges complètes de vos
écouteurs avant d’atteindre son niveau minimum de
batterie.
INDICATEURS LUMINEUX
Le boîtier de charge est équipé de trois LED pour vous indiquer son niveau de charge.
I
3 LED allumées = Niveau de batterie entre 75% et 100%
I
2 LED allumées = Niveau de batterie entre 25% et 75%
I
1 LED allumée = Niveau de batterie inférieur à 25% nécessitant votre attention
I
LED éteinte = 0% de batterie
ou ou
JUMELAGE
COMMENT JUMELER AVEC UN AUTRE SMARTPHONE
Afin de connecter vos écouteurs avec votre smartphone, merci de suivre les instructions
ci-dessous :
Ouvrir le boîtier de charge et en extraire les deux écouteurs. La LED blanche sur l’un des
deux écouteurs clignote, vous indiquant la disponibilité pour le jumelage.
Aller dans les réglages Bluetooth
®
de votre smartphone et cherche l’appareil “ZeBuds”.
Sélectionnez “ZeBuds” dans la liste pour initier le jumelage.
Une fois la connexion établie, la LED blanche sur l’un des deux écouteurs s’allumera
pendant une seconde puis s’éteindra.
Vos écouteurs gauche et droit se connectent entre eux automatiquement grâce à la
technologie TWS de façon à vous fournir un signal stéréo de grande qualité.
Vous être maintenant prêt pour profiter pleinement de vos écouteurs sans fil ZeBuds.
Note : Vous pouvez utiliser indépendamment votre écouteur gauche ou droit en laissant
dans le boîtier de charge celui que vous n’utilisez pas. Le mode jumelage de vos écouteurs
s’arrêtera automatiquement après 5 minutes de recherche si aucun smartphone n’est
connecté. Afin de relancer le mode jumelage, vous devez replacer vos écouteurs dans le
boitier pendant quelques secondes puis les sortir de nouveau.
Pour jumeler vos écouteurs avec un nouveau smartphone, veuillez dans un premier temps les
oublier de la liste de périphériques Bluetooth
®
de votre smartphone existant afin de refaire la
procédure de jumelage depuis le début.
OPÉRATIONS
Lecture / Pause
Chanson suivante
Commande vocale
Répondre à un appel
Refuser à un appel
Terminer à un appel
x2
x3
x2
Appui long pendant
3 secondes
x2
x2
x3
x2
Appui long pendant
3 secondes
x2
ou
*
ou
*
ou
*
ou
*
*
utilisez l’un ou l’autre des écouteurs pour ces opérations
GAUCHE DROITE
DÉPANNAGE
I
Échec du jumelage
1. Remettez les écouteurs dans l’étui de chargement.
2. Attendez 15 secondes. Retirez ensuite les écouteurs de l’étui.
3. Attendez que la LED des deux écouteurs clignote lentement.
4. Sélectionnez “ZeBuds” dans la liste des appareils Bluetooth
®
détectés.
Si l’appairage échoue toujours, veuillez vérifier les points suivants :
Assurez-vous que les écouteurs et votre appareil Bluetooth
®
sont proches l’un de l’autre.
Essayez de redémarrer votre appareil Bluetooth
®
.
I
La connexion n’est pas stable
Assurez-vous que les écouteurs et votre appareil Bluetooth
®
sont à portée de Bluetooth
®
.
Veillez à ce que les écouteurs disposent de susamment de batterie.
Remettez les écouteurs dans l’étui de chargement. Attendez 15 secondes. Retirez
ensuite les écouteurs de l’étui.
Essayez de redémarrer votre appareil Bluetooth
®
.
SPEC TECH
DANS LA BOÎTE
I
ÉCOUTEURS :
Bluetooth
®
5.0 - Dimensions : 17.8*43*19 mm - Poids : 5 g chacun - Type de batterie : 40 mAh
Autonomie : jusqu’à 3h d’écoute - Temps de charge : 20 min pour 1h d’écoute / 1h30
pour une charge complète - Double microphone - Impédance des enceintes : 32Ω
Fréquence : 20Hz/20KHz - Résistance à l’eau IPX4 - Température de fonctionnement : -10°C to +60°C
I
BOÎTIER :
Dimensions : 46.5*58*22.3 mm - Poids : 48 g - Type de batterie : 400 mAh - Autonomie : 9h d’écoute
supplémentaire - Temps de charge : 1h30 pour une charge complète - Port de charge USB-C
Compatible avec les appareils iOS et Android.
Garantie internationale d’un an.
I
ZeBuds et boîtier de charge
I
1x Câble de charge USB-C
I
1x Guide de démarrage
DEUTSCH
LINKER OHRHÖRER LADEGEHÄUSE
USB-C-LADEKABEL
RECHTER OHRHÖRER
ÜBERSICHT
LADEN
Laden Sie die Ohrhörer vor der ersten Verwendung unbedingt
ZeBuds in ihrem Ladegehäuse mit dem USB-C-Kabel etwa 2
Stunden lang vollständig auf.
Die ZeBuds und das Ladegehäuse ermöglichen Ihnen nach
Erreichen der maximalen Batteriekapazität bis zu 12 Stunden
Spielzeit.
Die Akkus der ZeBuds halten ungefähr 3 Stunden lang. Bei
niedrigem Akkustand erhalten Sie ein Audiosignal in Ihren
Ohrhörern, das Sie auordert, diese in das Ladegehäuse
zurückzulegen, um sie wieder aufzuladen.
Das Ladegehäuse benötigt etwa 90 Minuten, um Ihre Ohrhörer
wieder voll aufzuladen. Sobald das Ladegehäuse voll aufgeladen
ist, können Sie Ihre Ohrhörer bis zu dreimal wieder aufladen, bis
der Akku erschöpft ist.
LED-INFORMATIONEN
Auf dem Ladegehäuse befinden sich 3 LED-Anzeigen, die den Ladezustand des eingebauten Akkus
anzeigen.
I
3 LEDs AN = zwischen 75% und 100%
I
2 LEDs AN = zwischen 25% und 75%
I
1 LED AN = unter 25% und erfordert Ihre Aufmerksamkeit
I
LEDs AUS = 0% Akku
oder oder
PAIRING
KOPPLUNG MIT EINEM ANDEREN SMARTPHONE
Um Ihre ZeBuds mit Ihrem Smartphone zu koppeln, folgen Sie bitte den unten stehenden Anweisungen:
Önen Sie das Ladegehäuse und nehmen Sie beide Ohrhörer heraus. Die weiße LED auf beiden
Ohrhörern beginnt langsam zu blinken, um anzuzeigen, dass diese sich im Kopplungsmodus befinden
Gehen Sie zu den Bluetooth
®
-Einstellungen Ihres Smartphones und suchen Sie „ZeBuds
Wählen Sie „ZeBuds” in der Liste, um die Kopplung zu starten
Sobald die Kopplung bestätigt ist, leuchtet die weiße LED auf beiden Ohrhörern eine Sekunde lang
durchgehend und schaltet sich dann aus
Ihr linker und rechter Ohrhörer verbinden sich durch die TWS-Technologie automatisch miteinander, um
Ihnen ein drahtloses Stereo-Audiosignal zu bieten
Sie können nun Ihre neuen ZeBuds genießen
Hinweis: Sie können Ihren linken oder rechten Ohrhörer einzeln benutzen, indem Sie den jeweils anderen
zurück ins Ladegehäuse legen. Der Bluetooth
®
-Kopplungsmodus stoppt nach einer Suchdauer von 5
Minuten automatisch. Um den Kopplungsmodus erneut zu starten, legen Sie die Ohrhörer bitte wieder für
einige Sekunden zurück in das Ladegehäuse und entnehmen Sie diese dann wieder.
Um Ihre ZeBuds mit einem anderen Smartphone zu koppeln, löschen Sie bitte zunächst die ZeBuds aus
der Bluetooth
®
-Liste Ihres Smartphones und führen dann mit einem anderen Smartphone einen neuen
Kopplungsvorgang durch.
FUNKTIONEN
Abspielen / Pause
Nächster Titel
Sprachsteuerung
Anruf annehmen
Anruf abweisen
Anruf beenden
x2
x3
x2
3 Sekunden lang
gedrückt halten
x2
x2
x3
x2
3 Sekunden lang
gedrückt halten
x2
oder
*
oder
*
oder
*
oder
*
*
Für diese Funktion können Sie jeden der beiden Ohrhörer verwenden
LINKS RECHTS
FEHLERBEHEBUNG
I
Kopplung fehlgeschlagen
1. Legen Sie die Ohrhörer zurück in das Ladegehäuse.
2. Warten Sie 15 Sekunden. Nehmen Sie die Ohrhörer dann wieder aus dem Ladegehäuse.
3. Warten Sie, bis die LEDs an beiden Ohrhörern langsam blinken und den Kopplungsmodus starten.
4. Wählen Sie „ZeBuds” aus der Liste der erkannten Bluetooth-Geräte.
Sollte die Kopplung immer noch fehlschlagen, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte:
Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer und Ihr Bluetooth
®
-Gerät sich nahe beieinander befinden.
Versuchen Sie, Ihr Bluetooth
®
-Gerät neu zu starten.
I
Verbindung ist nicht stabil
Achten Sie darauf, dass Ihre Ohrhörer und Ihr Bluetooth
®
-Gerät sich innerhalb ihrer Bluetooth
®
-
Reichweite befinden.
Prüfen Sie, ob die Ohrhörer ausreichend aufgeladen sind.
Legen Sie die Ohrhörer zurück in das Ladegehäuse. Warten Sie 15 Sekunden. Nehmen Sie die
Ohrhörer dann wieder aus dem Ladegehäuse.
Versuchen Sie, Ihr Bluetooth
®
-Gerät neu zu starten.
TECHNISCHE DATEN
PACKUNGSINHALT
I
OHRHÖRER:
Bluetooth
®
5.0 - Abmessungen: 17,8*43*19 mm - Gewicht: Je 5 g - Akkutyp: 40 mAh
Akkulaufzeit: Bis zu 3 Stunden Spieldauer - Ladezeit: 20 min. für 1 Std. Spieldauer / 1 Std. 30 Min. für eine
komplette Ladung Dual-Mikrofon - Lautsprecherimpedanz: 32Ω - Frequenz: 20Hz/20KHz - Wasserfest
gemäß IPX4 - Betriebstemperatur: -10 °C bis +60 °C
I
LADEGEHÄUSE:
Abmessungen: 46,5*58*22,3 mm - Gewicht: 48 g - Akkutyp: 400 mAh - Akkulaufzeit: 9 Std. verlängerte
Spieldauer - Ladezeit: 1 Std. 30 Min. für eine volle Ladung - USB-C-Ladeanschluss
Kompatibel mit iOS- und Android-Geräten.
1 Jahr internationale Garantie.
I
ZeBuds mit Ladegehäuse
I
1x USB-C-Ladekabel
I
1x Kurzanleitung
ESPAÑOL
AURICULAR IZQUIERDO ESTUCHE DE CARGA
CABLE DE CARGA USB-C
AURICULAR DERECHO
RESUMEN
CARGA
Antes del primer uso, asegúrese de cargar completamente los
ZeBuds en su estuche de carga con el cable USB-C durante
aproximadamente 2 horas.
Los ZeBuds y su estuche de carga alcanzarán la capacidad
máxima de batería para proporcionarle hasta 12 horas de
reproducción.
La duración de la batería de los ZeBuds es de aproximadamente
3 horas. Cuando el nivel de batería sea bajo, escuchará una
indicación auditiva para que vuelva a colocar los auriculares en
el estuche de carga con el fin de recargarlos.
Los auriculares tardarán unos 90 minutos en cargarse
completamente en el estuche de carga. Una vez que el estuche
de carga esté completamente cargado, podrá recargar los
auriculares hasta en 3 ocasiones hasta que el estuche se quede
sin batería.
INFORMACIÓN SOBRE LOS LED
El estuche de carga cuenta con 3 indicadores LED para indicar el nivel de la batería incorporada.
I
3 LED encendidos = entre el 75% y el 100%
I
2 LED encendidos = entre el 25% y el 75%
I
1 LED encendido = por debajo del 25%; requiere su atención
I
LED apagado = 0% de batería
o o
EMPAREJAMIENTO
EMPAREJAMIENTO CON OTRO TELÉFONO INTELIGENTE
Para emparejar los ZeBuds con su teléfono inteligente, siga estas instrucciones:
Abra el estuche de carga y saque ambos auriculares. El LED blanco de uno de los auriculares comenzará
a parpadear lentamente para indicar que está en modo de emparejamiento
Vaya a la configuración del Bluetooth
®
de su teléfono inteligente y busque «ZeBuds»
Seleccione «ZeBuds» en la lista para iniciar el emparejamiento
Una vez confirmado el emparejamiento, el LED blanco de uno de los auriculares dejará de parpadear
durante un segundo y luego se apagará
Los auriculares izquierdo y derecho se conectarán entre sí automáticamente gracias a la tecnología TWS
para proporcionarle una señal de audio estéreo inalámbrico
¡Ya puede disfrutar de sus nuevos ZeBuds!
Nota: Puede usar solamente el auricular izquierdo o el derecho; guarde el que no desee usar en el
estuche de carga. El modo de emparejamiento Bluetooth
®
se detendrá automáticamente después de
5 minutos de búsqueda del dispositivo. Para reanudar el modo de emparejamiento, vuelva a colocar los
auriculares en el estuche de carga durante unos segundos y luego retírelos.
Para emparejar los ZeBuds con otro teléfono, elimine primero los ZeBuds de la lista de Bluetooth
®
de su
teléfono y, a continuación, lleve a cabo un nuevo procedimiento de emparejamiento con otro teléfono
inteligente.
ACCIONES
Reproducir / Pausa
Siguiente pista
Control por voz
Responder llamada
Rechazar llamada
Finalizar llamada
x2
x3
x2
Mantener presionado
durante 3 segundos
x2
x2
x3
x2
Mantener presionado
durante 3 segundos
x2
o
*
o
*
o
*
o
*
*
use cualquiera de los auriculares para realizar estas acciones
IZQUIERDO DERECHO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
I
Error de emparejamiento
1.
Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga.
2.
Espere 15 segundos. A continuación, saque los auriculares del estuche.
3.
Espere hasta que los LED de ambos auriculares parpadeen lentamente y vayan al modo de
emparejamiento.
4.
Seleccione «ZeBuds» de la lista de dispositivos Bluetooth detectados.
Si el emparejamiento sigue fallando, verifique los siguientes puntos:
Asegúrese de que los auriculares y su dispositivo Bluetooth
®
estén cerca.
Intente reiniciar su dispositivo Bluetooth
®
.
I
La conexión no es estable
Asegúrese que los auriculares y el dispositivo Bluetooth
®
estén dentro del rango Bluetooth
®
.
Asegúrese de que los auriculares tengan suficiente batería.
Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga. Espere 15 segundos. A continuación, saque
los auriculares del estuche.
Intente reiniciar su dispositivo Bluetooth
®
.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CONTENIDO DE LA CAJA
I
AURICULARES:
Bluetooth
®
5.0 - Dimensiones: 17,8 x 43 x 19 mm - Peso: 5 g cada uno - Tipo de batería: 40 mAh
Duración de la batería: hasta 3 horas de reproducción - Tiempo de carga: 20 min para 1 h de escucha /
1 h y 30 min para carga completa
Micrófono dual - Impedancia del altavoz: 32 Ω - Frecuencia: 20 Hz/20 KHz - Resistente al agua IPX4 -
Temperatura de funcionamiento: -10 °C a +60 °C
I
ESTUCHE DE CARGA:
Dimensiones: 46,5 x 58 x 22,3 mm - Peso: 48 g - Tipo de batería: 400 mAh - Duración de la batería: 9 h de
reproducción adicionales - Tiempo de carga: 1 h y 30 min para carga completa - Puerto de carga USB-C
Compatible con dispositivos iOS y Android.
Garantía internacional de 1 año.
I
ZeBuds con estuche de carga
I
1 Cable de carga USB-C
I
1 Guía de inicio rápido
ITALIANO
AURICOLARE SINISTRO CUSTODIA DI RICARICA
CAVO DI RICARICA USB-C
AURICOLARE DESTRO
PANORAMICA
CARICA
Prima del primo utilizzo, assicurarsi di caricare completamente
gli ZeBuds nella loro custodia di ricarica con il cavo USB-C per
circa 2 ore.
Gli ZeBuds e la loro custodia di ricarica raggiungeranno
la capacità massima della batteria per fornirti fino a 12 ore di
funzionamento.
Gli ZeBuds possono orire fino a 3 ore di autonomia. Quando si
raggiunge un basso livello di carica, si sentirà un segnale audio
negli auricolari che invita a riposizionarli nella custodia di ricarica
per ricaricarli.
Saranno necessari circa 90 minuti per ricaricare completamente
gli auricolari nell’apposita custodia. Una volta ricaricata
completamente la custodia, gli auricolari possono essere
ricaricati fino a 3 volte fino a scaricare la batteria.
INFORMAZIONI SUL LED
Sono presenti 3 indicatori LED nella custodia di ricarica che indicano il livello della batteria integrata.
I
3 LED accesi = tra il 75% e il 100%
I
2 LED accesi = tra il 25% e il 75%
I
1 LED acceso = inferiore al 25% e richiede la tua attenzione
I
LED spento = batteria 0%
oppure oppure
COLLEGAMENTO
COME COLLEGARLI CON UN ALTRO SMARTPHONE
Per collegare gli ZeBuds al tuo smartphone, segui le istruzioni sotto riportate:
Apri la custodia di ricarica ed estrai i due auricolari. Il LED bianco su entrambi gli auricolari inizierà a
lampeggiare lentamente per indicare che sono in modalità collegamento
Accedi alle impostazioni Bluetooth
®
del tuo smartphone e cerca “ZeBuds
Seleziona “ZeBuds” nell’elenco per avviare il collegamento
Una volta confermato il collegamento, il LED bianco su entrambi gli auricolari resterà fisso per un secondo
quindi si spegnerà
Gli auricolari sinistro e destro si connetteranno l’uno all’altro automaticamente grazie alla tecnologia TWS
per fornirti un segnale audio Wireless Stereo
Ora sei pronto ad approfittare dei tuoi nuovi ZeBuds
Nota: Puoi utilizzare indipendentemente il tuo auricolare sinistro o destro riponendo quello che non usi
nella custodia di ricarica. La modalità di collegamento Bluetooth
®
si interromperà automaticamente dopo 5
minuti di ricerca del dispositivo. Per riprendere la modalità di collegamento, riporre entrambi gli auricolari
nella custodia di ricarica per qualche secondo quindi riestrarli nuovamente.
Per collegare i tuoi ZeBuds con un altro telefono, ti invitiamo prima a scollegare gli ZeBuds dall’elenco
Bluetooth
®
del tuo smartphone e di eettuare successivamente una nuova procedura di collegamento
con un altro smartphone.
OPERAZIONI
Riproduzione / Pausa
Brano successivo
Controllo vocale
Rispondi alla chiamata
Rifiuta la chiamata
Termina la chiamata
x2
x3
x2
Premi e tieni premuto
per 3 secondi
x2
x2
x3
x2
Premi e tieni premuto
per 3 secondi
x2
o
*
o
*
o
*
o
*
*
utilizza entrambi gli auricolari per eettuare queste operazioni
SINISTRO DESTRO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I
Collegamento non riuscito
1.
Riponi gli auricolari nella custodia di ricarica.
2.
Attendi 15 secondi. Quindi estrai nuovamente gli auricolari dalla custodia di ricarica.
3.
Attendi fino a quando i LED su entrambi gli auricolari lampeggeranno lentamente entreranno nella
modalità di collegamento.
4.
Seleziona “ZeBuds” dall’elenco dei dispositivi Bluetooth rilevati.
Se il collegamento dovesse nuovamente non funzionare, controlla i seguenti punti:
Assicurati che gli auricolari e il dispositivo Bluetooth
®
siano vicini.
Prova a riavviare il dispositivo Bluetooth
®
.
I
La connessione non è stabile
Assicurati che gli auricolari e il dispositivo Bluetooth
®
si trovino all’interno del campo d’azione del
Bluetooth
®
.
Assicurati che gli auricolari abbiano carica suciente.
Riponi gli auricolari nella custodia di ricarica. Attendi 15 secondi. Quindi estrai nuovamente gli auricolari
dalla custodia di ricarica.
Prova a riavviare il dispositivo Bluetooth
®
.
SPECIFICHE TECNICHE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
I
AURICOLARI:
Bluetooth
®
5.0 - Dimensioni: 17,8 x 43 x 19 mm - Peso: 5 g ciascuno - Tipo di batteria: 40 mAh
Durata della batteria: fino a 3 ore di riproduzione - Tempo di ricarica: 20 min per 1 ora di ascolto / 1h30
ricarica completa
Doppio microfono - Impedenza diusore: 32 Ω - Frequenza: 20 Hz/20 KHz - IPX4 impermeabile -
Temperatura di funzionamento: da -10 °C a +60 °C
I
CUSTODIA DI RICARICA:
Dimensioni: 46,5 x 58 x 22,3 mm - Peso: 48 g - Tipo di batteria: 400 mAh - Durata della batteria: 9 ore di
riproduzione extra - Tempo di ricarica: 1h30 per una ricarica completa - Porta di ricarica USB-C
Compatibile con dispositivi iOS e Android.
1 anno di garanzia internazionale.
I
ZeBuds con custodia di ricarica
I
1 x Cavo di ricarica USB-C
I
1 x Guida di avvio rapida
SAFETY INSTRUCTIONS
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods
of time.
Use of earbuds will prevent your ability to hear other sounds.
Use your earbuds with caution when engaging in any activity that requires your full attention.
This package contains small parts that may be hazardous to children and should be kept out of
reach from children. This product is not a toy never allow children to play with this product.
Never try to dismantle the product yourself, or push objects of any kind into the products, as this may
cause short circuits, which could result in a fire or electric shock.
None of the components can be replaced or repaired by users. Please contact customer service
for any assistance.
Avoid exposing your product to rain, moisture or other liquids to protect against damage to the
product or injury to you.
Do NOT submerge the earbuds in water.
Do NOT expose the earbuds to moving water (e.g., from a faucet, etc.).
Do NOT wear the earbuds while showering or bathing, or when participating in water sports, e.g.,
swimming, waterskiing, surfing, etc.
Leaving the product in hot or cold places, such as in a closed car in the summer and winter
conditions, will reduce the capacity and lifetime of the earbuds.
Read all the instructions before using the charging case.
Do not expose charging case to water, rain, liquids or snow.
Use of a power supply or charger that is not recommended may result in a risk of fire or injury.
Do not use the charging case in excess of its output range.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Pour éviter tout dommage auditif, n’écoutez pas à un volume élevé pendant de longues
périodes.
L’utilisation d’écouteurs vous isole des bruits ambiants. Merci de ne pas les utiliser lors d’activités
requérant toute votre attention à l’environnement.
Cette boite contient de petites pièces qui pourraient s’avérer dangereuses pour de jeunes enfants.
Ce produit n’est pas un jouet, merci de ne pas le mettre entre les mains d’enfants en bas âge.
Ne jamais essayer de réparer ou démonter vous-même ce produit afin de prévenir tout risque de
blessure ou de choc électrique.
Aucuns des composants de ce produit ne peuvent être réparé ou remplacé sans avoir contacté au
préalable notre service client.
Ne pas exposer le produit à la pluie, une forte humidité, ou tout autre liquide afin d’éviter
d’endommager ce dernier de façon irréversible ou de vous blesser.
Ne pas immerger les écouteurs
Ne pas utiliser les écouteurs sous l’eau ou lors d’activités aquatiques comme la baignade, la nage,
les sports nautiques y compris lors d’une douche.
Laisser le produit exposé à de très chaudes ou très froides températures réduira de façon
significative la performance de sa batterie interne.
L’utilisation d’un chargeur non certifié n’est pas recommandée et pourrait occasionner des risques
de feu ou de blessures.
Merci de prendre connaissance de toutes les instructions de sécurité avant d‘utiliser votre produit.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Verwenden Sie die Ohrhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um
Hörschäden zu vermeiden.
Durch die Ohrhörer können Sie andere Geräusche nicht mehr wahrnehmen.
Verwenden Sie Ihre Ohrhörer mit Bedacht, wenn Sie Aktivitäten ausführen, die Ihre volle Aufmerksamkeit
erfordern.
Dieses Paket enthält Kleinteile, die für Kinder gefährlich sein können und außerhalb ihrer Reichweite auewahrt
werden sollten. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern niemals, mit diesem Produkt zu spielen.
Versuchen Sie niemals, das Produkt selbst zu zerlegen oder Gegenstände in das Produkt zu schieben. Dies
kann Kurzschlüsse auslösen, die zu einem Brand oder Stromschlag führen können.
Keines der Bauteile darf von Benutzern ausgetauscht oder repariert werden. Sprechen Sie mit dem
Kundenservice, wenn Sie Hilfe benötigen.
Vermeiden Sie es, das Produkt Regen, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten auszusetzen, um es vor
Schäden und Sie vor Verletzungen zu schützen.
Tauchen Sie die Ohrhörer NICHT in Wasser.
Halten Sie die Ohrhörer NICHT unter fließendes Wasser (z. B. einen Wasserhahn).
Tragen Sie die Ohrhörer NICHT, wenn Sie duschen, baden oder Wassersport wie Schwimmen, Wasserski,
Surfen usw. ausüben.
Wenn Sie das Produkt in heißen oder kalten Umgebungen lassen, beispielsweise im Sommer oder bei
winterlichen Bedingungen in einem geschlossenen Fahrzeug, kann dies die Kapazität und die Lebensdauer
der Ohrhörer verringern.
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Ladegehäuse verwenden.
Setzen Sie das Ladegehäuse nicht Wasser, Regen, Flüssigkeiten oder Schnee aus.
Die Verwendung eines nicht empfohlenen Netzteils oder Ladegeräts kann zu einer Brand- oder
Verletzungsgefahr führen.
Verwenden Sie das Ladegehäuse nicht über seinen Leistungsbereich hinaus.
REGULATORY NOTICES
USA FCC STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
CAUTIONS
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
your authority to operate the equipment.
FCC NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
FCC ID: 2AA7D-ZEBDS
RF EXPOSURE STATEMENTS
This equipment complies with FCC radiation exposure requirement set forth for an uncontrolled environment. End users must
follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
CANADA ISED STATEMENT
This device complies with Industry Canada license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-0003.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Dieses Gerät entspricht einem lizenzfreien Industry Canada-RSS. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen:
(1) dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, und (2) muss robust gegenüber beliebigen empfangenen Störungen
sein, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb verursachen. Dieses Digitalgerät der Klasse B entspricht dem
kanadischen ICES-0003.
RF EXPOSURE STATEMENTS
This device complies with the ISED RSS-102 RF exposure requirement set forth for an uncontrolled environment and are safe for
intended operation as described in this manual
.
C
et appareil est conforme aux exigences d’exposition RF de l’ISED RSS-102 définies pour un environnement non contrôlé et est
sûr pour le fonctionnement prévu comme décrit dans ce manuel.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen an die Strahlenbelastung nach ISED RSS-102 RF für eine unkontrollierte Umgebung
und ist sicher für die in diesem Handbuch beschriebene, vorgesehene Verwendung
.
DISPOSAL AND RECYCLING INFORMATION
CE DIRECTIVE
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU in the national legal system, the following applies: electrical and
electronic devices may not be disposed of with domestic waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic
device at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined
by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product
is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilizing old devices, you are making an important
contribution to protecting our environment.
KRONOZ LLC hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
directives 2014/53/EU and 2012/19/EU. The original EU declaration of conformity may be found at https://www.mykronoz.com/
assets/certifications-ce-zebuds.pdf
KRONOZ LLC déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
RE Directives 2014/53/EU et 2012/19/EU. La déclaration de conformité complète est disponible sur : https://www.mykronoz.com/assets/
certifications-ce-zebuds.pdf
KRONOZ LLC erklärt hiermit, dass das Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen entsprechenden Vorschriften der
Richtlinien 2012/19/EU und 2014/53/EU entspricht. Die originale EU-Konformitätserklärung finden Sie unter https://www.mykronoz.
com/assets/certifications-ce-zebuds.pdf
©2019 Kronoz LLC, all rights reserved. Kronoz LLC, Avenue Louis-Casaï 18, 1209 Geneva, Switzerland
All brands or product names are or may be trademarks of their respective owners. Pictures and specifications are not contractual.
Les marques citées sont des marques déposées par leur fabricant respectif. Photos et caractéristiques non contractuelles.
Alle Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer oder können Warenzeichen sein.
Designed in Switzerland - Assembled in China

Transcripción de documentos

ZeBuds - FULL USER GUIDE - ENGLISH OVERVIEW LEFT EARBUD RIGHT EARBUD USB-C CHARGING CABLE CHARGING CASE CHARGING Before the first time use, make sure to fully charge ZeBuds inside their charging box with the USB-C cable for about 2 hours. ZeBuds and its charging case will reach maximum battery capacity in order to provide you with up to 12 hours playtime. ZeBuds can deliver about 3 hours of battery life. When reaching low battery level, you will hear an audio indication in your earbuds inviting you to put them back in the charging case to recharge them. It will take about 90 minutes to fully charge your earbuds in the charging case. Once the charging case is fully charged, you can recharge your earbuds up to 3 times until it reaches low battery. LED INFORMATION There are 3 LED indicators in the charging case to indicate its built-in battery level. I I I I 3 LEDs ON = between 75% and 100% 2 LEDs ON = between 25% and 75% 1 LED ON = b  elow 25% and requires your attention LED OFF = 0  % battery or or PAIRING In order to pair your ZeBuds with your smartphone, please follow the below instructions: •O  pen the charging case and take out both earbuds. The white LED on either earbud will start flashing slowly to indicate it is in pairing mode • Go to the Bluetooth® settings of your smartphone and search “ZeBuds” • Select “ZeBuds” in the list to initiate pairing •O  nce pairing is confirmed, white LED on either earbud will stay solid state for one second then turn off • Y our left and right earbuds will connect to each other automatically thanks to the TWS technology in order to provide you with Wireless Stereo audio signal • You’re now ready to enjoy your new ZeBuds Note: You can independently use your left or right earbud by storing the one you don’t want to use back in the charging case. The Bluetooth® pairing mode will automatically stop after 5 minutes of searching for device. To resume the pairing mode, please put both earbuds back in the charging case for a few seconds then take them out again. HOW TO PAIR WITH ANOTHER SMARTPHONE To pair your ZeBuds with another phone, please first forget ZeBuds from your smartphone’s Bluetooth® list, then perform a new pairing procedure with another smartphone. OPERATIONS LEFT Play / Pause RIGHT x2 Next track x2 Voice control x3 or* x3 Answer call x2 or* x2 Press & hold for 3 seconds or* Press & hold for 3 seconds x2 or* x2 Reject call End call * use either earbud to conduct these operations TROUBLESHOOTING I Pairing failed 1. Put the earbuds back to the charging case. 2. Wait 15 seconds. Then take the earbuds out of the case. 3. Wait until the LEDs on both earbuds flash slowly and enter the pairing mode. 4. Select “ZeBuds” from the list of detected Bluetooth devices. If the pairing still fails, please check the following points: •M  ake sure the earbuds and your Bluetooth® device are near each other. • T ry to reboot your Bluetooth® device. I Connection is not stable • Make sure the earbuds and your Bluetooth® device are inside their Bluetooth® range. • E nsure that the earbuds have enough battery power. • P ut the earbuds back to the charging case. Wait 15 seconds. Then take the earbuds out of the case. • T ry to reboot your Bluetooth® device. TECH SPECS I EARBUDS: Bluetooth® 5.0 - Dimensions: 17.8*43*19 mm - Weight: 5 g each - Battery type: 40 mAh Battery life: up to 3h of playtime - Charging time: 20 min for 1h listening / 1h30 full charge Dual microphone - Speaker impedance: 32Ω - Frequency: 20Hz/20KHz - IPX4 water resistant - Operating temperature: -10°C to +60°C I CHARGING CASE: Dimensions: 46.5*58*22.3 mm - Weight: 48 g - Battery type: 400 mAh - Battery life: 9h of extra playtime - Charging time: 1h30 for full charge - USB-C charging port Compatible with iOS and Android devices. 1 year international warranty. WHAT’S IN THE BOX I ZeBuds with charging case I 1x USB-C charging cable I 1x Quick start guide FRANÇAIS VUE D’ENSEMBLE ÉCOUTEUR GAUCHE ÉCOUTEUR DROIT BOÎTIER DE CHARGE CÂBLE DE CHARGE USB-C CHARGEMENT Avant d’utiliser vos écouteurs ZeBuds pour la première fois, veuillez les charger à pleine capacité dans leur boitier de charge pendant environ 2 heures en utilisant le câble de charge USB-C fourni. Une fois la pleine charge atteinte, vos écouteurs ZeBuds et leur boîtier de charge vous donneront jusqu’à 12 heures d’écoute musicale cumulées. Les écouteurs ZeBuds peuvent offrir jusqu’à 3 heures d’autonomie. Une fois le niveau minimum atteint, un signal sonore sera émis dans les écouteurs afin de vous inviter à les recharger dans leur boîtier de charge. Il faut environ 90 minutes pour recharger pleinement les écouteurs dans leur boitier de charge. À pleine charge, le boîtier offre 3 charges complètes de vos écouteurs avant d’atteindre son niveau minimum de batterie. INDICATEURS LUMINEUX Le boîtier de charge est équipé de trois LED pour vous indiquer son niveau de charge. I I I I 3 LED allumées = Niveau de batterie entre 75% et 100% 2 LED allumées = Niveau de batterie entre 25% et 75% 1 LED allumée = Niveau de batterie inférieur à 25% nécessitant votre attention LED éteinte = 0  % de batterie ou ou JUMELAGE Afin de connecter vos écouteurs avec votre smartphone, merci de suivre les instructions ci-dessous : •O  uvrir le boîtier de charge et en extraire les deux écouteurs. La LED blanche sur l’un des deux écouteurs clignote, vous indiquant la disponibilité pour le jumelage. • Aller dans les réglages Bluetooth® de votre smartphone et cherche l’appareil “ZeBuds”. • Sélectionnez “ZeBuds” dans la liste pour initier le jumelage. •U  ne fois la connexion établie, la LED blanche sur l’un des deux écouteurs s’allumera pendant une seconde puis s’éteindra. • V os écouteurs gauche et droit se connectent entre eux automatiquement grâce à la technologie TWS de façon à vous fournir un signal stéréo de grande qualité. • Vous être maintenant prêt pour profiter pleinement de vos écouteurs sans fil ZeBuds. Note : Vous pouvez utiliser indépendamment votre écouteur gauche ou droit en laissant dans le boîtier de charge celui que vous n’utilisez pas. Le mode jumelage de vos écouteurs s’arrêtera automatiquement après 5 minutes de recherche si aucun smartphone n’est connecté. Afin de relancer le mode jumelage, vous devez replacer vos écouteurs dans le boitier pendant quelques secondes puis les sortir de nouveau. COMMENT JUMELER AVEC UN AUTRE SMARTPHONE Pour jumeler vos écouteurs avec un nouveau smartphone, veuillez dans un premier temps les oublier de la liste de périphériques Bluetooth® de votre smartphone existant afin de refaire la procédure de jumelage depuis le début. OPÉRATIONS Lecture / Pause GAUCHE DROITE x2 Chanson suivante * x2 Commande vocale x3 ou* x3 Répondre à un appel x2 ou* x2 Refuser à un appel Appui long pendant 3 secondes ou* Appui long pendant 3 secondes Terminer à un appel x2 ou* x2 utilisez l’un ou l’autre des écouteurs pour ces opérations DÉPANNAGE I Échec du jumelage 1. Remettez les écouteurs dans l’étui de chargement. 2. Attendez 15 secondes. Retirez ensuite les écouteurs de l’étui. 3. Attendez que la LED des deux écouteurs clignote lentement. 4. Sélectionnez “ZeBuds” dans la liste des appareils Bluetooth® détectés. Si l’appairage échoue toujours, veuillez vérifier les points suivants : • A ssurez-vous que les écouteurs et votre appareil Bluetooth® sont proches l’un de l’autre. • E ssayez de redémarrer votre appareil Bluetooth®. I La connexion n’est pas stable • Assurez-vous que les écouteurs et votre appareil Bluetooth® sont à portée de Bluetooth®. • V eillez à ce que les écouteurs disposent de suffisamment de batterie. • R emettez les écouteurs dans l’étui de chargement. Attendez 15 secondes. Retirez ensuite les écouteurs de l’étui. • E ssayez de redémarrer votre appareil Bluetooth®. SPEC TECH I ÉCOUTEURS : Bluetooth® 5.0 - Dimensions : 17.8*43*19 mm - Poids : 5 g chacun - Type de batterie : 40 mAh Autonomie : jusqu’à 3h d’écoute - Temps de charge : 20 min pour 1h d’écoute / 1h30 pour une charge complète - Double microphone - Impédance des enceintes : 32Ω Fréquence : 20Hz/20KHz - Résistance à l’eau IPX4 - Température de fonctionnement : -10°C to +60°C I BOÎTIER : Dimensions : 46.5*58*22.3 mm - Poids : 48 g - Type de batterie : 400 mAh - Autonomie : 9h d’écoute supplémentaire - Temps de charge : 1h30 pour une charge complète - Port de charge USB-C Compatible avec les appareils iOS et Android. Garantie internationale d’un an. DANS LA BOÎTE I ZeBuds et boîtier de charge I 1x Câble de charge USB-C I 1x Guide de démarrage DEUTSCH ÜBERSICHT LINKER OHRHÖRER RECHTER OHRHÖRER USB-C-LADEKABEL LADEGEHÄUSE LADEN Laden Sie die Ohrhörer vor der ersten Verwendung unbedingt ZeBuds in ihrem Ladegehäuse mit dem USB-C-Kabel etwa 2 Stunden lang vollständig auf. Die ZeBuds und das Ladegehäuse ermöglichen Ihnen nach Erreichen der maximalen Batteriekapazität bis zu 12 Stunden Spielzeit. Die Akkus der ZeBuds halten ungefähr 3 Stunden lang. Bei niedrigem Akkustand erhalten Sie ein Audiosignal in Ihren Ohrhörern, das Sie auffordert, diese in das Ladegehäuse zurückzulegen, um sie wieder aufzuladen. Das Ladegehäuse benötigt etwa 90 Minuten, um Ihre Ohrhörer wieder voll aufzuladen. Sobald das Ladegehäuse voll aufgeladen ist, können Sie Ihre Ohrhörer bis zu dreimal wieder aufladen, bis der Akku erschöpft ist. LED-INFORMATIONEN Auf dem Ladegehäuse befinden sich 3 LED-Anzeigen, die den Ladezustand des eingebauten Akkus anzeigen. I I I I 3 LEDs AN = zwischen 75% und 100% 2 LEDs AN = zwischen 25% und 75% 1 LED AN = u  nter 25% und erfordert Ihre Aufmerksamkeit LEDs AUS = 0  % Akku oder oder PAIRING Um Ihre ZeBuds mit Ihrem Smartphone zu koppeln, folgen Sie bitte den unten stehenden Anweisungen: Öffnen Sie das Ladegehäuse und nehmen Sie beide Ohrhörer heraus. Die weiße LED auf beiden Ohrhörern beginnt langsam zu blinken, um anzuzeigen, dass diese sich im Kopplungsmodus befinden Gehen Sie zu den Bluetooth®-Einstellungen Ihres Smartphones und suchen Sie „ZeBuds” Wählen Sie „ZeBuds” in der Liste, um die Kopplung zu starten Sobald die Kopplung bestätigt ist, leuchtet die weiße LED auf beiden Ohrhörern eine Sekunde lang durchgehend und schaltet sich dann aus Ihr linker und rechter Ohrhörer verbinden sich durch die TWS-Technologie automatisch miteinander, um Ihnen ein drahtloses Stereo-Audiosignal zu bieten Sie können nun Ihre neuen ZeBuds genießen • • • • • • Hinweis: Sie können Ihren linken oder rechten Ohrhörer einzeln benutzen, indem Sie den jeweils anderen zurück ins Ladegehäuse legen. Der Bluetooth®-Kopplungsmodus stoppt nach einer Suchdauer von 5 Minuten automatisch. Um den Kopplungsmodus erneut zu starten, legen Sie die Ohrhörer bitte wieder für einige Sekunden zurück in das Ladegehäuse und entnehmen Sie diese dann wieder. KOPPLUNG MIT EINEM ANDEREN SMARTPHONE Um Ihre ZeBuds mit einem anderen Smartphone zu koppeln, löschen Sie bitte zunächst die ZeBuds aus der Bluetooth®-Liste Ihres Smartphones und führen dann mit einem anderen Smartphone einen neuen Kopplungsvorgang durch. FUNKTIONEN Abspielen / Pause LINKS RECHTS x2 Nächster Titel x2 Sprachsteuerung x3 oder * x3 Anruf annehmen x2 oder * x2 Anruf abweisen 3 Sekunden lang gedrückt halten oder * 3 Sekunden lang gedrückt halten Anruf beenden x2 oder * x2 Für diese Funktion können Sie jeden der beiden Ohrhörer verwenden * FEHLERBEHEBUNG I Kopplung fehlgeschlagen 1. Legen Sie die Ohrhörer zurück in das Ladegehäuse. 2. Warten Sie 15 Sekunden. Nehmen Sie die Ohrhörer dann wieder aus dem Ladegehäuse. 3. Warten Sie, bis die LEDs an beiden Ohrhörern langsam blinken und den Kopplungsmodus starten. 4. Wählen Sie „ZeBuds” aus der Liste der erkannten Bluetooth-Geräte. Sollte die Kopplung immer noch fehlschlagen, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte: • S tellen Sie sicher, dass die Ohrhörer und Ihr Bluetooth -Gerät sich nahe beieinander befinden. • V ersuchen Sie, Ihr Bluetooth -Gerät neu zu starten. ® ® I Verbindung ist nicht stabil • A chten Sie darauf, dass Ihre Ohrhörer und Ihr Bluetooth®-Gerät sich innerhalb ihrer Bluetooth®Reichweite befinden. • P rüfen Sie, ob die Ohrhörer ausreichend aufgeladen sind. • L egen Sie die Ohrhörer zurück in das Ladegehäuse. Warten Ohrhörer dann wieder aus dem Ladegehäuse. • V ersuchen Sie, Ihr Bluetooth -Gerät neu zu starten. ® Sie 15 Sekunden. Nehmen Sie die TECHNISCHE DATEN I OHRHÖRER: Bluetooth® 5.0 - Abmessungen: 17,8*43*19 mm - Gewicht: Je 5 g - Akkutyp: 40 mAh Akkulaufzeit: Bis zu 3 Stunden Spieldauer - Ladezeit: 20 min. für 1 Std. Spieldauer / 1 Std. 30 Min. für eine komplette Ladung Dual-Mikrofon - Lautsprecherimpedanz: 32Ω - Frequenz: 20Hz/20KHz - Wasserfest gemäß IPX4 - Betriebstemperatur: -10 °C bis +60 °C I LADEGEHÄUSE: Abmessungen: 46,5*58*22,3 mm - Gewicht: 48 g - Akkutyp: 400 mAh - Akkulaufzeit: 9 Std. verlängerte Spieldauer - Ladezeit: 1 Std. 30 Min. für eine volle Ladung - USB-C-Ladeanschluss Kompatibel mit iOS- und Android-Geräten. 1 Jahr internationale Garantie. PACKUNGSINHALT I ZeBuds mit Ladegehäuse I 1x USB-C-Ladekabel I 1x Kurzanleitung ESPAÑOL RESUMEN AURICULAR IZQUIERDO AURICULAR DERECHO CABLE DE CARGA USB-C ESTUCHE DE CARGA CARGA Antes del primer uso, asegúrese de cargar completamente los ZeBuds en su estuche de carga con el cable USB-C durante aproximadamente 2 horas. Los ZeBuds y su estuche de carga alcanzarán la capacidad máxima de batería para proporcionarle hasta 12 horas de reproducción. La duración de la batería de los ZeBuds es de aproximadamente 3 horas. Cuando el nivel de batería sea bajo, escuchará una indicación auditiva para que vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga con el fin de recargarlos. Los auriculares tardarán unos 90 minutos en cargarse completamente en el estuche de carga. Una vez que el estuche de carga esté completamente cargado, podrá recargar los auriculares hasta en 3 ocasiones hasta que el estuche se quede sin batería. INFORMACIÓN SOBRE LOS LED El estuche de carga cuenta con 3 indicadores LED para indicar el nivel de la batería incorporada. I 3 LED encendidos = entre el 75% y el 100% I 2 LED encendidos = entre el 25% y el 75% I 1 LED encendido = p  or debajo del 25%; requiere su atención I LED apagado = 0  % de batería o o EMPAREJAMIENTO Para emparejar los ZeBuds con su teléfono inteligente, siga estas instrucciones: •A  bra el estuche de carga y saque ambos auriculares. El LED blanco de uno de los auriculares comenzará a parpadear lentamente para indicar que está en modo de emparejamiento • Vaya a la configuración del Bluetooth® de su teléfono inteligente y busque «ZeBuds» • Seleccione «ZeBuds» en la lista para iniciar el emparejamiento •U  na vez confirmado el emparejamiento, el LED blanco de uno de los auriculares dejará de parpadear durante un segundo y luego se apagará •L  os auriculares izquierdo y derecho se conectarán entre sí automáticamente gracias a la tecnología TWS para proporcionarle una señal de audio estéreo inalámbrico • ¡Ya puede disfrutar de sus nuevos ZeBuds! Nota: Puede usar solamente el auricular izquierdo o el derecho; guarde el que no desee usar en el estuche de carga. El modo de emparejamiento Bluetooth® se detendrá automáticamente después de 5 minutos de búsqueda del dispositivo. Para reanudar el modo de emparejamiento, vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga durante unos segundos y luego retírelos. EMPAREJAMIENTO CON OTRO TELÉFONO INTELIGENTE Para emparejar los ZeBuds con otro teléfono, elimine primero los ZeBuds de la lista de Bluetooth® de su teléfono y, a continuación, lleve a cabo un nuevo procedimiento de emparejamiento con otro teléfono inteligente. ACCIONES Reproducir / Pausa IZQUIERDO DERECHO x2 Siguiente pista x2 Control por voz x3 o* x3 Responder llamada x2 o* x2 Rechazar llamada Mantener presionado durante 3 segundos o* Mantener presionado durante 3 segundos Finalizar llamada x2 o* x2 use cualquiera de los auriculares para realizar estas acciones * RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS I Error de emparejamiento 1. Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga. 2. E  spere 15 segundos. A continuación, saque los auriculares del estuche. 3. E  spere hasta que los LED de ambos auriculares parpadeen lentamente y vayan al modo de emparejamiento. 4. S  eleccione «ZeBuds» de la lista de dispositivos Bluetooth detectados. Si el emparejamiento sigue fallando, verifique los siguientes puntos: •A  segúrese de que los auriculares y su dispositivo Bluetooth® estén cerca. • Intente reiniciar su dispositivo Bluetooth®. I La conexión no es estable • Asegúrese que los auriculares y el dispositivo Bluetooth® estén dentro del rango Bluetooth®. •A  segúrese de que los auriculares tengan suficiente batería. •V  uelva a colocar los auriculares en el estuche de carga. Espere 15 segundos. A continuación, saque los auriculares del estuche. • Intente reiniciar su dispositivo Bluetooth®. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS I AURICULARES: Bluetooth® 5.0 - Dimensiones: 17,8 x 43 x 19 mm - Peso: 5 g cada uno - Tipo de batería: 40 mAh Duración de la batería: hasta 3 horas de reproducción - Tiempo de carga: 20 min para 1 h de escucha / 1 h y 30 min para carga completa Micrófono dual - Impedancia del altavoz: 32 Ω - Frecuencia: 20 Hz/20 KHz - Resistente al agua IPX4 Temperatura de funcionamiento: -10 °C a +60 °C I ESTUCHE DE CARGA: Dimensiones: 46,5 x 58 x 22,3 mm - Peso: 48 g - Tipo de batería: 400 mAh - Duración de la batería: 9 h de reproducción adicionales - Tiempo de carga: 1 h y 30 min para carga completa - Puerto de carga USB-C Compatible con dispositivos iOS y Android. Garantía internacional de 1 año. CONTENIDO DE LA CAJA I ZeBuds con estuche de carga I 1 Cable de carga USB-C I 1 Guía de inicio rápido ITALIANO PANORAMICA AURICOLARE SINISTRO AURICOLARE DESTRO CAVO DI RICARICA USB-C CUSTODIA DI RICARICA CARICA Prima del primo utilizzo, assicurarsi di caricare completamente gli ZeBuds nella loro custodia di ricarica con il cavo USB-C per circa 2 ore. Gli ZeBuds e la loro custodia di ricarica raggiungeranno la capacità massima della batteria per fornirti fino a 12 ore di funzionamento. Gli ZeBuds possono offrire fino a 3 ore di autonomia. Quando si raggiunge un basso livello di carica, si sentirà un segnale audio negli auricolari che invita a riposizionarli nella custodia di ricarica per ricaricarli. Saranno necessari circa 90 minuti per ricaricare completamente gli auricolari nell’apposita custodia. Una volta ricaricata completamente la custodia, gli auricolari possono essere ricaricati fino a 3 volte fino a scaricare la batteria. INFORMAZIONI SUL LED Sono presenti 3 indicatori LED nella custodia di ricarica che indicano il livello della batteria integrata. I 3 LED accesi = tra il 75% e il 100% I 2 LED accesi = tra il 25% e il 75% I 1 LED acceso = inferiore al 25% e richiede la tua attenzione I LED spento = b  atteria 0% oppure oppure COLLEGAMENTO Per collegare gli ZeBuds al tuo smartphone, segui le istruzioni sotto riportate: •A  pri la custodia di ricarica ed estrai i due auricolari. Il LED bianco su entrambi gli auricolari inizierà a lampeggiare lentamente per indicare che sono in modalità collegamento • Accedi alle impostazioni Bluetooth® del tuo smartphone e cerca “ZeBuds” • Seleziona “ZeBuds” nell’elenco per avviare il collegamento •U  na volta confermato il collegamento, il LED bianco su entrambi gli auricolari resterà fisso per un secondo quindi si spegnerà •G  li auricolari sinistro e destro si connetteranno l’uno all’altro automaticamente grazie alla tecnologia TWS per fornirti un segnale audio Wireless Stereo • Ora sei pronto ad approfittare dei tuoi nuovi ZeBuds Nota: Puoi utilizzare indipendentemente il tuo auricolare sinistro o destro riponendo quello che non usi nella custodia di ricarica. La modalità di collegamento Bluetooth® si interromperà automaticamente dopo 5 minuti di ricerca del dispositivo. Per riprendere la modalità di collegamento, riporre entrambi gli auricolari nella custodia di ricarica per qualche secondo quindi riestrarli nuovamente. COME COLLEGARLI CON UN ALTRO SMARTPHONE Per collegare i tuoi ZeBuds con un altro telefono, ti invitiamo prima a scollegare gli ZeBuds dall’elenco Bluetooth® del tuo smartphone e di effettuare successivamente una nuova procedura di collegamento con un altro smartphone. OPERAZIONI Riproduzione / Pausa SINISTRO DESTRO x2 Brano successivo x2 Controllo vocale x3 o* x3 Rispondi alla chiamata x2 o* x2 Premi e tieni premuto per 3 secondi o* Premi e tieni premuto per 3 secondi Rifiuta la chiamata Termina la chiamata x2 utilizza entrambi gli auricolari per effettuare queste operazioni * o* x2 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I Collegamento non riuscito 1. Riponi gli auricolari nella custodia di ricarica. 2. A  ttendi 15 secondi. Quindi estrai nuovamente gli auricolari dalla custodia di ricarica. 3. A  ttendi fino a quando i LED su entrambi gli auricolari lampeggeranno lentamente entreranno nella modalità di collegamento. 4. S  eleziona “ZeBuds” dall’elenco dei dispositivi Bluetooth rilevati. Se il collegamento dovesse nuovamente non funzionare, controlla i seguenti punti: •A  ssicurati che gli auricolari e il dispositivo Bluetooth® siano vicini. •P  rova a riavviare il dispositivo Bluetooth®. I La connessione non è stabile • Assicurati che gli auricolari e il dispositivo Bluetooth® si trovino all’interno del campo d’azione del Bluetooth®. •A  ssicurati che gli auricolari abbiano carica sufficiente. •R  iponi gli auricolari nella custodia di ricarica. Attendi 15 secondi. Quindi estrai nuovamente gli auricolari dalla custodia di ricarica. •P  rova a riavviare il dispositivo Bluetooth®. SPECIFICHE TECNICHE I AURICOLARI: Bluetooth® 5.0 - Dimensioni: 17,8 x 43 x 19 mm - Peso: 5 g ciascuno - Tipo di batteria: 40 mAh Durata della batteria: fino a 3 ore di riproduzione - Tempo di ricarica: 20 min per 1 ora di ascolto / 1h30 ricarica completa Doppio microfono - Impedenza diffusore: 32 Ω - Frequenza: 20 Hz/20 KHz - IPX4 impermeabile Temperatura di funzionamento: da -10 °C a +60 °C I CUSTODIA DI RICARICA: Dimensioni: 46,5 x 58 x 22,3 mm - Peso: 48 g - Tipo di batteria: 400 mAh - Durata della batteria: 9 ore di riproduzione extra - Tempo di ricarica: 1h30 per una ricarica completa - Porta di ricarica USB-C Compatibile con dispositivi iOS e Android. 1 anno di garanzia internazionale. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE I ZeBuds con custodia di ricarica I 1 x Cavo di ricarica USB-C I 1 x Guida di avvio rapida SAFETY INSTRUCTIONS •T  o prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods of time. •U  se of earbuds will prevent your ability to hear other sounds. •U  se your earbuds with caution when engaging in any activity that requires your full attention. •T  his package contains small parts that may be hazardous to children and should be kept out of reach from children. This product is not a toy never allow children to play with this product. •N  ever try to dismantle the product yourself, or push objects of any kind into the products, as this may cause short circuits, which could result in a fire or electric shock. •N  one of the components can be replaced or repaired by users. Please contact customer service for any assistance. •A  void exposing your product to rain, moisture or other liquids to protect against damage to the product or injury to you. •D  o NOT submerge the earbuds in water. •D  o NOT expose the earbuds to moving water (e.g., from a faucet, etc.). •D  o NOT wear the earbuds while showering or bathing, or when participating in water sports, e.g., swimming, waterskiing, surfing, etc. • L eaving the product in hot or cold places, such as in a closed car in the summer and winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the earbuds. •R  ead all the instructions before using the charging case. •D  o not expose charging case to water, rain, liquids or snow. •U  se of a power supply or charger that is not recommended may result in a risk of fire or injury. •D  o not use the charging case in excess of its output range. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ •P  our éviter tout dommage auditif, n’écoutez pas à un volume élevé pendant de longues périodes. • L ’utilisation d’écouteurs vous isole des bruits ambiants. Merci de ne pas les utiliser lors d’activités requérant toute votre attention à l’environnement. •C  ette boite contient de petites pièces qui pourraient s’avérer dangereuses pour de jeunes enfants. Ce produit n’est pas un jouet, merci de ne pas le mettre entre les mains d’enfants en bas âge. •N  e jamais essayer de réparer ou démonter vous-même ce produit afin de prévenir tout risque de blessure ou de choc électrique. •A  ucuns des composants de ce produit ne peuvent être réparé ou remplacé sans avoir contacté au préalable notre service client. •N  e pas exposer le produit à la pluie, une forte humidité, ou tout autre liquide afin d’éviter d’endommager ce dernier de façon irréversible ou de vous blesser. •N  e pas immerger les écouteurs •N  e pas utiliser les écouteurs sous l’eau ou lors d’activités aquatiques comme la baignade, la nage, les sports nautiques y compris lors d’une douche. • L aisser le produit exposé à de très chaudes ou très froides températures réduira de façon significative la performance de sa batterie interne. • L ’utilisation d’un chargeur non certifié n’est pas recommandée et pourrait occasionner des risques de feu ou de blessures. •M  erci de prendre connaissance de toutes les instructions de sécurité avant d‘utiliser votre produit. SICHERHEITSANWEISUNGEN •V  erwenden Sie die Ohrhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden. •D  urch die Ohrhörer können Sie andere Geräusche nicht mehr wahrnehmen. •V  erwenden Sie Ihre Ohrhörer mit Bedacht, wenn Sie Aktivitäten ausführen, die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern. •D  ieses Paket enthält Kleinteile, die für Kinder gefährlich sein können und außerhalb ihrer Reichweite aufbewahrt werden sollten. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern niemals, mit diesem Produkt zu spielen. •V  ersuchen Sie niemals, das Produkt selbst zu zerlegen oder Gegenstände in das Produkt zu schieben. Dies kann Kurzschlüsse auslösen, die zu einem Brand oder Stromschlag führen können. • K eines der Bauteile darf von Benutzern ausgetauscht oder repariert werden. Sprechen Sie mit dem Kundenservice, wenn Sie Hilfe benötigen. •V  ermeiden Sie es, das Produkt Regen, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten auszusetzen, um es vor Schäden und Sie vor Verletzungen zu schützen. • T auchen Sie die Ohrhörer NICHT in Wasser. •H  alten Sie die Ohrhörer NICHT unter fließendes Wasser (z. B. einen Wasserhahn). • T ragen Sie die Ohrhörer NICHT, wenn Sie duschen, baden oder Wassersport wie Schwimmen, Wasserski, Surfen usw. ausüben. •W  enn Sie das Produkt in heißen oder kalten Umgebungen lassen, beispielsweise im Sommer oder bei winterlichen Bedingungen in einem geschlossenen Fahrzeug, kann dies die Kapazität und die Lebensdauer der Ohrhörer verringern. • L esen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Ladegehäuse verwenden. • S etzen Sie das Ladegehäuse nicht Wasser, Regen, Flüssigkeiten oder Schnee aus. •D  ie Verwendung eines nicht empfohlenen Netzteils oder Ladegeräts kann zu einer Brand- oder Verletzungsgefahr führen. •V  erwenden Sie das Ladegehäuse nicht über seinen Leistungsbereich hinaus. REGULATORY NOTICES USA FCC STATEMENT This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTIONS Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate the equipment. FCC NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. FCC ID: 2AA7D-ZEBDS RF EXPOSURE STATEMENTS This equipment complies with FCC radiation exposure requirement set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. CANADA ISED STATEMENT This device complies with Industry Canada license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-0003. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Dieses Gerät entspricht einem lizenzfreien Industry Canada-RSS. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, und (2) muss robust gegenüber beliebigen empfangenen Störungen sein, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb verursachen. Dieses Digitalgerät der Klasse B entspricht dem kanadischen ICES-0003. RF EXPOSURE STATEMENTS This device complies with the ISED RSS-102 RF exposure requirement set forth for an uncontrolled environment and are safe for intended operation as described in this manual. Cet appareil est conforme aux exigences d’exposition RF de l’ISED RSS-102 définies pour un environnement non contrôlé et est sûr pour le fonctionnement prévu comme décrit dans ce manuel. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen an die Strahlenbelastung nach ISED RSS-102 RF für eine unkontrollierte Umgebung und ist sicher für die in diesem Handbuch beschriebene, vorgesehene Verwendung. CE DIRECTIVE KRONOZ LLC hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU and 2012/19/EU. The original EU declaration of conformity may be found at https://www.mykronoz.com/ assets/certifications-ce-zebuds.pdf KRONOZ LLC déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RE Directives 2014/53/EU et 2012/19/EU. La déclaration de conformité complète est disponible sur : https://www.mykronoz.com/assets/ certifications-ce-zebuds.pdf KRONOZ LLC erklärt hiermit, dass das Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen entsprechenden Vorschriften der Richtlinien 2012/19/EU und 2014/53/EU entspricht. Die originale EU-Konformitätserklärung finden Sie unter https://www.mykronoz. com/assets/certifications-ce-zebuds.pdf DISPOSAL AND RECYCLING INFORMATION After the implementation of the European Directive 2012/19/EU in the national legal system, the following applies: electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic device at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilizing old devices, you are making an important contribution to protecting our environment. ©2019 Kronoz LLC, all rights reserved. Kronoz LLC, Avenue Louis-Casaï 18, 1209 Geneva, Switzerland All brands or product names are or may be trademarks of their respective owners. Pictures and specifications are not contractual. Les marques citées sont des marques déposées par leur fabricant respectif. Photos et caractéristiques non contractuelles. Alle Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer oder können Warenzeichen sein. Designed in Switzerland - Assembled in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

MyKronoz ZeBuds Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para