Nikon DR-6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Deutsch Français
NIKON CORPORATION Tokyo, Japan
n
各部の名称
1
アイフード
4
カメラ取り付け部
2
視度調節リング
5
カメラ取り付け部固定ボタン
3
倍率切り換えレバー
6
アダプターリング
Nomenclature
1
Eyecup
4
Camera mount
2
Diopter adjustment ring
5
Locking button
3
Reproduction ratio adjustment lever
6
Adapter ring
Bezeichnung der Teile
1
Augenmuschel
4
Kameraansetzflansch
2
Dioptrieneinstellring
5
Arretiertaste
3
Wählhebel für Abbildungsverhältnis
6
Adapterring
Nomenclatura
1
Protección del ocular
4
Montura de la cámara
2
Aro de ajuste de dioptrías
5
Botón de bloqueo
3
Palanca de ajuste de relación
6
Aro adaptador
de reproducción
日本語
このたびは本製品をお買い上げいただき、ありがとうございます
この変倍アングルファインダーはカメラの接眼部に取り付けて、垂
直方向からファインダー像を見ることが可能で、ローアングルでの
撮影などに威力を発揮します。また、倍率を 1 倍(等倍)、2 倍に
切り換えることができ、厳密なピントの確認が容易に行えます。
像は上下・左右とも正像です。
調 1 8.0 〜
3.8m
−1
2 倍時に− 5.0 〜+ 6.0m
−1
の範囲で可能です。
DR-5 はファインダー接眼部が円形タイプのカメラ用で、DR-6
す。た、
DR-5 は装着するカメラによって付属のアダプターリングを要
する場合があります。
取り付け可能なカメラについては下表をご覧ください。
DR-5 DR-5 +アダプターリング DR-6
F3
F2
F
※1
FM3A
New FM2
New FM2/T
FM2
FM
FA
FE2
FE
EL2
ニコマート ELW
ニコマート EL
ニコマート FT3
ニコマート FT2
ニコマート FTN
ニコマート FT
ニコマート FS
D3 シリーズ
※2
D2 シリーズ
※2
D1 シリーズ
D700
※2
F6
※2
F5
F4 シリーズ
F3HP
F3/T
F100
F90X シリーズ
F90 シリーズ
F-801S シリーズ
F-801 シリーズ
D300 シリーズ
D200
D100
D90
D80
D70 シリーズ
D3000
D60
D50
D40 シリーズ
F80 シリーズ
ニコン U2
F70D
ニコン U
F60D
ニコン Us
F50D
F-601
F-601M
F-501
F-401X
F-401S
F-401
F-301
FM10
FE10
FG-20
FG
EM
PRONEA600i
1:ファインダー接眼部にネジがない旧タイプのファインダーには
着できません。
2:D3 シリーズ、D2 リーズ、D700 および F6 の脱落防止機能に
は対応しておりません。
取り付け方
[ファインダー接眼部が円形タイプのカメラに DR-5を取り付ける場合]
カメラのファインダーアイピースを取り外し、DR-5 " カメラ
取り付け部固定ボタン " を押しながら時計回りに回転させてねじ
込みます(F2 および F にはファインダーアイピースはありませ
ん)。回転が止まる位置まで回らしたら、" カメラ取り付け部固定
ボタン " から指を放します。
[ファインダー接眼部が円形タイプのカメラにアダプターリングを
使用して DR-5 を取り付ける場合]
カメラのファインダーアイピースを取り外し、付属のアダプター
リングを装着した DR-5 " カメラ取り付け部固定ボタン " を押
しながら時計回りに回転させてねじ込みます。回転が止まる位置
まで回らしたら、" カメラ取り付け部固定ボタン " から指を放し
ます。
[ファインダー接眼部が角形タイプのカメラに DR-6を取り付ける場合]
カメラの接眼目当てを取り外し、ファインダー接眼部の上から
DR-6 を差し込みます(接眼目当てが無いカメラもあります)
使用方法
1.カメラに装着後、鏡筒側を回転させ、アングルファインダーの接
眼部を最適な位置にセットします(鏡筒側は 360°回転します)
2.倍率を 1 倍または 2 倍にセットします。
3.アングルファインダーを覗きながら、ファインダー内のフォー
カスフレームやファインダー内表示が最も鮮明に見えるように、
視度調節リングを回します。倍率を切り替えた後、視野が不鮮
明になる場合は、再度視度調節リングを回してください。
取り外し方
[DR-5 単体およびアダプターリング併用の場合]
両側にあるカメラ取り付け部固定ボタンを押しながら、アング
ルファインダーを反時計回りに回転させて外します。
[DR-6 の場合]
アングルファインダーを上の方へスライドさせて取り外します。
使用上のご注意
アングルファインダーを 2 倍で使用した場合、ファインダーの視
野の歪みが生じる場合があります。装着したカメラ側の視度を調
節してください。
DR-5
付属のアダプターリングを併用しカメラの接眼部へ取り付ける場
合、強くねじ込むとアダプターリングがカメラの接眼部から外れ
なくなる場合があります。
外れない場合は付属の「アダプターリング取り外し工具」で図 A
のように外してください。
また、取り外し工具でアダプターリングをカメラ接眼部にねじ込
まないでください。
DR-6
カメラに装着時、アングルファインダーに無理な力を加えないで
ください。脱落する場合があります。
English
The Nikon Right-Angle Viewing Attachment DR-5/DR-6 can be
attached to the finder of Nikon 35mm SLR cameras (see table for
specific models and finder types). With this attachment, the viewfinder
image is viewed at right angles (via the built-in roof prism) to the
camera’s optical axis—a feature that is very convenient when
shooting from low (or high) viewpoints, or when normal finder viewing
is difficult, as in close-up work or photomicrography. The
DR-5/DR-6 allows you to set the reproduction ratio to either 1:1 or 1:2.
•TheDR-5/DR-6is fittedwitha prism to maintain the image
unreversed and erect.
•Abuilt-indiopteradjustmentringallowsyoutoadjustthedioptry
from –8.0m
–1
to +3.8m
–1
at 1:1 and –5.0m
–1
to +6.0m
–1
at 1:2
reproduction ratio.
•TheDR-5isforcamerasdesignedwithacirculareyepiece,andthe
DR-6 is for rectangular-eyepiece cameras. An adapter ring is
required for certain cameras when attaching the DR-5.
Attaching to the Camera
The attaching procedure differs depending on the type of camera or
finder in use. Before attaching the DR-5/DR-6, make sure that all
eyepiece accessories are removed, then refer to the table for the
correct mounting procedure.
Camera Mounting Procedure
Nikon F3, F2, F*
1
, FM3A, New
FM2, New FM2/T, FM2, FM, FA,
FE2, FE, EL2, Nikkormat ELW, EL,
FT3, FT2, FTN, FT, FS
Remove the eyepiece and attach
the DR-5 to the camera by
screwing it in clockwise while
pressing the locking buttons.
(The Nikon F2 and F models are
not equipped with eyepieces.)
Nikon D3-series*
2
, D2-series*
2
,
D1-series, D700*
2
, F6*
2
, F5,
F4-series, F3HP, F3/T, F100, F90X/
N90s*
3
, F90-series/N90*
3
,
F-801s/N8008s*
3
, F-801/N8008*
3
Remove the eyepiece and attach
the DR-5 to the camera with
the adapter ring attached by
screwing it in clockwise while
pressing the locking buttons.
Nikon D300-series, D200, D100,
D90, D80, D70-series, D3000,
D60, D50, D40-series, F80-series/
N80-series*
3
, F75-series/N75-
series*
3
, F70-series/ N70*
3
, F65-
series/N65-series*
3
, F60-series/
N60*
3
, F55-series/N55-series*
3
,
F50-series/N50*
3
, F-601/
N6006*
3
, F-601M/N6000*
3
,
F-501/ N2020*
4
, F-401x/
N5005*
3
, F-401s/N4004s*
3
,
F-401/N4004*
3
, F-301/N2000*
4
,
FM10, FE10, FG-20, FG, EM,
PRONEA 600i/6i*
3
Remove the eyepiece and attach
the DR-6 to the camera by
sliding it down from the top of
the camera’s viewfinder. (Certain
cameras are not equipped with
eyepieces.)
*1 The DR-5 cannot be mounted on earlier Nikon F model
cameras designed with no thread on the eyepiece.
*2 The D3-series, D2-series, D700 and F6’s eyepiece lock function
is not available.
*3 The Nikon N90s, N90, N8008s, N8008, N80-series, N75-
series, N70, N65-series, N60, N55-series, N50, N6006, N6000,
N5005, N4004s, N4004 and PRONEA 6i are sold exclusively in
the U.S.A.
*4 The Nikon N2002 and N2000 are sold exclusively in the U.S.A
and Canadian markets.
Using the DR-5/DR-6
1. Rotate (i.e., moved side to side) the DR-5/DR-6 for placement at
the most convenient viewing position. (The DR-5/DR-6 can be
rotated 360°.)
2. Set the reproduction ratio to either 1:1 or 1:2.
3. Look through the attachment and turn the diopter adjustment ring
until the image on the focusing screen appears sharp and crisp.
•Iftheimagebecomesunclearafterreajustingthereproduction
ratio, turn the diopter adjustment ring again.
Unmounting the DR-5/DR-6
With DR-5 (and adapter ring):
•Rotatethe DR-5 counterclockwisewhile pressingthe locking
buttons.
With DR-6:
•SlidetheDR-6upwards.
Notes on Using the DR-5/DR-6
When reproduction ratio of the Right-Angle Viewing Attachment is set
to 1:2, finder view may appear unclear. In this case, adjust the diopter
on the attached camera.
DR-5:
When mounting the DR-5 with the supplied adapter ring, the adapter
ring may be difficult to remove if the DR-5 is screwed into the camera
tightly. If this does happen, remove the adapter ring as illustrated with
the supplied wrench (A).
Do not use the wrench to attach the adapter ring to the camera.
DR-6:
Do not slide down the DR-6 too strongly when mounting the it to the
camera. It may fall from the camera’s viewfinder.
Der Nikon-Winkelsucher DR-5/DR-6 lässt sich am Sucher von Nikon
SLR-Kleinbildkameras anbringen (geeignete Modelle und Suchertypen
siehe nachstehende Tabelle). Mit diesem Zubehörteil lässt sich das
Sucherbild durch ein eingebautes Dachkantprisma im rechten Winkel
zur Aufnahmeachse der Kamera betrachten. Das ist ein wesentlicher
Vorteil bei sehr niedrigen (oder hohen) Aufnahmestandpunkten oder
für den normalen Suchereinblick in ungünstigen Kamerastellungen—z.
B. bei Nah- oder Mikrofotografie. Der DR-5/DR-6 erlaubt die Wahl
zwischen einem Abbildungsverhältnis von 1:1 oder 1:2.
•DurchseineingebautesPrismazeigtderDR-5/DR-6dasSucherbild
aufrechtstehend und seitenrichtig.
•De r vorhandene Dioptrieneinstellring e r möglicht d i e
Dioptrieneinstellung zwischen –8,0 m
–1
und +3,8 m
–1
beim
Abbildungsverhältnis 1:1 sowie zwischen –5,0 m
–1
und +6,0 m
–1
beim Abbildungsverhältnis 1:2.
•DR-5ist für Kamerasmit rundemOkular bestimmtundDR-6 für
solche mit rechteckigem. Manche Kameras erfordern zum Ansetzen
des DR-5 einen Adapterring.
Ansetzen an die Kamera
Das Ansetzen des Winkelsuchers an die Kamera ist je nach Kamera-
bzw. Suchertyp unterschiedlich. Vergewissern Sie sich vor dem
Ansetzen des DR-5/DR-6, dass alle anderen Okularzubehörteile
abgenommen sind. Verfahren Sie dann wie in der folgenden Tabelle
beschrieben.
Kamera
Ansetzen des Winkelsuchers
Nikon F3, F2, F*
1
, FM3A, Neue
FM2, Neue FM2/T, FM2, FM,
FA, FE2, FE, EL2, Nikkormat
ELW, EL, FT3, FT2, FTN, FT, FS
Entfernen Sie das Okular und
schrauben Sie den DR-5 im
Uhrzeigersinn an die Kamera an,
während Sie gleichzeitig die
Sperrtasten drücken.
(Die Modelle Nikon F2 and F
haben keine Okulare.)
Nikon D3-Serie*
2
, D2-Serie*
2
,
D1-Serie, D700*
2
, F6*
2
, F5,
F4-Serie, F3HP, F3/T, F100,
F90X, F90-Serie, F-801s, F-801
Entfernen Sie das Okular und
bringen Sie den DR-5 durch
Einschrauben des
Adapterrings im Uhrzeigersinn
an der Kamera an, während Sie
gleichzeitig die Sperrtasten
drücken.
Nikon D300-Serie, D200, D100,
D90, D80, D70-Serie, D3000,
D60, D50, D40-Serie, F80-
Serie, F75-Serie, F70-Serie,
F65-serie, F60-Serie, F55-Serie,
F50-Serie, F-601, F-601M,
F-501, F-401x, F-401s, F-401,
F-301, FM10, FE10, FG-20, FG,
EM, PRONEA 600i
Entfernen Sie das Okular und
bringen Sie den DR-6 an der
Kamera an, indem Sie ihn oben
am Kamerasucher ansetzen und
nach unten schieben. (Manche
Kameras haben kein Okular.)
*1 Der DR-5 lässt sich nicht an ältere Ausführungen der Nikon F
ohne Schraubgewinde am Okular ansetzen.
*2 Die D3-Serie, D2-Serie, D700 und F6-Okularsperre ist nicht
verfügbar.
Gebrauch des DR-5/DR-6
1. Drehen Sie den DR-5/DR-6 (von Seite zu Seite), um ihn in die
nstigste Betrachtungsstellung zu schwenken (der DR-5/DR-6
lässt sich um 360º drehen.)
2. Wählen Sie das Abbildungsverhältnis 1:1 oder 1:2.
3. Blicken Sie durch den Winkelsucher und drehen Sie den
Dioptrieneinstellring, bis das Sucherbild auf dem Fokussierschirm
scharf und klar erscheint.
•IstdasBildnachderNeueinstellungdesAbbildungsverhältnisses
unscharf, so drehen Sie erneut den Dioptrieneinstellring
entsprechend.
Abnehmen des DR-5/DR-6
Bei DR-5 (und Adapterring):
•DrehenSiedenDR-5entgegendemUhrzeigersinnunddrückenSie
dabei auf die Arretiertasten.
Bei DR-6:
•SchiebenSiedenDR-6nachobenab.
Hinweise zum Gebrauch des DR-5/DR-6
Ist das Abbildungsverhältnis des Winkelsuchers auf 1:2 eingestellt, so
erscheint das Sucherbild u.U. undeutlich. In diesem Fall nehmen Sie eine
entsprechende Dioptrienkorrektur an der Kamera vor.
DR-5:
Beim Anbringen des DR-5 mit dem mitgelieferten Adapterring, lässt sich
der Ring u. U. nur mit Mühe entfernen, falls der DR-5 fest in die Kamera
eingeschraubt ist. Geschieht dies dennoch, so entfernen Sie den
Adapterring wie abgebildet mithilfe des mitgelieferten Schlüssels (A).
Dieser Schlüssel darf nicht zum Anbringen des Adapterrings an der
Kamera verwendet werden.
DR-6:
Beim Ansetzen an der Kamera darf der DR-6 keinesfalls zu heftig nach
unten geschoben werden. Sonst kann er sich vom Kamerasucher lösen
und herunterfallen.
Le viseur d’angle DR-5/DR-6 Nikon s’adapte au viseur des boîtiers
Nikon 35mm SLR (cf. tableau pour les modèles et les types de viseurs
spécifiques). Avec cet équipement, l’image du viseur est vue à angle
droit (via le prisme intégré) par rapport à l’axe optique du boîtier.
Une caractéristique qui est très pratique lors d'une prise de vue au
ras du sol (ou de très haut)ou à chaque fois qu'une visée normale
s'avère difficile, en gros plan ou en photomicrographie. Le DR-5/DR-6
vous permet de régler le rapport sur 1:1 ou 1:2.
•LeDR-5/DR-6est pourvud’un prisme pourconserverune image
non inversée et redressée.
•Unebaguederéglagedioptriqueintégréevouspermetd'ajusterla
dioptrie de –8,0 m
–1
à +3,8 m
–1
au rapport 1:1 et de –5,0 m
–1
à
+6,0 m
–1
au rapport 1:2.
•LeDR-5convientauxboîtiersconçusavecunviseurcirculaire,etle
DR-6convient à ceux conçus avec un viseurrectangulaire.Une
bague adaptatrice est nécessaire pour certains boîtiers lors de la
mise en place du DR-5.
Fixation sur le boîtier
La fixation diffère selon le type de boîtier ou de viseur. Avant de
monter le DR-5/DR-6, assurez-vous d'ôter tous les accessoires
oculaires, puis reportez-vous au tableau pour la procédure de
montage correcte.
Boîtier Procédure de fixation
Nikon F3, F2, F*
1
, FM3A,
New FM2, New FM2/T, FM2,
FM, FA, FE2, FE, EL2,
Nikkormat ELW, EL, FT3, FT2,
FTN, FT, FS
Otez l’oculaire et montez le DR-5
sur le boîtier en le vissant dans le
sens des aiguilles d’une montre tout
en appuyant sur les boutons de
verrouillage.
(Les modèles Nikon F2 et F ne sont
pas équipés d’oculaires.)
Nikon série D3*
2
, série D2*
2
,
série D1, D700*
2
, F6*
2
, F5,
série F4, F3HP, F3/T, F100,
F90X, série F90 , F-801s,
F-801
Otez l’oculaire et montez le DR-5
sur le boîtier avec la bague
adaptatrice montée en le vissant
dans le sens des aiguilles d’une
montre tout en appuyant sur les
boutons de verrouillage.
Nikon série D300, D200,
D100, D90, D80, série D70,
D3000, D60, D50, série D40,
série F80, série F75, série
F70, série F65, série F60,
série F55, série F50, F-601,
F-601M, F-501, F-401x,
F-401s, F-401, F-301, FM10,
FE10, FG-20, FG, EM,
PRONEA 600i
Otez l’oculaire et montez le DR-6
sur le boîtier en le glissant à partir
du haut du viseur du boîtier.
(Certains boîtiers ne sont pas
équipés d’oculaires.)
*1 Le DR-5 ne peut pas être monté sur les premiers modèles de
boîtiers Nikon F conçus sans filetage sur l’oculaire.
*2 La fonction de verrouillage d’oculaire du série D3, série D2,
D700 et F6 n’est pas disponible.
Utilisation du DR-5/DR-6
1. Tournez (par ex. bord à bord) le DR-5/DR-6 pour le positionner
dans la meilleure position de visée. (Le DR-5/DR-6 peut tourner
sur 360°.)
2. Réglez le rapport sur 1:1 ou 1:2.
3. Regardez à travers le viseur d’angle et tournez la bague de
glage dioptrique jusqu’à ce que l’image de visée apparaisse
nette et contrastée.
•Sil’imagedevientfloueaprèsavoirréglédenouveaulerapport,
tournez de nouveau la bague de réglage dioptrique.
Démontage du DR-5/DR-6
Pour le DR-5 (et la bague adaptatrice):
•TournezleDR-5danslesenscontrairedesaiguillesd’unemontre
en appuyant sur les boutons de verrouillage.
Pour le DR-6:
•GlissezleDR-6verslehaut.
Remarques concernant l’utilisation du DR-5/DR-6
Lorsque le rapport du viseur d’angle est réglé sur 1:2, il est possible que
la vue dans le viseur ne soit pas nette. Dans ce cas, ajustez la dioptrie
sur l’appareil photo sur lequel il est fixé.
DR-5:
Lors du montage du DR-5 avec la bague adaptatrice fournie, celle-ci
peut être difficile à retirer si le DR-5 est vissé fermement sur l'appareil
photo. Si cela se produit, enlevez la bague adaptatrice avec la clé
fournie comme illustré (A).
N’utilisez pas la clé pour fixer la bague adaptatrice sur l’appareil photo.
DR-6:
Ne faites pas glisser trop fort le DR-6 vers le bas lorsque vous le montez
sur l’appareil photo. Il pourrait tomber du viseur de l’appareil photo.
Printed in Japan
KL0C09(92)
8MAF0392-09 G01
DR-5
(Sans
Caractéristiques
bague adaptatrice)
DR-6
Rapport Modifiable 1:1 ou 1:2
A 1:1, 7 éléments en 5 groupes
Conception
(dont le prisme Dach)
de l’objectif
A 1:2, 8 éléments en 6 groupes
(dont le prisme Dach)
Ajustement
A 1:1, –8,0 à +3,8 m
–1
dioptrique
A 1:2, –5,0 à +6,0 m
–1
Dimensions Env. 48 x 81,5 Env. 48 x 81,5
(L x H x P) x 62 mm x 59,5 mm
Poids Env. 90 g Env. 90 g
N
変倍アングルファインダー DR-5
角窓用変倍アングルファインダー DR-6
Right-Angle Viewing Attachment DR-5/DR-6
Winkelsucher DR-5/DR-6
Viseur d’Angle DR-5/DR-6
Suplemento de enfoque directo
en ángulo recto DR-5/DR-6
Accessorio per visualizzazione angolare DR-5/DR-6
Hoekzoeker DR-5/DR-6
直角取景附件
DR-5/DR-6
直角觀景附件 DR-5/DR-6
Ck
Ch
Nl
It
Es
Fr
De
En
Jp
仕様 DR-5
アダプターリングを除く)
DR-6
倍率 1 倍および 2 倍の切り換え式
レンズ構成
倍率 1 倍時:5 7 枚(ダハプリズム含む)
倍率 2 倍時:6 8 枚(ダハプリズム含む)
視度調節範囲
倍率 1 倍時:− 8.0 〜+ 3.8m
−1
倍率 2 倍時:− 5.0 〜+ 6.0m
−1
48(W)× 81.5(H) 48(W)× 81.5(H)
大きさ
× 62(D)mm × 59.5(D)mm
質量(重さ) 90g 90g
Specifications
DR-5
DR-6
(without adapter ring)
Reproduction ratio
Changeable between 1:1 or 1:2
Lens construction
At 1:1, 7 elements in 5 groups (including Dach-Prism)
At 1:2, 8 elements in 6 groups (including Dach-Prism)
Diopter At 1:1, –8.0 to +3.8m
–1
adjustment At 1:2, –5.0 to +6.0m
–1
Dimensions
Approx. 48 x 81.5 x Approx. 48 x 81.5 x
(W x H x D)
62mm or 59.5mm or
1.9 x 3.2 x 2.4 in. 1.9 x 3.2 x 2.3 in.
Weight Approx. 90g or 3.17 oz. Approx. 90g or 3.17 oz.
Technische DR-5
Daten
(ohne Adapterring)
DR-6
Abbildungsverhältnis einstellbar auf 1:1 oder 1:2
Bei 1:1, 7 Elemente in 5 Gruppen
(samt Dachkantprisma)
Objektivaufbau
Bei 1:2, 8 Elemente in 6 Gruppen
(samt Dachkantprisma)
Bei 1:1 zwischen –8,0 und +3,8 m
–1
Dioptrieneinstellung
Bei 1:2 zwischen –5,0 und +6,0 m
–1
Abmessungen Ca. 48 x 81,5 Ca. 48 x 81,5
(B x H x T): x 62 mm x 59,5 mm
Gewicht Ca. 90 g Ca. 90 g
Español
El suplemento Nikon de enfoque directo en ángulo recto DR-5/DR-6
puede acoplarse al visor de maras Nikon SLR de 35mm (ver la
tabla para modelos específicos y tipos de visor). Con este
suplemento, la imagen del visor puede ser vista en ángulos rectos (a
través del prisma roof incorporado) al eje óptico de la cámara—una
característica que resulta muy práctica al fotografiar desde puntos
bajos (o altos), o cuando la visión por el visor normal es difícil, como
es el caso de la fotograa de cerca o en la microfotograa. El
DR-5/DR-6 le permite ajustar la relación de reproducción en 1:1 ó
1:2.
LaunidadDR-5/DR-6está provistadeunprismapara que la
imagen no resulte invertida y se mantenga derecha.
•Unarode ajuste de dioptríasincorporado le permite ajustar las
dioptrías de –8,0 m
–1
a +3,8 m
–1
y de 5,0 m
–1
a +6,0 m
–1
con
relaciones de reproducción de 1:1 y 1:2 respectivamente.
•ElDR-5 es paramaras diseñadascon oculares circulares, y el
DR-6 es para maras con oculares rectangulares. Cuando se
acopla el DR-5 a ciertas cámaras, se requiere un aro adaptador.
Montaje en la cámara
El procedimiento de montaje varía según del tipo de cámara o visor
que se esté utilizando. Antes de montar el DR-5/DR-6, asegúrese de
que se hayan extraído todos los accesorios del ocular, y consulte la
tabla para ver el procedimiento de montaje correcto.
Cámara Procedimiento de montaje
Nikon F3, F2, F*
1
, FM3A,
Nueva FM2, Nueva FM2/T,
FM2, FM, FA, FE2, FE, EL2,
Nikkormat ELW, EL, FT3, FT2,
FTN, FT, FS
Extraiga el ocular y acople el DR-5
a la cámara enroscándolo en
sentido horario a la vez que
presiona los botones de bloqueo.
(Los modelos Nikon F2 y F no
poseen oculares.)
Nikon serie D3*
2
, serie D2*
2
,
serie D1, D700*
2
, F6*
2
, F5,
serie F4, F3HP, F3/T, F100,
F90X, serie F90 F-801s,
F-801
Extraiga el ocular y acople el DR-5
a la cámara con el aro
adaptador acoplado
enroscándolo en sentido horario a
la vez que presiona los botones de
bloqueo.
Nikon serie D300, D200,
D100, D90, D80, serie D70,
D3000, D60, D50, serie D40,
serie F80, serie F75, serie
F70, serie F65, serie F60,
serie F55, serie F50, F-601,
F-601M, F-501, F-401x,
F-401s, F-401, F-301, FM10,
FE10, FG-20, FG, EM,
PRONEA 600i
Extraiga el ocular y acople el DR-6
a la cámara deslizándolo hacia
abajo desde la parte superior del
visor de la cámara. (Ciertas cámaras
no poseen oculares.)
*1 El DR-5 no puede acoplarse en las primeras cámaras Nikon
modelo F, las cuales no tienen rosca en el ocular.
*2 La función de bloqueo del ocular de la serie D3, serie D2, D700
y F6 no está disponible.
Uso del DR-5/DR-6
1. Haga girar (es decir, mueva de un lado al otro) el DR-5/DR-6 para
colocarlo en la posición de enfoque más conveniente. (El DR-5/
DR-6 puede hacerse girar 360°.)
2. Ajuste la relación de reproducción en 1:1 ó 1:2.
3. Mire a través del suplemento y gire el aro de ajuste de dioptrías
hasta que la imagen en la pantalla de enfoque aparezca clara y
nítida.
•Si la imagen aparece poco nítidadespués de reajustar la
relación de reproducción, gire otra vez el aro de ajuste de
dioptrías.
Desmontaje del DR-5/DR-6
Con el DR-5 (y aro adaptador):
•HagagirarelDR-5ensentidoantihorarioalavezquepresionalos
botones de bloqueo.
Con el DR-6:
•DesliceelDR-6haciaarriba.
Notas sobre el uso del DR-5/DR-6
Cuando la relación de reproducción del suplemento de enfoque directo
en ángulo recto se ajusta en 1:2, la visión en el visor puede aparecer
poco nítida. En este caso, ajuste las dioptrías en la cámara montada.
DR-5:
Al acoplar el DR-5 con el aro adaptador suministrado, el aro adaptador
puede ser difícil de extraer si el DR-5 se enrosca muy fuertemente a la
cámara. Si esto sucediera, extraiga el aro adaptador como se muestra,
utilizando la llave inglesa suministrada (A).
No utilice la llave inglesa para acoplar el aro adaptador a la cámara.
DR-6:
Al acoplar el DR-6 a la cámara no lo deslice hacia abajo con fuerza
excesiva. Puede caerse del visor de la cámara.
DR-5
Especificaciones
(sin aro de ajuste)
DR-6
Relación de
reproducción
Intercambiableentre1:1ó1:2
Con 1:1, 7 elementos en 5 grupos
Construcción
(incluyendo prisma Dach)
del objetivo
Con 1:2, 8 elementos en 6 grupos
(incluyendo prisma Dach)
Ajuste de
Con 1:1, –8,0 a +3,8 m
–1
dioptrías
Con 1:2, –5,0 a +6,0 m
–1
Dimensiones Aprox. 48 x 81,5 Aprox. 48 x 81,5
(An. x Al. x Pr.) x 62 mm x 59,5 mm
Peso Aprox. 90 g Aprox. 90 g
Nomenclature
1
Œilleton
4
Support d’appareil photo
2
Bague de réglage dioptrique
5
Bouton de verrouillage
3
Levier de réglage du rapport
6
Bague adaptatrice
A

Transcripción de documentos

Jp En De Fr Es It Nl Ck Ch N 変倍アングルファインダー DR-5 / 角窓用変倍アングルファインダー DR-6 Right-Angle Viewing Attachment DR-5/DR-6 Winkelsucher DR-5/DR-6 Viseur d’Angle DR-5/DR-6 Suplemento de enfoque directo en ángulo recto DR-5/DR-6 Accessorio per visualizzazione angolare DR-5/DR-6 Hoekzoeker DR-5/DR-6 直角取景附件 DR-5/DR-6 直角觀景附件 DR-5/DR-6 日本語 English このたびは本製品をお買い上げいただき、ありがとうございます。 この変倍アングルファインダーはカメラの接眼部に取り付けて、垂 直方向からファインダー像を見ることが可能で、ローアングルでの 撮影などに威力を発揮します。また、倍率を 1 倍(等倍) 、2 倍に 切り換えることができ、厳密なピントの確認が容易に行えます。 像は上下・左右とも正像です。 ● 視度調節はアングルファインダー単体で 1 倍時に− 8.0 〜 + 3.8m − 1、2 倍時に− 5.0 〜+ 6.0m − 1 の範囲で可能です。 ● DR-5 はファインダー接眼部が円形タイプのカメラ用で、DR-6 はファインダー接眼部が角形タイプのカメラ用です。また、 DR-5 は装着するカメラによって付属のアダプターリングを要 する場合があります。 ● 取り付け可能なカメラについては下表をご覧ください。 ● DR-5 DR-5 +アダプターリング F3 F2 F※1 FM3A New FM2 New FM2/T FM2 FM FA FE2 FE EL2 ニコマート ELW ニコマート EL ニコマート FT3 ニコマート FT2 ニコマート FTN ニコマート FT ニコマート FS D3 シリーズ※ 2 D2 シリーズ※ 2 D1 シリーズ D700 ※ 2 F6 ※ 2 F5 F4 シリーズ F3HP F3/T F100 F90X シリーズ F90 シリーズ F-801S シリーズ F-801 シリーズ 各部の名称 1 アイフード 4 カメラ取り付け部 2 視度調節リング 5 カメラ取り付け部固定ボタン 3 倍率切り換えレバー 6 アダプターリング Nomenclature DR-6 D300 シリーズ D200 D100 D90 D80 D70 シリーズ D3000 D60 D50 D40 シリーズ F80 シリーズ ニコン U2 F70D ニコン U F60D ニコン Us F50D F-601 F-601M F-501 F-401X F-401S F-401 F-301 FM10 FE10 FG-20 FG EM PRONEA600i 1 Eyecup 4 Camera mount 2 Diopter adjustment ring 5 Locking button 3 Reproduction ratio adjustment lever 6 Adapter ring ※ 1:フ ァインダー接眼部にネジがない旧タイプのファインダーには装 Bezeichnung der Teile ※ 2:D3 シリーズ、D2 シリーズ、D700 および F6 の脱落防止機能に 1 Augenmuschel 4 Kameraansetzflansch 2 Dioptrieneinstellring 5 Arretiertaste 3 Wählhebel für Abbildungsverhältnis 6 Adapterring 着できません。 は対応しておりません。 取り付け方 [ファインダー接眼部が円形タイプのカメラに DR-5 を取り付ける場合] Nomenclature 1 Œilleton 2 Bague de réglage dioptrique 3 Levier de réglage du rapport 4 Support d’appareil photo 5 Bouton de verrouillage 6 Bague adaptatrice Nomenclatura 1 Protección del ocular 2 Aro de ajuste de dioptrías 3 Palanca de ajuste de relación de reproducción 4 Montura de la cámara 5 Botón de bloqueo 6 Aro adaptador A カメラのファインダーアイピースを取り外し、DR-5 を " カメラ 取り付け部固定ボタン " を押しながら時計回りに回転させてねじ 込みます(F2 および F にはファインダーアイピースはありませ ん)。回転が止まる位置まで回らしたら、" カメラ取り付け部固定 ボタン " から指を放します。 ● [ファインダー接眼部が円形タイプのカメラにアダプターリングを 使用して DR-5 を取り付ける場合] カメラのファインダーアイピースを取り外し、付属のアダプター リングを装着した DR-5 を " カメラ取り付け部固定ボタン " を押 しながら時計回りに回転させてねじ込みます。回転が止まる位置 まで回らしたら、" カメラ取り付け部固定ボタン " から指を放し ます。 ● [ファインダー接眼部が角形タイプのカメラに DR-6 を取り付ける場合] カメラの接眼目当てを取り外し、ファインダー接眼部の上から DR-6 を差し込みます(接眼目当てが無いカメラもあります)。 ● 使用方法 1. カメラに装着後、鏡筒側を回転させ、アングルファインダーの接 眼部を最適な位置にセットします(鏡筒側は 360°回転します) 。 2. 倍率を 1 倍または 2 倍にセットします。 3. アングルファインダーを覗きながら、ファインダー内のフォー カスフレームやファインダー内表示が最も鮮明に見えるように、 視度調節リングを回します。倍率を切り替えた後、視野が不鮮 明になる場合は、再度視度調節リングを回してください。 取り外し方 [DR-5 単体およびアダプターリング併用の場合] 両側にあるカメラ取り付け部固定ボタンを押しながら、アング ルファインダーを反時計回りに回転させて外します。 ● [DR-6 の場合] アングルファインダーを上の方へスライドさせて取り外します。 ● 使用上のご注意 アングルファインダーを 2 倍で使用した場合、ファインダーの視 野の歪みが生じる場合があります。装着したカメラ側の視度を調 節してください。 < DR-5 > 付属のアダプターリングを併用しカメラの接眼部へ取り付ける場 合、強くねじ込むとアダプターリングがカメラの接眼部から外れ なくなる場合があります。 外れない場合は付属の「アダプターリング取り外し工具」で図 A のように外してください。 また、取り外し工具でアダプターリングをカメラ接眼部にねじ込 まないでください。 Deutsch The Nikon Right-Angle Viewing Attachment DR-5/DR-6 can be attached to the finder of Nikon 35mm SLR cameras (see table for specific models and finder types). With this attachment, the viewfinder image is viewed at right angles (via the built-in roof prism) to the camera’s optical axis—a feature that is very convenient when shooting from low (or high) viewpoints, or when normal finder viewing is difficult, as in close-up work or photomicrography. The DR-5/DR-6 allows you to set the reproduction ratio to either 1:1 or 1:2. • The DR-5/DR-6 is fitted with a prism to maintain the image unreversed and erect. • A built-in diopter adjustment ring allows you to adjust the dioptry from –8.0m–1 to +3.8m–1 at 1:1 and –5.0m–1 to +6.0m–1 at 1:2 reproduction ratio. • The DR-5 is for cameras designed with a circular eyepiece, and the DR-6 is for rectangular-eyepiece cameras. An adapter ring is required for certain cameras when attaching the DR-5. Attaching to the Camera The attaching procedure differs depending on the type of camera or finder in use. Before attaching the DR-5/DR-6, make sure that all eyepiece accessories are removed, then refer to the table for the correct mounting procedure. Camera Mounting Procedure Nikon F3, F2, F* , FM3A, New FM2, New FM2/T, FM2, FM, FA, FE2, FE, EL2, Nikkormat ELW, EL, FT3, FT2, FTN, FT, FS Remove the eyepiece and attach the DR-5 to the camera by screwing it in clockwise while pressing the locking buttons. (The Nikon F2 and F models are not equipped with eyepieces.) Nikon D3-series*2, D2-series*2, D1-series, D700*2, F6*2, F5, F4-series, F3HP, F3/T, F100, F90X/ N90s*3, F90-series/N90*3, F-801s/N8008s*3, F-801/N8008*3 Remove the eyepiece and attach the DR-5 to the camera with the adapter ring attached by screwing it in clockwise while pressing the locking buttons. Nikon D300-series, D200, D100, D90, D80, D70-series, D3000, D60, D50, D40-series, F80-series/ N80-series*3, F75-series/N75series*3, F70-series/ N70*3, F65series/N65-series*3, F60-series/ N60*3, F55-series/N55-series*3, F50-series/N50*3, F-601/ N6006*3, F-601M/N6000*3, F-501/ N2020*4, F-401x/ N5005*3, F-401s/N4004s*3, F-401/N4004*3, F-301/N2000*4, FM10, FE10, FG-20, FG, EM, PRONEA 600i/6i*3 Remove the eyepiece and attach the DR-6 to the camera by sliding it down from the top of the camera’s viewfinder. (Certain cameras are not equipped with eyepieces.) 1 *1 The DR-5 cannot be mounted on earlier Nikon F model cameras designed with no thread on the eyepiece. *2 The D3-series, D2-series, D700 and F6’s eyepiece lock function is not available. *3 The Nikon N90s, N90, N8008s, N8008, N80-series, N75series, N70, N65-series, N60, N55-series, N50, N6006, N6000, N5005, N4004s, N4004 and PRONEA 6i are sold exclusively in the U.S.A. *4 The Nikon N2002 and N2000 are sold exclusively in the U.S.A and Canadian markets. Using the DR-5/DR-6 1. Rotate (i.e., moved side to side) the DR-5/DR-6 for placement at the most convenient viewing position. (The DR-5/DR-6 can be rotated 360°.) 2. Set the reproduction ratio to either 1:1 or 1:2. 3. Look through the attachment and turn the diopter adjustment ring until the image on the focusing screen appears sharp and crisp. • If the image becomes unclear after reajusting the reproduction ratio, turn the diopter adjustment ring again. Unmounting the DR-5/DR-6 With DR-5 (and adapter ring): • Rotate the DR-5 counterclockwise while pressing the locking buttons. With DR-6: • Slide the DR-6 upwards. Français Der Nikon-Winkelsucher DR-5/DR-6 lässt sich am Sucher von Nikon SLR-Kleinbildkameras anbringen (geeignete Modelle und Suchertypen siehe nachstehende Tabelle). Mit diesem Zubehörteil lässt sich das Sucherbild durch ein eingebautes Dachkantprisma im rechten Winkel zur Aufnahmeachse der Kamera betrachten. Das ist ein wesentlicher Vorteil bei sehr niedrigen (oder hohen) Aufnahmestandpunkten oder für den normalen Suchereinblick in ungünstigen Kamerastellungen—z. B. bei Nah- oder Mikrofotografie. Der DR-5/DR-6 erlaubt die Wahl zwischen einem Abbildungsverhältnis von 1:1 oder 1:2. • Durch sein eingebautes Prisma zeigt der DR-5/DR-6 das Sucherbild aufrechtstehend und seitenrichtig. • D e r v o r h a n d e n e D i o p t r i e n e i n s t e l l r i n g e r m ö g l i c h t d i e Dioptrieneinstellung zwischen –8,0 m –1 und +3,8 m –1 beim Abbildungsverhältnis 1:1 sowie zwischen –5,0 m–1 und +6,0 m–1 beim Abbildungsverhältnis 1:2. • DR-5 ist für Kameras mit rundem Okular bestimmt und DR-6 für solche mit rechteckigem. Manche Kameras erfordern zum Ansetzen des DR-5 einen Adapterring. Das Ansetzen des Winkelsuchers an die Kamera ist je nach Kamerabzw. Suchertyp unterschiedlich. Vergewissern Sie sich vor dem Ansetzen des DR-5/DR-6, dass alle anderen Okularzubehörteile abgenommen sind. Verfahren Sie dann wie in der folgenden Tabelle beschrieben. Nikon F3, F2, F*1, FM3A, Neue FM2, Neue FM2/T, FM2, FM, FA, FE2, FE, EL2, Nikkormat ELW, EL, FT3, FT2, FTN, FT, FS Nikon D3-Serie*2, D2-Serie*2, D1-Serie, D700*2, F6*2, F5, F4-Serie, F3HP, F3/T, F100, F90X, F90-Serie, F-801s, F-801 Nikon D300-Serie, D200, D100, D90, D80, D70-Serie, D3000, D60, D50, D40-Serie, F80Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-serie, F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-601, F-601M, F-501, F-401x, F-401s, F-401, F-301, FM10, FE10, FG-20, FG, EM, PRONEA 600i Ansetzen des Winkelsuchers Entfernen Sie das Okular und schrauben Sie den DR-5 im Uhrzeigersinn an die Kamera an, während Sie gleichzeitig die Sperrtasten drücken. (Die Modelle Nikon F2 and F haben keine Okulare.) Entfernen Sie das Okular und bringen Sie den DR-5 durch Einschrauben des Adapterrings im Uhrzeigersinn an der Kamera an, während Sie gleichzeitig die Sperrtasten drücken. Entfernen Sie das Okular und bringen Sie den DR-6 an der Kamera an, indem Sie ihn oben am Kamerasucher ansetzen und nach unten schieben. (Manche Kameras haben kein Okular.) *1 Der DR-5 lässt sich nicht an ältere Ausführungen der Nikon F ohne Schraubgewinde am Okular ansetzen. *2 Die D3-Serie, D2-Serie, D700 und F6-Okularsperre ist nicht verfügbar. Gebrauch des DR-5/DR-6 1. Drehen Sie den DR-5/DR-6 (von Seite zu Seite), um ihn in die günstigste Betrachtungsstellung zu schwenken (der DR-5/DR-6 lässt sich um 360º drehen.) 2. Wählen Sie das Abbildungsverhältnis 1:1 oder 1:2. 3. Blicken Sie durch den Winkelsucher und drehen Sie den Dioptrieneinstellring, bis das Sucherbild auf dem Fokussierschirm scharf und klar erscheint. • Ist das Bild nach der Neueinstellung des Abbildungsverhältnisses unscharf, so drehen Sie erneut den Dioptrieneinstellring entsprechend. Abnehmen des DR-5/DR-6 When reproduction ratio of the Right-Angle Viewing Attachment is set to 1:2, finder view may appear unclear. In this case, adjust the diopter on the attached camera. DR-5: When mounting the DR-5 with the supplied adapter ring, the adapter ring may be difficult to remove if the DR-5 is screwed into the camera tightly. If this does happen, remove the adapter ring as illustrated with the supplied wrench (A). Do not use the wrench to attach the adapter ring to the camera. DR-6: Do not slide down the DR-6 too strongly when mounting the it to the camera. It may fall from the camera’s viewfinder. La fixation diffère selon le type de boîtier ou de viseur. Avant de monter le DR-5/DR-6, assurez-vous d'ôter tous les accessoires oculaires, puis reportez-vous au tableau pour la procédure de montage correcte. El procedimiento de montaje varía según del tipo de cámara o visor que se esté utilizando. Antes de montar el DR-5/DR-6, asegúrese de que se hayan extraído todos los accesorios del ocular, y consulte la tabla para ver el procedimiento de montaje correcto. Procédure de fixation Otez l’oculaire et montez le DR-5 sur le boîtier en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur les boutons de verrouillage. (Les modèles Nikon F2 et F ne sont pas équipés d’oculaires.) Cámara Procedimiento de montaje Nikon F3, F2, F* , FM3A, Nueva FM2, Nueva FM2/T, FM2, FM, FA, FE2, FE, EL2, Nikkormat ELW, EL, FT3, FT2, FTN, FT, FS Extraiga el ocular y acople el DR-5 a la cámara enroscándolo en sentido horario a la vez que presiona los botones de bloqueo. (Los modelos Nikon F2 y F no poseen oculares.) Nikon série D3*2, série D2*2, série D1, D700*2, F6*2, F5, série F4, F3HP, F3/T, F100, F90X, série F90 , F-801s, F-801 Otez l’oculaire et montez le DR-5 sur le boîtier avec la bague adaptatrice montée en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur les boutons de verrouillage. Nikon serie D3*2, serie D2*2, serie D1, D700*2, F6*2, F5, serie F4, F3HP, F3/T, F100, F90X, serie F90 F-801s, F-801 Extraiga el ocular y acople el DR-5 a la cámara con el aro adaptador acoplado enroscándolo en sentido horario a la vez que presiona los botones de bloqueo. Nikon série D300, D200, D100, D90, D80, série D70, D3000, D60, D50, série D40, série F80, série F75, série F70, série F65, série F60, série F55, série F50, F-601, F-601M, F-501, F-401x, F-401s, F-401, F-301, FM10, FE10, FG-20, FG, EM, PRONEA 600i Otez l’oculaire et montez le DR-6 sur le boîtier en le glissant à partir du haut du viseur du boîtier. (Certains boîtiers ne sont pas équipés d’oculaires.) Nikon serie D300, D200, D100, D90, D80, serie D70, D3000, D60, D50, serie D40, serie F80, serie F75, serie F70, serie F65, serie F60, serie F55, serie F50, F-601, F-601M, F-501, F-401x, F-401s, F-401, F-301, FM10, FE10, FG-20, FG, EM, PRONEA 600i Extraiga el ocular y acople el DR-6 a la cámara deslizándolo hacia abajo desde la parte superior del visor de la cámara. (Ciertas cámaras no poseen oculares.) 1 *1 Le DR-5 ne peut pas être monté sur les premiers modèles de boîtiers Nikon F conçus sans filetage sur l’oculaire. *2 La fonction de verrouillage d’oculaire du série D3, série D2, D700 et F6 n’est pas disponible. *1 El DR-5 no puede acoplarse en las primeras cámaras Nikon modelo F, las cuales no tienen rosca en el ocular. *2 La función de bloqueo del ocular de la serie D3, serie D2, D700 y F6 no está disponible. Utilisation du DR-5/DR-6 Uso del DR-5/DR-6 1. Tournez (par ex. bord à bord) le DR-5/DR-6 pour le positionner dans la meilleure position de visée. (Le DR-5/DR-6 peut tourner sur 360°.) 2. Réglez le rapport sur 1:1 ou 1:2. 3. Regardez à travers le viseur d’angle et tournez la bague de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image de visée apparaisse nette et contrastée. • Si l’image devient floue après avoir réglé de nouveau le rapport, tournez de nouveau la bague de réglage dioptrique. Démontage du DR-5/DR-6 Pour le DR-5 (et la bague adaptatrice): • Tournez le DR-5 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en appuyant sur les boutons de verrouillage. Bei DR-6: • Schieben Sie den DR-6 nach oben ab. Remarques concernant l’utilisation du DR-5/DR-6 DR-5: Beim Anbringen des DR-5 mit dem mitgelieferten Adapterring, lässt sich der Ring u. U. nur mit Mühe entfernen, falls der DR-5 fest in die Kamera eingeschraubt ist. Geschieht dies dennoch, so entfernen Sie den Adapterring wie abgebildet mithilfe des mitgelieferten Schlüssels (A). Dieser Schlüssel darf nicht zum Anbringen des Adapterrings an der Kamera verwendet werden. Montaje en la cámara Boîtier Pour le DR-6: • Glissez le DR-6 vers le haut. Ist das Abbildungsverhältnis des Winkelsuchers auf 1:2 eingestellt, so erscheint das Sucherbild u.U. undeutlich. In diesem Fall nehmen Sie eine entsprechende Dioptrienkorrektur an der Kamera vor. El suplemento Nikon de enfoque directo en ángulo recto DR-5/DR-6 puede acoplarse al visor de cámaras Nikon SLR de 35mm (ver la tabla para modelos específicos y tipos de visor). Con este suplemento, la imagen del visor puede ser vista en ángulos rectos (a través del prisma roof incorporado) al eje óptico de la cámara—una característica que resulta muy práctica al fotografiar desde puntos bajos (o altos), o cuando la visión por el visor normal es difícil, como es el caso de la fotografía de cerca o en la microfotografía. El DR-5/DR-6 le permite ajustar la relación de reproducción en 1:1 ó 1:2. •La unidad DR-5/DR-6 está provista de un prisma para que la imagen no resulte invertida y se mantenga derecha. • Un aro de ajuste de dioptrías incorporado le permite ajustar las dioptrías de –8,0 m–1 a +3,8 m–1 y de –5,0 m–1 a +6,0 m–1 con relaciones de reproducción de 1:1 y 1:2 respectivamente. • El DR-5 es para cámaras diseñadas con oculares circulares, y el DR-6 es para cámaras con oculares rectangulares. Cuando se acopla el DR-5 a ciertas cámaras, se requiere un aro adaptador. Nikon F3, F2, F*1, FM3A, New FM2, New FM2/T, FM2, FM, FA, FE2, FE, EL2, Nikkormat ELW, EL, FT3, FT2, FTN, FT, FS Bei DR-5 (und Adapterring): • Drehen Sie den DR-5 entgegen dem Uhrzeigersinn und drücken Sie dabei auf die Arretiertasten. Hinweise zum Gebrauch des DR-5/DR-6 Notes on Using the DR-5/DR-6 Le viseur d’angle DR-5/DR-6 Nikon s’adapte au viseur des boîtiers Nikon 35mm SLR (cf. tableau pour les modèles et les types de viseurs spécifiques). Avec cet équipement, l’image du viseur est vue à angle droit (via le prisme intégré) par rapport à l’axe optique du boîtier. Une caractéristique qui est très pratique lors d'une prise de vue au ras du sol (ou de très haut)ou à chaque fois qu'une visée normale s'avère difficile, en gros plan ou en photomicrographie. Le DR-5/DR-6 vous permet de régler le rapport sur 1:1 ou 1:2. • Le DR-5/DR-6 est pourvu d’un prisme pour conserver une image non inversée et redressée. • Une bague de réglage dioptrique intégrée vous permet d'ajuster la dioptrie de –8,0 m–1 à +3,8 m–1 au rapport 1:1 et de –5,0 m–1 à +6,0 m–1 au rapport 1:2. • Le DR-5 convient aux boîtiers conçus avec un viseur circulaire, et le DR-6 convient à ceux conçus avec un viseur rectangulaire. Une bague adaptatrice est nécessaire pour certains boîtiers lors de la mise en place du DR-5. Fixation sur le boîtier Ansetzen an die Kamera Kamera Español Lorsque le rapport du viseur d’angle est réglé sur 1:2, il est possible que la vue dans le viseur ne soit pas nette. Dans ce cas, ajustez la dioptrie sur l’appareil photo sur lequel il est fixé. DR-5: Lors du montage du DR-5 avec la bague adaptatrice fournie, celle-ci peut être difficile à retirer si le DR-5 est vissé fermement sur l'appareil photo. Si cela se produit, enlevez la bague adaptatrice avec la clé fournie comme illustré (A). N’utilisez pas la clé pour fixer la bague adaptatrice sur l’appareil photo. DR-6: Ne faites pas glisser trop fort le DR-6 vers le bas lorsque vous le montez sur l’appareil photo. Il pourrait tomber du viseur de l’appareil photo. DR-6: Beim Ansetzen an der Kamera darf der DR-6 keinesfalls zu heftig nach unten geschoben werden. Sonst kann er sich vom Kamerasucher lösen und herunterfallen. 1. Haga girar (es decir, mueva de un lado al otro) el DR-5/DR-6 para colocarlo en la posición de enfoque más conveniente. (El DR-5/ DR-6 puede hacerse girar 360°.) 2. Ajuste la relación de reproducción en 1:1 ó 1:2. 3. Mire a través del suplemento y gire el aro de ajuste de dioptrías hasta que la imagen en la pantalla de enfoque aparezca clara y nítida. • Si la imagen aparece poco nítida después de reajustar la relación de reproducción, gire otra vez el aro de ajuste de dioptrías. Desmontaje del DR-5/DR-6 Con el DR-5 (y aro adaptador): • Haga girar el DR-5 en sentido antihorario a la vez que presiona los botones de bloqueo. Con el DR-6: • Deslice el DR-6 hacia arriba. Notas sobre el uso del DR-5/DR-6 Cuando la relación de reproducción del suplemento de enfoque directo en ángulo recto se ajusta en 1:2, la visión en el visor puede aparecer poco nítida. En este caso, ajuste las dioptrías en la cámara montada. DR-5: Al acoplar el DR-5 con el aro adaptador suministrado, el aro adaptador puede ser difícil de extraer si el DR-5 se enrosca muy fuertemente a la cámara. Si esto sucediera, extraiga el aro adaptador como se muestra, utilizando la llave inglesa suministrada (A). No utilice la llave inglesa para acoplar el aro adaptador a la cámara. DR-6: Al acoplar el DR-6 a la cámara no lo deslice hacia abajo con fuerza excesiva. Puede caerse del visor de la cámara. < DR-6 > カメラに装着時、アングルファインダーに無理な力を加えないで ください。脱落する場合があります。 Specifications DR-5(アダプターリングを除く) 仕様 倍率 1 倍および 2 倍の切り換え式 倍率 1 倍時:5 群 7 枚(ダハプリズム含む) 倍率 2 倍時:6 群 8 枚(ダハプリズム含む) 倍率 1 倍時:− 8.0 〜+ 3.8m − 1 視度調節範囲 倍率 2 倍時:− 5.0 〜+ 6.0m − 1 約 48(W)× 81.5(H) 約 48(W)× 81.5(H) 大きさ × 62(D)mm × 59.5(D)mm レンズ構成 n NIKON CORPORATION Tokyo, Japan Printed in Japan KL0C09(92) 8MAF0392-09 G01 DR-6 質量(重さ) 約 90g 約 90g DR-5 (without adapter ring) DR-6 Reproduction ratio Changeable between 1:1 or 1:2 At 1:1, 7 elements in 5 groups (including Dach-Prism) Lens construction At 1:2, 8 elements in 6 groups (including Dach-Prism) Diopter At 1:1, –8.0 to +3.8m–1 adjustment At 1:2, –5.0 to +6.0m–1 Approx. 48 x 81.5 x Approx. 48 x 81.5 x Dimensions 62mm or 59.5mm or (W x H x D) 1.9 x 3.2 x 2.4 in. 1.9 x 3.2 x 2.3 in. Weight Approx. 90g or 3.17 oz. Approx. 90g or 3.17 oz. Technische DR-5 DR-6 Daten (ohne Adapterring) Abbildungsverhältnis einstellbar auf 1:1 oder 1:2 Bei 1:1, 7 Elemente in 5 Gruppen (samt Dachkantprisma) Objektivaufbau Bei 1:2, 8 Elemente in 6 Gruppen (samt Dachkantprisma) Bei 1:1 zwischen –8,0 und +3,8 m–1 Dioptrieneinstellung Bei 1:2 zwischen –5,0 und +6,0 m–1 Abmessungen Ca. 48 x 81,5 Ca. 48 x 81,5 (B x H x T): x 62 mm x 59,5 mm Gewicht Ca. 90 g Ca. 90 g DR-5 (Sans Caractéristiques DR-6 bague adaptatrice) Rapport Modifiable 1:1 ou 1:2 A 1:1, 7 éléments en 5 groupes (dont le prisme Dach) Conception de l’objectif A 1:2, 8 éléments en 6 groupes (dont le prisme Dach) A 1:1, –8,0 à +3,8 m–1 Ajustement dioptrique A 1:2, –5,0 à +6,0 m–1 Dimensions Env. 48 x 81,5 Env. 48 x 81,5 (L x H x P) x 62 mm x 59,5 mm Poids Env. 90 g Env. 90 g Especificaciones Relación de reproducción Construcción del objetivo Ajuste de dioptrías Dimensiones (An. x Al. x Pr.) Peso DR-5 (sin aro de ajuste) DR-6 Intercambiable entre 1:1 ó 1:2 Con 1:1, 7 elementos en 5 grupos (incluyendo prisma Dach) Con 1:2, 8 elementos en 6 grupos (incluyendo prisma Dach) Con 1:1, –8,0 a +3,8 m–1 Con 1:2, –5,0 a +6,0 m–1 Aprox. 48 x 81,5 Aprox. 48 x 81,5 x 62 mm x 59,5 mm Aprox. 90 g Aprox. 90 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon DR-6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para