Mitsubishi AL2-24MR-D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Sistema
α
2
Installazione 3
ITL-15
ITL
3.3 Montaggio diretto dell´unità principale
Illustrazione 3.4: Montaggio diretto
124.6
112.6 6
90
82
4
4
Unidad principal
Tornillo de fijactión M4
6
Sistema α2
Prólogo
Este manual contiene textos, ilustraciones y aclaraciones para asegurar una correcta instalación y manejo
de los sistemas
α
2 y deberá leerse antes de proceder a su instalación o manejo. Es imprescindible
entender
el contenido de este manual.
En caso de duda durante la instalación, deberá consultar a un electricista cualificado que conozca las
normas electrotécnicas locales y nacionales. Si se presenta algún problema durante el manejo o uso del
sistema
α
2
, póngase en contacto con el concesionario de MITSUBISHI ELECTRIC más cercano.
Nos reservamos el derecho de efectuar cualquier modificación o cambio en este manual, en cualquier
momento y sin previo aviso.
ESP-i
ESP
Sistema
α
2
Manual de hardware
mero
: JY992D97301
Revisión
:B
Fecha
: 06/2002
Sistema
α
2
CONTÉSTENOS POR FAX
Mitsubishi tiene una reputación en todo el mundo por sus esfuerzos en el desarrollo continuo y
el alejamiento de los límites en la automatización industrial. Muchas veces, el usuario no se
da cuenta del cuidado y la atención al detalle que se le da en la documentación. No obstante,
los comentarios de los usuarios de equipos Mitsubishi siempre son bienvenidos. Esta página
fue diseñada para que usted, el lector la llene con sus comentarios y la envíe de vuelta a
nosotros. Esperamos escuchar de usted.
Números de fax: Su nombre ...................................................
Mitsubishi Electric.... .....................................................................
EUA (01) 847-478-2253 Su empresa .................................................
Australia (02) 638-7072 .....................................................................
Alemania (0 21 02) 4 86-11 20 Su ciudad: ....................................................
España (0 34) 93 589-1579 .....................................................................
Reino Unido (01707) 278-695
Marque el casillero de su preferencia
¿En qué condición recibió el manual?
Buena
Con daños leves
Inutilizable
¿Usará una carpeta para guardar el manual?
Si No
¿Cómo encuentra la presentación del manual?
Metódica Poco amigable
¿Son comprensibles las explicaciones?
Si Regularmente
Inutilizable
¿Cuál de las explicaciones fue más difícil de entender?: ..........................................................
....................................................................................................................................................
¿Existen diagramas que no son claros?
Si No
Si fuese así, ¿cuáles?: ...............................................................................................................
¿Cómo encuentra la composición del manual?
Buena
Regular
Inútil
¿Qué le gustaría que se mejorara? ...........................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
¿Pudo encontrar fácilmente la información que buscaba usando el índice o la tabla de
contenido? Si es posible, cuéntenos su experiencia: ................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
¿Tiene algún comentario general sobre los manuales de Mitsubishi? .......................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Muchas gracias por haberse tomado el tiempo para llenar este cuestionario. Esperamos que
encuentre fácil el uso tanto del producto como del manual.
Sistema
α
2
ESP-iii
ESP
Sistema
α
2
ESP-v
ESP
Instrucciones de seguridad para el usuario y medidas de protección para las
unidades
Este manual proporciona informaciones para el uso de los controladores de la serie
α
2. El
manual ha sido elaborado para un empleo por personal competente y capacitado. Al
respecto, se establece la siguiente definición en cuanto a la calificación de los operadores:
a) Todo técnico, encargado de la planificación, proyección y construcción de instala-cio-
nes de la técnica de automatización en función del producto deberá disponer de
conocimientos satisfactorios sobre el tema. Además, la formación y calificación deberá
abarcar también el campo de las disposiciones competentes locales y nacionales. El
técnico deberá disponer también de plenos conocimientos sobre todos los aspectos
relacionados con la seguridad en el sector de técnica de automatización.
b) Todo técnico encargado de la puesta en servicio o del servicio postventa tiene que
conocer las disposiciones locales y nacionales relacionadas con la ejecución correcta y
segura de las operaciones. El técnico también tiene que haber sido formado en el
manejo y mantenimiento de las unidades de producción. Esto encuentra aplicación para
toda la familia de productos con todas las respectivas documentaciones. Todas las
unidades de mantenimiento se deberán realizar siempre de acuerdo con los aspectos
de seguridad corrientes.
c) Todo operario de la unidad deberá disponer de la formación correspondiente que permita
un manejo seguro de la unidad. Asimismo se deberán observar en todo momento los
aspectos de seguridad corrientes. El operario se deberá familiarizar también con el
contenido de la documentación de las otras unidades de la instalación.
Nota
: Bajo la expresión “Las otras unidades de la instalación” se entienden todas las demás
unidades de la instalación de automatización, que están relacionadas con el roducto y
con las respectivas informaciones en el manual.
Observaciones sobre los símbolos empleados en este manual
En este manual se emplean diversos símbolos que permiten resaltar informaciones
determinadas. Conello, se le ofrece alos operarios las indicaciones correspondientes sobre
las medidas de seguridad y de protección. Cada vez que se presente un símbolo, se tiene que
leer la indicación pertinente, teniéndose que entender la información obtenida. A continuación
se expone una relación de todos los símbolos con una breve descripción de su significado.
Indicaciones de aviso del Hardware
1) Indica un peligro inminente, que puede conducir a daños personales o materiales.
2) Indica la posibilidad de un peligro, que puede conducir a daños personales o
materiales.
3) Indica un punto con indicaciones o aclaraciones adicionales.
Indicaciones de aviso del Software
4) Señala una indicación explícita de advertencia, que tiene que ser observada en
todo caso durante la programación.
5) Señala una indicación especial, que deberá ser observada por el usuario junto con
el servicio de la unidad.
6) Señala un punto con indicaciones o aclaraciones adicionales.
Sistema
α
2
ESP-vi
La MITSUBISHI ELECTRIC no asumirá responsabilidad alguna por los daños que se
produzcan a causa de una instalación inadecuada o de un servicio inapropiado de las
unidades o de los accesorios.
Todos los ejemplos e ilustraciones incluidos en este manual sirven exclusivamente para
facilitar el entendimiento del texto. No se puede asumir responsabilidad alguna en cuanto a
la exactitud de las operaciones de manejo expuestas. La MITSUBISHI ELECTRIC no
asumirá ninguna responsabilidad en el caso de un empleo del producto, que se refiera a
los ejemplos expuestos en este manual.
Debido a la gran variedad de posibilidades de aplicación de este equipo, el usuario mismo
deberá realizar la adaptación para su caso de aplicación específico.
Otros listados de manuales de información
Refiérase a estos manuales.
Refiérase a este manual si fuese necesario.
Refiérase al contenido de estos manuales si fuese necesario, aunque esté incluido en el
Manual de hardware
α
2.
Nombre del manual
N° del
manual.
Descripción
Manual de Hardware
α
2
(Este manual)
JY992D97301
Este manual contiene explicaciones sobre el
hardware para el cableado, la instalación y las
especificaciones para los controladores de la
serie
α
2.
Manual de programación
α
2
<Sólo en inglés>
JY992D97101
Este manual contiene las explicaciones de
instrucción para los controladores de la serie
α
2.
Manual del software
α
<Sólo
en inglés>
JY992D74001
Este manual contiene las explicaciones sobre la
operación del software de programación AL-
PCS/WIN-E.
Manual del usuario para la
comunicación de los equipos
de la serie
α
2 <Sólo en
inglés>
JY992D97701
Este manual contiene las explicaciones para la
configuración, los mensajes, diagnósticos, la
asignación de bits, etc. de hardware para las
comunicaciones que usan los controladores de
la serie
α
2.
Manual de Instalación serie
α
2
JY992D97502
Este manual contiene las explicaciones sobre el
hardware para la instalación de los
controladores de la serie
α
2.
Manual de Instalación AL2-
4EX,AL2-4EX-A2,AL2-4EYR,
AL2-4EYT
JY992D97402
Este manual contiene las explicaciones sobre el
hardware para la instalación de los módulos de
extensión AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR y
AL2-4EYT.
Manual de hardware AL2-
EEPROM-2
JY992D96801
Este manual contiene las explicaciones sobre el
hardware para la instalación de AL2-EEPRO M-2.
Manual de hardware AL-
232CAB
JY992D76002
Este manual contiene las explicaciones sobre el
hardware para la instalación de AL-232CAB.
Manual de hardware AL2-
GSM-CAB
JY992D97202
Este manual contiene las explicaciones sobre el
hardware para la instalación de AL2-GSM-CAB.
Manual de hardwareAL-ASI-
BD, AL2-ASI-BD
JY992D81402
Este manual contiene las explicaciones sobre el
cableado, la instalación y las especificaciones,
etc. de hardware para ALASI-BD y AL2-ASI-BD.
Sistema α2
ESP-vii
ESP
Contenido
Instrucciones de Seguridad......................................................... ESP-v
1. Introducción..................................................................................... ESP-1
1.1 Las características especiales del sistema
α
2son;.......................................ESP-2
1.2 Modelos disponibles .......................................................................................ESP-3
1.3 Dimensiones y denominación de las partes ...................................................ESP-4
1.4 Configuración del sistema ..............................................................................ESP-5
1.5 Software de programación aplicable ..............................................................ESP-5
2. Epecificaciones ............................................................................... ESP-7
2.1 Especificación de carácter general.................................................................ESP-7
2.2 Entradas .........................................................................................................ESP-8
2.3 Salidas..........................................................................................................ESP-10
2.4 Especificación general..................................................................................ESP-11
3. Instalación ..................................................................................... ESP-13
3.1 Observaciones sobre el emplazamiento ......................................................ESP-13
3.2 CARRIL DIN Montaje de la unidad principal ................................................ESP-14
3.2.1 Instalación ..........................................................................................................ESP-14
3.2.2 Desmontaje ........................................................................................................ESP-14
3.3 Montaje directo de la unidad principal ..........................................................ESP-15
3.4 Instalación del módulo de extensión ............................................................ESP-16
4. Alambrado ..................................................................................... ESP-17
4.1 Notas sobre los alambres de instalación......................................................ESP-17
4.2 Tamaño de cable..........................................................................................ESP-18
4.3 Alimentación de tensión ...............................................................................ESP-19
4.4 Cableado de la alimentación CA y la entrada ..............................................ESP-20
4.4.1 Cableado de la alimentación CA y la entrada ....................................................ESP-20
4.4.2 Cableado de la entrada AL2-4EX-A2 .................................................................ESP-20
4.5 Cableado de la alimentación CC y la entrada ..............................................ESP-21
4.5.1 Esquema de cableado de la alimentación CC y fuente de poder
(terminal "+").......................................................................................................ESP-21
4.5.2 Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX
(terminal "+").......................................................................................................ESP-21
4.5.3 Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje
(terminal "-")........................................................................................................ESP-22
4.5.4 Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal "-") ...............ESP-22
4.6 Cableando las salidas de relé y de transistor...............................................ESP-23
4.6.1 Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC) .....ESP-23
4.6.2 Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (CA y/o CC) ......................ESP-24
4.6.3 Salida de transistor (Fuente de poder o sólo terminal "+") AL2-4EYT ...............ESP-25
5. Ocupaciones de bornes ................................................................ ESP-27
6. AL2-EEPROM-2 ............................................................................ ESP-29
6.1 Installation ....................................................................................................ESP-30
Sistema α2
ESP-viii
7. AL-232CAB ................................................................................... ESP-31
7.1 Introducción ..................................................................................................ESP-31
7.1.1 Dimensiones externas .......................................................................................ESP-31
7.2 Conectado con un cable AL-232CAB...........................................................ESP-32
8. AL2-GSM-CAB.............................................................................. ESP-35
8.1 Introducción ..................................................................................................ESP-35
8.1.1 Dimensiones externas........................................................................................ESP-35
8.1.2 Configuración del sistema usando AL2-GSM-CAB............................................ESP-36
8.2 Instalación ....................................................................................................ESP-37
8.3 Mantenimiento a distancia mediante un módem ..........................................ESP-39
8.3.1 Módems recomendados.....................................................................................ESP-39
8.3.2 Cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSM-CAB ................................ESP-39
8.3.3 Programación del módem ..................................................................................ESP-40
9. AL2-ASI-BD................................................................................... ESP-43
9.1 INTRODUCCIóN ..........................................................................................ESP-43
9.1.1 Dimensiones externas........................................................................................ESP-43
9.1.2 Configuración del sistema ..................................................................................ESP-44
9.2 ESPECIFICACIONES ..................................................................................ESP-44
9.3 CONEXIONADO E INSTALACIÓN ..............................................................ESP-45
9.3.1 Instalación ..........................................................................................................ESP-45
9.3.2 Alambrado ..........................................................................................................ESP-46
9.4 Asignación de Direcciones al Esclavo y Diagnóstico ...................................ESP-46
9.4.1 Asignación de Direcciones al Esclavo................................................................ESP-46
9.4.2 Comprobaciones a Realizar en Caso de Error...................................................ESP-46
10.Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función................. ESP-47
10.1 Listas de teclas.............................................................................................ESP-47
10.2 Listas de bits de sistema ..............................................................................ESP-48
10.2.1 Listas de bit de sistema......................................................................................ESP-48
10.2.2 Lista de bit de control .........................................................................................ESP-49
10.3 Listas de bloque de función..........................................................................ESP-50
11.Diagnósticos................................................................................. ESP-53
11.1 IError de estado de entrada..........................................................................ESP-54
11.2 Error de estado de salida .............................................................................ESP-54
11.3 El MENÚ PRINCIPAL no se visualiza ..........................................................ESP-55
11.4 No se puede ingresar al modo Funcionamiento...........................................ESP-56
11.5 Datos del reloj incorrectos ............................................................................ESP-56
11.6 En el visualizador aparece "?"......................................................................ESP-56
11.7 No se puede usar una tecla de operación....................................................ESP-57
11.8 Visualizador de cristal líquido incorrecto ......................................................ESP-58
11.9 La casete de memoria no funciona correctamente ......................................ESP-58
11.10No se puede comunicar con el módulo maestro de la interfaz AS ..............ESP-60
11.11No se puede comunicar con AL-PCS/WIN-E...............................................ESP-61
Introducción1
ESP-1
ESP
1. Introducción
La serie
α
2 puede usarse fácilmente en todos los lugares donde se necesita el control en el
hogar, la oficina o la fábrica. Las salidas del controlador operan en secuencia ON/OFF
(conectado/desconectado) para controlar equipos eléctricos por el programa de bloque de
función.
En el Manual de programación
α
2 se puede encontrar la explicación de las instrucciones y la
operación de la unidad principal. Una explicación sobre el software de programación AL-PCS/
WIN-E se puede encontrar en el Manual de software de la serie
α
2.
Aplicaciones
La serie
α
2 fue diseñada para el uso en aplicaciones automáticas que incluyen las
mencionadas a continuación.
- Automatización de luces, aire acondicionado o sistemas de regadío
- Abertura y cierre de portones
- Sistemas de seguridad simples
- Sistemas de distribución de alimentación para animales domésticos o mascotas
- Control de corrales de ganado e invernaderos
No obstante, la serie
α
2 no fue diseñada para su uso en las siguientes aplicaciones. Le
rogamos ponerse en contacto con un distribuidor de Mitsubishi para obtener más
informaciones.
- Aplicaciones donde se requiere una alta confiabilidad, tales como control de energía
nuclear, servicios de ferrocarriles, servicios de líneas aéreas, vehículos, equipamiento
de combustión y equipamiento médico.
- Aplicaciones en situaciones críticas para la vida.
Sistema α2
Sistema
α
2
Introducción1
ESP-2
1.1Las características especiales del sistema
α
2son;
1) Visualización de los datos de mensaje y del bloque de función
La serie
α
2 puede visualizar el estado de operación y alarma como un mensaje en el
visualizador de cristal líquido. Puede visualizar los siguientes contenidos mediante el uso
de visualización del bloque de función. En el modo RUN (funcionamiento) puede
modificarse el valor de los temporizadores y contadores visualizados.
- Cantidad total de caracteres en la visualización de cristal líquido (LCD): 12 caracteres x
4 líneas
- Items de la visualización: Mensaje, valor (actual o programado) del temporizador y
contador, valores análogos, etc.
2) La programación en el computador personal es rápido y fácil
Con el software de programación AL-PCS/WIN-E para Windows se pueden crear y guardar
programas. Se puede llevar a cabo la programación usando un modo gráfico donde se
usan líneas para conectar los bloques de función en la pantalla de programación.
También está disponible la programación directa usando las teclas del panel frontal del
controlador
α
2.
3) Imagen LCD enviado vía módem GSM
Il
α
2 series è in grado di mandare l´immagine LCD come E-mail. usando un modem a
GSM . Mediante el correo electrónico, la serie
α
2 es capaz de enviar la imagen LCD vía
módem GSM. El usuario puede monitorear el estado de la aplicación a través del acceso al
mensaje de diagnóstico enviado por correo electrónico vía módem GSM.
4) Soporta enlace de computadores mediante protocolo dedicado
La serie
α
2 soporta enlaces de computadores (protocolo dedicado). Mediante el enlace de
computadores (protocolo dedicado), el software de aplicación específica del usuario puede
modificar los datos de programa, los parámetros dentro de los bloques de función, así
como proporcionar el monitoreo de condición de la aplicación.
5) Perfeccionamiento de función del reloj
La función del reloj semanal y del reloj de calendario tiene muchos interruptores que se
pueden programar y que proporcionan poderosas capacidades de control dependiente del
tiempo.
6) Entrada análoga, 0 - 10V/0 - 500:
La entrada CD para la serie
α
2 puede aceptar señales de 0 - 10V con una resolución de 0
- 500.
7) Contador de alta velocidad, Máx. 1kHz
La serie
α
2 tiene contadores de alta velocidad (máx. 2 puntos) al usar AL2-4EX (EI1, EI2).
8) Capacidad de salida de corriente alta
Tabla 1.1: Capacidad de salida de corriente alta
Output Type
Capacidad
RELÉ
AL2-14MR-*: O01 - 06
AL2-24MR-*: O01 - 04
8A/común
AL2-24MR-*: O05 - 09
AL2-4EYR: EO1-EO4
2A/punto (4A/común)
TRANSISTORAL2-4EYT:EO1-EO4 1A/punto
Sistema
α
2
Introducción1
ESP-3
ESP
9) EEPROM integrada
La EEPROM integrada elimina la necesidad de datos respaldados por batería.
10)Soporte en 6 idiomas:
La serie
α
2 soporta 6 idiomas (inglés, alemán, francés, italiano, español y sueco). El
idioma del visualizador se puede seleccionar en el MENÚ PRINCIPAL.
1.2 Modelos disponibles
*1 Sin módulos de función especial
Tabla 1.2: Unidad Principal
Modelo
Alimentaci
ón de
tensión
Entradas Salidas
Dimensiones
mm
Peso
kg
Tipo Points Tipo Points
AL2-14MR-A
100 - 240V
CA ~
100 - 240V
CA~
8RELÉ6
124,6 x 90 x 52
0,30
*1
AL2-14MR-D 24V CC
24V CC
Sink/Source
8RELÉ6
AL2-24MR-A
100 - 240V
CA ~
100 - 240V
CA~
15 RELÉ 9 0,35
*1
AL2-24MR-D 24V CC
24V CC
Sink/Source
15 RELÉ 9 0,30
*1
Tabla 1.3: Módulo de Extensión
Modelo
Entradas Salidas
Peso
kg
Tipo Points Tipo Points
AL2-4EX-A2 220 - 240V CA~ 4
0,05
AL2-4EX 24V CC, Sink/Source 4
AL2-4EYR
RELÉ 4
AL2-4EYT
TRANSISTOR4
Sistema
α
2
Introducción1
ESP-4
1.3 Dimensiones y denominación de las partes
Figura 1.1: Denominación de las partes
Tabla 1.4: Denominación de las partes
No. Descripción
1 Orificio de montaje, Dia. 4,2 mm
2 Bornes de tensión
3 Bornes de entrada
4 Tornillo de montaje para la cubierta de extensión o el módulo de extensión
5 Cubierta de extensión o módulo de extensión
6 Ranura de montaje para carril DIN (ancho del riel DIN 35 mm <DIN EN 50022>)
7DIN-RAILGrapas de montaje
8 Bornes de salida
9 Teclado de operación
10 Visualizador de cristal líquido
11 Cubierta del puerto de programación
OUT1
OK
-
+
ESC
OUT3
9
RELAY
OUTPUT
65
OUT
8
OUT2 OUT4
7
D C IN P U T
151413121110987654321(B )(A )
+-
24V D C
POW ER
AL2-24M R -D
124.6
90
6
4
4
6
52
+-E01E02
+E03-E04
Sistema
α
2
Introducción1
ESP-5
ESP
1.4 Configuración del sistema
Figura 1.2: Configuración del sistema
0
*1 En el capítulo 8 se puede encontrar información adicional.
1.5 Software de programación aplicable
La serie
α
2 es soportada por el software de programación (AL-PCS/WIN-E) V2.00 ó superior.
Las versiones anteriores a V2.00 no pueden comunicarse con la serie
α
2.
Tabla 1.5: Configuración del sistema
Item Cable utilizado
1 AL-232CAB
2AL2-GSM-CAB
3
RS-232C cable transversal
*1
4
RS-232C cable directo para el módem
*1
5 RS-232C cable directo para el módem (especificado por el fabricante del módem)
α
2
Series
Módem
GSM
Mantenimiento remoto (usando línea telefónica)
Mantenimiento remoto, enviando e-mail (via GSM).


Computador personal
- Software de
programación
(AL-PCS/WIN-E)
- Protocolo dedicado
- Aplicación de e-mail
Teléfono celular
(soporte de mensaje SMS)
Módem normal Módem normal
Módem normal
Usando protocolo dedicado
Conexión de estándar pasar la software de programación
Enviando mensaje SMS
Sistema
α
2
Introducción1
ESP-6
MEMO
Sistema
α
2
Epecificaciones 2
ESP-7
ESP
2. Epecificaciones
2.1 Especificación de carácter general
Tabla 2.1: Especificación de carácter general
Descripcion Modelo Especificacion
Alimentación de tensión
AL2 -***-A 100 - 240V CA~, +10% -15%,50/60Hz
AL2-***-D 24V CC, +20% -15%
Tiempo máximo admisible
defallodetensión
AL2-***-A 10ms
AL2-***-D 5ms
Corriente de irrupción
AL2-***-A,
240V AC~ (120
V CA
~)
6,5 A (3,5 A)
AL2-***-D, 24V CC
7,0 A
Consumo eléctrico máximo.
AL2-14MR-A, 264
V CA
~ 5,5 W
AL2-14MR-D, 28.8V CC 7,5 W
AL2-24MR-A, 264
V CA
~ 7,0 W
AL2-24MR-D, 28.8V CC 9,0 W
Consumo eléctrico típico
(sin
módulos de función especial)
AL2-14MR-A, 240
V CA
~
E/S „1“ - 4,5 W,E/S„0“-2,0W
AL2-14MR-A, 120
V CA
~
E/S „1“ - 3,5 W,E/S„0“-1,5W
AL2-14MR-D, 24V CC
E/S „1“ - 4,0 W,E/S„0“-1,0W
AL2-24MR-A, 240
V CA
~
E/S „1“ - 5,5 W,E/S„0“-2,5W
AL2-24MR-A, 120
V CA
~
E/S „1“ - 4,5 W,E/S„0“-2,0W
AL2-24MR-D, 24V CC
E/S „1“ - 5,0 W,E/S„0“-1,0W
Sistema
α
2
Epecificaciones 2
ESP-8
2.2 Entradas
*1 La fuga de corriente que procede de los sensores conectados a las entradas puede
suministrar corriente suficiente para conectar el controlador. No utilizará dos sensores
de cable.
*1 EI1 y EI2 en el AL2-4EX pueden usarse para las entradas del contador de alta
velocidad. Así, el tiempo de respuesta para las entradas del contador de alta velocidad
es de 0,5 ms o menos.
Tabla 2.2: Datos téecnicos de las entradas para CA
Descripción
Especificación
Unidad Principal AL2-4EX-A2
I01 - I08 I09 - I15 EI1-EI4
Tensión de entrada 100 - 240
V CA
~, +10% -15%, 50/60 Hz
220 - 240
V CA
~, +10% -15%,
50/60 Hz
Impedancia de entrada
0,13mA / 120
V CA
~
*1
0,25mA / 240
V CA
~
*1
0,15mA / 120
V CA
~
*1
0,29mA / 240
V CA
~
*1
7,5mA / 240
V CA
~ 50Hz
9,0mA / 240
V CA
~ 60Hz
Corriente de entrada
800 k
32k
(50Hz)
27k
(60Hz)
Señal 0 -> Señal 1 /
Señal 1 -> Señal 0
80V /
40V
160V/
40V
Tiempo de
reacción
OFF
ON
35-85ms / 120
V CA
~
25-55ms / 240
V CA
~
15 - 40ms / 240
V CA
~
ON
OFF
35-85ms / 120
V CA
~
50-130ms / 240
V CA
~
Circuito de aislamiento No Optocoplador
Indicador de
funcionamiento
Visualizador de cristal líquido
Tabla 2.3: Especificaciones de entrada
Description Sink(-”Common) Source (+”Common)
Tensión de entrada 24
V CC
+20% -15% 24
V CC
+20% -15%
Corriente de
entrada
Unidad
Principal
I01 - I08
5,5mA, 24V CC
6,0mA, 24V CC
I09 - I15 5,5mA, 24V CC
AL2-4EX EI1 - EI4 5,4mA, 24V CC 5,4mA, 24V CC
Señal 0 -> Señal 1 /
Señal 1 -> Señal 0
Unidad
Principal
I01 - I15
Corriente
:
4,7mA /
1,1mA
Tensión
:
4V /
18V
Voltaje:
18V /
4V
AL2-4EX EI1 - EI4
Tensión
:
18V /
4VVoltaje:
18V /
4V
Tiempo de reacción
Unidad Principal 10 - 20ms
AL2-4EX
*1
10 - 20ms
Circuito de
aislamiento
Unidad Principal No
AL2-4EXOptocoplador
Indicador de funcionamiento Visualizador de cristal líquido
Sistema
α
2
Epecificaciones 2
ESP-9
ESP
Tabla 2.4: Datos téecnicos de las entradas para anáalogo
(Sólo la unidad del tipo AL2-***-D)
Descripcióon Especificacióon
Número de entrada
análoga
8(I01-I08)
Promedio de entrada
análogo
0 - 500
Resolución 9 bit, 20mV (10000/ 500mv)
Velocidad de
conversión
8ms
Tensión de entrada 0 - 10V CC
Impedancia de entrada 142 k
± 5%
Exactitud general ± 5% (0.5V CC)
Desviación/Ganancia
Valor desviación = 0at0V CC
Valor ganancia: 0 - 10V=0-500
Estos valores por defecto se pueden cambiar en Desviación
FB
Deriva térmica ± 3 LSB
Sistema
α
2
Epecificaciones 2
ESP-10
2.3 Salidas
Tabla 2.5: Datos téecnico de las salidas de relée
Descripcióon Relé Especificacióon
Tensiones de conexión 250V CA~ o menos, 30V CC o menos
Carga resistiva
máxima
AL2-14MR-* (O01 - O06)
8A/común
AL2-24MR-* (O01 - O04)
AL2-24MR-* (O05 - O09) 2A/punto (4A/común)
AL2-4EYR (EO1-EO4) 1A/punto
Ciclodevidadel
contacto /
Carga resistencia
AL2-14MR-* (O01 - O06)
100000 ciclos 8 A / 240V CA~ o24V CC
AL2-24MR-* (O01 - O04)
AL2-24MR-* (O05 - O09)
100000 ciclos 2 A / 240V CA~ o24V CC
AL2-4EYR (EO1-EO4)
Carga mínima 50mW (10mA à 5V CC)
Carga inductiva
máxima
AL2-14MR-* (O01 - O06)
249 VA (1/3 hp) / 125V CA~,
373 VA (1/2 hp) / 250V CA~
AL2-24MR-* (O01 - O04)
AL2-24MR-* (O05 - O09)
93 VA (1/8 hp)/ 125V CA~,
93 VA (1/8 hp) / 250V CA~
AL2-4EYR (EO1-EO4)
Tiempo de reacción
10ms
Indicador de funcionamiento Visualizador de cristal líquido
Resistencia de aislamiento para relé
Tabla 2.6: Especificaciones de la salida de transistor
(Sólo modelo con fuente) de AL2-4EYT
Descripcióon Transistor Especificacióon
Tensiones de conexión 5 - 24V CC (+20%,-5%)
Carga resistiva máxima 1A / point (8 - 24V CC), 0.1A / point (5 - 8V CC)
Carga mínima 1,0mA
Carga inductiva máxima 1A / 24V CC (24 W)
Tiempo de reacción 1 -> 0/0-> 1
1ms
Corriente de fuga
0,1mA / 24V CC
Indicador de funcionamiento Visualizador de cristal líquido
Visualizador de cristal líquido No
Sistema
α
2
Epecificaciones 2
ESP-11
ESP
2.4 Especificación general
Tabla 2.7: Especificaciones de entorno y eléctricas
Descripcióon Especificacióon
Método de
programación
Bloque de función
Capacidad del
programa
200 Bloques de función o 5000 bytes
Método de
almacenamiento en el
programa
EEPROM integrado ( no se requiere substituto de batería ) o casete
opcional EEPROM
Dispositivo de copia de
seguridad
20 dias 25°C / 77°F (
por condensador
)
Copia de seguridad
usando el reloj de
tiempo real (RTR)
20 dias 25°C / 77°F (
por condensador
)
Precisión RTR 5 s / day (25°C / 77°F)
Temperatura de servicio
Hardware del controlador: (-25) - 55°C / (-13) - 101°F
Visualizador del controlador: (-10) - 55°C / 14 - 101°F
Temperatura de
almacenamiento
(-30) - 70 °C / (-22) - 158°F
Resistencia a las
vibraciones Montaje
directo
conforme con IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,15 mm amplitud constante
57-150 Hz: 19,6 m/s
2
Acceleración
Conteo de barrido para X,Y,Z: 10 veces (80 min. en cada dirección)
Resistencia a las
vibraciones Montaje en
raíl DIN
conforme con IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,075 mm amplitud constante
57-150 Hz: 9,8 m/s
2
Acceleración
Conteo de barrido para X,Y,Z: 10 veces (80 min. en cada dirección)
Resistencia al choque
conforme con IEC 68-2-27:147m/s
2
Acceleración, Tiempo de acción: 11 ms
3 veces en cada dirección X,Y y Z
Inmunidad al ruido 1000Vpp, 1 microsegundo, 30 - 100 Hz, probado por simulador de ruidos
Humedad Humedad relativa 35-85%, sin condensación
Resistencia a tensiones
eléctricas
3750V CA > 1 min por IEC60730-1 entre los siguientes puntos:
Terminales de entrada de potencia y terminales de salida de relé
Terminal de salida de relé y terminal de salida de relé
Todos los terminales y la caja de control DIN 43880 ó sus equivalentes
Resistencia de
aislamiento
7MOhmios a 500V DC por IEC60730-1 entre los siguientes puntos:
Terminales de potencia /entrada y terminales de salida de relé
Terminal de salida de relé y terminal de salida de relé
Todos los terminales y la caja de control DIN 43880 ó sus equivalentes
Tipo de acción IEC 60730-1, sección 6.4.3 - tipo 1C (Sortidas de relé)
Tipo de acción IEC 60730-1, sección 6.4.3 - tipo 1Y (Sortidas de transistor)
Clase de software IEC 60730-1, sección H6.18 - clase A
Propósito del control IEC 60730-1, sección 2.2 - Control eléctrico
Construcción del control IEC 60730-1, sección 6.15 - Control incorporado
El control es eléctrico IEC 60730-1, sección H2.5.7 - Control electrónico
Clase de seguridad
ΙΙ
Grado de
contaminación
2
Sistema
α
2
Epecificaciones 2
ESP-12
*1 AL2-ASI-BD no cumple con estas normas.
Conexión a tierra Non
Aislamiento eléctrico Aislamiento reforzado primario /seccundario
Entorno operacional Libre de gases corrosivos. Mínima cantidad de polvo.
Protección IP 20
Temperatura para la
prueba de presión de
bola
75°C (167°F)
Directriz CE EMC, LVD
Certificaciones UL/cUL
Declaration de
conformidad
V
Se corresponde con
UL 508
*1
IEC60730-1
*1
EN61010-1
EN50081-1
*1
EN50082-1
EN61000-6-2
Indicador de
funcionamiento
Visualiza 4 líneas de diez caracteres cada una, modo Ejecución programa
On/Off, proteccion de contraseña, tabla de imágenes y bloques de función
durante la programación.
Tabla 2.7: Especificaciones de entorno y eléctricas
Descripcióon Especificacióon
Sistema
α
2
Instalación3
ESP-13
ESP
3.Instalación
3.1 Observaciones sobre el emplazamiento
El diseño seguro de la serie
α
2 significa que el usuario puede instalar el equipo casi en
cualquier parte, pero es necesario que tome los siguientes puntos en consideración.
No lo instale en zonas con polvo excesivo o conductor, corrosivos o gas inflamable,
humedad o lluvia, calor excesivo, impactos usuales o vibración excesiva. No lo coloque
en agua ni deje que ésta penetre en el controlador.
No deje que caigan restos dentro de la unidad al hacer la instalación.
Mantenerse lo más lejos posible de los cables de alto voltaje y del equipo de poder.
•El
α
2 debe instalarse en gabinetes que estén diseñados para el conjunto de
dispositivos, que cumplen con DIN 43880, o en una caja de control.
Figura 3.1: Disposición de montaje
Usar tornillos de medida M4 cuando se monte, usando los agujeros para tornillos.
Los conectores deben estar recubiertos para prevenir algún daño por contacto con los
alambres "energizados".
Dejar un mínimo de 10 mm de espacio para ventilación entre los bordes superior e
inferior del
α
2 y las paredes circundantes.
No desmonte el controlador
α
2.
Nota
Refiérase al capítulo 6 al instalar o retirar el AL2-EEPROM-2.
Refiérase al capítulo 7 al instalar o retirar el AL-232CAB.
Refiérase al capítulo 8 al instalar o retirar el AL2-GSM-CAB.
Sistema
α
2
Instalación3
ESP-14
3.2 CARRIL DIN Montaje de la unidad principal
Las unidades se pueden montar mediante un “enclavamiento” sobre un carril de montaje DIN
35 mm (DIN EN 50022). Para el desmontaje de la unidad, levantar la fijación rápida con un
destornillador y retirar la unidad del carril.
3.2.1 Instalación
Figura 3.2: Instalación
Alinee la parte superior de la ranura para el montaje del carril
DIN de
α
2 con el carril DIN (
) y presiónela contra el carrill (
).
3.2.2 Desmontaje
Figura 3.3: Desmontaje
Tire del gancho del carril DIN (
) y desmonte la unidad principal
de la serie
α
2(
)
Sistema
α
2
Instalación3
ESP-15
ESP
3.3 Montaje directo de la unidad principal
Figura 3.4:
Montajedirecto
124.6
112.6 6
90
82
4
4
Unidad principal
Tornillo de fijactión M4
6
Sistema
α
2
Instalación3
ESP-16
3.4 Instalación del módulo de extensión
Atención
Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de retirar
la cubierta.
Figure 3.5: Instalación
1) Retire el tornillo ‘A’ y guárdelo.
2) Retire con cuidado la cubierta de puertos de
expansión montada de fábrica.
3) Separe la sección ‘B’ de la unidad de base del
controlador de serie
α
2.
4) Vuelva a colocar el módulo de expansión en la
unidad principal.
5) Vuelva a colocar el tornillo ‘A y apriételo con un
torque de 0,4 Nm.
OUT1
OK
-
+
ESC
OUT3
9
RELAY
OUTPUT
65
OUT
8
OUT2 OUT4
7
DC INPUT
151413121110987654321(B )(A )
+-
24V D C
POW ER
AL2-24MR-D
A
AL2-24MR-D
POW ER
24V D C
-+
(A)(B)123456789101112131415
DC INPUT
7
OUT4OUT2
8
OUT
56
OUTPUT
RELAY
9
OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1
OUT1
OK
-
+
ESC
OUT3
9
RELAY
OUTPUT
65
OUT
8
OUT2 OUT4
7
DC INPUT
151413121110987654321(B )(A )
+-
24V D C
POW ER
AL2-24MR-D
A
1)
2)
3)
4)
5)
AL2-24M R-D
POW ER
24V D C
-+
(A)(B)123456789101112131415
D C IN P U T
7
OUT4OUT2
8
OUT
5
OUTPUT
RELAY
9
OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1
AL2-24M R-D
POW ER
24V D C
-+
(A)(B)123456789101112131415
DC INPUT
7
OUT4OUT2
8
OUT
5
OUTPUT
RELAY
9
OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1
6
B
Sistema
α
2
Alambrado 4
ESP-17
ESP
4. Alambrado
4.1 Notas sobre los alambres de instalación
El cableado del sistema
α
2 se ha diseñado de modo seguro y fácil. Un técnico o ingeniero
experimentados en los estándares eléctricos nacionales y locales debe realizar todas las
tareas asociadas con el cableado eléctrico del
α
2. Desconecte el suministro de electricidad
antes de ejecutar cualquier operación de alambrado.
Los cables de entrada y salida no deben ser pasados a través del mismo cable multieje
o compartir el mismo alambre.
No dejar cables de entrada/salida cerca de los cables de poder de alto voltaje.
La longitud del cable de entrada y salida debe ser menor a 30 m.
Haga que las líneas usadas tengan una distancia extensa para la caída de voltaje y la
interferencia de ruido con la entrada/salida. Utilice alambre de tamaño apropiado para la
carga eléctrica.
El terminal acceptará a un atornillador de cabeza plana de 3 mm.
Sistema
α
2
Alambrado 4
ESP-18
4.2 Tamaño de cable
Conecte los cables de entradas y salidas utilizando el siguiente cable. Retire el revestimiento
del cable al siguiente largo (véase la tabla 4.1 y la Figura 4.1).
Por favor desenrosque el
terminal hasta su posición más abierta antes de insertar un alambre. Meta el alambre
por completo en el terminal para asegurar un conexión adecuada. Meta el alambre en
el terminal y apriételo lo suficiente para evitar que se suelte por tracción.
Los terminales aceptarán un destornillador de 3 mm de cabeza plana.
Figure 4.1: Dimensiones de conductores
Nota:
Para evitar daños del cable, debe aplicarse un torque de 0,5~0,6 Nm.
No use estaño, soldadura o cualquier otra sustancia sobre el cable pelado que podría
causar la rotura del filamento del alambre.
- Cable retorcido:
Remover el revestimiento, retorcer las almas y conectar luego el cable (o utilizar un
terminal de presión).
- Cable único:
Remover el revestimiento y conectar luego el cable.
Tabla 4.1: Dimensiones de conductores
Dimensión del conductor Longitud del conductor
Unidad principal
26 - 12 AWG (0.13 - 3.31mm
2
)
7mm ± 0.5mm
Módulodeextensión
24 - 14AWG (0.2 - 2.5mm
2
)
6mm ± 0.5mm
7mm ± 0.5mm
26 -12 AWG
6mm
24 -14 AWG
Unidad principal Módulo de estensión
Sistema
α
2
Alambrado 4
ESP-19
ESP
4.3 Alimentación de tensión
Al conectar una tensión alterna (CA), el conductor L se tiene que conectar al borne L y el
conductor N al borne N. NO conecte el alambre ”vivo” al terminal ”N” , pues el usuario
podría sufrir una peligrosa descarga eléctrica en el momento de la conexión.
En la conexión de una tensión continua (CC), el conductor positivo se tiene que
conectar en el borne (+) y el conductor negativo en el borne (-). La conexión de la
unidad de alimentación de tensión no se debe efectuar en ningún caso con ningún otro
borne de la unidad.
Las unidades de alimentación de CC deben ser capaces de suministrar 4 amperios al
controlador
.
Figura 4.2: Cableando la alimentación
Tabla 4.2: Cableado de alimentación de corriente recomendado
No. Descripción
1
Alimentación
AL2-***-A: 100-240V CA~, 50/60Hz
AL2-***-D: 24V CC
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Indicador para conexión de tensión
4 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
5
Sistema
α
2
6 Interruptor de parada de emergencia
7 Conmutador magnético
8 Alimentación de tensión para carga
L
N
Los bornes L y N no son
intercambiables.
L
N
Start
MC
MC
+
+ -
Sistema
α
2
Alambrado 4
ESP-20
4.4 Cableado de la alimentación CA y la entrada
4.4.1 Cableado de la alimentación CA y la entrada
Figura 4.3: Esquema de cableado de la alimentaciónCAydelaentrada
4.4.2 Cableado de la entrada AL2-4EX-A2
Figura 4.4: Esquema de cableado de la entrada AL2-4EX-A2
Tabla 4.3: Cableado de la alimentación CA y la entrada
No. Descripción
1 Alimentación CA:100 - 240V CA~ 50/60 Hz
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
4 Bornes de tensión CA
5 Terminales sin uso
6 Bornes de entrada
7 Interruptores de entrada digitales
Tabla 4.4: Cableado de la alimentación y la entrada
No. Descripción
1 Alimentación CA: 220 - 240V CA~ 50/60 Hz
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
4 Terminales COM(N)
5 Bornes de entrada
6 Interruptores de entrada digitales
LN 123
INPUTS
456
Los bornes L y N no son
intercambiables.
L
N
78
EI1 EI2
Los bornes L y N no
son intercambiables.
L
N
EI3 EI4
COM
(N)
Sistema
α
2
Alambrado 4
ESP-21
ESP
4.5 Cableado de la alimentación CC y la entrada
4.5.1 Esquema de cableado de la alimentación CC y fuente de poder (terminal "+")
Figura 4.5: Esquema de conexióndelaalimentación CC y entrada de la fuente de
poder (terminal "+")
4.5.2 Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX (terminal "+")
Figura 4.6: Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX
(terminal "+")
Tabla 4.5: Cableado de la entrada de la alimentación CC y fuente de poder
(terminal "+")
No. Descripción
1 Alimentación CC: 24V CC
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
4 Bornes de tensión CC
5 Bornes de entradas Sink/Source
6 Conmutadores de entrada del sensor
7 Bornes de entrada
8 Entrada análoga
Tabla 4.6: Cableado de la entrada de la alimentación CC y fuente de poder
(terminal "+")
No. Descripción
1 Alimentación CC: 24V CC
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Bornes de entrada ver la nota
4 Conmutadores de entrada del sensor
+ -
1
2
3
456
(A) (B)
78
INPUTS
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)


Sistema
α
2
Alambrado 4
ESP-22
Nota
Cada terminal de entrada (EI1 ~ EI4) puede usarse como una entrada de fuente o entrada
de reducción.
Sistema
α
2
Alambrado 4
ESP-23
ESP
4.5.3 Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje (terminal "-")
Figura 4.7: Esquema de conexión de entrada de alimentaciónCCydrenaje
(terminal "-")
4.5.4 Esquema de conexión de entrada de drenajeAL2-4EX (terminal "-")
Figura 4.8: Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal
"-")
Nota
Cada terminal de entrada (EI1 ~ EI4) puede usarse como una entrada de fuente o entrada
de reducción.
Tabla 4.7: Cableado de la entrada de alimentación CC y drenaje (terminal "-")
No. Descripción
1 Alimentación CC: 24V CC
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
4 Bornes de tensión CC
5 Bornes de entradas Sink/Source
6 Conmutadores de entrada del sensor
7 Bornes de entrada
Tabla 4.8: Cableado de la entrada de alimentación CC y drenaje (terminal "-")
No. Descripción
1 Alimentación CC: 24V CC
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Bornes de entrada ver la nota
4 Conmutadores de entrada del sensor
+ -
1
2
3
456
(A) (B)
78
INPUTS
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)


Sistema
α
2
Alambrado 4
ESP-24
4.6 Cableando las salidas de relé y de transistor
4.6.1 Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/oCC)
Figura 4.9: Esquema de conexióndesalidaderelé de la unidad principal (CA y/o CC)
Tabla4.9: Cableadodelasalidaderelé de la unidad principal (CA y/o CC)
No. Descripción
1
Sistema
α
2
2 Salidas mútuamente exclusivas
3 Dispositivos de salida
4 Fusibile (véase Tabla 4.10)
5 Interruptor de parada de emergencia
6 Tensión CC
7 Tensión CA
Tabla 4.10: Tablero de protección del circuito de salida de relés
Modelo
Número de
salida
Carga resistiva máxima
Tablero de
protección del
circuito (fusible)
AL2-14MR-*O01~O06
8A /
Común
10A
AL2-24MR-*
O01~O04
10A
O05~O09 2A / punto (4A / común)
3A
OUT1
OUT2 OUT3 OUT4

OUT5 OUT6

Sistema
α
2
Alambrado 4
ESP-25
ESP
4.6.2 Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (CA y/oCC)
Figura 4.10: Esquema de conexióndesalidaderelé AL2-4EYR (AC y/o CC))
Tabla4.11: Cableadodelasalidaderelé AL2-4EYR (AC y/o CC)
No. Descripción
1 Tensión CC
2 Interruptor de parada de emergencia
3 Fusibile (
3A)
4 Salidas mútuamente exclusivas
5 Dispositivos de salida
6 Tensión CA
Tabla 4.12: Tablero de protección del circuito de salida de relés
Modelo
Número de
salida
Carga resistiva máxima
Tablero de
protección del
circuito (fusible)
AL2-4EYR EO1~EO4 2A / punto
3A / Circuito
EO1 EO2 EO3 EO4



Sistema
α
2
Alambrado 4
ESP-26
4.6.3 Salida de transistor (Fuente de poder o sólo terminal "+") AL2-4EYT
Figura 4.11: Esquema de conexión de salida de transistor (fuente de poder / sólo
terminal "+") AL2-4EYT
*1 Capacidad de fuente de alimentación Tamaño de fusible × 2
Figura 4.12: Ejemplo de cálculo del tamaño de fusible
Nota;
Tabla 4.13: Cableado de la salida de transistor
No. Descripción
1 Alimentación CC para sortidas, 24V CC
2 Interruptor de parada de emergencia
3 Dispositivo de protección ver laTabla 4.14
4 Bornes de entrada
5 Dispositivos de salida
6 Alimentación CC para sortidas, 12V CC
Tabla 4.14: Voltaje de la protección del circuito
Circuito
Voltajedelaproteccióndel
circuito (fusible)
5V CC <
0.3A / Circuito
12V CC <
2.0A / Circuito
*1
24V CC < 2.0A / Circuito
*1
Tabla 4.15: Bornas de sortidas
Volt Bornes de sortidas
5
Cada circuito puede contener desde un terminal de salida hasta cualquier número de
terminales de salida.
12-24
Cada circuito puede contener desde un terminal de salida hasta cualquier número de
terminales de salida.
5,12,24
Cualquier combinación de salidas de 5 , 12 o 24 voltios es posible en un mismo controlador
de la serie
α
2 si se trabaja con circuitos separados para cada nivel de voltaje..
EO1 EO2 EO3 EO4


+
-
-+
Fuse
1A
12V,8A
(8A
1A
×
2
×
4)
Fuse
1A
Fuse
1A
Fuse
1A
O01
O02 O03 O04
Sistema
α
2
Alambrado 4
ESP-27
ESP
MEMO
Sistema
α
2
Ocupaciones de bornes 5
ESP-28
5. Ocupaciones de bornes
Figure 5.1: AL2-14MR-A, Entrada CA, salida del relé
Figure 5.2: AL2-14MR-D, Entrada CC, salida del relé
Figure 5.3: AL2-24MR-A, Entrada CA, salida del relé
Figure 5.4: AL2-24MR-D, Entrada CC, salida del relé
LN
IN
1
2
345
6
7
8
OUT1
OUT2
OUT3
OUT5
OUT4 OUT6
AL2-14MR-A
+ -
IN
1
2
345
6
7
8
OUT1
OUT2
OUT3
OUT5
OUT4 OUT6
AL2-14MR-D
(A)
(B)
LN
IN
1
2
345
6
7
8
OUT1
OUT2
OUT3
OUT
OUT4
5
AL2-24MR-A
9
10 11
12
13 14
15
67
8
9
+ -
IN
1
2
345
6
7
8
OUT1
OUT2
OUT3
OUT
OUT4
5
AL2-24MR-D
(A)
(B)
9
10 11
12
13 14
15
67
8
9
Sistema
α
2
Ocupaciones de bornes 5
ESP-29
ESP
Figure 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V Entrada CA
Figure 5.6: AL2-4EX, Entrada CC
Figure 5.7: AL2-4EYR, salida del relé
Figure 5.8: AL2-4EYT, salida del transistor
COM(N)
IN
EI1
AL2-4EX-A2
EI2 EI3
EI4
EI1
AL2-4EX
EI2
EI3 EI4
+
-
+
-
+
-
+
-
EO1
AL2-4EYR
EO2
EO3EO4
EO1
AL2-4EYT
EO2
EO3
EO4
+
-
+
-
Sistema
α
2
AL2-EEPROM-2 6
ESP-30
6.AL2-EEPROM-2
La CASETE MEMORIA AL2-EEPROM-2 está diseñada para usar sólo con el controlador de
la serie
α
2 (Modelo: AL2-**M*-* ).
Advertencia
Las únicas personas autorizadas a recambiar la casete memoria son las que dominan
las normas locales y nacionales de electrotecnia.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar o retirar la casete memoria.
Reemplace la cubierta después de retirar la casete memoria.
Durante la instalación de la cubierta o de la casete de memoria de la serie
α
2, poner
atención de no apretarse los dedos.
No toque la parte indicada a continuación al retirar la cubierta o la casete de memoria. .
Sistema
α
2
AL2-EEPROM-2 6
ESP-31
ESP
6.1 Installation
1) Manera de retirar la cubierta o la caseta memoria
2) Manera de montar la cubierta o la casete memoria
Sistema
α
2
AL-232CAB 7
ESP-32
7.AL-232CAB
7.1 Introducción
El AL-232CAB es un cable RS-232C conectado entre un controlador de la serie
α
(
α
,
α
2) y
un cpmputador personal en el cual se encuentra el software de programación.
Nota
El cable AL-232CAB no se puede utilizar para otras aplicaciones.
El cable AL-232CAB asoma unos 40 mm (1.57") por encima del panel superior cuando
se conecta con un controlador de la serie
α
2.
7.1.1 Dimensiones externas
2500
30.8
47.8
46
11.5
RXD(RD)
TXD (SD )
D T R (E R )
GND(SG)
*1
lado serie
α
2
0
lado ordenador personal
(hembra sub-D de 9 polos)
*1 La señal tiene que estar
ajustada.
Dimensiones : mm
Sistema
α
2
AL-232CAB 7
ESP-33
ESP
7.2 Conectado con un cable AL-232CAB
Retire la cubierta y la casete memoria
Evite lastimarse la mano al retirar la cubierta con una herramienta.
Advertencia
Desconecte la alimentación eléctrica al instalar o separar el cable AL-232CAB.
Instale la cubierta de la casete memoria después de retirar el cable AL-232CAB.
Durante la instalación de la cubierta o de la casete de memoria de la serie
α
2, poner
atención de no apretarse los dedos.
No deje de sujetar la boquilla protectora del conector al separar el cable. No tire del
cordón.
•NO toque la parte indicada a continuación al retirar la cubierta, la casete de memoria o
su cable.
1) Manera de retiar la cubierta o la casete memoria
Sistema
α
2
AL-232CAB 7
ESP-34
2) Manera de conectar el cable AL-232CAB
3) Manera de retirar el cable AL-232CAB
4) Manera de montar la cubierta o la casete memoria
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
ESP-36
8.AL2-GSM-CAB
8.1 Introducción
El AL2-GSM-CAB puede usarse para conectar los controladores de la serie
α
2 a un módem
normal o GSM. El AL2-GSM-CAB puede transferir los datos del servicio de mensajes breves
(SMS) al módem GSM para su transmisión a los teléfonos móviles o direcciones de correo o
facilitar las funciones de monitoreo a distancia y transferencias de programa vía módems
normales. Al usar un cable adaptador puede llevarse a cabo también la comunicación RS-
232C a un computador personal.
En el Manual de programación
α
2 y en el Manual de software a pueden encontrarse
informaciones adicionales.
Nota:
Este cable no puede usarse para ninguna otra aplicación.
Este cable no corresponde a los controladores de la serie
α
.
La comunicación simultánea entre ambos puertos de controladores de la serie
α
2
puede causar daños en el programa o un malfuncionamiento del controlador.
8.1.1 Dimensiones externas
Figure 8.1: Dimensiones externas
Dimensiones : mm
1500
46.3
34.2
10.2
lado serie
α
2
lado ordenador personal
(macho sub-D dc 9 polos)
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
ESP-37
ESP
8.1.2 Configuración del sistema usando AL2-GSM-CAB
Figura 8.2: Configuración del sistema con AL2-GSM-CAB
Figura 8.3: Referencia del cable transversal RS-232C
Nota:
Las señales4y7deben ajustarse en el nivel alto en el lado del computador personal. Si
estas señales no son ajustadas, no habrá comunicación a las series
α
2.
Tabla 8.1: Configuración del sistema con AL2-GSM-CAB
Item Usando cable
1AL2-GSM-CAB
2 Cable transversal RS-232C (véase Figura 8.3))
3 Cable directo RS-232C para el módem (véase Figura 8.5)
4
Cable directo RS-232C para el módem (especificado por el fabricante del
módem)
α
2
Series
Computador personal
- Software de
programación
(AL-PCS/WIN-E)
- Protocolo dedicado
- Aplicación de e-mail
Teléfono celular
(soporte de mensaje SMS)
Módem
GSM
Mantenimiento remoto, enviando e-mail (via GSM)
Módem normal
Mantenimiento remoto (Usando linea telefonica)
Módem normal Módem normal
Usando protocolo dedicado
Enviando mensaje SMS
(hembra sub-D de 9 polos) (hembra sub-D de 9 polos)
2
3
8
7
6
5
4
2
3
8
7
6
5
4
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
ESP-38
8.2 Instalación
Refiérase a la Figura 8.4 al instalar el AL2-GSM-CAB.
Precaución
AL2-GSM-CAB debe instalarse y desinstalarse por personas instruidas en las normas
eléctricas locales y nacionales.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar o desinstalar el AL2-GSM-CAB.
Coloque la cubierta trasera después de cada instalación o retiro del AL2-GSM-CAB.
En ninguna circunstancia Mitsubishi Electric estará sujeto o responsable de cualquier
daño que pueda surgir como resultado de la instalación o el uso de este accesorio.
No tirar del condón.
Si se tira del cordón, el cable puede dañarse.
Para la comunicación a las series
α
2 mediante módem GSM, la alimentación de
energía para ambas unidades debe estar conectada al mismo tiempo. Si estas unidades
no están iniciadas simultáneamente, no es posible establecer una comunicación a las
series
α
2 mediante el módem GSM.
Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de
retirar la cubierta.
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
ESP-39
ESP
Figura 8.4: Installation
1) Retire el tornillo ‘A’ y guárdelo para el uso futuro.
2) Retire cuidadosamente la cubierta del puerto de
expansión
α
2 instalado en fábrica o la cubierta
del módulo especial.
3) Inserte el AL2-GSM-CAB en la cavidad
colocando el cable cuidadosamente en el canal
ubicado por el lado del terminal de entrada.
4) Vuelva a colocar la cubierta
α
2 ó la del módulo
especial cuidando que no se produzca una
interferencia con el AL2-GSM-CAB.
5) Vuelva a colocar el tornillo ‘A’ y apriételo con un
torque de 0,4 Nm.
OUT1
OK
-
+
ESC
OUT3
9
RELAY
OUTPUT
65
OUT
8
OUT2 OUT4
7
DC INPUT
151413121110987654321(B )(A )
+-
24V D C
POW ER
AL2-24MR-D
A
AL2-24MR-D
POW ER
24V D C
-+
(A)(B)123456789101112131415
DC INPUT
7
OUT4OUT2
8
OUT
56
OUTPUT
RELAY
9
OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1
OUT1
OK
-
+
ESC
OUT3
9
RELAY
OUTPUT
65
OUT
8
OUT2 OUT4
7
DC INPUT
151413121110987654321(B )(A )
+-
24V D C
POW ER
AL2-24MR-D
A
1)
2)
3)
4)
5)
In s e rte
Retire
AL2-24M R-D
POW ER
24V D C
-+
(A)(B)123456789101112131415
DC INPUT
7
OUT4OUT2
8
OUT
5
OUTPUT
RELAY
9
OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1
AL2-24M R-D
POW ER
24V D C
-+
(A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
D C IN P U T
7
OUT4OUT2
8
OUT
5
OUTPUT
RELAY
9
OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1
6
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
ESP-40
8.3 Mantenimiento a distancia mediante un módem
En el Manual de programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre los
procedimientos de configuración del módem. El software de programación (AL-PCS/WIN-E)
proporciona el método más fácil para configurar el módem.
8.3.1 Módems recomendados
Los siguientes módems fueron probados exitosamente..
8.3.2 Cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSM-CAB
Figura 8.5: Referencia de cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSMCAB
Tabla 8.2: Módems probados
Nombre fabricante
Nombre
modelo
Comando de módem (comandoAT))
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWAPV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W
AL2-GSM lado CAP
(hembra sub-D de 9 polos)
1
2
3
9
8
7
6
5
4 20
22
1
2
3
8
7
6
5
4
Módem
(macho sub-D de 25 polos)
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
ESP-41
ESP
8.3.3 Programación del módem
1) Programación desde el computador personal
Instale el archivo para la programación del accesorio en el módem.
2) Programación del módem para la serie
α
2
Se programa el módem desde el sistema
α
2 mediante el comando ModemInit de la unidad
principal.
a) Acerca del comando de módem (comando AT)
Use el comando AT para inicializar el módem. Confirme los detalles del comando AT
indicados en el manual del módem que utiliza. Los comandos AT fueron preparados
para seleccionar los módems indicados en las tablas 8.4 (Módem normal) y 8.5 (módem
GSM) siguientes..
n el Manual de programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre
el método para inicializar un módem.
Al usar módems que no están mencionados en la tabla anterior, programe el comando
AT de modo que cumple los siguientes requisitos..
Tabla 8.3: Módems probados
Nombre del
fabricante
Nombre del
modelo
Comando de módem (comando AT)
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWAPV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W
Tabla 8.4: Comando AT para módem (Módem normal)
Item de programación
Contenido de
programación
Ejemplo de programación
SP560V-P ME3314 PV-AF3360
Programación de eco de comando Ninguno E0 E0 E0
Frecuencia de llamada de
respuesta automática
Doble S0=2S0=2S0=2
Código de resultado visualizado Ninguno Q1 Q1 Q1
Control DTR Siempre conectado &D0 &D0 &D0
Control DTR Siempre conectado &S0
Modo de comunicación Modo V.42bis S15=8S15=8 &M5
Velocidad de dimensión fija del
terminal
Fijo &B1 \J0
Esquema de flujo de control del
terminal
Ninguno -&R1 \Q0
Control de flujo de datos de
transmisión
Ninguno &H0 &H0 -
Control de flujo de datos recibidos
(software)
Ninguno &I0
Control de flujo de datos recibidos
(control RTS)
Ninguno &R1
Escritura en memoria no volátil
Escritura en
memoria no volátil
&W &W &W
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
ESP-42
*1 En el caso de Siemens M20T, estos ajustes son innecesarios, ya que son ajustes por
defecto. Si se utiliza otro módem GSM, tal vez estos ajustes sean necesarios.
b) Temporización para la inicialización del módem durante la iniciación del sistema
En el sistema
α
2 existe una función para retardar la transmisión del comando del
módem (comando AT) para inicializar el módem desde la unidad principal al momento
del inicio. El retardo puede ser entre 0 y 10 segundos. Este comando puede ser útil para
asegurar que el comando AT se transmita correctamente cuando la inicialización del
sistema
α
2 es más rápida que la del módem.
Mayores informaciones acerca de la operación del módem se encuentran en el Manual
de Programación
α
2, así como en el Manual del software
α
.
Tabla 8.5: Comando AT para módem GSM
Item de programación Contenido de programación
Ejemplo de
programación
M20T
Habilitar eco de comando Modo eco APAG E0
Programar números de ring antes de
la respuesta automática del llamado
Habilita la contestación automática
después de dos ring
S0=2
Programar modo de funcionamiento
conjunto de datos de circuito
disponible (DSR)
DSR siempre CON &S0
Programar control de flujo de datos
locales TE-TA
Especifica el método que usar el TE
cuando recibe datos deTA:Ninguno
Especifica el método que usa elTA
cuando recibe datos de TE:Ninguno
+IFC=0,0
Informe de error de equipamiento
móvil
Habilita el código de resultado y usa valor
numérico
+CMEE=1
Programar velocidad local fijada Velocidad en baudios: 9600 bps +IPR=9600
Programar modo de funcionamiento
para detección de portador de datos
de circuito (DCD)
*1
Línea DCD está CON sólo en presencia
de portador de datos
&C1
Selecciona el perfil definido del tipo
de servicio de portador
*1
9600 bps (V.32), módem asincrónico, no
transparente
+CBST=7,0,1
9600 bps (V.32), módem
asincrónico, no transparente
El perfil de usuario se guarda en la
memoria no volátil
&W
Sistema
α
2
AL2-ASI-BD 9
ESP-44
9.AL2-ASI-BD
El módulo de extensión sensor-actuador AL-ASI-BD se emplea en combinación con un
controlador de serie
α
2 para la comunicación interna de datos a través del bus de
comunicación ASI (Interfaz AS)
.
En los Manuales de programación de la serie
α
2 pueden encontrarse informaciones
adicionales.
Advertencia
Las únicas personas autorizadas a reemplazar el módulo AL2-ASI-BD son las que
dominan las normas locales y nacionales de electrotecnia.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar o retirar el módulo AL2-ASI-BD.
Reemplace la cubierta después de retirar el módulo AL2-ASI-BD.
Mitsubishi Electric no se responsabilizará bajo ninguna circunstancia de cualquier daño
ocurrido como consecuencia de la instalación o la utilización de este equipo.
9.1 INTRODUCCI
ó
N
El AL-ASI-BD se conecta al cuerpo principal del controlador de serie
α
2, formando una
estación esclava al servicio de una red (4 entradas, 4 salidas). Al crear ésta red de ampliación,
es posible conectar 31 estaciones esclavas como máximo. La fuente de energía eléctrica de
la interfaz AS suministra la corriente necesaria para la comunicación a través del bus de la
red.
9.1.1 Dimensiones externas
Figura 9.1: Dimensiones externas
Dimensiones : mm
ASI+
ASI-
ASI+
ASI-
90
53.1
24.5
Sistema
α
2
AL2-ASI-BD 9
ESP-45
ESP
9.1.2 Configuración del sistema
Figure 9.2: Configuración del sistema
9.2 ESPECIFICACIONES
Refiérase al Capítulo 2 sobre las especificaciones generales..
*1 Función para resetear la señal de entrada cuando la comunicación de la interfaz AS se
interrumpepor70msomás.
Tabla 9.1: Especificaciones de la comunicación a nivel de hardware
Concepto Descripción
Número de E/S 4 entradas (E01-E04) 4 salidas (A01-A04)
Tiempo de refresco E/S máx. 5ms
Alcance de la red máx. 100m
Voltaje de alimentación
externa
Típico. 30,5V CC (fuente de interfaz AS)
Consumo 40 mA o menos
Directriz CE EMC
Se corresponde con ASi
Tabla 9.2: Especificaciones de la comunicación a nivel de software
Item Contenido
Número de estación Configurada por la estación maestra (por defecto es 0 de fábrica)
Código IO 7
Código ID F
Bit de datos D0 - D3 Entrada Salida 01 - 04 (E01 - E04, A01 - A04)
Bit de
configuración
P0
Monitor de comunicación (configurada por defecto).
*1
P1,P2,P3 No usado
Bit sistema
M6
"ON" (conectado) cuando ocurre un error de comunicación de la
interfaz AS
M7
"ON" (conectado) cuando ocurre un error de comunicación a causa
de una falla de energía de la interfaz AS
Bit control N1
ON: Desconectado de la red de interfaz AS.
OFF: ConectaalareddeinterfazAS.
AS-Interface
Master-Modul
AS-Interface
Spannungs-
versorgung
AS-Interface Slave
(
α
2Serie
+ AL2-ASI-BD)
AS-Interface Slave
(Sensor / Aktor)
AS-Interface Slave
(Sensor / Aktor)
AS-Interface Slave
(Sensor / Aktor)
Sistema
α
2
AL2-ASI-BD 9
ESP-46
9.3 CONEXIONADO E INSTALACIÓN
9.3.1 Instalación
Atención
Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de retirar
la cubierta.
Figura 9.3: Instalación
1) Retire el tornillo 'A' y guárdelo.
2) Retire con cuidado la cubierta puertos de
expansión montada de fábrica.
3) Separe la sección 'B' de la unidad base del
controlador de la serie
α
2.
4) Vuelva a colocar el AL-ASI-BD en la unidad
base.
5) Vuelva a colocar el tornillo 'A' y apriételo con un
torque de 0,4 Nm.
OUT1
OK
-
+
ESC
OUT3
9
RELAY
OUTPUT
65
OUT
8
OUT2 OUT4
7
DC INPUT
151413121110987654321(B )(A )
+-
24V D C
POW ER
AL2-24MR-D
A
AL2-24MR-D
POW ER
24V D C
-+
(A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
DC INPUT
7
OUT4OUT2
8
OUT
56
OUTPUT
RELAY
9
OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1
OUT1
OK
-
+
ESC
OUT3
9
RELAY
OUTPUT
65
OUT
8
OUT2 OUT4
7
DC INPUT
151413121110987654321(B )(A )
+-
24V D C
POW ER
AL2-24MR-D
A
1)
2)
3)
4)
5)
AL2-24M R-D
POW ER
24V D C
-+
(A)(B)123456789101112131415
DC INPUT
7
OUT4OUT2
8
OUT
5
OUTPUT
RELAY
9
OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1
AL2-24M R-D
POW ER
24V D C
-+
(A)(B)12 345678 9101112131415
DC INPUT
7
OUT4OUT2
8
OUT
5
OUTPUT
RELAY
9
OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1
6
B
Sistema
α
2
AL2-ASI-BD 9
ESP-47
ESP
9.3.2 Alambrado
Utilice un cable plano para interfaz AS (amarillo) para conectar el AL-ASI-BD a la red.
Al conectar el cable de interfaz AS al módulo, apriete los tornillos de las patillas del conector
de comunicación con una fuerza de 0,5 - 0,6 N·m.
Tabla 9.3: Alambrado
9.4 Asignación de Direcciones al Esclavo y Diagnóstico
9.4.1 Asignación de Direcciones al Esclavo
La dirección del esclavo de cada una de las direcciones esclavas pueden configurarse ya sea
con la unidad central o con un dispositivo de programación. Al agregarse una nueva estación
al bus de la interfaz AS, el módulo maestro asigna la dirección más baja disponible.
Las direcciones de las estaciones esclavas varían de1a31ypueden asignarse solamente a
un módulo provisto de dirección inicial 0 (cero). Los módulos nuevos vienen preajustados a 0
antes de su envío desde fábrica. Si a un módulo se le ha asignado antes una dirección que no
sea 0, tendrá que reinicializarse a 0 antes de poder agregarlo a la red.
Las estaciones se agregan a la red a razón de una por vez. En esas circunstancias es preciso
desconectar la red antes de cada ampliación. Consulte el manual de módulos del maestro de
la interfaz AS para saber cómo cambiar los números de los módulos de la unidad central.
9.4.2 Comprobaciones a Realizar en Caso de Error
1) Si ocurre un error por defecto de comunicación (M6);
- verifique las conexiones al maestro de la interfaz AS y compruebe si el número de la
estación esclavo es el correcto,
2) Si se produce un error de suministro de alimentación a la comunicación (M7);
- verifique la conexión del cable del bus de la interfaz AS en cada una de las unidades
afectadas, incluida la fuente de alimentación de la interfaz AS y su funcionamiento.
AL2-ASI-BD
ASI+ ASI- ASI+ ASI-
ASI+ ASI-
Fuente de poder de
interfaz AS
ASI+ ASI-
Interfaccia AS
Modulo master
Módulo maestro de interfaz AS
Sistema
α
2
Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función10
ESP-48
10. Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función
10.1Listasdeteclas
La siguiente tabla muestra las teclas de operación a usar en el menú y el programa de
usuario. En el Manual de Programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales..
Tabla 10.1: Listas de teclas de operación
Key Name
Número de
tecla
Función principal de la tecla
OK K01
confirmación de datos ingresados, opciones de menú, selección de
programass
ESC K02
cancelación de la operación actual, pasar a pantalla o menú
inmediatos superiores
+K03
conectarse con bloques de función, pasar a bloques numerados
inmediatos superiores, incremento de valores
- K04
desconectarse de bloques de función, pasar a bloques numerados
inmediatos inferiores, decremento de valores
K05
esplazamiento hacia ítems numerados inmediatos superiores (teclas,
FB, entradas, salidas, etc.)
K06
desplazamiento hacia ítems numerados inmediatos inferiores (teclas,
FB, entradas, salidas, etc.)
K07
desplazamiento a la derecha de la visualización LCD, programa FB o
comando de Salto
K08
desplazamiento a la izquierda de la visualización LCD, programa FB
o comando de Salto
Sistema
α
2
Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función10
ESP-49
ESP
10.2 Listas de bits de sistema
Existe un bit de sistema controlado por el sistema y el bit de control que se controla a través
del programa de usuario.
10.2.1Listas de bit de sistema
Tabla 10.2: Listas de bit de sistema
Bit de
sistema
Descripción
M01 Siempre “ON” (conectado)
M02 Siempre “OFF” (desconectado)
M03 Alternadamente – 0,5 segundos “ON” (conectado), 0,5 segundos “OFF” (desconectado)
M04 ON” (conectado) siempre y cuando ocurra un error de datos del reloj de tiempo real
M05 ON” (conectado) siempre y cuando se encuentre activado el calendario de hora de verano
M06 "ON" (conectado) cuando ocurre un error de comunicación de la interfaz AS
M07
"ON" (conectado) cuando ocurre un error de comunicación a causa de una falla de energía
de la interfaz AS
M08
(conectado) cuando el modo Parada conectado conmuta al modo Funcionamiento en el
sistema
α
2. La señal ON (conectado) actúa como salida de impulso y después se
desconecta.
M09
OFF (desconectado) cuando el modo Parada conectado conmuta al modo Funcionamiento
en el sistema
α
2. La señal OFF (desconectado) actúa como una salida de impulso y
después se conecta.
M10 Reservado
M11 Reservado
M12
"ON" (conectado) cuando la señal CD (DCD) está ON (conectada) (recibiendo la señal CD
desde el módem)
M13 "ON" (conectado) cuando es posible acceder a la red GSM
M14
ON” cuando la serie
α
2 se accesa vía GSM.
Sistema
α
2
Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función10
ESP-50
10.2.2 Lista de bit de control
*1 Cuando N02 y N03 están en ON” y la luz de fondo también está en ON”, ya que se
otorga la prioridad al N03.
Tabla 10.3: Bits de control
Bit de control Description
N01
ON: Desconectado de la red de interfaz AS.
OFF: Conecta a la red de interfaz AS.
N02
*1
ON: La luz de fondo del visualizador de cristal líquido está "OFF"
(desconectada).
OFF: La luz de fondo está controlada por el valor programado para "Tiempo de
Luz" en el menú.
N03
*1
ON: La luz de fondo del visualizador de cristal líquido está "ON" (conectada).
OFF: La luz de fondo es controlada por el valor programado para "tiempo de Luz"
en el menú.
N04
ON: La pantalla de usuario es controlada por la programación del "Administrador
de Visualizador" mediante ALPCS/WIN-E.
OFF: La pantalla de usuario es controlada por el programa de usuario.
Sistema
α
2
Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función10
ESP-51
ESP
10.3Listasdebloque de función
En el Manual de Programación de la serie
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales..
Tabla 10.4: Listas de bloque de función
Bloque de función Consumo de
memoria
(Byte)
Descripción
Nombre Símbolo
AND AND 19
Salida ON (conectada) cuando todas las entradas
están ON (conectadas), las salidas no usadas se
consideran ON (conectadas)
OR OR19
Salida ON (conectada) cuando al menos una salida
está ON (conectada), las salidas no usadas se
consideran OFF (desconectadas)
NOTNOT10
Invierte una señal; cambia un OFF (desconectado) a
un ON (conectado) y viceversa
XOR XOR13
O exclusivo; Salida ON (conectada) cuando sólo una
de dOS entradas está ON (conectada)
NAND NAND 19
No Y; Salida OFF (desconectada) sólo cuando todas
las entradas están ON (conectadas), las entradas no
usadas se consideran ON (conectadas)
NORNOR19
No O; Salida OFF (desconectada) cuando al menos
una entrada está ON (conectada), las entradas no
usadas se consideran OFF (desconectadas)
Boolean BL *1 Ecuación lógica que usa AND, OR, XOR, NOT
Set/Reset SR 14
Al mantener un relé en la posición SET o RESET, se
entrega la prioridad a SET o RESET.
Impulso PL 10
Emite un impulso en el margen de ascenso, descenso
o en ambos márgenes
Alterno AL 13
La salida se alterna entre ON (conectado) y OFF
(desconectado) con cada pulso de entrada.
Delay DL 19
Retardaunaseñalenelmargendeascenso,
descenso o en ambos márgenes
Disparo único OS17
Emite un impulso único, basado en la señal de tiempo
o entrada, polo Reset disponible
Flicker FL 19
Emiteunaseriedeimpulsos; tiempos de ON/OFF
(conectado/desconectado), repeticiones, duración o
operación continua
Interruptor de
tiempo
TS *2
Usa el RTC para conmutar la salida ON/OFF
(conectada/desconectada); calendario oagenda
semanal.
Mantenimiento
del interruptor
de tiempo
TSm *2
Usa el RTC para conmutar la salida ON/OFF
(conectada/desconectada); calendario oagenda
semanal.La agenda puede cambiarse con "Param TS"
en el menú Principal.
Contador CN 16
Cuenta hacia delante por impulsos, puede reponerse
con una señal
Contador
hacia delante/
atrás
UD 22
Cuenta hacia delante o atrás, programa un valor
predeterminado para la salida que se pondrá en ON
(conectada)
Compare CP 17
Compara dos valores para <,>,=,<=,>=,<> (Análogo,
Programación Directa, o valores FB)
Sistema
α
2
Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función10
ESP-52
Amplificación
de desviación
OG 22
Manipula los valores análogos; y = A/B*x + C;
Programa los valores de Límite Superior y Límite
Inferior
Visualizador DP *3
Visualizador Pantalla de usuario (mensajes o datos)
en el visualizador de cristal líquido
Comparación
por zonas
ZC20
Compara un valor con un rango de valores (valores
(Análogos, Programados Directos o FB)
Disparador
Schmitt
ST 19
Conecta una entrada en el Valor Alto y la desconecta
en el Valor Bajo (o vice versa)
Contador de
horas
HM 19
Memoriza el tiempo acumulado en que una señal ha
estado ON (conectada)
Detección de
velocidad
SPD 25
La frecuencia de entrada de señal (On/Off [conectado/
desconectado]) se mide por un tiempo de largo
determinado. La frecuencia se compara con un rango
de valores y la salida se conecta/desconecta conforme
al resultado.
Modulación de
ancho del
impulso
PWM16
Cuando este bloque de función está activo, se emite
una serie continua de impulsos. Las características del
impulso se definen como Utilización del impulso
(programación Directa, Análoga, valores FB),
duración del ciclo.
Alterno
retenido
RAL 13
La salida se alterna entre ON (conectado) y OFF
(desconectado) con cada pulso de entrada. Se retiene
el último estado de salida cuando el suministro de
energía se desconecta y conecta.
Sin embargo, el último estado de salida se pierde
cuando la serie
α
2 se coloca en el modo de Parada.
Adición ADD 20 y = A + B
Sustracción SUB 20 y = A-B
Multiplicación MUL 20 y = A
×
B
División DIV 20 A
÷
B = q, r (cociente y resto)
Cálculo CAL *4
Ecuaciones que usan +,-,?% y los datos
seleccionados.
Shift SFT 19
Operación Desplazamiento; cuando se ingresa la
señal "SFT", se edita el último estado de señal "I".
Cuando se usa la operación desplazamiento de 8 bits,
el bloque de función "Shift" (desplazamiento) deberá
prolongarse 8 veces.
GSM SMS SMS *5
Se transmite el contenido de la pantalla de cristal
líquido como mensaje SMS.
Disparo único
casual
ROS 19 Emite el impulso único de largo casual.
Disparo único
retardado
DOS20
Emite un impulso único después de un tiempo de
retardo
Alternación
retardada
DAL 16
Con cada impulso de entrada, la salida alterna entre
ONoOFF después de un tiempo de retardo
Tabla 10.4: Listas de bloque de función
Bloque de función Consumo de
memoria
(Byte)
Descripción
Nombre Símbolo
Sistema
α
2
Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función10
ESP-53
ESP
*1 Número de bytes usado = 19 + 1 x (caracteres en la ecuación)
*2 Número de bytes usados = 8 + 4 x (número de interruptores de tiempo)
*3 Número de bytes usados depende del ítem visualizado..
*4 Número de bytes usados = 30 + 1 x ( caracteres en la ecuación)
*5 Número de bytes usados = 12 + 1 x (Caracteres en dirección de correo electrónico)
*6 Número de bytes usados = 32 + 3 x (Número de pantalla)
Set/Reset
retenido
RSR 14
Al mantener un relé en la posición SET o RESET, se
entrega la prioridad a SET o RESET. Se retiene el
último estado de salida cuando el suministro de
energía se desconecta y se conecta.
Sin embargo, el último estado de salida se pierde
cuando la serie
α
2 se coloca en el modo de Parada.
Visualizador
de control
CDP *6
Controla cuál de las pantallas de visualización aparece
en el visualizador de cristal líquido. Este bloque de
función sólo se puede programar con el software AL-
PCS/WIN-E.
Cuando el bit de control N04 está ON (conectado), es
posible controlar la pantalla de usuario visualizada.
Conexión _B10
Este bloque de función CONEXIÓN en un FB interno
se usa para mostrar la memoria utilizada por los bits
del sistema, los bits para la interfaz AS y las teclas de
operación. No aparece ningún bloque de función en
pantalla ni se muestra tal como en el cuadro de
diálogo "Tratamiento de configuración de memoria"; la
finalidad es sólo el calcular la memoria que está usada
por los bits de la lista más arriba.
Salidas de
SISTEMA
Out 10
Controla el dispositivo externo a través de relés y
transistores.
Tabla 10.5: Item visualizado y número de bytes usados
Item visualizado
Número de bytes, serie
α
2
Caracteres 16 + 1
×
(Cada carácter visualizado)
Análogo, valor FB
valor 17
Gráfico 23
Hora, Fecha 14
Interruptor de tiempo 17
Tabla 10.4: Listas de bloque de función
Bloque de función Consumo de
memoria
(Byte)
Descripción
Nombre Símbolo
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
ESP-54
11. Diagnósticos
Advertencia
No toque el terminal mientras está energizado. Esto podría causar el malfuncionamiento
del equipo o un golpe eléctrico.
Advertencia
Suministre la energía nominal correcta..
Este producto se podría dañar o causar un incendio cuando el suministro de energía es
diferente al valor nominal.
Cuando coloque los cables del suministro de corriente alterna, conecte correctamente "L
(Cargado)" del suministro de energía al "terminal L" de la unidad principal y conecte "N
(Neutral)" al "terminal N" de la unidad principal.
Una eventual conexión errónea causará un golpe eléctrico, daños en el controlador o un
incendio.
Conecte el cable "L (Cargado)" de la fuente de poder al terminal de entrada de la unidad
de CA.
Cuando coloque los cables la unidad de corriente directa, conecte el polo "+" de la
fuente de poder al "terminal +" de la unidad principal y conecte el polo "-" de la fuente de
poder al "terminal -".
Una eventual conexión errónea causará un golpe eléctrico, daños en el controlador o un
incendio.
Notas sobre el uso
El controlador de la serie
α
2 debe usarse con cada casete de memoria, cable de
comunicación o cubierta de conector instalado. De lo contrario, el zócalo expuesto
puede causar daños al controlador o un choque eléctrico al operador.
Use el puerto de expansión o la cubierta del conector durante el suministro de energía al
controlador de la serie
α
2.
La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe
eléctrico.
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
ESP-55
ESP
11.1 IError de estado de entrada
Coloque el controlador
α
2 en el modo Parada. Conecte la energía al equipo que está
conectado a los terminales de entrada y comprueba si se visualiza correctamente el estado de
entrada. Si no se visualiza correctamente, revise los siguientes puntos.
En el Manual de programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la
visualización de estado.
Notas sobre el uso
No conecte alambres con un extremo soldado a los terminales de los sistemas
α
2
El contacto sería insuficiente y existe la posibilidad que el alambre se corte.
1) Verifique el cableado para la fuente de poder y las entradas.
2) Verifique si el equipamiento usado para las entradas corresponde a las especificaciones en
la sección 2.3 de este manual.
11.2 Error de estado de salida
Coloque el controlador
α
2 en modo Parada. Fuerce las salidas ON/OFF (conectada /
desconectada) y verifique el funcionamiento de las salidas. Verifique que el programa fue
escrito para realizar los resultados deseados.
En el Manual de programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la
operación ON/OFF (conectada / desconectada) forzada.
Notas sobre el uso
Ejecute las operaciones ON/OFF forzadas sólo después de haber verificado
detalladamente que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones
ON/OFF forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador o problemas
de seguridad.
Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o
fallas de la máquina.
1) Verifique el cableado para la fuente de poder y las salidas.
2) Verifique si el equipamiento usado para las salidas corresponde a las especificaciones en
la sección 4.4 de este manual.
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
ESP-56
11.3 El MENÚ PRINCIPAL no se visualiza
Para acceder al Menú principal, se ha de operar la tecla de menú. Presione las teclas "OK" y
"ESC" al mismo tiempo. Si la tecla para seleccionar el menú no está programada, use el
software del programa para el modo de Parada o haga la operación de Parada forzada.
No se puede acceder al menú Principal a través de las teclas. No obstante, el menú principal
aparecerá mediante la conexión de la fuente de poder y presionando simultáneamente las
teclas "OK + ESC" durante la energización.
Advertencia
Ejecute la operación de parada forzada sólo después de haber verificado detalladamente
que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones ON/OFF
forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador, o problemas de
seguridad.
Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o
fallas de la máquina.
Operación de parada forzada
1) Desconecte el suministro de energía de la serie
α
2.
2) Vuelva a conectar el suministro de energía y presione
las teclas "OK" y "ESC" simultáneamente.
Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha..
La opción para colocar el controlador en modo
Parada estará disponible durante aproximadamente
cinco segundos. Presione la tecla "OK" para ingresar
el modo Parada. Si no se presiona ninguna tecla, el
controlador regresará por defecto al modo de Funcionamiento.
3) Presione la tecla "ESC".
Se visualiza el "Menú Princ" que se muestra a la
derecha..
Run
Stop
Menú p r
Run
Pa r am TS
Ed i t r
inc
a
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
ESP-57
ESP
11.4 No se puede ingresar al modo Funcionamiento
Cuando el sistema
α
2 no conmuta al modo Funcionamiento, verifique lo siguiente.
1) Se visualiza en pantalla el mensaje "Entrada Error" o "Salida Error".
El programa incluido en la casete de memoria tiene más puntos de entrada y/o salida que
los admitidos en el cuerpo del controlador.
a) Al crear el programa mediante el software de programación.
El software de programación verifica el contenido del programa y el modelo.
Escriba el programa en el controlador del sistema
α
2 y no usa una casete de memoria.
b) Al crear el programa con las teclas del panel frontal del sistema
α
2
Retire la casete de memoria y vuelva a crear el programa.
c) Instale la casete de memoria en el modelo de 24 puntos del sistema
α
2.
d)Escribaelprogramaenotrosistema
α
2 que sea del mismo modelo que él en donde se
usará el programa.
2) Hay un error en los datos del programa.
Si no se puede visualizar el programa con "Editar" en el "Menu princ", es posible que los
datos del programa fueron dañados. Cámbiese del "Menu princ" al modo Funcionamiento
después de haber borrado el programa.
a) Vuelva a crear el programa y cámbiese al modo Funcionamiento.
b) Consultar un distribuidor de Mitsubishi cuando no pueda conmutarse al modo RUN.
11.5 Datos del reloj incorrectos
Confirme el siguiente ítem.
1) Se perdieron los datos del reloj.
Después de aproximadamente 20 días sin suministro de energía, o si el sistema
α
2está
expuesto a temperaturas mayores de 25°C, se perderán los datos del reloj. En este caso
se ha de volver a programar los datos del reloj.
En el Manual de programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la
programación del reloj.
2) El horario puede presentar leves divergencias.
La exactitud de los datos de hora es de ±5 segundos por día. Si aumenta el error en los
datos de hora, use la función de corrección.
En el Manual de programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la
programación de la función de corrección.
11.6 En el visualizador aparece "?"
El signo "?" se visualiza cuando se presiona una tecla que
es inaceptable según los datos de la pantalla. Confirme las
opciones aceptables y presione la tecla apropiada..
?
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
ESP-58
11.7 No se puede usar una tecla de operación
Si el sistema
α
2 no acepta una operación a través del teclado, verifique la movilidad de las
teclas de operación de acuerdo con los siguientes procedimientos. Si se pueden ejecutar los
pasos expuestos en las instrucciones (1) - (5) siguientes, las teclas funcionan correctamente.
Verifique si se utilizan la(s) tecla(s) en el programa.
1) Coloque el controlador en modo Parada. Si no puede ingresar al modo Parada, consulte al
distribuidor de Mitsubishi.
Advertencia
Ejecute la operación de parada forzada sólo después de haber verificado detalladamente
que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones ON/OFF
forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador, o problemas de
seguridad.
Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o
fallas de la máquina.
Operación de parada forzada
a) Desconecte el suministro de energía de la serie
α
2.
b) Vuelva a conectar el suministro de energía y, al
mismo tiempo, presione las teclas "OK" y "ESC"
simultáneamente.
Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha..
La opción para colocar el controlador en modo
Parada estará disponible durante aproximadamente
cinco segundos. Presione la tecla "OK" para ingresar
el modo Parada. Si no se presiona ninguna tecla, el controlador regresará por defecto al
modo de Funcionamiento.
c) Presione la tecla "ESC".
Se visualiza el "Menú Princ" que se muestra a la
derecha..
2) Desplácese por el menú Principal con la tecla “ ” o la tecla “ ”.
Si no se visualiza, consulte a un distribuidor de Mitsubishi.
3) Mueva el cursor a "PonerHora" mediante la tecla o
la tecla “ ” y presione dos veces la tecla "OK"..
Se visualiza la pantalla "PonerHora" que se muestra a la
derecha.
Si no se visualiza, consulte a un distribuidor de
Mitsubishi.
Run
Stop
Menú p r
Run
Pa r am TS
Ed i t r
inc
a
Po e o r a
mm / d d / y y y y
09/06/2001
13 : 55 Jue
nrH
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
ESP-59
ESP
4) Intente cambiar los datos de mes/año mediante la tecla la tecla , ”, la tecla "+" yla
tecla "-".
Si la edición no es posible, consulte a un distribuidor de Mitsubishi.
5) Presione la tecla "ESC"..
Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha y la
operación de (4) se invalida.
Si no se visualiza la pantalla correcta, consulte a un
distribuidor de Mitsubishi.
11.8Visualizador de cristal líquido incorrecto
Verifique los siguientes ítems.
1) Se visualiza el carácter invertido y la pantalla completa está negra.
Si este error ocurre, consulte a un distribuidor de Mitsubishi. El visualizador del controlador
α
2 está dañado.
2) Se muestra una inesperada configuración del visualizador
Verifique los siguientes puntos en el programa si el visualizador no aparece como se
espera.
a) Ajuste la posición en que comienza cada una de las funciones del visualizador. Puede
que dos pantallas separadas tengan un área que se sobrepone al otro y causa así un
resultado no deseado.
b) No se puede visualizar el carácter
- Verifique si la clavija de entrada al bloque de función del visualizador está conectada.
- Verifique si existe un conflicto con otra pantalla.
11.9La casete de memoria no funciona correctamente
Si la casete de memoria no está siendo reconocida o las funciones de transferencia de casete
no están operativas, revise los siguientes ítems.
Notas sobre el uso
Use la casete memoria, el cable de telecomunicación o la cubierta del conector durante
el suministro de energía al controlador de la serie
α
2.
La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe
eléctrico.
1) La casete de memoria ha de ser instalada correctamente. Refiérase a la sección 6.1 sobre
el correcto procedimiento de instalación.
2) Se visualiza el mensaje "Proteg.SW Error".
La protección de datos (Proteg.SW) está configurada.
Refiérase al Manual de Programación
α
2 sobre el procedimiento para desbloquear esta
configuración.
Co r er cot
Po e o r anrH
Po e o r anrH
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
ESP-60
3) Se visualiza el mensaje "Error de contraseña".
La contraseña está configurada. Vuelva a intentar a inhabilitar la contraseña.
Refiérase al Manual de Programación
α
2 sobre el procedimiento para eludir la contraseña.
Con la opción "BorraProg" se puede borrar la contraseña, el programa y todas las
configuraciones del menú Principal. El controlador volverá a las configuraciones por defecto
de fábrica.
Refiérase al Manual de Programación
α
2 sobre el procedimiento para usar la operación
"BorraProgr".
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
ESP-61
ESP
11.10 No se puede comunicar con el módulo maestro de la interfaz AS
Verifique los siguientes ítems.
Notas sobre el uso
Use el puerto de expansión o la cubierta del conector durante el suministro de energía al
controlador de la serie
α
2.
La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe
eléctrico.
1) Verifique si el suministro de energía de la interfaz AS es adecuado.
2) Verifique si el bit de control N1 está desconectado. Use uno de los siguiente métodos para
cambiar su estado si fuese necesario.
a) Si no se usa en el programa
Fuerce el estado a Desconectado, refiérase al Manual de programación
α
2 sobre el
procedimiento para forzar On/Off (conectado/desconectado).
b) Si se usa a través del programa
Cambie el programa o manipule las entradas de tal modo que el bit de control N1 se
desconecte.
3) Verifique si la dirección de esclavo está correcta.
Programe la dirección de esclavo desde el módulo maestro de la interfaz AS.
Refiérase a la sección 9.4.1 del manual y el módulo maestro de la interfaz AS sobre el
método de configuración de la dirección.
a) La dirección de otro esclavo y la dirección de AL2-ASI-BD se sobreponen.
Programe la dirección de tal modo que no se produzca un conflicto.
b) La dirección de esclavo es 0.
Programe la dirección válida de esclavo desde el módulo maestro de la interfaz AS.
4) AL2-ASI-BD no es un esclavo activo por el lado del módulo maestro.
Verifique la configuración del módulo maestro.
Refiérase al manual del módulo maestro sobre el método de confirmación.
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
ESP-62
11.11 No se puede comunicar con AL-PCS/WIN-E
Verifique los siguientes ítems.
Notas sobre el uso
Use la casete de memoria y el cable de comunicación o la cubierta del conector en tanto
está instalado sin falta.
Causa golpe eléctrico y la avería.
1) Verifique la conexión del cable (AL-232CAB).
Refiérase a la sección 7.2 sobre el método de conexión.
2) Verifique la fuente de poder suministrada para la serie
α
2.
Refiérase a la sección 4 sobre el alambrado para la fuente de poder.
Además, refiérase a la sección 2.2 sobre la especificación de la fuente de poder.
3) Verifique si el puerto COM del computador personal al cual está conectada la
configuración, coincide con el cable (AL-232CAB) del "puerto de comunicación"
configurado por el software de programación. Hágalos coincidir si no fuese así. Hágalos
coincidir.
4) Cuando se hace mantenimiento a distancia mediante un módem
a) Verifique que la configuración del módem está correcta por el lado de la serie
α
2.
Refiérase al Manual de programación
α
2 y la sección 7.3 sobre la configuración del
módem conectado por el lado de la serie
α
2.
b) Verifique la conexión del cable efectuada por el cliente.
Refiérase a la sección 7.3.2 sobre la conexión del cable.
c) Verifique la configuración del módem por el lado del software de programación.
Verifique si el disco de configuración de un módem de accesorio está correctamente
instalado.

Transcripción de documentos

Installazione 3 Montaggio diretto dell´unità principale Illustrazione 3.4: Montaggio diretto 6 Unidad principal 90 4 6 124.6 112.6 82 3.3 α2 4 Sistema Tornillo de fijactión M4 ITL ITL-15 Sistema α2 Prólogo • Este manual contiene textos, ilustraciones y aclaraciones para asegurar una correcta instalación y manejo de los sistemas α 2 y deberá leerse antes de proceder a su instalación o manejo. Es imprescindible entender el contenido de este manual. • En caso de duda durante la instalación, deberá consultar a un electricista cualificado que conozca las normas electrotécnicas locales y nacionales. Si se presenta algún problema durante el manejo o uso del sistema α2, póngase en contacto con el concesionario de MITSUBISHI ELECTRIC más cercano. • Nos reservamos el derecho de efectuar cualquier modificación o cambio en este manual, en cualquier momento y sin previo aviso. Sistema α2 Sistema α2 Manual de hardware ESP N úm ero: JY992D97301 R evisión: B Fecha : 06/2002 ESP-i Sistema α2 CONTÉSTENOS POR FAX Mitsubishi tiene una reputación en todo el mundo por sus esfuerzos en el desarrollo continuo y el alejamiento de los límites en la automatización industrial. Muchas veces, el usuario no se da cuenta del cuidado y la atención al detalle que se le da en la documentación. No obstante, los comentarios de los usuarios de equipos Mitsubishi siempre son bienvenidos. Esta página fue diseñada para que usted, el lector la llene con sus comentarios y la envíe de vuelta a nosotros. Esperamos escuchar de usted. Números de fax: Su nombre ................................................... Mitsubishi Electric.... ..................................................................... EUA (01) 847-478-2253 Su empresa ................................................. Australia (02) 638-7072 ..................................................................... Alemania (0 21 02) 4 86-11 20 Su ciudad: .................................................... España (0 34) 93 589-1579 ..................................................................... Reino Unido (01707) 278-695 Marque el casillero de su preferencia ¿En qué condición recibió el manual? Buena ¿Usará una carpeta para guardar el manual? Si Con daños leves Inutilizable No ¿Cómo encuentra la presentación del manual? Metódica Poco amigable ¿Son comprensibles las explicaciones? Si Regularmente Inutilizable ¿Cuál de las explicaciones fue más difícil de entender?: .......................................................... .................................................................................................................................................... ¿Existen diagramas que no son claros? Si No ESP Si fuese así, ¿cuáles?: ............................................................................................................... ¿Cómo encuentra la composición del manual? Buena Regular Inútil ¿Qué le gustaría que se mejorara? ........................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... ¿Pudo encontrar fácilmente la información que buscaba usando el índice o la tabla de contenido? Si es posible, cuéntenos su experiencia: ................................................................ .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... ¿Tiene algún comentario general sobre los manuales de Mitsubishi? ....................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... Muchas gracias por haberse tomado el tiempo para llenar este cuestionario. Esperamos que encuentre fácil el uso tanto del producto como del manual. ESP-iii Sistema α2 Instrucciones de seguridad para el usuario y m edidas de protección para las unidades Este manual proporciona informaciones para el uso de los controladores de la serie α2. El manual ha sido elaborado para un empleo por personal competente y capacitado. Al respecto, se establece la siguiente definición en cuanto a la calificación de los operadores: a) Todo técnico, encargado de la planificación, proyección y construcción de instala-ciones de la técnica de automatización en función del producto deberá disponer de conocimientos satisfactorios sobre el tema. Además, la formación y calificación deberá abarcar también el campo de las disposiciones competentes locales y nacionales. El técnico deberá disponer también de plenos conocimientos sobre todos los aspectos relacionados con la seguridad en el sector de técnica de automatización. b) Todo técnico encargado de la puesta en servicio o del servicio postventa tiene que conocer las disposiciones locales y nacionales relacionadas con la ejecución correcta y segura de las operaciones. El técnico también tiene que haber sido formado en el manejo y mantenimiento de las unidades de producción. Esto encuentra aplicación para toda la familia de productos con todas las respectivas documentaciones. Todas las unidades de mantenimiento se deberán realizar siempre de acuerdo con los aspectos de seguridad corrientes. c) Todo operario de la unidad deberá disponer de la formación correspondiente que permita un manejo seguro de la unidad. Asimismo se deberán observar en todo momento los aspectos de seguridad corrientes. El operario se deberá familiarizar también con el contenido de la documentación de las otras unidades de la instalación. Nota: Bajo la expresión “Las otras unidades de la instalación” se entienden todas las demás unidades de la instalación de automatización, que están relacionadas con el roducto y con las respectivas informaciones en el manual. Observaciones sobre los símbolos empleados en este manual En este manual se emplean diversos símbolos que permiten resaltar informaciones determinadas. Conello, se le ofrece alos operarios las indicaciones correspondientes sobre las medidas de seguridad y de protección. Cada vez que se presente un símbolo, se tiene que leer la indicación pertinente, teniéndose que entender la información obtenida. A continuación se expone una relación de todos los símbolos con una breve descripción de su significado. Indicaciones de aviso del Hardware 1) Indica un peligro inminente, que puede conducir a daños personales o materiales. 2) Indica la posibilidad de un peligro, que puede conducir a daños personales o materiales. 3) Indica un punto con indicaciones o aclaraciones adicionales. Indicaciones de aviso del Software 4) Señala una indicación explícita de advertencia, que tiene que ser observada en todo caso durante la programación. 5) Señala una indicación especial, que deberá ser observada por el usuario junto con el servicio de la unidad. 6) Señala un punto con indicaciones o aclaraciones adicionales. ESP-v ESP Sistema α2 • La MITSUBISHI ELECTRIC no asumirá responsabilidad alguna por los daños que se produzcan a causa de una instalación inadecuada o de un servicio inapropiado de las unidades o de los accesorios. • Todos los ejemplos e ilustraciones incluidos en este manual sirven exclusivamente para facilitar el entendimiento del texto. No se puede asumir responsabilidad alguna en cuanto a la exactitud de las operaciones de manejo expuestas. La MITSUBISHI ELECTRIC no asumirá ninguna responsabilidad en el caso de un empleo del producto, que se refiera a los ejemplos expuestos en este manual. • Debido a la gran variedad de posibilidades de aplicación de este equipo, el usuario mismo deberá realizar la adaptación para su caso de aplicación específico. Otros listados de manuales de información Nombre del manual Manual de Hardware α2  (Este manual) N° del manual. Descripción Este manual contiene explicaciones sobre el hardware para el cableado, la instalación y las JY992D97301 especificaciones para los controladores de la serie α2.  Manual de programación α2 <Sólo en inglés> Este manual contiene las explicaciones de JY992D97101 instrucción para los controladores de la serie α2.  Manual del software α <Sólo en inglés> Este manual contiene las explicaciones sobre la JY992D74001 operación del software de programación ALPCS/WIN-E. Manual del usuario para la comunicación de los equipos  de la serie α2 <Sólo en inglés>  Manual de Instalación serie α2 Este manual contiene las explicaciones para la configuración, los mensajes, diagnósticos, la JY992D97701 asignación de bits, etc. de hardware para las comunicaciones que usan los controladores de la serie α2. Este manual contiene las explicaciones sobre el JY992D97502 hardware para la instalación de los controladores de la serie α2. Este manual contiene las explicaciones sobre el Manual de Instalación AL2hardware para la instalación de los módulos de  4EX, AL2-4EX-A2,AL2-4EYR, JY992D97402 extensión AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR y AL2-4EYT AL2-4EYT.  Manual de hardware AL2EEPROM-2 JY992D96801 E ste m anual contiene las explicaciones sobre el hardw are para la instalación de A L2-E E P R O M -2.  Manual de hardware AL232CAB JY992D76002 Este manual contiene las explicaciones sobre el hardware para la instalación de AL-232CAB.  Manual de hardware AL2GSM-CAB JY992D97202 Este manual contiene las explicaciones sobre el hardware para la instalación de AL2-GSM-CAB.  Manual de hardwareAL-ASIBD, AL2-ASI-BD Este manual contiene las explicaciones sobre el JY992D81402 cableado, la instalación y las especificaciones, etc. de hardware para ALASI-BD y AL2-ASI-BD.  Refiérase a estos manuales.  Refiérase a este manual si fuese necesario.  Refiérase al contenido de estos manuales si fuese necesario, aunque esté incluido en el Manual de hardware α2. ESP-vi Sistema α2 Contenido Instrucciones de Seguridad......................................................... ESP-v 1. Introducción..................................................................................... ESP-1 1.1 Las características especiales del sistema α2 son; .......................................ESP-2 1.2 1.3 1.4 1.5 Modelos disponibles .......................................................................................ESP-3 Dimensiones y denominación de las partes ...................................................ESP-4 Configuración del sistema ..............................................................................ESP-5 Software de programación aplicable ..............................................................ESP-5 2. Epecificaciones ............................................................................... ESP-7 2.1 2.2 2.3 2.4 Especificación de carácter general.................................................................ESP-7 Entradas .........................................................................................................ESP-8 Salidas ..........................................................................................................ESP-10 Especificación general..................................................................................ESP-11 3. Instalación ..................................................................................... ESP-13 3.1 Observaciones sobre el emplazamiento ......................................................ESP-13 3.2 CARRIL DIN Montaje de la unidad principal ................................................ESP-14 3.2.1 Instalación ..........................................................................................................ESP-14 3.2.2 Desmontaje ........................................................................................................ESP-14 3.3 Montaje directo de la unidad principal ..........................................................ESP-15 3.4 Instalación del módulo de extensión ............................................................ESP-16 4. Alambrado ..................................................................................... ESP-17 4.1 4.2 4.3 4.4 Notas sobre los alambres de instalación ......................................................ESP-17 Tamaño de cable..........................................................................................ESP-18 Alimentación de tensión ...............................................................................ESP-19 Cableado de la alimentación CA y la entrada ..............................................ESP-20 4.4.1 Cableado de la alimentación CA y la entrada ....................................................ESP-20 4.4.2 Cableado de la entrada AL2-4EX-A2 .................................................................ESP-20 4.5 Cableado de la alimentación CC y la entrada ..............................................ESP-21 4.5.1 Esquema de cableado de la alimentación CC y fuente de poder (terminal "+").......................................................................................................ESP-21 4.5.2 Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX (terminal "+").......................................................................................................ESP-21 4.5.3 Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje (terminal "-")........................................................................................................ESP-22 4.5.4 Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal "-") ...............ESP-22 4.6 Cableando las salidas de relé y de transistor ...............................................ESP-23 4.6.1 Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC) .....ESP-23 4.6.2 Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (CA y/o CC) ......................ESP-24 4.6.3 Salida de transistor (Fuente de poder o sólo terminal "+") AL2-4EYT ...............ESP-25 5. Ocupaciones de bornes ................................................................ ESP-27 6. AL2-EEPROM-2 ............................................................................ ESP-29 6.1 Installation ....................................................................................................ESP-30 ESP-vii ESP Sistema α2 7. AL-232CAB ................................................................................... ESP-31 7.1 Introducción ..................................................................................................ESP-31 7.1.1 Dimensiones externas .......................................................................................ESP-31 7.2 Conectado con un cable AL-232CAB ...........................................................ESP-32 8. AL2-GSM-CAB .............................................................................. ESP-35 8.1 Introducción ..................................................................................................ESP-35 8.1.1 Dimensiones externas ........................................................................................ESP-35 8.1.2 Configuración del sistema usando AL2-GSM-CAB ............................................ESP-36 8.2 Instalación ....................................................................................................ESP-37 8.3 Mantenimiento a distancia mediante un módem ..........................................ESP-39 8.3.1 Módems recomendados .....................................................................................ESP-39 8.3.2 Cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSM-CAB ................................ESP-39 8.3.3 Programación del módem ..................................................................................ESP-40 9. AL2-ASI-BD................................................................................... ESP-43 9.1 INTRODUCCIóN ..........................................................................................ESP-43 9.1.1 Dimensiones externas ........................................................................................ESP-43 9.1.2 Configuración del sistema ..................................................................................ESP-44 9.2 ESPECIFICACIONES ..................................................................................ESP-44 9.3 CONEXIONADO E INSTALACIÓN ..............................................................ESP-45 9.3.1 Instalación ..........................................................................................................ESP-45 9.3.2 Alambrado ..........................................................................................................ESP-46 9.4 Asignación de Direcciones al Esclavo y Diagnóstico ...................................ESP-46 9.4.1 Asignación de Direcciones al Esclavo................................................................ESP-46 9.4.2 Comprobaciones a Realizar en Caso de Error...................................................ESP-46 10.Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función................. ESP-47 10.1 Listas de teclas .............................................................................................ESP-47 10.2 Listas de bits de sistema ..............................................................................ESP-48 10.2.1 Listas de bit de sistema ......................................................................................ESP-48 10.2.2 Lista de bit de control .........................................................................................ESP-49 10.3 Listas de bloque de función ..........................................................................ESP-50 11.Diagnósticos................................................................................. ESP-53 11.1 IError de estado de entrada..........................................................................ESP-54 11.2 Error de estado de salida .............................................................................ESP-54 11.3 El MENÚ PRINCIPAL no se visualiza ..........................................................ESP-55 11.4 No se puede ingresar al modo Funcionamiento ...........................................ESP-56 11.5 Datos del reloj incorrectos ............................................................................ESP-56 11.6 En el visualizador aparece "?" ......................................................................ESP-56 11.7 No se puede usar una tecla de operación ....................................................ESP-57 11.8 Visualizador de cristal líquido incorrecto ......................................................ESP-58 11.9 La casete de memoria no funciona correctamente ......................................ESP-58 11.10No se puede comunicar con el módulo maestro de la interfaz AS ..............ESP-60 11.11No se puede comunicar con AL-PCS/WIN-E...............................................ESP-61 ESP-viii Sistema α2 1. Introducción 1 Introducción La serie α2 puede usarse fácilmente en todos los lugares donde se necesita el control en el hogar, la oficina o la fábrica. Las salidas del controlador operan en secuencia ON/OFF (conectado/desconectado) para controlar equipos eléctricos por el programa de bloque de función. En el Manual de programación α2 se puede encontrar la explicación de las instrucciones y la operación de la unidad principal. Una explicación sobre el software de programación AL-PCS/ WIN-E se puede encontrar en el Manual de software de la serie α2. Aplicaciones La serie α 2 fue diseñada para el uso en aplicaciones automáticas que incluyen las mencionadas a continuación. - Automatización de luces, aire acondicionado o sistemas de regadío - Abertura y cierre de portones - Sistemas de seguridad simples - Sistemas de distribución de alimentación para animales domésticos o mascotas - Control de corrales de ganado e invernaderos No obstante, la serie α2 no fue diseñada para su uso en las siguientes aplicaciones. Le rogamos ponerse en contacto con un distribuidor de Mitsubishi para obtener más informaciones. - Aplicaciones donde se requiere una alta confiabilidad, tales como control de energía nuclear, servicios de ferrocarriles, servicios de líneas aéreas, vehículos, equipamiento de combustión y equipamiento médico. - Aplicaciones en situaciones críticas para la vida. ESP ESP-1 Sistema α2 1.1 Introducción 1 Las características especiales del sistema α2 son; 1) Visualización de los datos de mensaje y del bloque de función La serie α2 puede visualizar el estado de operación y alarma como un mensaje en el visualizador de cristal líquido. Puede visualizar los siguientes contenidos mediante el uso de visualización del bloque de función. En el modo RUN (funcionamiento) puede modificarse el valor de los temporizadores y contadores visualizados. - Cantidad total de caracteres en la visualización de cristal líquido (LCD): 12 caracteres x 4 líneas - Items de la visualización: Mensaje, valor (actual o programado) del temporizador y contador, valores análogos, etc. 2) La programación en el computador personal es rápido y fácil Con el software de programación AL-PCS/WIN-E para Windows se pueden crear y guardar programas. Se puede llevar a cabo la programación usando un modo gráfico donde se usan líneas para conectar los bloques de función en la pantalla de programación. También está disponible la programación directa usando las teclas del panel frontal del controlador α2. 3) Imagen LCD enviado vía módem GSM Il α2 series è in grado di mandare l´immagine LCD come E-mail. usando un modem a GSM . Mediante el correo electrónico, la serie α2 es capaz de enviar la imagen LCD vía módem GSM. El usuario puede monitorear el estado de la aplicación a través del acceso al mensaje de diagnóstico enviado por correo electrónico vía módem GSM. 4) Soporta enlace de computadores mediante protocolo dedicado La serie α2 soporta enlaces de computadores (protocolo dedicado). Mediante el enlace de computadores (protocolo dedicado), el software de aplicación específica del usuario puede modificar los datos de programa, los parámetros dentro de los bloques de función, así como proporcionar el monitoreo de condición de la aplicación. 5) Perfeccionamiento de función del reloj La función del reloj semanal y del reloj de calendario tiene muchos interruptores que se pueden programar y que proporcionan poderosas capacidades de control dependiente del tiempo. 6) Entrada análoga, 0 - 10V/0 - 500: La entrada CD para la serie α2 puede aceptar señales de 0 - 10V con una resolución de 0 - 500. 7) Contador de alta velocidad, Máx. 1kHz La serie α2 tiene contadores de alta velocidad (máx. 2 puntos) al usar AL2-4EX (EI1, EI2). 8) Capacidad de salida de corriente alta Tabla 1.1: Capacidad de salida de corriente alta Capacidad Output Type RELÉ TRANSISTOR AL2-14MR-*: O01 - 06 AL2-24MR-*: O01 - 04 8A/común AL2-24MR-*: O05 - 09 AL2-4EYR: EO1 - EO4 2A/punto (4A/común) AL2-4EYT: 1A/punto EO1 - EO4 ESP-2 Sistema α2 Introducción 1 9) EEPROM integrada La EEPROM integrada elimina la necesidad de datos respaldados por batería. 10)Soporte en 6 idiomas: La serie α2 soporta 6 idiomas (inglés, alemán, francés, italiano, español y sueco). El idioma del visualizador se puede seleccionar en el MENÚ PRINCIPAL. 1.2 Modelos disponibles Tabla 1.2: Unidad Principal Modelo Alimentaci ón de tensión Entradas Salidas Tipo Points Tipo Points AL2-14MR-A 100 - 240V CA ~ 100 - 240V CA~ 8 RELÉ 6 AL2-14MR-D 24V CC 24V CC Sink/Source 8 RELÉ 6 AL2-24MR-A 100 - 240V CA ~ 100 - 240V CA~ 15 RELÉ 9 0,35*1 AL2-24MR-D 24V CC 24V CC Sink/Source 15 RELÉ 9 0,30*1 Dimensiones mm Peso kg 0,30*1 124,6 x 90 x 52 *1 Sin módulos de función especial Tabla 1.3: Módulo de Extensión Modelo AL2-4EX-A2 AL2-4EX Entradas Salidas Tipo Points Tipo 220 - 240V CA~ 4  24V CC, Sink/Source 4  Peso Points AL2-4EYR  RELÉ 4 AL2-4EYT  TRANSISTOR 4 kg 0,05 ESP-3 ESP Sistema α2 Dimensiones y denominación de las partes Figura 1.1: Denominación de las partes ‚  „ ƒ 6 + + 4 - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 D C 7 IN P U T 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 - E 0 1 E 0 2 1 5 † P O W E R 2 4 V D C E S C 9 0 + + - E 0 3 E 0 4 O K Š A L 2 -2 4 M R -D 4 1.3 Introducción 1 O U T 1 ‰ O U T 2 O U T 3 O U T 4 ˆ Tabla 1.4: R E L A Y O U T P U T O U T 5 6 7 8 9 6 1 2 4 .6 5 2 Denominación de las partes No. Descripción 1 Orificio de montaje, Dia. 4,2 mm 2 Bornes de tensión 3 Bornes de entrada 4 Tornillo de montaje para la cubierta de extensión o el módulo de extensión 5 Cubierta de extensión o módulo de extensión 6 Ranura de montaje para carril DIN (ancho del riel DIN 35 mm <DIN EN 50022>) 7 DIN-RAIL Grapas de montaje 8 Bornes de salida 9 Teclado de operación 10 Visualizador de cristal líquido 11 Cubierta del puerto de programación ESP-4 ‡ Sistema α2 1.4 Introducción 1 Configuración del sistema Figura 1.2: Configuración del sistema Conexión de estándar pasar la software de programación  α2 Series Usando protocolo dedicado   Mantenimiento remoto (usando línea telefónica) Módem normal Módem normal    Computador personal - Software de programación Mantenimiento remoto, enviando e-mail (via GSM). (AL-PCS/WIN-E) - Protocolo dedicado Módem normal  - Aplicación de e-mail Módem  GSM Enviando mensaje SMS Teléfono celular (soporte de mensaje SMS) 0 Tabla 1.5: Configuración del sistema Item Cable utilizado 1 AL-232CAB 2 AL2-GSM-CAB 3 RS-232C cable transversal *1 4 RS-232C cable directo para el módem *1 5 RS-232C cable directo para el módem (especificado por el fabricante del módem) ESP *1 En el capítulo 8 se puede encontrar información adicional. 1.5 Software de programación aplicable La serie α2 es soportada por el software de programación (AL-PCS/WIN-E) V2.00 ó superior. Las versiones anteriores a V2.00 no pueden comunicarse con la serie α2. ESP-5 Sistema α2 Introducción 1 MEMO ESP-6 Sistema α2 Epecificaciones 2 2. Epecificaciones 2.1 Especificación de carácter general Tabla 2.1: Especificación de carácter general Descripcion Alimentación de tensión Tiempo máximo admisible de fallo de tensión Corriente de irrupción Modelo Especificacion AL2 -***-A 100 - 240V CA~, +10% -15%, 50 / 60 Hz AL2-***-D 24V CC, +20% -15% AL2-***-A 10ms AL2-***-D 5ms AL2-***-A, 240V AC~ (120V CA~) ≤ 6,5 A (3,5 A) AL2-***-D, 24V CC ≤ 7,0 A AL2-14MR-A, 264V CA~ 5,5 W Consumo eléctrico máximo. AL2-14MR-D, 28.8V CC 7,5 W AL2-24MR-A, 264V CA~ 7,0 W AL2-24MR-D, 28.8V CC 9,0 W AL2-14MR-A, 240V CA~ E/S „1“ - 4,5 W, E/S „0“ - 2,0W AL2-14MR-A, 120V CA~ E/S „1“ - 3,5 W, E/S „0“ - 1,5 W Consumo eléctrico típico (sin AL2-14MR-D, 24V CC módulos de función especial) AL2-24MR-A, 240V CA~ E/S „1“ - 5,5 W, E/S „0“ - 2,5 W E/S „1“ - 4,0 W, E/S „0“ - 1,0 W AL2-24MR-A, 120V CA~ E/S „1“ - 4,5 W, E/S „0“ - 2,0 W AL2-24MR-D, 24V CC E/S „1“ - 5,0 W, E/S „0“ - 1,0 W ESP ESP-7 Sistema α2 2.2 Epecificaciones 2 Entradas Tabla 2.2: Datos téecnicos de las entradas para CA Especificación Descripción Unidad Principal I01 - I08 AL2-4EX-A2 I09 - I15 EI1 - EI4 220 - 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz Tensión de entrada 100 - 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz Impedancia de entrada 0,13mA / 120V CA~*1 0,15mA / 120V CA~*1 7,5mA / 240V CA~ 50Hz 0,25mA / 240V CA~*1 0,29mA / 240V CA~*1 9,0mA / 240V CA~ 60Hz Corriente de entrada ≥ 800 kΩ 32kΩ (50Hz) 27kΩ (60Hz) Señal 0 -> Señal 1 / Señal 1 -> Señal 0 ≥ 80V / ≤ 40V ≥ 160V/≤40V Tiempo de reacción OFF → ON 35-85ms / 120V CA~ 25-55ms / 240V CA~ ON → OFF 35-85ms / 120V CA~ 50-130ms / 240V CA~ 15 - 40ms / 240V CA~ Circuito de aislamiento No Optocoplador Indicador de funcionamiento Visualizador de cristal líquido *1 La fuga de corriente que procede de los sensores conectados a las entradas puede suministrar corriente suficiente para conectar el controlador. No utilizará dos sensores de cable. Tabla 2.3: Especificaciones de entrada Description Sink (“-” Common) Tensión de entrada Corriente de entrada 24V CC +20% -15% Circuito de aislamiento 24V CC +20% -15% Unidad Principal I01 - I08 AL2-4EX EI1 - EI4 5,4mA, 24V CC I01 - I15 Corriente: ≥ 4,7mA / ≤ 1,1mA Voltaje: ≥ 18V / ≤ 4V Tensión: ≤ 4V / ≥ 18V EI1 - EI4 Tensión: ≥ 18V / ≤ 4V Unidad Señal 0 -> Señal 1 / Principal Señal 1 -> Señal 0 AL2-4EX Tiempo de reacción Source (“+” Common) I09 - I15 5,5mA, 24V CC Unidad Principal 10 - 20ms AL2-4EX *1 10 - 20ms Unidad Principal No AL2-4EX Optocoplador Indicador de funcionamiento 6,0mA, 24V CC 5,5mA, 24V CC 5,4mA, 24V CC Voltaje: ≥ 18V / ≤ 4V Visualizador de cristal líquido *1 EI1 y EI2 en el AL2-4EX pueden usarse para las entradas del contador de alta velocidad. Así, el tiempo de respuesta para las entradas del contador de alta velocidad es de 0,5 ms o menos. ESP-8 Sistema α2 Epecificaciones 2 Tabla 2.4: Datos téecnicos de las entradas para anáalogo (Sólo la unidad del tipo AL2-***-D) Descripcióon Especificacióon Número de entrada análoga 8 (I01 - I08) Promedio de entrada análogo 0 - 500 Resolución 9 bit, 20mV (10000/ 500mv) Velocidad de conversión 8ms Tensión de entrada 0 - 10V CC Impedancia de entrada 142 kΩ ± 5% Exactitud general ± 5% (0.5V CC) Desviación/Ganancia Valor desviación = 0 at 0V CC Valor ganancia: 0 - 10V = 0 - 500 Estos valores por defecto se pueden cambiar en Desviación FB Deriva térmica ± 3 LSB ESP ESP-9 Sistema α2 2.3 Epecificaciones 2 Salidas Tabla 2.5: Datos téecnico de las salidas de relée Descripcióon Tensiones de conexión AL2-14MR-* (O01 - O06) AL2-24MR-* (O01 - O04) Carga resistiva máxima Relé Especificacióon 250V CA~ o menos, 30V CC o menos 8A/común AL2-24MR-* (O05 - O09) 2A/punto (4A/común) AL2-4EYR (EO1 - EO4) AL2-14MR-* (O01 - O06) Ciclo de vida del contacto / Carga resistencia AL2-24MR-* (O01 - O04) AL2-24MR-* (O05 - O09) AL2-4EYR (EO1 - EO4) Carga mínima 1A/punto 100000 ciclos 8 A / 240V CA~ o 24V CC 100000 ciclos 2 A / 240V CA~ o 24V CC 50mW (10mA à 5V CC) AL2-14MR-* (O01 - O06) 249 VA (1/3 hp) / 125V CA~, AL2-24MR-* (O01 - O04) 373 VA (1/2 hp) / 250V CA~ Carga inductiva máxima AL2-24MR-* (O05 - O09) 93 VA (1/8 hp)/ 125V CA~, AL2-4EYR (EO1 - EO4) 93 VA (1/8 hp) / 250V CA~ Tiempo de reacción ≤ 10ms Indicador de funcionamiento Visualizador de cristal líquido Resistencia de aislamiento para relé Tabla 2.6: Especificaciones de la salida de transistor (Sólo modelo con fuente) de AL2-4EYT Descripcióon Transistor Especificacióon Tensiones de conexión 5 - 24V CC (+20%, -5%) Carga resistiva máxima 1A / point (8 - 24V CC), 0.1A / point (5 - 8V CC) Carga mínima 1,0mA Carga inductiva máxima 1A / 24V CC (24 W) Tiempo de reacción 1 -> 0 / 0 -> 1 ≤ 1 ms Corriente de fuga ≤ 0,1mA / 24V CC Indicador de funcionamiento Visualizador de cristal líquido Visualizador de cristal líquido No ESP-10 Sistema α2 2.4 Epecificaciones 2 Especificación general Tabla 2.7: Especificaciones de entorno y eléctricas Descripcióon Especificacióon Método de programación Bloque de función Capacidad del programa 200 Bloques de función o 5000 bytes Método de almacenamiento en el programa EEPROM integrado ( no se requiere substituto de batería ) o casete opcional EEPROM Dispositivo de copia de seguridad 20 dias 25°C / 77°F (por condensador) Copia de seguridad usando el reloj de tiempo real (RTR) 20 dias 25°C / 77°F (por condensador) Precisión RTR 5 s / day (25°C / 77°F) Temperatura de servicio Hardware del controlador: (-25) - 55°C / (-13) - 101°F Visualizador del controlador: (-10) - 55°C / 14 - 101°F Temperatura de almacenamiento (-30) - 70 °C / (-22) - 158°F Resistencia a las vibraciones Montaje directo conforme con IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,15 mm amplitud constante Resistencia a las vibraciones Montaje en raíl DIN conforme con IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,075 mm amplitud constante 57-150 Hz: 19,6 m/s2 Acceleración Conteo de barrido para X,Y,Z: 10 veces (80 min. en cada dirección) 57-150 Hz: 9,8 m/s2 Acceleración Conteo de barrido para X,Y,Z: 10 veces (80 min. en cada dirección) Resistencia al choque conforme con IEC 68-2-27:147m/s2 Acceleración, Tiempo de acción: 11 ms 3 veces en cada dirección X,Y y Z Inmunidad al ruido 1000Vpp, 1 microsegundo, 30 - 100 Hz, probado por simulador de ruidos Humedad Humedad relativa 35-85%, sin condensación 3750V CA > 1 min por IEC60730-1 entre los siguientes puntos: Resistencia a tensiones Terminales de entrada de potencia y terminales de salida de relé eléctricas Terminal de salida de relé y terminal de salida de relé Todos los terminales y la caja de control DIN 43880 ó sus equivalentes Resistencia de aislamiento 7 MOhmios a 500V DC por IEC60730-1 entre los siguientes puntos: Terminales de potencia /entrada y terminales de salida de relé Terminal de salida de relé y terminal de salida de relé Todos los terminales y la caja de control DIN 43880 ó sus equivalentes Tipo de acción IEC 60730-1, sección 6.4.3 - tipo 1C (Sortidas de relé) Tipo de acción IEC 60730-1, sección 6.4.3 - tipo 1Y (Sortidas de transistor) Clase de software IEC 60730-1, sección H6.18 - clase A Propósito del control IEC 60730-1, sección 2.2 - Control eléctrico Construcción del control IEC 60730-1, sección 6.15 - Control incorporado El control es eléctrico IEC 60730-1, sección H2.5.7 - Control electrónico Clase de seguridad ΙΙ Grado de contaminación 2 ESP-11 ESP Sistema α2 Epecificaciones 2 Tabla 2.7: Especificaciones de entorno y eléctricas Descripcióon Especificacióon Conexión a tierra Non Aislamiento eléctrico Aislamiento reforzado primario /seccundario Entorno operacional Libre de gases corrosivos. Mínima cantidad de polvo. Protección IP 20 Temperatura para la prueba de presión de bola 75°C (167°F) Directriz CE EMC, LVD Certificaciones UL/cUL Declaration de conformidad TÜV Se corresponde con UL 508*1 IEC60730-1*1 EN61010-1 EN50081-1*1 EN50082-1 EN61000-6-2 Indicador de funcionamiento Visualiza 4 líneas de diez caracteres cada una, modo Ejecución programa On/Off, proteccion de contraseña, tabla de imágenes y bloques de función durante la programación. *1 AL2-ASI-BD no cumple con estas normas. ESP-12 Sistema α2 Instalación 3 3. Instalación 3.1 Observaciones sobre el emplazamiento El diseño seguro de la serie α2 significa que el usuario puede instalar el equipo casi en cualquier parte, pero es necesario que tome los siguientes puntos en consideración. • No lo instale en zonas con polvo excesivo o conductor, corrosivos o gas inflamable, humedad o lluvia, calor excesivo, impactos usuales o vibración excesiva. No lo coloque en agua ni deje que ésta penetre en el controlador. • No deje que caigan restos dentro de la unidad al hacer la instalación. • Mantenerse lo más lejos posible de los cables de alto voltaje y del equipo de poder. • El α2 debe instalarse en gabinetes que estén diseñados para el conjunto de dispositivos, que cumplen con DIN 43880, o en una caja de control. Figura 3.1: Disposición de montaje ESP • Usar tornillos de medida M4 cuando se monte, usando los agujeros para tornillos. • Los conectores deben estar recubiertos para prevenir algún daño por contacto con los alambres "energizados". • Dejar un mínimo de 10 mm de espacio para ventilación entre los bordes superior e inferior del α2 y las paredes circundantes. • No desmonte el controlador α2. Nota • Refiérase al capítulo 6 al instalar o retirar el AL2-EEPROM-2. • Refiérase al capítulo 7 al instalar o retirar el AL-232CAB. • Refiérase al capítulo 8 al instalar o retirar el AL2-GSM-CAB. ESP-13 Sistema α2 3.2 Instalación 3 CARRIL DIN Montaje de la unidad principal Las unidades se pueden montar mediante un “enclavamiento” sobre un carril de montaje DIN 35 mm (DIN EN 50022). Para el desmontaje de la unidad, levantar la fijación rápida con un destornillador y retirar la unidad del carril. 3.2.1 Instalación Figura 3.2: Instalación  Alinee la parte superior de la ranura para el montaje del carril DIN de α2 con el carril DIN () y presiónela contra el carrill (). ‚ 3.2.2 Desmontaje Figura 3.3: Desmontaje ‚ Tire del gancho del carril DIN () y desmonte la unidad principal de la serie α2 ()  ESP-14 Sistema α2 Montaje directo de la unidad principal Figura 3.4: 124.6 112.6 6 90 Unidad principal 82 4 6 Montaje directo 4 3.3 Instalación 3 Tornillo de fijactión M4 ESP ESP-15 Sistema α2 3.4 Instalación 3 Instalación del módulo de extensión Atención Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de retirar la cubierta. Figure 3.5: Instalación 1) Retire el tornillo ‘A’ y guárdelo. 1 ) + - (A ) (B ) 1 2 3 4 D C 5 6 IN P U T 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 2) Retire con cuidado la cubierta de puertos de expansión montada de fábrica. P O W E R 2 4 V D C A E S C + O K A L 2 -2 4 M R -D R E L A Y O U T P U T O U T 1 2 ) O U T 2 + - (A ) O U T 3 (B ) 1 O U T 4 2 3 5 6 O U T 4 5 6 D C 8 9 3) Separe la sección ‘B’ de la unidad de base del controlador de serie α2. IN P U T 7 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 P O W E R 2 4 V D C 4) Vuelva a colocar el módulo de expansión en la unidad principal. E S C + O K A L 2 -2 4 M R -D R E L A Y O U T P U T O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 5 O U T 7 8 9 5) Vuelva a colocar el tornillo ‘A’ y apriételo con un torque de 0,4 Nm. 3 ) + - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 D C 7 B IN P U T 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 4 1 5 1 4 1 5 P O W E R 2 4 V D C E S C + O K A L 2 -2 4 M R -D R E L A Y O U T P U T O U T 1 4 ) O U T 2 + - (A ) O U T 3 (B ) 1 2 O U T 4 3 4 5 O U T 5 D C IN P U T 6 7 8 9 6 1 0 7 1 1 8 1 2 9 1 3 P O W E R 2 4 V D C E S C + O K A L 2 -2 4 M R -D O U T 1 5 ) O U T 2 + - (A ) O U T 3 (B ) 1 2 R E L A Y O U T P U T 3 O U T 4 4 5 6 D C 7 IN P U T 8 6 5 O U T 9 1 0 7 1 1 8 1 2 9 1 3 P O W E R 2 4 V D C A E S C + O K A L 2 -2 4 M R -D O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 R E L A Y O U T P U T O U T 5 6 7 8 9 ESP-16 Sistema α2 Alambrado 4 4. Alambrado 4.1 Notas sobre los alambres de instalación El cableado del sistema α2 se ha diseñado de modo seguro y fácil. Un técnico o ingeniero experimentados en los estándares eléctricos nacionales y locales debe realizar todas las tareas asociadas con el cableado eléctrico del α2. Desconecte el suministro de electricidad antes de ejecutar cualquier operación de alambrado. • Los cables de entrada y salida no deben ser pasados a través del mismo cable multieje o compartir el mismo alambre. • No dejar cables de entrada/salida cerca de los cables de poder de alto voltaje. • La longitud del cable de entrada y salida debe ser menor a 30 m. Haga que las líneas usadas tengan una distancia extensa para la caída de voltaje y la interferencia de ruido con la entrada/salida. Utilice alambre de tamaño apropiado para la carga eléctrica. El terminal acceptará a un atornillador de cabeza plana de 3 mm. ESP ESP-17 Sistema α2 4.2 Alambrado 4 Tamaño de cable Conecte los cables de entradas y salidas utilizando el siguiente cable. Retire el revestimiento del cable al siguiente largo (véase la tabla 4.1 y la Figura 4.1). Por favor desenrosque el terminal hasta su posición más abierta antes de insertar un alambre. Meta el alambre por completo en el terminal para asegurar un conexión adecuada. Meta el alambre en el terminal y apriételo lo suficiente para evitar que se suelte por tracción. Los terminales aceptarán un destornillador de 3 mm de cabeza plana. Tabla 4.1: Dimensiones de conductores Dimensión del conductor 3.31mm2) Unidad principal 26 - 12 AWG (0.13 - Módulo de extensión 24 - 14AWG (0.2 - 2.5mm2) Longitud del conductor 7mm ± 0.5mm 6mm ± 0.5mm Figure 4.1: Dimensiones de conductores Unidad principal Módulo de estensión 26 -12 AWG 7mm ± 0.5mm 24 -14 AWG 6mm Nota: • Para evitar daños del cable, debe aplicarse un torque de 0,5~0,6 N⋅m. • No use estaño, soldadura o cualquier otra sustancia sobre el cable pelado que podría causar la rotura del filamento del alambre. - Cable retorcido: Remover el revestimiento, retorcer las almas y conectar luego el cable (o utilizar un terminal de presión). - Cable único: Remover el revestimiento y conectar luego el cable. ESP-18 Sistema α2 4.3 Alambrado 4 Alimentación de tensión • Al conectar una tensión alterna (CA), el conductor L se tiene que conectar al borne L y el conductor N al borne N. NO conecte el alambre ”vivo” al terminal ”N” , pues el usuario podría sufrir una peligrosa descarga eléctrica en el momento de la conexión. • En la conexión de una tensión continua (CC), el conductor positivo se tiene que conectar en el borne (+) y el conductor negativo en el borne (-). La conexión de la unidad de alimentación de tensión no se debe efectuar en ningún caso con ningún otro borne de la unidad. Las unidades de alimentación de CC deben ser capaces de suministrar 4 amperios al controlador. Figura 4.2: + Cableando la alimentación L  N    Start MC MC   Tabla 4.2: L N  Los bornes L y N no son intercambiables.   + - Cableado de alimentación de corriente recomendado No. Descripción 1 Alimentación AL2-***-A: 100-240V CA~, 50/60Hz AL2-***-D: 24V CC 2 Dispositivo de aislamiento de circuito 3 Indicador para conexión de tensión 4 Dispositivo de protección con límite de 1,0A 5 Sistema α2 6 Interruptor de parada de emergencia 7 Conmutador magnético 8 Alimentación de tensión para carga ESP ESP-19 Sistema α2 Alambrado 4 4.4 Cableado de la alimentación CA y la entrada 4.4.1 Cableado de la alimentación CA y la entrada Figura 4.3:  L N Esquema de cableado de la alimentación CA y de la entrada  Los bornes L y N no son intercambiables.   L N  Tabla 4.3:  1 2 3 4 5 6 7 8 INPUTS  Cableado de la alimentación CA y la entrada No. 4.4.2 Descripción 1 Alimentación CA:100 - 240V CA~ 50/60 Hz 2 Dispositivo de aislamiento de circuito 3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A 4 Bornes de tensión CA 5 Terminales sin uso 6 Bornes de entrada 7 Interruptores de entrada digitales Cableado de la entrada AL2-4EX-A2 Figura 4.4:  L Esquema de cableado de la entrada AL2-4EX-A2  Los bornes L y N no son intercambiables.  N   COM EI1 EI2 EI3 EI4 (N)  Tabla 4.4: Cableado de la alimentación y la entrada No. Descripción 1 Alimentación CA: 220 - 240V CA~ 50/60 Hz 2 Dispositivo de aislamiento de circuito 3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A 4 Terminales COM (N) 5 Bornes de entrada 6 Interruptores de entrada digitales ESP-20 Sistema α2 Alambrado 4 4.5 Cableado de la alimentación CC y la entrada 4.5.1 Esquema de cableado de la alimentación CC y fuente de poder (terminal "+") Figura 4.5:  Esquema de conexión de la alimentación CC y entrada de la fuente de poder (terminal "+")     + - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8   INPUTS  Tabla 4.5: Cableado de la entrada de la alimentación CC y fuente de poder (terminal "+") No. 4.5.2 Descripción 1 Alimentación CC: 24V CC 2 Dispositivo de aislamiento de circuito 3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A 4 Bornes de tensión CC 5 Bornes de entradas Sink/Source 6 Conmutadores de entrada del sensor 7 Bornes de entrada 8 Entrada análoga Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX (terminal "+") Figura 4.6:  Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX (terminal "+")      EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4 (+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)  Tabla 4.6:    Cableado de la entrada de la alimentación CC y fuente de poder (terminal "+") No. Descripción 1 Alimentación CC: 24V CC 2 Dispositivo de aislamiento de circuito 3 Bornes de entrada ver la nota 4 Conmutadores de entrada del sensor ESP-21 ESP Sistema α2 Alambrado 4 Nota Cada terminal de entrada (EI1 ~ EI4) puede usarse como una entrada de fuente o entrada de reducción. ESP-22 Sistema α2 4.5.3 Alambrado 4 Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje (terminal "-") Figura 4.7:  Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje (terminal "-")    + - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8   INPUTS  Tabla 4.7: Cableado de la entrada de alimentación CC y drenaje (terminal "-") No. 4.5.4 Descripción 1 Alimentación CC: 24V CC 2 Dispositivo de aislamiento de circuito 3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A 4 Bornes de tensión CC 5 Bornes de entradas Sink/Source 6 Conmutadores de entrada del sensor 7 Bornes de entrada Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal "-") Figura 4.8:  Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal "-")  ESP     EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4 (+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)  Tabla 4.8:    Cableado de la entrada de alimentación CC y drenaje (terminal "-") No. Descripción 1 Alimentación CC: 24V CC 2 Dispositivo de aislamiento de circuito 3 Bornes de entrada ver la nota 4 Conmutadores de entrada del sensor Nota Cada terminal de entrada (EI1 ~ EI4) puede usarse como una entrada de fuente o entrada de reducción. ESP-23 Sistema α2 Alambrado 4 4.6 Cableando las salidas de relé y de transistor 4.6.1 Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC) Figura 4.9: Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC)  OUT1      Tabla 4.9: OUT2  OUT3 OUT4      OUT5 OUT6          Cableado de la salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC) No. Descripción 1 Sistema α2 2 Salidas mútuamente exclusivas 3 Dispositivos de salida 4 Fusibile (véase Tabla 4.10) 5 Interruptor de parada de emergencia 6 Tensión CC 7 Tensión CA Tabla 4.10: Tablero de protección del circuito de salida de relés Modelo Número de salida AL2-14MR-* O01~O06 AL2-24MR-* O01~O04 O05~O09 Carga resistiva máxima 8A / Común 2A / punto (4A / común) Tablero de protección del circuito (fusible) ≤ 10A ≤ 10A ≤ 3A ESP-24 Sistema α2 4.6.2 Alambrado 4 Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (CA y/o CC) Figura 4.10: Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (AC y/o CC))  EO1 EO2 EO3           EO4      Tabla 4.11: Cableado de la salida de relé AL2-4EYR (AC y/o CC) No. Descripción 1 Tensión CC 2 Interruptor de parada de emergencia 3 Fusibile (≤ 3A) 4 Salidas mútuamente exclusivas 5 Dispositivos de salida 6 Tensión CA Tabla 4.12: Tablero de protección del circuito de salida de relés Modelo Número de salida Carga resistiva máxima Tablero de protección del circuito (fusible) AL2-4EYR EO1~EO4 2A / punto ≤ 3A / Circuito ESP ESP-25 Sistema α2 4.6.3 Alambrado 4 Salida de transistor (Fuente de poder o sólo terminal "+") AL2-4EYT Figura 4.11: Esquema de conexión de salida de transistor (fuente de poder / sólo terminal "+") AL2-4EYT + - EO1 EO2 - EO3 EO4            +    Tabla 4.13: Cableado de la salida de transistor No. Descripción 1 Alimentación CC para sortidas, 24V CC 2 Interruptor de parada de emergencia 3 Dispositivo de protección ver laTabla 4.14 4 Bornes de entrada 5 Dispositivos de salida 6 Alimentación CC para sortidas, 12V CC Tabla 4.14: Voltaje de la protección del circuito Circuito Voltaje de la protección del circuito (fusible) 5V CC < 0.3A / Circuito 12V CC < 2.0A / Circuito *1 24V CC < 2.0A / Circuito *1 *1 Capacidad de fuente de alimentación ≥ Tamaño de fusible × 2 Figura 4.12: Ejemplo de cálculo del tamaño de fusible Fuse 1A 12V, 8A (8A ≥ 1A × 2 × 4) O01 O02 Fuse 1A O03 Fuse 1A Fuse 1A O04 Nota; Tabla 4.15: Bornas de sortidas Volt 5 12-24 5,12,24 Bornes de sortidas Cada circuito puede contener desde un terminal de salida hasta cualquier número de terminales de salida. Cada circuito puede contener desde un terminal de salida hasta cualquier número de terminales de salida. Cualquier combinación de salidas de 5 , 12 o 24 voltios es posible en un mismo controlador de la serie α2 si se trabaja con circuitos separados para cada nivel de voltaje.. ESP-26 Sistema α2 Alambrado 4 MEMO ESP ESP-27 Sistema α2 5. Ocupaciones de bornes 5 Ocupaciones de bornes Figure 5.1: AL2-14MR-A, Entrada CA, salida del relé IN L N 1 2 3 4 5 6 7 8 AL2-14MR-A OUT2 OUT1 OUT5 OUT6 OUT3 OUT4 Figure 5.2: AL2-14MR-D, Entrada CC, salida del relé IN + - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 AL2-14MR-D OUT2 OUT1 OUT5 OUT6 OUT3 OUT4 Figure 5.3: AL2-24MR-A, Entrada CA, salida del relé IN L N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 AL2-24MR-A OUT2 OUT1 OUT3 OUT4 5 OUT 6 7 8 9 Figure 5.4: AL2-24MR-D, Entrada CC, salida del relé IN + - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 AL2-24MR-D OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT 5 6 7 8 9 ESP-28 Sistema α2 Ocupaciones de bornes 5 Figure 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V Entrada CA IN COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4 AL2-4EX-A2 Figure 5.6: AL2-4EX, Entrada CC EI2 EI1 - + - + AL2-4EX + + EI3 EI4 Figure 5.7: AL2-4EYR, salida del relé EO2 EO1 ESP AL2-4EYR EO3 EO4 Figure 5.8: AL2-4EYT, salida del transistor + - EO1 EO2 - EO3 EO4 AL2-4EYT + ESP-29 Sistema α2 6. AL2-EEPROM-2 6 AL2-EEPROM-2 La CASETE MEMORIA AL2-EEPROM-2 está diseñada para usar sólo con el controlador de la serie α2 (Modelo: AL2-**M*-* ). Advertencia • Las únicas personas autorizadas a recambiar la casete memoria son las que dominan las normas locales y nacionales de electrotecnia. • Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar o retirar la casete memoria. • Reemplace la cubierta después de retirar la casete memoria. • Durante la instalación de la cubierta o de la casete de memoria de la serie atención de no apretarse los dedos. α2, poner • No toque la parte indicada a continuación al retirar la cubierta o la casete de memoria. . ESP-30 Sistema α2 6.1 AL2-EEPROM-2 6 Installation 1) Manera de retirar la cubierta o la caseta memoria ‚ ƒ  2) Manera de montar la cubierta o la casete memoria ‚  ESP ESP-31 Sistema α2 AL-232CAB 7 7. AL-232CAB 7.1 Introducción El AL-232CAB es un cable RS-232C conectado entre un controlador de la serie un cpmputador personal en el cual se encuentra el software de programación. α (α, α2) y Nota • El cable AL-232CAB no se puede utilizar para otras aplicaciones. • El cable AL-232CAB asoma unos 40 mm (1.57") por encima del panel superior cuando se conecta con un controlador de la serie α2. Dimensiones externas Dimensiones : mm 2 5 0 0 lado serie α2 0 4 7 .8 3 0 .8 7.1.1 4 6 1 1 .5 R X D (R D ) ‚ T X D (S D ) ƒ D T R (E R ) „ lado ordenador personal (hembra sub-D de 9 polos) *1 *1 La señal tiene que estar ajustada. G N D (S G ) ‡ ESP-32 Sistema α2 7.2 AL-232CAB 7 Conectado con un cable AL-232CAB Retire la cubierta y la casete memoria • Evite lastimarse la mano al retirar la cubierta con una herramienta. Advertencia • Desconecte la alimentación eléctrica al instalar o separar el cable AL-232CAB. • Instale la cubierta de la casete memoria después de retirar el cable AL-232CAB. • Durante la instalación de la cubierta o de la casete de memoria de la serie atención de no apretarse los dedos. α2, poner • No deje de sujetar la boquilla protectora del conector al separar el cable. No tire del cordón. • NO toque la parte indicada a continuación al retirar la cubierta, la casete de memoria o su cable. 1) Manera de retiar la cubierta o la casete memoria ESP ƒ ‚  ESP-33 Sistema α2 AL-232CAB 7 2) Manera de conectar el cable AL-232CAB 3) Manera de retirar el cable AL-232CAB 4) Manera de montar la cubierta o la casete memoria ‚  ESP-34 Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8 8. AL2-GSM-CAB 8.1 Introducción El AL2-GSM-CAB puede usarse para conectar los controladores de la serie α2 a un módem normal o GSM. El AL2-GSM-CAB puede transferir los datos del servicio de mensajes breves (SMS) al módem GSM para su transmisión a los teléfonos móviles o direcciones de correo o facilitar las funciones de monitoreo a distancia y transferencias de programa vía módems normales. Al usar un cable adaptador puede llevarse a cabo también la comunicación RS232C a un computador personal. En el Manual de programación informaciones adicionales. α2 y en el Manual de software a pueden encontrarse Nota: • Este cable no puede usarse para ninguna otra aplicación. • Este cable no corresponde a los controladores de la serie α. • La comunicación simultánea entre ambos puertos de controladores de la serie puede causar daños en el programa o un malfuncionamiento del controlador. Dimensiones externas Figure 8.1: Dimensiones externas Dimensiones : mm 1 5 0 0 lado serie α2 lado ordenador personal (macho sub-D dc 9 polos) 3 4 .2 8.1.1 α2 4 6 .3 1 0 .2 ESP-36 Sistema α2 8.1.2 AL2-GSM-CAB 8 Configuración del sistema usando AL2-GSM-CAB Figura 8.2: Configuración del sistema con AL2-GSM-CAB α2 Series Usando protocolo dedicado     Mantenimiento remoto (Usando linea telefonica) Módem normal Módem normal   Mantenimiento remoto, enviando e-mail (via GSM) Módem normal  Módem GSM Enviando mensaje SMS Tabla 8.1: Computador personal - Software de programación (AL-PCS/WIN-E) - Protocolo dedicado - Aplicación de e-mail Teléfono celular (soporte de mensaje SMS) Configuración del sistema con AL2-GSM-CAB Item Usando cable 1 AL2-GSM-CAB 2 Cable transversal RS-232C (véase Figura 8.3)) 3 Cable directo RS-232C para el módem (véase Figura 8.5) 4 Cable directo RS-232C para el módem (especificado por el fabricante del módem) Figura 8.3: Referencia del cable transversal RS-232C (hembra sub-D de 9 polos) (hembra sub-D de 9 polos) 2 3 3 2 4 6 5 5 6 4 7 8 8 7 ESP Nota: Las señales 4 y 7 deben ajustarse en el nivel alto en el lado del computador personal. Si estas señales no son ajustadas, no habrá comunicación a las series α2. ESP-37 Sistema α2 8.2 AL2-GSM-CAB 8 Instalación Refiérase a la Figura 8.4 al instalar el AL2-GSM-CAB. Precaución • AL2-GSM-CAB debe instalarse y desinstalarse por personas instruidas en las normas eléctricas locales y nacionales. • Desconecte el suministro de energía antes de instalar o desinstalar el AL2-GSM-CAB. • Coloque la cubierta trasera después de cada instalación o retiro del AL2-GSM-CAB. • En ninguna circunstancia Mitsubishi Electric estará sujeto o responsable de cualquier daño que pueda surgir como resultado de la instalación o el uso de este accesorio. • No tirar del condón. Si se tira del cordón, el cable puede dañarse. • Para la comunicación a las series α2 mediante módem GSM, la alimentación de energía para ambas unidades debe estar conectada al mismo tiempo. Si estas unidades no están iniciadas simultáneamente, no es posible establecer una comunicación a las series α2 mediante el módem GSM. • Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de retirar la cubierta. ESP-38 Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8 Figura 8.4: Installation 1) Retire el tornillo ‘A’ y guárdelo para el uso futuro. 1 ) + - (A ) (B ) 1 2 3 4 D C 5 6 IN P U T 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 2) Retire cuidadosamente la cubierta del puerto de expansión α2 instalado en fábrica o la cubierta del módulo especial. P O W E R 2 4 V D C A E S C + O K A L 2 -2 4 M R -D R E L A Y O U T P U T O U T 1 2 ) O U T 2 + - (A ) O U T 3 (B ) 1 O U T 4 2 3 5 6 O U T 4 5 6 D C IN P U T 7 8 9 7 1 0 8 1 1 9 1 2 1 3 1 4 3) Inserte el AL2-GSM-CAB en la cavidad colocando el cable cuidadosamente en el canal ubicado por el lado del terminal de entrada. 1 5 P O W E R 2 4 V D C E S C + O K A L 2 -2 4 M R -D R E L A Y O U T P U T O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 5 O U T 7 8 9 4) Vuelva a colocar la cubierta α2 ó la del módulo especial cuidando que no se produzca una interferencia con el AL2-GSM-CAB. 5) Vuelva a colocar el tornillo ‘A’ y apriételo con un torque de 0,4 Nm. In s e rte  ‚ 3 ) + - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 D C 7 IN P U T 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 P O W E R 2 4 V D C E S C + R e tir e O K ƒ A L 2 -2 4 M R -D R E L A Y O U T P U T O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 5 O U T 6 7 8 9  4 ) + - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 D C IN P U T 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 4 1 5 ‚ P O W E R 2 4 V D C E S C + O K A L 2 -2 4 M R -D O U T 1 5 ) O U T 2 + - (A ) O U T 3 (B ) 1 2 3 O U T 4 R E L A Y O U T P U T 4 5 6 D C 7 IN P U T 8 6 5 O U T 9 1 0 7 1 1 8 1 2 9 1 3 P O W E R 2 4 V D C A E S C + - ESP O K A L 2 -2 4 M R -D O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 R E L A Y O U T P U T O U T 5 6 7 8 9 ESP-39 Sistema α2 8.3 AL2-GSM-CAB 8 Mantenimiento a distancia mediante un módem En el Manual de programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre los procedimientos de configuración del módem. El software de programación (AL-PCS/WIN-E) proporciona el método más fácil para configurar el módem. 8.3.1 Módems recomendados Los siguientes módems fueron probados exitosamente.. Tabla 8.2: Módems probados 8.3.2 Nombre fabricante Nombre modelo 3com SP560V-P OMRON ME3314 AIWA PV-AF3360 Siemens M20T Comando de módem (comando AT)) ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W Cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSM-CAB Figura 8.5: Referencia de cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSMCAB AL2-GSM lado CAP (hembra sub-D de 9 polos) Módem (macho sub-D de 25 polos) 1 1 8 2 3 3 2 4 20 5 7 6 6 7 4 8 5 9 22 ESP-40 Sistema α2 8.3.3 AL2-GSM-CAB 8 Programación del módem 1) Programación desde el computador personal Instale el archivo para la programación del accesorio en el módem. 2) Programación del módem para la serie α2 Se programa el módem desde el sistema α2 mediante el comando ModemInit de la unidad principal. a) Acerca del comando de módem (comando AT) Use el comando AT para inicializar el módem. Confirme los detalles del comando AT indicados en el manual del módem que utiliza. Los comandos AT fueron preparados para seleccionar los módems indicados en las tablas 8.4 (Módem normal) y 8.5 (módem GSM) siguientes.. Tabla 8.3: Módems probados Nombre del fabricante Nombre del modelo 3com SP560V-P OMRON ME3314 AIWA PV-AF3360 Siemens M20T Comando de módem (comando AT) ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W n el Manual de programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre el método para inicializar un módem. Al usar módems que no están mencionados en la tabla anterior, programe el comando AT de modo que cumple los siguientes requisitos.. Tabla 8.4: Comando AT para módem (Módem normal) Ejemplo de programación Item de programación Contenido de programación SP560V-P ME3314 PV-AF3360 Programación de eco de comando Ninguno E0 E0 E0 Doble S0=2 S0=2 S0=2 Ninguno Q1 Q1 Q1 Control DTR Siempre conectado &D0 &D0 &D0 Control DTR Siempre conectado &S0 Modo V.42bis S15=8 S15=8 &M5 Velocidad de dimensión fija del terminal Fijo &B1 \J0 Esquema de flujo de control del terminal Ninguno -&R1 \Q0 Control de flujo de datos de transmisión Ninguno &H0 &H0 - Control de flujo de datos recibidos (software) Ninguno &I0 Control de flujo de datos recibidos (control RTS) Ninguno &R1 Escritura en memoria no volátil &W &W &W Frecuencia de llamada de respuesta automática Código de resultado visualizado Modo de comunicación Escritura en memoria no volátil ESP-41 ESP Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8 Tabla 8.5: Comando AT para módem GSM Item de programación Contenido de programación Ejemplo de programación M20T Habilitar eco de comando Modo eco APAG Programar números de ring antes de la respuesta automática del llamado Habilita la contestación automática después de dos ring S0=2 Programar modo de funcionamiento conjunto de datos de circuito disponible (DSR) DSR siempre CON &S0 • Especifica el método que usar el TE cuando recibe datos de TA:Ninguno Especifica el método que usa el TA cuando recibe datos de TE:Ninguno E0 Programar control de flujo de datos locales TE-TA • Informe de error de equipamiento móvil Habilita el código de resultado y usa valor numérico +CMEE=1 Programar velocidad local fijada Velocidad en baudios: 9600 bps +IPR=9600 Programar modo de funcionamiento para detección de portador de datos de circuito (DCD) *1 Línea DCD está CON sólo en presencia de portador de datos &C1 Selecciona el perfil definido del tipo de servicio de portador *1 9600 bps (V.32), módem asincrónico, no transparente +CBST=7,0,1 9600 bps (V.32), módem asincrónico, no transparente El perfil de usuario se guarda en la memoria no volátil +IFC=0,0 &W *1 En el caso de Siemens M20T, estos ajustes son innecesarios, ya que son ajustes por defecto. Si se utiliza otro módem GSM, tal vez estos ajustes sean necesarios. b) Temporización para la inicialización del módem durante la iniciación del sistema En el sistema α 2 existe una función para retardar la transmisión del comando del módem (comando AT) para inicializar el módem desde la unidad principal al momento del inicio. El retardo puede ser entre 0 y 10 segundos. Este comando puede ser útil para asegurar que el comando AT se transmita correctamente cuando la inicialización del sistema α2 es más rápida que la del módem. Mayores informaciones acerca de la operación del módem se encuentran en el Manual de Programación α2, así como en el Manual del software α. ESP-42 Sistema α2 9. AL2-ASI-BD 9 AL2-ASI-BD El módulo de extensión sensor-actuador AL-ASI-BD se emplea en combinación con un controlador de serie α 2 para la comunicación interna de datos a través del bus de comunicación ASI (Interfaz AS). En los Manuales de programación de la serie α 2 pueden encontrarse informaciones adicionales. Advertencia • Las únicas personas autorizadas a reemplazar el módulo AL2-ASI-BD son las que dominan las normas locales y nacionales de electrotecnia. • Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar o retirar el módulo AL2-ASI-BD. • Reemplace la cubierta después de retirar el módulo AL2-ASI-BD. • Mitsubishi Electric no se responsabilizará bajo ninguna circunstancia de cualquier daño ocurrido como consecuencia de la instalación o la utilización de este equipo. 9.1 INTRODUCCIóN El AL-ASI-BD se conecta al cuerpo principal del controlador de serie α2, formando una estación esclava al servicio de una red (4 entradas, 4 salidas). Al crear ésta red de ampliación, es posible conectar 31 estaciones esclavas como máximo. La fuente de energía eléctrica de la interfaz AS suministra la corriente necesaria para la comunicación a través del bus de la red. Dimensiones externas Figura 9.1: Dimensiones externas A S I+ A S I- A S I+ Dimensiones : mm A S I- 9 0 9.1.1 2 4 .5 5 3 .1 ESP-44 Sistema α2 9.1.2 AL2-ASI-BD 9 Configuración del sistema Figure 9.2: Configuración del sistema AS-Interface Master-Modul AS-Interface Spannungsversorgung 9.2 AS-Interface Slave (Sensor / Aktor) AS-Interface Slave (Sensor / Aktor) AS-Interface Slave (α2 Serie + AL2-ASI-BD) AS-Interface Slave (Sensor / Aktor) ESPECIFICACIONES Refiérase al Capítulo 2 sobre las especificaciones generales.. Tabla 9.1: Especificaciones de la comunicación a nivel de hardware Concepto Descripción Número de E/S 4 entradas (E01-E04) 4 salidas (A01-A04) Tiempo de refresco E/S máx. 5ms Alcance de la red máx. 100m Voltaje de alimentación externa Típico. 30,5V CC (fuente de interfaz AS) Consumo 40 mA o menos Directriz CE EMC Se corresponde con ASi Tabla 9.2: Especificaciones de la comunicación a nivel de software Item Contenido Número de estación Configurada por la estación maestra (por defecto es 0 de fábrica) Código IO 7 Código ID F Bit de datos D0 - D3 P0 Bit de configuración P1,P2,P3 Monitor de comunicación (configurada por defecto). *1 No usado M6 "ON" (conectado) cuando ocurre un error de comunicación de la interfaz AS M7 "ON" (conectado) cuando ocurre un error de comunicación a causa de una falla de energía de la interfaz AS N1 ON: Desconectado de la red de interfaz AS. OFF: Conecta a la red de interfaz AS. Bit sistema Bit control Entrada Salida 01 - 04 (E01 - E04, A01 - A04) *1 Función para resetear la señal de entrada cuando la comunicación de la interfaz AS se interrumpe por 70 ms o más. ESP-45 ESP Sistema α2 AL2-ASI-BD 9 9.3 CONEXIONADO E INSTALACIÓN 9.3.1 Instalación Atención Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de retirar la cubierta. Figura 9.3: Instalación 1) Retire el tornillo 'A' y guárdelo. 1 ) + - (A ) (B ) 1 2 3 4 D C 5 6 IN P U T 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 2) Retire con cuidado la cubierta puertos de expansión montada de fábrica. P O W E R 2 4 V D C A E S C + O K A L 2 -2 4 M R -D R E L A Y O U T P U T O U T 1 2 ) O U T 2 + - (A ) O U T 3 (B ) 1 O U T 4 2 3 5 6 O U T 4 5 6 D C IN P U T 7 8 9 1 0 7 8 1 1 9 1 2 3) Separe la sección 'B' de la unidad base del controlador de la serie α2. 1 3 1 4 1 5 P O W E R 2 4 V D C 4) Vuelva a colocar el AL-ASI-BD en la unidad base. E S C + O K A L 2 -2 4 M R -D R E L A Y O U T P U T O U T 1 3 ) O U T 2 + - (A ) O U T 3 (B ) 1 O U T 4 2 3 5 O U T 4 5 6 D C 7 7 8 9 5) Vuelva a colocar el tornillo 'A' y apriételo con un torque de 0,4 Nm. B IN P U T 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 4 1 5 1 4 1 5 P O W E R 2 4 V D C E S C + O K A L 2 -2 4 M R -D R E L A Y O U T P U T O U T 1 4 ) O U T 2 + - (A ) O U T 3 (B ) 1 2 O U T 4 3 4 5 O U T 5 D C IN P U T 6 7 8 9 6 1 0 7 1 1 8 1 2 9 1 3 P O W E R 2 4 V D C E S C + O K A L 2 -2 4 M R -D O U T 1 5 ) O U T 2 + - (A ) O U T 3 (B ) 1 2 R E L A Y O U T P U T 3 O U T 4 4 5 6 D C 7 IN P U T 8 6 5 O U T 9 1 0 7 1 1 8 1 2 9 1 3 P O W E R 2 4 V D C A E S C + O K A L 2 -2 4 M R -D O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 R E L A Y O U T P U T O U T 5 6 7 8 9 ESP-46 Sistema α2 9.3.2 AL2-ASI-BD 9 Alambrado Utilice un cable plano para interfaz AS (amarillo) para conectar el AL-ASI-BD a la red. Al conectar el cable de interfaz AS al módulo, apriete los tornillos de las patillas del conector de comunicación con una fuerza de 0,5 - 0,6 N·m. Tabla 9.3: Alambrado Módulo maestro de interfaz AS ASI+ ASIInterfaccia AS Modulo master ASI+ ASI- ASI+ ASI- AL2-ASI-BD ASI+ ASIFuente de poder de interfaz AS 9.4 Asignación de Direcciones al Esclavo y Diagnóstico 9.4.1 Asignación de Direcciones al Esclavo La dirección del esclavo de cada una de las direcciones esclavas pueden configurarse ya sea con la unidad central o con un dispositivo de programación. Al agregarse una nueva estación al bus de la interfaz AS, el módulo maestro asigna la dirección más baja disponible. Las direcciones de las estaciones esclavas varían de 1 a 31 y pueden asignarse solamente a un módulo provisto de dirección inicial 0 (cero). Los módulos nuevos vienen preajustados a 0 antes de su envío desde fábrica. Si a un módulo se le ha asignado antes una dirección que no sea 0, tendrá que reinicializarse a 0 antes de poder agregarlo a la red. Las estaciones se agregan a la red a razón de una por vez. En esas circunstancias es preciso desconectar la red antes de cada ampliación. Consulte el manual de módulos del maestro de la interfaz AS para saber cómo cambiar los números de los módulos de la unidad central. 9.4.2 Comprobaciones a Realizar en Caso de Error 1) Si ocurre un error por defecto de comunicación (M6); - verifique las conexiones al maestro de la interfaz AS y compruebe si el número de la estación esclavo es el correcto, 2) Si se produce un error de suministro de alimentación a la comunicación (M7); - verifique la conexión del cable del bus de la interfaz AS en cada una de las unidades afectadas, incluida la fuente de alimentación de la interfaz AS y su funcionamiento. ESP-47 ESP Sistema α2 Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10 10. Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10.1 Listas de teclas La siguiente tabla muestra las teclas de operación a usar en el menú y el programa de usuario. En el Manual de Programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales.. Tabla 10.1: Listas de teclas de operación Key Name Número de tecla OK K01 confirmación de datos ingresados, opciones de menú, selección de programass ESC K02 cancelación de la operación actual, pasar a pantalla o menú inmediatos superiores + K03 conectarse con bloques de función, pasar a bloques numerados inmediatos superiores, incremento de valores - K04 desconectarse de bloques de función, pasar a bloques numerados inmediatos inferiores, decremento de valores K05 esplazamiento hacia ítems numerados inmediatos superiores (teclas, FB, entradas, salidas, etc.) K06 desplazamiento hacia ítems numerados inmediatos inferiores (teclas, FB, entradas, salidas, etc.) K07 desplazamiento a la derecha de la visualización LCD, programa FB o comando de Salto K08 desplazamiento a la izquierda de la visualización LCD, programa FB o comando de Salto Función principal de la tecla ESP-48 Sistema α2 10.2 Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10 Listas de bits de sistema Existe un bit de sistema controlado por el sistema y el bit de control que se controla a través del programa de usuario. 10.2.1 Listas de bit de sistema Tabla 10.2: Listas de bit de sistema Bit de sistema Descripción M01 Siempre “ON” (conectado) M02 Siempre “OFF” (desconectado) M03 Alternadamente – 0,5 segundos “ON” (conectado), 0,5 segundos “OFF” (desconectado) M04 “ON” (conectado) siempre y cuando ocurra un error de datos del reloj de tiempo real M05 “ON” (conectado) siempre y cuando se encuentre activado el calendario de hora de verano M06 "ON" (conectado) cuando ocurre un error de comunicación de la interfaz AS M07 "ON" (conectado) cuando ocurre un error de comunicación a causa de una falla de energía de la interfaz AS M08 (conectado) cuando el modo Parada conectado conmuta al modo Funcionamiento en el sistema α2. La señal ON (conectado) actúa como salida de impulso y después se desconecta. M09 OFF (desconectado) cuando el modo Parada conectado conmuta al modo Funcionamiento en el sistema α2. La señal OFF (desconectado) actúa como una salida de impulso y después se conecta. M10 Reservado M11 Reservado M12 "ON" (conectado) cuando la señal CD (DCD) está ON (conectada) (recibiendo la señal CD desde el módem) M13 "ON" (conectado) cuando es posible acceder a la red GSM M14 “ON” cuando la serie α2 se accesa vía GSM. ESP ESP-49 Sistema α2 10.2.2 Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10 Lista de bit de control Tabla 10.3: Bits de control Bit de control N01 Description ON: Desconectado de la red de interfaz AS. OFF: Conecta a la red de interfaz AS. ON: N02 *1 N03*1 La luz de fondo del visualizador de cristal líquido está "OFF" (desconectada). OFF: La luz de fondo está controlada por el valor programado para "Tiempo de Luz" en el menú. ON: La luz de fondo del visualizador de cristal líquido está "ON" (conectada). OFF: La luz de fondo es controlada por el valor programado para "tiempo de Luz" en el menú. ON: N04 La pantalla de usuario es controlada por la programación del "Administrador de Visualizador" mediante ALPCS/WIN-E. OFF: La pantalla de usuario es controlada por el programa de usuario. *1 Cuando N02 y N03 están en “ON” y la luz de fondo también está en “ON”, ya que se otorga la prioridad al N03. ESP-50 Sistema α2 10.3 Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10 Listas de bloque de función En el Manual de Programación de la serie α2 pueden encontrarse informaciones adicionales.. Tabla 10.4: Listas de bloque de función Bloque de función Símbolo Consumo de memoria (Byte) Descripción AND 19 Salida ON (conectada) cuando todas las entradas están ON (conectadas), las salidas no usadas se consideran ON (conectadas) OR 19 Salida ON (conectada) cuando al menos una salida está ON (conectada), las salidas no usadas se consideran OFF (desconectadas) NOT NOT 10 Invierte una señal; cambia un OFF (desconectado) a un ON (conectado) y viceversa XOR XOR 13 O exclusivo; Salida ON (conectada) cuando sólo una de dOS entradas está ON (conectada) NAND 19 No Y; Salida OFF (desconectada) sólo cuando todas las entradas están ON (conectadas), las entradas no usadas se consideran ON (conectadas) NOR 19 No O; Salida OFF (desconectada) cuando al menos una entrada está ON (conectada), las entradas no usadas se consideran OFF (desconectadas) Boolean BL *1 Ecuación lógica que usa AND, OR, XOR, NOT Set/Reset SR 14 Al mantener un relé en la posición SET o RESET, se entrega la prioridad a SET o RESET. Impulso PL 10 Emite un impulso en el margen de ascenso, descenso o en ambos márgenes Alterno AL 13 La salida se alterna entre ON (conectado) y OFF (desconectado) con cada pulso de entrada. Delay DL 19 Re tarda un a señ al en el marg en de as cen so, descenso o en ambos márgenes Disparo único OS 17 Emite un impulso único, basado en la señal de tiempo o entrada, polo Reset disponible Flicker FL 19 Emite una serie de impulsos; tiempos de ON/OFF (conectado/desconectado), repeticiones, duración o operación continua Interruptor de tiempo TS *2 Usa el RTC para conmutar la salida ON/OFF (conectada/desconectada); calendario oagenda semanal. TSm *2 U s a e l RT C p a r a c o n m u t a r l a s a l i d a O N / O F F (conectada/desconectada); calendario oagenda semanal.La agenda puede cambiarse con "Param TS" en el menú Principal. Contador CN 16 Cuenta hacia delante por impulsos, puede reponerse con una señal Contador hacia delante/ atrás UD 22 Cuenta hacia delante o atrás, programa un valor predeterminado para la salida que se pondrá en ON (conectada) Compare CP 17 Compara dos valores para <,>,=,<=,>=,<> (Análogo, Programación Directa, o valores FB) Nombre AND OR NAND NOR Mantenimiento del interruptor de tiempo ESP-51 ESP Sistema α2 Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10 Tabla 10.4: Listas de bloque de función Bloque de función Nombre Símbolo Consumo de memoria (Byte) Amplificación de desviación OG 22 Manipula los valores análogos; y = A/B*x + C; Programa los valores de Límite Superior y Límite Inferior Visualizador DP *3 Visualizador Pantalla de usuario (mensajes o datos) en el visualizador de cristal líquido Comparación por zonas ZC 20 Compara un valor con un rango de valores (valores (Análogos, Programados Directos o FB) Disparador Schmitt ST 19 Conecta una entrada en el Valor Alto y la desconecta en el Valor Bajo (o vice versa) Contador de horas HM 19 Memoriza el tiempo acumulado en que una señal ha estado ON (conectada) 25 La frecuencia de entrada de señal (On/Off [conectado/ desconectado]) se mide por un tiempo de largo determinado. La frecuencia se compara con un rango de valores y la salida se conecta/desconecta conforme al resultado. 16 Cuando este bloque de función está activo, se emite una serie continua de impulsos. Las características del impulso se definen como Utilización del impulso (programación Directa, Análoga, valores FB), duración del ciclo. Detección de velocidad Modulación de ancho del impulso SPD PWM Descripción Alterno retenido RAL 13 La salida se alterna entre ON (conectado) y OFF (desconectado) con cada pulso de entrada. Se retiene el último estado de salida cuando el suministro de energía se desconecta y conecta. Sin embargo, el último estado de salida se pierde cuando la serie α2 se coloca en el modo de Parada. Adición ADD 20 y=A+B Sustracción SUB 20 y=A-B Multiplicación MUL 20 y=A×B División DIV 20 A ÷ B = q, r (cociente y resto) Cálculo CAL *4 Ecuaciones que usan +, -, ×, ? % y los datos seleccionados. Shift SFT 19 Operación Desplazamiento; cuando se ingresa la señal "SFT", se edita el último estado de señal "I". Cuando se usa la operación desplazamiento de 8 bits, el bloque de función "Shift" (desplazamiento) deberá prolongarse 8 veces. GSM SMS SMS *5 Se transmite el contenido de la pantalla de cristal líquido como mensaje SMS. Disparo único casual ROS 19 Emite el impulso único de largo casual. Disparo único retardado DOS 20 Emite un impulso único después de un tiempo de retardo Alternación retardada DAL 16 Con cada impulso de entrada, la salida alterna entre ON o OFF después de un tiempo de retardo ESP-52 Sistema α2 Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10 Tabla 10.4: Listas de bloque de función Bloque de función Nombre Símbolo Set/Reset retenido RSR Visualizador de control CDP Consumo de memoria (Byte) Descripción 14 Al mantener un relé en la posición SET o RESET, se entrega la prioridad a SET o RESET. Se retiene el último estado de salida cuando el suministro de energía se desconecta y se conecta. Sin embargo, el último estado de salida se pierde cuando la serie α2 se coloca en el modo de Parada. *6 Controla cuál de las pantallas de visualización aparece en el visualizador de cristal líquido. Este bloque de función sólo se puede programar con el software ALPCS/WIN-E. Cuando el bit de control N04 está ON (conectado), es posible controlar la pantalla de usuario visualizada. Conexión _B 10 Este bloque de función CONEXIÓN en un FB interno se usa para mostrar la memoria utilizada por los bits del sistema, los bits para la interfaz AS y las teclas de operación. No aparece ningún bloque de función en pantalla ni se muestra tal como en el cuadro de diálogo "Tratamiento de configuración de memoria"; la finalidad es sólo el calcular la memoria que está usada por los bits de la lista más arriba. Salidas de SISTEMA Out 10 Controla el dispositivo externo a través de relés y transistores. *1 Número de bytes usado = 19 + 1 x (caracteres en la ecuación) *2 Número de bytes usados = 8 + 4 x (número de interruptores de tiempo) *3 Número de bytes usados depende del ítem visualizado.. Tabla 10.5: Item visualizado y número de bytes usados Item visualizado Número de bytes, serie α2 16 + 1 × (Cada carácter visualizado) Caracteres Análogo, valor FB ESP valor 17 Gráfico 23 Hora, Fecha 14 Interruptor de tiempo 17 *4 Número de bytes usados = 30 + 1 x ( caracteres en la ecuación) *5 Número de bytes usados = 12 + 1 x (Caracteres en dirección de correo electrónico) *6 Número de bytes usados = 32 + 3 x (Número de pantalla) ESP-53 Sistema α2 11. Diagnósticos 11 Diagnósticos Advertencia • No toque el terminal mientras está energizado. Esto podría causar el malfuncionamiento del equipo o un golpe eléctrico. Advertencia • Suministre la energía nominal correcta.. Este producto se podría dañar o causar un incendio cuando el suministro de energía es diferente al valor nominal. • Cuando coloque los cables del suministro de corriente alterna, conecte correctamente "L (Cargado)" del suministro de energía al "terminal L" de la unidad principal y conecte "N (Neutral)" al "terminal N" de la unidad principal. Una eventual conexión errónea causará un golpe eléctrico, daños en el controlador o un incendio. • Conecte el cable "L (Cargado)" de la fuente de poder al terminal de entrada de la unidad de CA. • Cuando coloque los cables la unidad de corriente directa, conecte el polo "+" de la fuente de poder al "terminal +" de la unidad principal y conecte el polo "-" de la fuente de poder al "terminal -". Una eventual conexión errónea causará un golpe eléctrico, daños en el controlador o un incendio. Notas sobre el uso • El controlador de la serie α2 debe usarse con cada casete de memoria, cable de comunicación o cubierta de conector instalado. De lo contrario, el zócalo expuesto puede causar daños al controlador o un choque eléctrico al operador. • Use el puerto de expansión o la cubierta del conector durante el suministro de energía al controlador de la serie α2. La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe eléctrico. ESP-54 Sistema α2 11.1 Diagnósticos 11 IError de estado de entrada Coloque el controlador α 2 en el modo Parada. Conecte la energía al equipo que está conectado a los terminales de entrada y comprueba si se visualiza correctamente el estado de entrada. Si no se visualiza correctamente, revise los siguientes puntos. En el Manual de programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la visualización de estado. Notas sobre el uso No conecte alambres con un extremo soldado a los terminales de los sistemas α2 El contacto sería insuficiente y existe la posibilidad que el alambre se corte. 1) Verifique el cableado para la fuente de poder y las entradas. 2) Verifique si el equipamiento usado para las entradas corresponde a las especificaciones en la sección 2.3 de este manual. 11.2 Error de estado de salida Coloque el controlador α 2 en modo Parada. Fuerce las salidas ON/OFF (conectada / desconectada) y verifique el funcionamiento de las salidas. Verifique que el programa fue escrito para realizar los resultados deseados. En el Manual de programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la operación ON/OFF (conectada / desconectada) forzada. Notas sobre el uso Ejecute las operaciones ON/OFF forzadas sólo después de haber verificado detalladamente que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones ON/OFF forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador o problemas de seguridad. Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o fallas de la máquina. 1) Verifique el cableado para la fuente de poder y las salidas. 2) Verifique si el equipamiento usado para las salidas corresponde a las especificaciones en la sección 4.4 de este manual. ESP-55 ESP Sistema α2 11.3 Diagnósticos 11 El MENÚ PRINCIPAL no se visualiza Para acceder al Menú principal, se ha de operar la tecla de menú. Presione las teclas "OK" y "ESC" al mismo tiempo. Si la tecla para seleccionar el menú no está programada, use el software del programa para el modo de Parada o haga la operación de Parada forzada. No se puede acceder al menú Principal a través de las teclas. No obstante, el menú principal aparecerá mediante la conexión de la fuente de poder y presionando simultáneamente las teclas "OK + ESC" durante la energización. Advertencia Ejecute la operación de parada forzada sólo después de haber verificado detalladamente que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones ON/OFF forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador, o problemas de seguridad. Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o fallas de la máquina. Operación de parada forzada 1) Desconecte el suministro de energía de la serie α2. 2) Vuelva a conectar el suministro de energía y presione las teclas "OK" y "ESC" simultáneamente. Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha.. Ru n S t op La opción para colocar el controlador en modo Parada estará disponible durante aproximadamente cinco segundos. Presione la tecla "OK" para ingresar el modo Parada. Si no se presiona ninguna tecla, el controlador regresará por defecto al modo de Funcionamiento. 3) Presione la tecla "ESC". Se visualiza el "Menú Princ" que se muestra a la derecha.. Me Ru Pa Ed nú p r i nc n r am T S i t a r ESP-56 Sistema α2 11.4 Diagnósticos 11 No se puede ingresar al modo Funcionamiento Cuando el sistema α2 no conmuta al modo Funcionamiento, verifique lo siguiente. 1) Se visualiza en pantalla el mensaje "Entrada Error" o "Salida Error". El programa incluido en la casete de memoria tiene más puntos de entrada y/o salida que los admitidos en el cuerpo del controlador. a) Al crear el programa mediante el software de programación. El software de programación verifica el contenido del programa y el modelo. Escriba el programa en el controlador del sistema α2 y no usa una casete de memoria. b) Al crear el programa con las teclas del panel frontal del sistema α2 Retire la casete de memoria y vuelva a crear el programa. c) Instale la casete de memoria en el modelo de 24 puntos del sistema α2. d) Escriba el programa en otro sistema α2 que sea del mismo modelo que él en donde se usará el programa. 2) Hay un error en los datos del programa. Si no se puede visualizar el programa con "Editar" en el "Menu princ", es posible que los datos del programa fueron dañados. Cámbiese del "Menu princ" al modo Funcionamiento después de haber borrado el programa. a) Vuelva a crear el programa y cámbiese al modo Funcionamiento. b) Consultar un distribuidor de Mitsubishi cuando no pueda conmutarse al modo RUN. 11.5 Datos del reloj incorrectos Confirme el siguiente ítem. 1) Se perdieron los datos del reloj. Después de aproximadamente 20 días sin suministro de energía, o si el sistema α2 está expuesto a temperaturas mayores de 25°C, se perderán los datos del reloj. En este caso se ha de volver a programar los datos del reloj. En el Manual de programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la programación del reloj. 2) El horario puede presentar leves divergencias. La exactitud de los datos de hora es de ±5 segundos por día. Si aumenta el error en los datos de hora, use la función de corrección. En el Manual de programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la programación de la función de corrección. 11.6 En el visualizador aparece "?" El signo "?" se visualiza cuando se presiona una tecla que es inaceptable según los datos de la pantalla. Confirme las opciones aceptables y presione la tecla apropiada.. ? ESP-57 ESP Sistema α2 11.7 Diagnósticos 11 No se puede usar una tecla de operación Si el sistema α2 no acepta una operación a través del teclado, verifique la movilidad de las teclas de operación de acuerdo con los siguientes procedimientos. Si se pueden ejecutar los pasos expuestos en las instrucciones (1) - (5) siguientes, las teclas funcionan correctamente. Verifique si se utilizan la(s) tecla(s) en el programa. 1) Coloque el controlador en modo Parada. Si no puede ingresar al modo Parada, consulte al distribuidor de Mitsubishi. Advertencia Ejecute la operación de parada forzada sólo después de haber verificado detalladamente que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones ON/OFF forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador, o problemas de seguridad. Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o fallas de la máquina. Operación de parada forzada a) Desconecte el suministro de energía de la serie α2. b) Vuelva a conectar el suministro de energía y, al mismo tiempo, presione las teclas "OK" y "ESC" simultáneamente. Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha.. Ru n S t op La opción para colocar el controlador en modo Parada estará disponible durante aproximadamente cinco segundos. Presione la tecla "OK" para ingresar el modo Parada. Si no se presiona ninguna tecla, el controlador regresará por defecto al modo de Funcionamiento. c) Presione la tecla "ESC". Se visualiza el "Menú Princ" que se muestra a la derecha.. Me Ru Pa Ed 2) Desplácese por el menú Principal con la tecla “ ” o la tecla “ Si no se visualiza, consulte a un distribuidor de Mitsubishi. 3) Mueva el cursor a "PonerHora" mediante la tecla “ ” o la tecla “ ” y presione dos veces la tecla "OK". . Se visualiza la pantalla "PonerHora" que se muestra a la derecha. Si no se visualiza, consulte a un distribuidor de Mitsubishi. nú p r i nc n r am T S i t a r ”. Pon mm / 09 / 13 e d 0 : r Ho d / y 6 / 2 55 r y 0 J a yy 01 ue ESP-58 Sistema α2 Diagnósticos 11 4) Intente cambiar los datos de mes/año mediante la tecla “ ” la tecla , “ tecla "-". Si la edición no es posible, consulte a un distribuidor de Mitsubishi. 5) Presione la tecla "ESC".. Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha y la operación de (4) se invalida. Si no se visualiza la pantalla correcta, consulte a un distribuidor de Mitsubishi. 11.8 ”, la tecla "+" y la Po n e r Ho r a Po n e r Ho r a Co r r e c t o Visualizador de cristal líquido incorrecto Verifique los siguientes ítems. 1) Se visualiza el carácter invertido y la pantalla completa está negra. Si este error ocurre, consulte a un distribuidor de Mitsubishi. El visualizador del controlador α2 está dañado. 2) Se muestra una inesperada configuración del visualizador Verifique los siguientes puntos en el programa si el visualizador no aparece como se espera. a) Ajuste la posición en que comienza cada una de las funciones del visualizador. Puede que dos pantallas separadas tengan un área que se sobrepone al otro y causa así un resultado no deseado. b) No se puede visualizar el carácter - Verifique si la clavija de entrada al bloque de función del visualizador está conectada. - Verifique si existe un conflicto con otra pantalla. 11.9 ESP La casete de memoria no funciona correctamente Si la casete de memoria no está siendo reconocida o las funciones de transferencia de casete no están operativas, revise los siguientes ítems. Notas sobre el uso • Use la casete memoria, el cable de telecomunicación o la cubierta del conector durante el suministro de energía al controlador de la serie α2. La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe eléctrico. 1) La casete de memoria ha de ser instalada correctamente. Refiérase a la sección 6.1 sobre el correcto procedimiento de instalación. 2) Se visualiza el mensaje "Proteg.SW Error". La protección de datos (Proteg.SW) está configurada. Refiérase al Manual de Programación α2 sobre el procedimiento para desbloquear esta configuración. ESP-59 Sistema α2 Diagnósticos 11 3) Se visualiza el mensaje "Error de contraseña". La contraseña está configurada. Vuelva a intentar a inhabilitar la contraseña. Refiérase al Manual de Programación α2 sobre el procedimiento para eludir la contraseña. Con la opción "BorraProg" se puede borrar la contraseña, el programa y todas las configuraciones del menú Principal. El controlador volverá a las configuraciones por defecto de fábrica. Refiérase al Manual de Programación α2 sobre el procedimiento para usar la operación "BorraProgr". ESP-60 Sistema α2 11.10 Diagnósticos 11 No se puede comunicar con el módulo maestro de la interfaz AS Verifique los siguientes ítems. Notas sobre el uso • Use el puerto de expansión o la cubierta del conector durante el suministro de energía al controlador de la serie α2. La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe eléctrico. 1) Verifique si el suministro de energía de la interfaz AS es adecuado. 2) Verifique si el bit de control N1 está desconectado. Use uno de los siguiente métodos para cambiar su estado si fuese necesario. a) Si no se usa en el programa Fuerce el estado a Desconectado, refiérase al Manual de programación procedimiento para forzar On/Off (conectado/desconectado). α2 sobre el b) Si se usa a través del programa Cambie el programa o manipule las entradas de tal modo que el bit de control N1 se desconecte. 3) Verifique si la dirección de esclavo está correcta. Programe la dirección de esclavo desde el módulo maestro de la interfaz AS. Refiérase a la sección 9.4.1 del manual y el módulo maestro de la interfaz AS sobre el método de configuración de la dirección. a) La dirección de otro esclavo y la dirección de AL2-ASI-BD se sobreponen. Programe la dirección de tal modo que no se produzca un conflicto. b) La dirección de esclavo es 0. Programe la dirección válida de esclavo desde el módulo maestro de la interfaz AS. 4) AL2-ASI-BD no es un esclavo activo por el lado del módulo maestro. Verifique la configuración del módulo maestro. Refiérase al manual del módulo maestro sobre el método de confirmación. ESP-61 ESP Sistema α2 11.11 Diagnósticos 11 No se puede comunicar con AL-PCS/WIN-E Verifique los siguientes ítems. Notas sobre el uso Use la casete de memoria y el cable de comunicación o la cubierta del conector en tanto está instalado sin falta. Causa golpe eléctrico y la avería. 1) Verifique la conexión del cable (AL-232CAB). Refiérase a la sección 7.2 sobre el método de conexión. 2) Verifique la fuente de poder suministrada para la serie α2. Refiérase a la sección 4 sobre el alambrado para la fuente de poder. Además, refiérase a la sección 2.2 sobre la especificación de la fuente de poder. 3) Verifique si el puerto COM del computador personal al cual está conectada la configuración, coincide con el cable (AL-232CAB) del "puerto de comunicación" configurado por el software de programación. Hágalos coincidir si no fuese así. Hágalos coincidir. 4) Cuando se hace mantenimiento a distancia mediante un módem a) Verifique que la configuración del módem está correcta por el lado de la serie α2. Refiérase al Manual de programación α2 y la sección 7.3 sobre la configuración del módem conectado por el lado de la serie α2. b) Verifique la conexión del cable efectuada por el cliente. Refiérase a la sección 7.3.2 sobre la conexión del cable. c) Verifique la configuración del módem por el lado del software de programación. Verifique si el disco de configuración de un módem de accesorio está correctamente instalado. ESP-62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434

Mitsubishi AL2-24MR-D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para