Skil 0750 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
41
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi 
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti 
 



 

Esta herramienta se ha diseñado para recortar hierba,
arbustos y setos, y está concebida exclusivamente para
uso doméstico
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes
de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 3
 


Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
según se ilustra en la gura 2
Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
con su distribuidor
1
2
Batería
Cargador
Interruptor de seguridad
Interruptor de gatillo
Botón de apertura de cubierta
Cubierta de protección
Cizalla para hierba
Cizalla para arbustos
Ranuras de ventilación
Carril de almacenamiento 
Protecciones de hoja (2)
Gancho de almacenamiento
Gancho para almacenamiento de hojas



 En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesn grave.

 El rmino
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas ectricas de
conexión a la red (con cable de red) y a herramientas ectricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

a) 
 El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) 

 Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.
c) 

 Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.

a) 



 Los enchufes sin modicar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) 

 El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) 
 Existe el peligro de recibir una
descarga ectrica si penetran líquidos en la herramienta.
d) 



 Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) 

 La utilización
de un cable de prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) 

 El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.

a) 


 El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) 
 El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
42
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) 



 Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) 
 Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) 
 Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) 


 La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) 


 El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.


a) 
 Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) 
 Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) 


 Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
la herramienta.
d) 

 Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) 





 Muchos de los accidentes se
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
f)  Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) 


 El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.


a) 
 Existe
riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un
tipo diferente al previsto para el cargador.
b) 
 El uso de otro tipo de
acumuladores puede provocar dos e incluso un incendio.
c) 


 El cortocircuito de los contactos del
acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
d) 




 El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

a) 

 Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.



Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia
y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o
instrucciones relativas al uso de la herramienta por parte
de una persona responsable de su seguridad
Asegúrese de que los nos no jueguen con la herramienta
Utilice la herramienta sólo con luz diurna o con una
iluminación articial adecuada
Extraiga siempre la batería de la herramienta
- cuando deje desatendida la herramienta
- antes de retirar material atascado
- antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de
trabajar en ella
- después del lanzamiento de un objeto extraño
- cuando la herramienta comienza a vibrar de modo anormal
No recorte los setos si están mojados
Mantenga manos y pies alejados de la hoja de corte,
especialmente al encender la herramienta
En ningún caso maneje la herramienta en la proximidad
inmediata de personas (especialmente niños) o animales
El usuario es responsable de los accidentes o riesgos
que sufran otras personas o sus bienes

Antes de utilizar la herramienta por primera vez, es
recomendable saber cierta información práctica
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características del
cargador
43
Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara
algún defecto, llévelo a una persona cualicada para que
lo repare; no abra nunca la herramienta
Antes de su uso, inspeccione exhaustivamente el área
de corte y retire todos los objetos extraños que pudieran
estar enredados en las hojas de corte (como piedras,
clavos, alambres, soportes metálicos de plantas)

Llevar guantes protectores, gafas de protección, vestimenta
ceñida al cuerpo y proteccn adecuada para pelo largo
Siempre vista mangas y pantalones largos y lleve
calzado resistente al manejar la herramienta
Adopte una postura estable al trabajar (no se extralimite,
especialmente al utilizar una banqueta o una escalera)




 (si las hojas de corte se ponen en
contacto con un cable bajo tensión es posible que
queden bajo tensión las partes metálicas de la
herramienta, lo que podría ocasionar una descarga
eléctrica al operario)





 (un momento de descuido cuando
se está manejando la herramienta puede provocar
lesiones personales graves)

 (durante la operación el cable puede quedar
oculto entre arbustos y ser cortado accidentalmente por
las hojas)
Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
se mantienen libres de restos
En caso de un mal funcionamiento eléctrico o mecánico
se debe parar inmediatamente la herramienta o
desenchufar el cargador de la red




 (la manipulación adecuada de la
herramienta reducirá la posibilidad de sufrir lesiones
personales con las hojas de corte)

Recargue la batería únicamente con el cargador
suministrado
No toque los terminales del cargador
No recargue la batería en entornos húmedos
Cuando recargue la batería, sitúe el cargador sobre una
supercie plana no inamable y alejada de materiales
combustibles
No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia
Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar
donde la temperatura no exceda los 40°C ni baje de 0°C
No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de los
servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el
examen de seguridad
No utilice el cargador cuando el cable o la clavija estén
dañados; el cable o la clavija deben cambiarse
inmediatamente en uno de los servicios técnicos
autorizados de SKIL
Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser
cambiada inmediatamente
No desarme el cargador o la batería
No intente recargar las baterías no recargables con el
cargador


3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla
4 No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia
5  Tras apagar la herramienta, la hoja continúa
moviéndose durante unos segundos
6 
 (mantenga a los
transeúntes a una distancia de seguridad respecto al
área de trabajo)
7 Sólo utilice el cargador en interiores
8 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
9 Transformador de aislamiento contra fallos (se separa
eléctricamente la fuente de alimentación de la salida del
transformador)
0 Apagado automático cuando el cargador se calienta (se
funde el fusible térmico y el cargador no se puede utilizar)
! Una polaridad incorrecta en la conexión del cargador
podría causar daños (sólo cargue la batería con el
cargador suministrado)
@ No deseche el cargador junto con los residuos domésticos
# No deseche la batería junta con los residuos domésticos
$ La tecnología NiMH proporciona más energía de una
manera menos contaminante

Recargue de la batería %
- la batería de herramientas nuevas no está
completamente cargada
 


IMPORTANTE:
- al cabo de 3 horas se ha nalizado la operación de
recarga y la batería puede ser utilizada, 
 (la luz roja puede necesitar más
de 3 horas para apagarse)
- mientras esté cargando, el cargador y la batería
pueden calentarse demasiado; esto es normal y no
representa un problema
- asegúrese de que la supercie exterior de la batería
esté limpia y seca antes de insertarla en el cargador
- no recargue las baterías a temperaturas por debajo de
0°C o por encima de 40°C; puede dañar seriamente la
batería y el cargador
- no desconecte la batería de la herramienta mientras
ésta esté en marcha
 


- no recargue la batería repetidamente despues del uso
por algunos minutos; a consecuencia de esto se
puede reducir la potencia de la batería
44
- si usted prevee largos periodos de inactividad de la
herramienta, sería conveniente desenchufar el
cargador de la red
Interruptor de encendido/apagado de seguridad ^
Impide que la herramienta se encienda accidentalmente
- encienda la herramienta accionando el interruptor de
seguridad C 2 y luego el gatillo D 2
- apague la herramienta soltando el gatillo D
- aleje la herramienta del área de corte antes de apagarla
 

Cambio de hojas &
 
 
- volve la herramienta al revés
- pulse el botón de liberación E
- deslice la cubierta de protección F en la dirección
indicada por la echa impresa en la cubierta y elévela
extrayéndola de la carcasa
 


- extraiga la hoja G o H y monte la hoja requerida como
se indica en la ilustración
- sitúe la cubierta de protección F atrás y deslícela
hacia la hoja hasta que queda acoplada
Sujección y manejo de la herramienta
 
*
- mantenga una posición de trabajo estable
- mantenga su otra mano alejada de las hojas de corte
Recorte de setos (
- corte en primer lugar los laterales del seto (desde la
parte inferior hacia arriba), a continuación corte la
parte superior
- corte el lateral de un seto de modo que quede
ligeramente más estrecho en la parte superior
- utilice una sierra manual o una podadora para cortar
las ramas más gruesas
- tanto la cizalla para arbustos H como la cizalla para
hierba G se pueden utilizar para el recorte de setos
Recorte de hierba y arbustos )
- al cortar hierba alta, trabaje por etapas desde la parte
superior y proceda realizando pequeños cortes
- para lograr unos resultados óptimos, corte
exclusivamente hierba seca
- mantenga la herramienta alejada de objetos sólidos
para proteger las hojas de corte frente a un desgaste
excesivo
- la cizalla para hierba G también se puede utilizar para
el recorte de arbustos

Para recortar un seto con un nivel de altura uniforme
- je una cuerda que recorra la longitud del seto a la
altura deseada
- recorte el seto justo por encima de esta cuerda
Temporadas recomendadas para el corte/recorte
(Europa Occidental)
- recorte los setos de hoja caduca en junio y octubre
- recorte los setos perennes en abril y agosto
- recorte las coníferas y otros arbustos de crecimiento
rápido cada 6 semanas a partir de mayo hasta octubre

Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Mantenga limpios el cargador, la herramienta y las hojas
de corte
 

 
- limpie la herramienta con un paño húmedo (no emplee
productos de limpieza o disolventes)
- limpie las ranuras de ventilación J 2 frecuentemente
con una brocha o con aire comprimido
- después de su uso, siempre limpie con cuidado las
hojas de corte y lubríquelas ligeramente
 

Compruebe con regularidad el estado de las hojas de
corte y el apriete de los pernos de las hojas
Verique con regularidad la ausencia de componentes
desgastados o dañados y repárelos o sustitúyalos
cuando sea necesario
Alado de las hojas de corte
 
- extraiga las hojas de corte de la herramienta antes de
su alado
- ale las hojas de corte con una lima pequeña y suave
en caso de que un objeto sólido las haya dañado
- sin embargo, le aconsejamos que las hojas sean
aladas por un especialista
- lubrique las hojas de corte después del alado
Almacenamiento ¡
- guarde la herramienta  en un lugar
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños
- instale en la pared el carril de almacenamiento K con
4 tornillos (), bien sujeto y
horizontalmente nivelado
- utilice las protecciones de las hojas L 2 al guardar
la herramienta
- lubrique las hojas de corte antes de guardar la herramienta
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta/el cargador llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta o el cargador 
junto con una prueba de su compra a su distribuidor o
a la estación de servicio más cercana de SKIL (los
nombres así como el despiece de piezas de la
herramienta guran en www.skileurope.com)
- si el cargador es defectuoso, envíe 
 a su distribuidor o a la estación de servicio de SKIL

El siguiente listado indica síntomas de problemas,
causas posibles y acciones correctoras (si no permite la
identicación y la corrección del problema, póngase en
contacto con su distribuidor o su centro de asistencia)
 

La herramienta funciona de forma intermitente
- cableado interno defectuoso -> póngase en contacto
con distribuidor/centro de asistencia
45
- interruptor de encendido/apagado defectuoso -> póngase
en contacto con distribuidor/centro de asistencia
El motor funciona pero las hojas permanecen paradas
- avería interna -> póngase en contacto con distribuidor/
centro de asistencia
Hojas de corte calientes
- hojas de corte desaladas -> ale las hojas
- hojas de corte melladas -> inspeccione las hojas de corte
- fricción excesiva debido a la falta de lubricante ->
lubrique las hojas



 (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas ectricas cuya vida útil haya llegado a sun
se deberán recoger por separado y trasladar a una planta
de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
La batería níquel metal hidruro debe de ser apartada del
ambiente natural y no hay que considerarla como
despojo doméstico normal (símbolo # llamará su
atención en caso de necesidad de tirarla)
 

- deshágase de las pilas en un punto de recogida ocial
de pilas
 


Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN
60745, EN 61000, EN 55014 de acuerdo con las
regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/UE
: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
22.09.2011


Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 58 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 78 dB(A) (desviación estándar:
3 dB), y la vibración a < 2,5 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
Medido según 2000/14/CE (EN/ISO 3744) el nivel de
potencia acústica LWA garantizado es inferior a 81 dB(A)
(procedimiento para evaluación de la conformidad según
anexo VI)
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y como
valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría  de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría  el nivel de
exposición de forma importante
 




 

Esta ferramenta foi concebida para aparar relva, sebes e
arbustos e destina-se apenas a utilização doméstica
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Leia este manual de instruções cuidadosamente antes
de utilizar e guarde-o para futura referência 3
 


Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho 2
Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
1
2
Bateria
Carregador
Interruptor de segurança
Gatilho
Botão de libertação da tampa
Tampa de protecção
Lâmina para aparar relva
Lâmina para aparar arbustos
Aberturas de ventilação

Transcripción de documentos

“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi ! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät 1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una Cizalla inalámbrica para hierba y arbustos 0750 INTRODUCCIÓN • Esta herramienta se ha diseñado para recortar hierba, arbustos y setos, y está concebida exclusivamente para uso doméstico • Esta herramienta no está concebida para uso profesional • Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 3 • Preste especialmente atención a las instrucciones y advertencias de seguridad; en caso contrario pueden ocurrir graves lesiones • Compruebe que el paquete contiene todas las piezas según se ilustra en la figura 2 • Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto con su distribuidor CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 A Batería B Cargador C Interruptor de seguridad D Interruptor de gatillo E Botón de apertura de cubierta F Cubierta de protección G Cizalla para hierba H Cizalla para arbustos J Ranuras de ventilación K Carril de almacenamiento (tornillos no suministrados) L Protecciones de hoja (2) M Gancho de almacenamiento N Gancho para almacenamiento de hojas SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término 41 diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ACCIONADAS POR ACUMULADOR a) Cargue los acumuladores únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) Emplee únicamente los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. 6) SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CIZALLAS INALÁMBRICAS PARA HIERBA Y ARBUSTOS GENERAL • Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso de la herramienta por parte de una persona responsable de su seguridad • Asegúrese de que los niños no jueguen con la herramienta • Utilice la herramienta sólo con luz diurna o con una iluminación artificial adecuada • Extraiga siempre la batería de la herramienta - cuando deje desatendida la herramienta - antes de retirar material atascado - antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de trabajar en ella - después del lanzamiento de un objeto extraño - cuando la herramienta comienza a vibrar de modo anormal • No recorte los setos si están mojados • Mantenga manos y pies alejados de la hoja de corte, especialmente al encender la herramienta • En ningún caso maneje la herramienta en la proximidad inmediata de personas (especialmente niños) o animales • El usuario es responsable de los accidentes o riesgos que sufran otras personas o sus bienes ANTES DEL USO • Antes de utilizar la herramienta por primera vez, es recomendable saber cierta información práctica • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características del cargador 42 • No utilice el cargador cuando el cable o la clavija estén dañados; el cable o la clavija deben cambiarse inmediatamente en uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL • Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser cambiada inmediatamente • No desarme el cargador o la batería • No intente recargar las baterías no recargables con el cargador EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS DE HERRAMIENTA/ CARGADOR/BATERÍA 3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla 4 No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia 5 Advertencia Tras apagar la herramienta, la hoja continúa moviéndose durante unos segundos 6 Preste atención al riesgo de lesiones provocadas por la proyección de desechos (mantenga a los transeúntes a una distancia de seguridad respecto al área de trabajo) 7 Sólo utilice el cargador en interiores 8 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra) 9 Transformador de aislamiento contra fallos (se separa eléctricamente la fuente de alimentación de la salida del transformador) 0 Apagado automático cuando el cargador se calienta (se funde el fusible térmico y el cargador no se puede utilizar) ! Una polaridad incorrecta en la conexión del cargador podría causar daños (sólo cargue la batería con el cargador suministrado) @ No deseche el cargador junto con los residuos domésticos # No deseche la batería junta con los residuos domésticos $ La tecnología NiMH proporciona más energía de una manera menos contaminante • Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara algún defecto, llévelo a una persona cualificada para que lo repare; no abra nunca la herramienta • Antes de su uso, inspeccione exhaustivamente el área de corte y retire todos los objetos extraños que pudieran estar enredados en las hojas de corte (como piedras, clavos, alambres, soportes metálicos de plantas) DURANTE EL USO • Llevar guantes protectores, gafas de protección, vestimenta ceñida al cuerpo y protección adecuada para pelo largo • Siempre vista mangas y pantalones largos y lleve calzado resistente al manejar la herramienta • Adopte una postura estable al trabajar (no se extralimite, especialmente al utilizar una banqueta o una escalera) • Sujete la herramienta exclusivamente por las superficies de agarre aisladas, ya que es posible que las hojas de corte entren en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación (si las hojas de corte se ponen en contacto con un cable bajo tensión es posible que queden bajo tensión las partes metálicas de la herramienta, lo que podría ocasionar una descarga eléctrica al operario) • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las hojas de corte, no retire el material cortado ni sostenga el material a cortar cuando las hojas están en movimiento, y asegúrese de que el interruptor está en la posición de desactivación al limpiar el material atascado (un momento de descuido cuando se está manejando la herramienta puede provocar lesiones personales graves) • Mantenga el cable (de extensión) alejado del área de corte (durante la operación el cable puede quedar oculto entre arbustos y ser cortado accidentalmente por las hojas) • Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación se mantienen libres de restos • En caso de un mal funcionamiento eléctrico o mecánico se debe parar inmediatamente la herramienta o desenchufar el cargador de la red DESPUÉS DEL USO • Transporte la herramienta por la empuñadura con las hojas de corte paradas y, al transportar o guardar la herramienta, monte siempre la cubierta de las hojas (la manipulación adecuada de la herramienta reducirá la posibilidad de sufrir lesiones personales con las hojas de corte) RECARGA/BATERÍAS • Recargue la batería únicamente con el cargador suministrado • No toque los terminales del cargador • No recargue la batería en entornos húmedos • Cuando recargue la batería, sitúe el cargador sobre una superficie plana no inflamable y alejada de materiales combustibles • No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia • Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no exceda los 40°C ni baje de 0°C • No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el examen de seguridad USO 43 • Recargue de la batería % - la batería de herramientas nuevas no está completamente cargada ! retire la batería A del cargador B después de que se haya cumplido el tiempo de recarga; con ello se prolonga la vida útil de la batería IMPORTANTE: - al cabo de 3 horas se ha finalizado la operación de recarga y la batería puede ser utilizada, aunque la luz roja siga encendida (la luz roja puede necesitar más de 3 horas para apagarse) - mientras esté cargando, el cargador y la batería pueden calentarse demasiado; esto es normal y no representa un problema - asegúrese de que la superficie exterior de la batería esté limpia y seca antes de insertarla en el cargador - no recargue las baterías a temperaturas por debajo de 0°C o por encima de 40°C; puede dañar seriamente la batería y el cargador - no desconecte la batería de la herramienta mientras ésta esté en marcha ! una batería nueva o que no haya sido usada durante largo tiempo alcanza su plena potencia después de aproximadamente 5 ciclos de carga/descarga - no recargue la batería repetidamente despues del uso por algunos minutos; a consecuencia de esto se puede reducir la potencia de la batería • • • • • - recorte las coníferas y otros arbustos de crecimiento rápido cada 6 semanas a partir de mayo hasta octubre - si usted prevee largos periodos de inactividad de la herramienta, sería conveniente desenchufar el cargador de la red Interruptor de encendido/apagado de seguridad ^ Impide que la herramienta se encienda accidentalmente - encienda la herramienta accionando el interruptor de seguridad C 2 y luego el gatillo D 2 - apague la herramienta soltando el gatillo D - aleje la herramienta del área de corte antes de apagarla ! tras apagar la herramienta, la hoja continúa girando durante unos segundos Cambio de hojas & ! extraiga la batería de la herramienta ! llevar guantes de protección - volve la herramienta al revés - pulse el botón de liberación E - deslice la cubierta de protección F en la dirección indicada por la flecha impresa en la cubierta y elévela extrayéndola de la carcasa ! tenga cuidado al elevar la cubierta de protección; la hoja de cizalla para arbustos, en particular, puede caerse de forma inesperada - extraiga la hoja G o H y monte la hoja requerida como se indica en la ilustración - sitúe la cubierta de protección F atrás y deslícela hacia la hoja hasta que queda acoplada Sujección y manejo de la herramienta ! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris * - mantenga una posición de trabajo estable - mantenga su otra mano alejada de las hojas de corte Recorte de setos ( - corte en primer lugar los laterales del seto (desde la parte inferior hacia arriba), a continuación corte la parte superior - corte el lateral de un seto de modo que quede ligeramente más estrecho en la parte superior - utilice una sierra manual o una podadora para cortar las ramas más gruesas - tanto la cizalla para arbustos H como la cizalla para hierba G se pueden utilizar para el recorte de setos Recorte de hierba y arbustos ) - al cortar hierba alta, trabaje por etapas desde la parte superior y proceda realizando pequeños cortes - para lograr unos resultados óptimos, corte exclusivamente hierba seca - mantenga la herramienta alejada de objetos sólidos para proteger las hojas de corte frente a un desgaste excesivo - la cizalla para hierba G también se puede utilizar para el recorte de arbustos MANTENIMIENTO / SERVICIO CONSEJOS DE APLICACIÓN • Para recortar un seto con un nivel de altura uniforme - fije una cuerda que recorra la longitud del seto a la altura deseada - recorte el seto justo por encima de esta cuerda • Temporadas recomendadas para el corte/recorte (Europa Occidental) - recorte los setos de hoja caduca en junio y octubre - recorte los setos perennes en abril y agosto 44 • Esta herramienta no está concebida para uso profesional • Mantenga limpios el cargador, la herramienta y las hojas de corte ! antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la red ! retire siempre la pila antes de limpiar - limpie la herramienta con un paño húmedo (no emplee productos de limpieza o disolventes) - limpie las ranuras de ventilación J 2 frecuentemente con una brocha o con aire comprimido - después de su uso, siempre limpie con cuidado las hojas de corte y lubríquelas ligeramente ! utilice guantes al manipular o limpiar las hojas de corte • Compruebe con regularidad el estado de las hojas de corte y el apriete de los pernos de las hojas • Verifique con regularidad la ausencia de componentes desgastados o dañados y repárelos o sustitúyalos cuando sea necesario • Afilado de las hojas de corte ! extraiga la batería de la herramienta - extraiga las hojas de corte de la herramienta antes de su afilado - afile las hojas de corte con una lima pequeña y suave en caso de que un objeto sólido las haya dañado - sin embargo, le aconsejamos que las hojas sean afiladas por un especialista - lubrique las hojas de corte después del afilado • Almacenamiento ¡ - guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños - instale en la pared el carril de almacenamiento K con 4 tornillos (no suministrados), bien sujeto y horizontalmente nivelado - utilice las protecciones de las hojas L 2 al guardar la herramienta - lubrique las hojas de corte antes de guardar la herramienta • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta/el cargador llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL - envíe la herramienta o el cargador sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skileurope.com) - si el cargador está defectuoso, envíe el cargador y la batería a su distribuidor o a la estación de servicio de SKIL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El siguiente listado indica síntomas de problemas, causas posibles y acciones correctoras (si no permite la identificación y la corrección del problema, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de asistencia) ! apague la herramienta y quite la batería antes de investigar el problema ★★ La herramienta funciona de forma intermitente - cableado interno defectuoso -> póngase en contacto con distribuidor/centro de asistencia • Medido según 2000/14/CE (EN/ISO 3744) el nivel de potencia acústica LWA garantizado es inferior a 81 dB(A) (procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI) • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo - interruptor de encendido/apagado defectuoso -> póngase en contacto con distribuidor/centro de asistencia ★★ El motor funciona pero las hojas permanecen paradas - avería interna -> póngase en contacto con distribuidor/ centro de asistencia ★★ Hojas de corte calientes - hojas de corte desafiladas -> afile las hojas - hojas de corte melladas -> inspeccione las hojas de corte - fricción excesiva debido a la falta de lubricante -> lubrique las hojas AMBIENTE • No deseche las herramientas eléctricas, las pilas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea) - de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas - símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas • La batería níquel metal hidruro debe de ser apartada del ambiente natural y no hay que considerarla como despojo doméstico normal (símbolo # llamará su atención en caso de necesidad de tirarla) ! es prioritario disponer de terminales protectores de baterías para evitar un corto circuito - deshágase de las pilas en un punto de recogida oficial de pilas ! las baterías estallarán si se tiran al fuego, por ningún motivo caliente las baterías Aparador de relva/ arbustos sem fios DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD INTRODUÇÃO  • Esta ferramenta foi concebida para aparar relva, sebes e arbustos e destina-se apenas a utilização doméstica • Esta ferramenta não se destina a utilização profissional • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar e guarde-o para futura referência 3 • Dê especial atenção às instruções e avisos de segurança; a não observação das respectivas recomendações poderá resultar em lesões graves • Verifique se a embalagem contém todas as peças conforme apresentado no desenho 2 • Quando faltarem peças ou estiverem danificadas, contacte o revendedor • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering Jan Trommelen Approval Manager SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 22.09.2011 0750 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1 11 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 A Bateria B Carregador C Interruptor de segurança D Gatilho E Botão de libertação da tampa F Tampa de protecção G Lâmina para aparar relva H Lâmina para aparar arbustos J Aberturas de ventilação RUIDOS/VIBRACIONES • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 58 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 78 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a < 2,5 m/s² (método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²) 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Skil 0750 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario